1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《戀愛不可抗力》 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 -是我還沒整理好 -什麼? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 顯然 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 我愛她 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 我愛李洪朝 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 你剛才說什麼? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 你都聽見了,為什麼又問我? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 你都有未婚妻了 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 還對其他女人說這種話 憑什麼這樣理直氣壯? 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 我在很多方面都很光明磊落 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 別再說了 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 那我明天可以 把現在這狀況告訴市長嗎? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 不要將私事扯到公事上 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 你叫我不要報告上去 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 就表示你有心虛的地方吧? 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 我該怎麼理解現在這狀況? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 你難道是她的監護人什麼的嗎? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 為什麼老是干預別人的事? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 因為你一直來我們家,很讓人介意 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 你和市長的女兒在交往 卻又勾引市政府的公務員 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 你覺得像話嗎? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 你們都別再說了 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 我來解釋他為什麼會這樣做 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 除非妳想被當成是瘋子 不然就不要說 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 不 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 我必須告訴他 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 你們兩個瘋了嗎? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 就知道會這樣,為什麼還要解釋? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 所以說 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 他會喜歡妳 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 是因為他喝下了愛情水? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 對 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 為了解開那咒術 妳試著施展新的咒術 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 但也不太成功? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 對 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 你們兩個人的年紀 應該可以區分現實和幻想吧? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 時間倒轉或是平行宇宙 至少還有點科學根據 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 但你們卻相信咒術? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 我來她家這麼多次 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 就是證據 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 現在也一樣 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 李洪朝坐在我旁邊 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 讓我很開心 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 你看他這個樣子 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 的確是很奇怪 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 看起來真的很奇怪,但是… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 寫那本咒術書的女巫櫻草 是真實存在的人 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 而殺害她的人是我們家族的祖先 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 他不僅考上武官的狀元 還當上了內禁衛將 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 甚至還出現在朝鮮王朝實錄中很多次 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 我們家族就是這麼厲害 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 那可以作為你相信咒術的根據? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 李洪朝妳也被他這種話說服了嗎? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 張禧嬪也用稻草做的人偶 詛咒了仁顯王后 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 她應該也是因為有效果才會那樣做吧 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 在日據時期也一樣 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 他們為了破壞民族精神 釘了無數的鐵樁 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 連妳都要這樣嗎? 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 算了吧 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 我們沒必要說服一個 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 -不相信我們的人 -“我們”? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 對,我們 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 我們相信咒術 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 而你不相信咒術 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 好,那就試試看吧 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 現在就可以馬上來測試咒術有沒有效 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 施展咒術不是那麼容易的事 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 有必備的條件,材料也很難取得 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 而且身心都必須維持整潔 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 洪朝她現在非常疲倦… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 我來做 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 早知道我之前就做了 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 這段期間實在忙到無法思考 因為你總是輕浮地追著我跑 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 我也許處理過很多別人的爛攤子 但我這輩子從沒有輕浮行事過 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 如果我看起來是那樣的話 那就是因為咒術的關係 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 我想不用說太多 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 現在就馬上施展一個咒術 然後確認結果 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 如果證明了咒術無效的話 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 就立刻結束這段關係 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 如果證明有效的話,你打算怎麼做? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 到時候就知道了 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 會需要一點時間 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 你們先回家等吧 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 不,我要在這裡等 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 所有測試都必須在相同的條件下進行 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 我家住得遠,相對之下比較不利 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 隨你開心,那我就在樓下等 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 因為我比較怕冷 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 施展完咒術就打給我 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 我會的 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 “必得子術” 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 “生孩子的咒術” 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 我沒有男人,跳過 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 “發財術” 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 “成為富翁的咒術”? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 “和朝鮮最有錢的富翁握手 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 並得到他的能量” 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 這時間很難與人見面,跳過 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 “冰肌玉骨術” 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 “成為美女的咒術” 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 還不錯,這個先留著 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 “誘惑心儀男子術” 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 “能得到真正想要的男人的咒術” 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 這不錯 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 現在可以馬上用的咒術不多 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 她最有可能施展的應該是 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 誘惑心儀男子術 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 因為比起我,她更想擁有權宰庚 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 權宰庚先生? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 權宰庚… 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 怎麼了? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 你不是說要在外面等?太冷了嗎? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 我不是因為冷才進來的 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 我是要確認一些事情 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 這樓梯該不會是連接到二樓吧? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 對,會直通二樓臥室 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 你比我想得還好騙 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 你好 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 你先開到大馬路之後 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 我再告訴你怎麼走 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 你搬去其他地方吧 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 這種房子一定很透風 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 你不是很怕冷嗎? 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 暖氣很夠用 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 但還是會不方便吧 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 如果有人看到你和李洪朝住在一起 他們會怎麼想? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 我不在乎 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 至少我是單身 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 你都不在乎她的感受嗎? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 那你呢? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 要是看到有未婚妻的男人 在這裡進進出出 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 其他人又會怎麼想呢? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 你不需要在意這件事 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 因為你只是住在一樓的人 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 我當然會在意 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 因為她喜歡我 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 你已經拒絕了她的心意 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 那就不該再插手她的事 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 我後悔拒絕了那份心意 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 而且那個什麼實現愛情術 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 原本也不是要對你用的 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 你老實告訴我 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 是你先被李洪朝吸引 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 然後才拿咒術當藉口,不是嗎? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 不是 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 那笑容是什麼意思? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 答應我一件事吧 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 如果等等證明咒術無效 就停止你那不正經的玩笑 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 好,我答應你 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 但是 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 如果證明咒術有效的話 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 那你就不要再干預我們的事了 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 你幹嘛那麼焦躁? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 我不是焦躁 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 因為是新買的手錶,我才會一直看 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 我一週前就看過那支手錶了 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 你是在擔心她會用什麼咒術 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 然後會有什麼結果嗎? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 張信裕 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 你是法學院的畢業生 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 科學家可能會對著流星許願 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 愛迪生或許也會挑個良辰吉日搬家 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 民俗信仰就是這樣 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 人們都在不知不覺中相信那些信仰 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 好,就算是那樣好了 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 但你為什麼偏偏會和李洪朝 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 牽扯上這種不像話的事? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 溫州山是我們家族代代相傳的土地 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 那座神殿從朝鮮時代開始就在那了 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 守護神殿原本是我們家不成文的規定 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 但李洪朝得拆除那個地方 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 她就是在那裡拿到咒術書的 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 為什麼會變成她的? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 因為她是木盒的主人 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 終於 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 難道你認為停電也是因為咒術嗎? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 事實上 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 如果真的是咒術的緣故可能還比較好 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 要是你真心喜歡她的話就糟糕了 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 她打給我了 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 喂,洪朝 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 我知道了 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 她說結束了,要我們上去 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 張信裕,那樣是犯規 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 你慢慢來吧 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 喂 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 你開門 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 真是的 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 你不是說要在相同的 條件下進行嗎?等等我 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 你根本不相信咒術 這對你來說一點也不重要 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 門上鎖了,你冷靜點 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 學長,你冷靜點 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 -你先喘口氣吧 -你覺得我喘不過氣嗎? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 -我覺得你更喘 -我一點都不喘 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 你現在喘到不行 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 -並沒有 -沒有嗎? 197 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 請進 198 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 我先進來了 199 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 我的腳在比較前面 200 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 我的手超前你了 201 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 李洪朝,妳能判斷一下 是誰先進來的嗎? 202 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 你們到底是怎麼了? 203 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 我們數到三一起進去 204 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 -知道嗎? -好 205 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 -一二… -二 206 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 這樣算什麼律師? 207 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 不是那邊,過來這裡 208 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 為什麼連副官你也這樣? 209 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 妳施展了什麼咒術? 210 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 完全看不出來嗎? 211 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 什麼感覺都沒有嗎? 212 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 那是… 213 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 我懂了 214 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 我覺得不錯 215 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 你在說什麼? 216 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 我用了冰肌玉骨術 217 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 -我看起來如何? -我說得沒錯,不錯啊 218 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 妳變得非常漂亮 219 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 咒術的確有效 220 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 不對,在我看來都一樣 221 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 哪裡一樣? 222 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 她變得比兩小時前還要漂亮兩倍 223 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 洪朝本來就… 224 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 很漂亮 225 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 所以說完全沒有變化嗎? 226 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 不,有變化 227 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 妳看妳的皮膚,白皙透亮 228 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 沒有到白皙 229 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 不對,很白皙透亮 230 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 原本右邊臉頰有點雀斑 但現在消失了 231 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 沒有消失,現在還看得見 232 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 仔細看看,她一點瑕疵都沒有 233 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 在這裡啊 234 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 你看不見嗎?我看得見 235 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 當然不是說我會在意這些瑕疵 236 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 我也一樣 237 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 你們都不要再看了 238 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 真熱 239 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 結果出來了 240 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 咒術無效 241 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 如果有效的話 她的臉紅應該也會消失 242 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 我又臉紅了嗎? 243 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 冰肌玉骨術並沒有說 可以讓人停止臉紅 244 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 張信裕,你別說了 245 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 咒術沒有用 246 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 那我內心的情感呢? 247 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 我喝了愛情水之後 對妳產生的情感呢? 248 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 那應該不是因為咒術 249 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 你可能是在某瞬間被她吸引了 250 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 不,我無法認同 251 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 用其他咒術再來驗證一次 252 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 張信裕 253 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 你現在看起來 254 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 非常窩囊 255 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 我被她吸引? 256 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 我嗎? 257 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 怎麼可能 258 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 黑眼圈沒有消失 259 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 瑕疵也還在 260 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 法令紋也沒有變 261 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 妳的確開槍了,射出了愛情子彈 262 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 中槍的我,內心就會小鹿亂撞 263 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 但我不想要看到妳就小鹿亂撞 264 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 不過 265 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 它還是小鹿亂撞了 266 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 如果不是因為咒術的話 267 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 難道他的心意是真的嗎? 268 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 要不要一起喝杯啤酒? 269 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 天啊 270 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 我沒想到頂樓會變成這樣 271 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 我衝動之下買了這些 272 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 因為現在有了頂樓 273 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 就有很多想要嘗試的東西 274 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 真棒 275 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 妳的鼻子雖然變得很紅 276 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 但為了享受這氛圍,我們就忍一下吧 277 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 我都已經很容易臉紅了 現在連鼻子都紅了嗎? 278 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 要是咒術有效就好了 279 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 怎麼了? 280 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 相信咒術的人很像傻瓜嗎? 281 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 沒有 282 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 我只是覺得很開心 283 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 因為妳想要對我用實現愛情術 284 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 那只是好玩試試看而已 285 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 不是真心地想要怎麼樣 286 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 吃點下酒菜吧 287 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 好 288 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 這花送妳 289 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 (格魯特) 290 00:18:49,586 --> 00:18:52,005 -李洪朝她… -你為什麼接她的電話? 291 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 因為儲存的不是你的名字 所以我不知道是誰 292 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 你們還在一起嗎?為什麼? 293 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 那你為什麼打來? 294 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 花園老闆在這社區徘徊 295 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 幫我轉告她要記得鎖門 296 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 這樣說她就會懂我的意思了 297 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 好,我會轉告她的 298 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 但你們兩個在這時間做什麼? 299 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 張信裕,你現在也很窩囊 300 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 我先掛了 301 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 窩囊 302 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 窩囊… 303 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 沒錯,我就是窩囊 304 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 這次輪到燒酒 305 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 信裕剛剛打來了 306 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 他說要妳記得把門鎖好 307 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 說提到花園老闆妳就會懂了 308 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 那是什麼意思? 309 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 那個老闆 310 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 也和張信裕一樣 喝了愛情水之後就… 311 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 但他為什麼會那樣? 312 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 如果不是因為咒術,我還真不能理解 313 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 我想我知道原因 314 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 妳是怎麼開始相信 這種毫無根據的咒術? 315 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 那個… 316 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 張信裕 317 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 一開始覺得他很頑固 318 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 但後來 319 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 覺得他看起來有點可憐 320 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 要那樣想並不容易 321 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 畢竟他擁有了一切 322 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 那個,老實說… 323 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 如果左腦血管壁受損的話 324 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 也可能會造成情感上的異常嗎? 325 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 舉例來說 326 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 像是覺得自己喜歡上 327 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 原本不喜歡的人 328 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 某天起突然有了幻覺 329 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 看到了幻影 330 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 也作了很多如現實般的夢 331 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 然後 332 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 我現在還覺得自己喜歡某個人 333 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 全部都一團亂了 334 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 如果那都是因為腦部受損造成的 情況是不是很嚴重? 335 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 有種東西叫神經耦合 336 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 是指講者與聽者的大腦活動 337 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 會以相同方式運轉的現象 338 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 如果講者不只是單純地傳達資訊 339 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 而是以有趣的方式講述故事的話 340 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 聽者的大腦反應也會更加強烈 341 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 只有妳一個員工嗎? 342 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 因為我最能幹 343 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 -很漂亮吧? -對 344 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 妳聞聞看 345 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 真是太棒了 346 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 菊花有很多種顏色 所以看上去更美麗呢 347 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 所以這一切 348 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 都只是我的錯覺吧? 349 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 這樣啊 350 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 怎麼了? 351 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 至今我對李洪朝所做的一切 352 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 都是有不得已的理由 353 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 叫做神經耦合 354 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 強烈的故事促使腦中產生錯覺 355 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 我聽說你生病了 356 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 是因為那件事嗎? 357 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 是李洪朝說的嗎? 358 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 她居然那樣輕易說出我的祕密 359 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 所以你打算去找她追究嗎? 360 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 -那當然 -不要找藉口 361 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 打給她的藉口,去她家的藉口 362 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 不要再找任何這樣的藉口了 363 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 你不要表現出一副 跟她有什麼關係的樣子 364 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 我想 365 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 很快就會有關係了 366 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 我打算追求下去 367 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 李洪朝在七樓工作 368 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 你追下去也沒有用 369 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 妳馬上到頂樓來 370 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 妳到底怎麼回事? 371 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 又怎麼了? 372 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 權宰庚知道我生病的事 373 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 妳可以隨便說出這種事嗎? 374 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 因為他覺得我們很奇怪… 375 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 因為他覺得我們很奇怪 376 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 但妳不想讓自己看起來太奇怪 就拿我的事情來說 377 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 “咒術很不像話 378 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 但是因為他生病了 379 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 我看他可憐才那麼做” 380 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 是這樣嗎? 381 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 那樣說也能守住你的自尊,不是嗎? 382 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 “我神智清楚,但我不僅相信 383 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 還因為咒術追著像她那樣的人跑“” 384 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 比起這樣說,倒不如說 “我是生病才會那樣做的” 385 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 還比較好吧? 386 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 我不是因為生病才那樣做的 387 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 也不是因為喜歡妳 388 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 是因為神經耦合 389 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 神經什麼? 390 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 神經耦合 391 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 腦中產生的錯覺 392 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 我早上去醫院諮詢了 393 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 我從小就不斷聽家人說 我們家族受到詛咒的事 394 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 櫻草是真實存在的人 我也發現了咒術書 395 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 然後妳做出了愛情水 396 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 而我喝了下去 397 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 因為這故事聽起來煞有其事 所以我的腦才會被騙了 398 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 我和妳都是一樣 399 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 你這一大早叫我來 就是為了說這些嗎? 400 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 對 401 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 因為我想好好地作個了結 402 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 “天啊,張信裕那樣的人 居然追著我跑” 403 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 怕妳會拿這件事到處吹噓 404 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 我為什麼要講這些事? 405 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 等我真正有男朋友的時候 我才會到處炫耀 406 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 你這個冒牌貨,真是荒謬 407 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 (格魯特) 408 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 你在做什麼? 409 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 你幹嘛這樣? 410 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 聽說不是我的名字 我好奇妳把我的號碼存成什麼 411 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 什麼?為什麼用這個名字? 412 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 你不是說自己是格魯特嗎? 413 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 那權宰庚呢? 414 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 他的名字加上愛心,滿意了吧? 415 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 妳走吧 416 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 -那你呢?你把我存成什麼? -那不重要 417 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 妳有聽到他們說什麼嗎? 418 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 那不是重點吧 419 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 妳有個奇怪的習慣呢 420 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 -什麼? -妳懂的 421 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 天啊,真無法置信 422 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 不要再勾引人了 423 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 妳喜歡有權勢的人嗎? 424 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 上次是權宰庚副官 425 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 這次是張信裕律師 426 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 我們剛剛在頂樓 427 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 -不是我纏著他 -不然呢? 428 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 難道妳是說張律師纏著妳嗎? 429 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 妳只要看到帥哥就貼上去 430 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 要那樣做的話就到外面 不要在公司裡做那種事情 431 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 為什麼妳表現出一副 非得談一場辦公室戀情的樣子? 432 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 -我… -我反對辦公室戀情 433 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 要是分手的話會很頭痛 434 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 我是贊成的 435 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 可以分享工作上的問題 一起討論八卦,不是很好嗎? 436 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 萬年單身的孔組長 437 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 不應該在戀愛問題上給建議吧? 438 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 我覺得我快要脫離單身了 439 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 因為我要去相親 440 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 真的嗎? 441 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 -真的嗎? -組長你要去相親? 442 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 可能是她覺得 我上次處理鬧事民眾的樣子很帥 443 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 她是稅務科的 444 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 叫做車昇妍 445 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 車… 446 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 我知道她是誰 447 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 她很漂亮啊 448 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 但為什麼… 449 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 她說想要認識我 450 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 就不斷拜託我朋友啊 451 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 別開心得太早 452 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 你以為只要相親就能交往嗎? 453 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 大家快點工作 454 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 不要閒聊 455 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 這個請放在中間,對 456 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 謝謝妳 457 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 天啊 458 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 下雨了 459 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 快跑 460 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 我今天沒帶傘來啊 461 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 謝謝你 462 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 你怎麼會來這裡? 463 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 我拿花來裝飾照片牆 464 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 我覺得雨不會馬上停 465 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 我們到那邊去吧 466 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 好 467 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 你在做什麼? 468 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 妳淋到雨了 469 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 妳看,妳衣服都濕了 470 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 請不要這樣 471 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 這是不必要的肢體接觸 472 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 這個給妳用 473 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 那你呢? 474 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 撐雨傘要怎麼工作? 475 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 拿去吧 476 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 當作是謝謝妳的甜米釀 477 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 謝謝你 478 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 老闆 479 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 你過於親切會讓我很有壓力 480 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 感覺還真好 481 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 你指什麼? 482 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 老爺爺給妳傘就沒關係 但我卻讓妳很有壓力 483 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 哈囉,我來了 484 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 我們這個週末可以一起去濟州島嗎? 485 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 你是… 486 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 為什麼妳要和張律師去濟州島? 487 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 張律師有未婚妻 而且是我們市長的女兒… 488 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 -妳是市長的女兒嗎? -不是 489 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 我是 490 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 天啊 491 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 我真的好心痛 492 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 我該怎麼辦? 493 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 你在做什麼? 494 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 這花送妳 495 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 如果不是因為咒術 496 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 那他為什麼那樣對我? 497 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 請問是誰? 498 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 信裕剛剛打來了 499 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 他說要妳記得把門鎖好 500 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 說提到花園老闆妳就會懂了 501 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 他幹嘛擔心我? 502 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 你現在看起來很有感覺 503 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 我要拍來放在大頭貼上 504 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 妳明知道我不喜歡這樣 505 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 為什麼?讓我炫耀一下男朋友 506 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 我們現在都公開戀情了 507 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 妳拍夜景吧 508 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 夜景比我好看多了 509 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 但真的挺漂亮的 510 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 我不是想聽妳的聲音才打的 511 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 我只是要確認妳會不會接電話而已 512 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 拜託妳不要讀我的訊息 513 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 也不需要回覆我 514 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 因為會妨礙我工作 515 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 不對 516 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 不讀訊息更會妨礙我 517 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 我一直在沒人回話的聊天室自言自語 518 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 妳會後悔的 519 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 我可是張信裕 520 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 妳在忙嗎? 521 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 妳打錯電話了 522 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 妳不是想找我聊天才打給我的 523 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 不是,我是因為好奇才打給妳的 524 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 即使如此我也無法填滿妳孤單的心 525 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 是在壬午年的時候嗎? 526 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 她雖然愛慕君王,卻無法擁有他 527 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 所以就去誘惑其他男人 528 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 但偏偏那個男人是名太監 529 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 妳也是這個狀況吧 530 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 我會遇見那種男人嗎? 531 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 我也不清楚 532 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 讓我看看 533 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 對 534 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 他很端正又健壯 535 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 就在妳身邊 536 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 奶奶妳眼中真的能看到些什麼嗎? 537 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 那請跟我說得更詳細一點 538 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 姐姐 539 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 我得掛電話了 540 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 我不會被騙的 541 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 妳又再開玩笑,對吧? 542 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 不是開玩笑 543 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 我還得看防彈哥哥們,先掛了 544 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 讓我更心煩意亂了啊 545 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 喝杯濃咖啡然後轉換心情,好嗎? 546 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 煩死人了 547 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 有什麼不好的事嗎? 548 00:35:29,127 --> 00:35:31,170 (溫州咖啡廳) 549 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 妳還沒聽說那傳聞啊 550 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 一樓負責整修的那個女人 551 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 據說她和張律師在交往 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 她來這工作才沒幾天 553 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 怎麼會這麼快就對上眼? 554 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 因為她漂亮才會那樣啊 555 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 妳也看到她的穿著打扮了 她家肯定很有錢 556 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 沒錯 557 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 洪朝妳真可憐 558 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 妳的努力都白費了 559 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 我沒有在努力什麼 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 有啊,努力想得到張律師的心 561 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 向權副官告白 562 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 也黏著張律師 563 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 沒有後面那件事 564 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 好吧,那是妳的想法 565 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 真是的 566 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 (綠色草原花園) 567 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 我們組有一名主務官 568 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 想要諮詢是否能和管理業者 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 解除合約 570 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 現在的業者曾經私底下送她花籃 571 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 等過她下班,要約她一起吃晚餐 572 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 今天甚至還有令人不舒服的肢體接觸 573 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 看來有人會下訂那種東西 574 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 你是市政府的律師吧? 575 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 你認出我了 576 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 畢竟你的外貌讓人很難忽視 577 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 你是來買花的嗎? 578 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 還是花盆? 579 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 我今天來是有話要跟你說 580 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 當進行不必要的肢體接觸時 581 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 可能會受到刑法的處分 582 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 因為算是非法行為 583 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 我們也能透過民事訴訟要求損害賠償 584 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 你在威脅我嗎? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 聽起來像是威脅嗎? 586 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 是李洪朝那樣說的嗎? 587 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 看來你對李洪朝那樣做了 588 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 科長只跟我說是一名主務官而已 589 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 這… 590 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 男人有時候真的很冤枉 591 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 就算只是一根手指劃過 也會被說是性騷擾 592 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 把事情鬧得很大 593 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 不管是一根還是兩根手指劃過 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 只要讓對方感到不適 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 那就算是性騷擾或猥褻行為 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 如果你想要繼續和市政府工作的話 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 請你記住這一點 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 既然都來到這了,我就買點花吧 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 看來我是今天第一個客人 600 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 直接走的話感覺很討人厭 601 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 但是 602 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 我不想要那些乾燥花 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 哪裡來的花? 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 你不是說你出外勤嗎? 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 是外勤沒錯 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 只是路上順手買的 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 然後順便送給女友嗎? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 沒有,是要給你的 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 我還是第一次收到男人送的花 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 你也沒收過女人送的花吧 611 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 這是毀謗… 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 是市長本人要提出的訴訟案 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 看完之後和我一起吃午餐吧 614 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 我請客 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 東西很好吃呢 616 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 她的笑容還真輕浮 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 妳看她皮膚超好的 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 皮膚是靠美容,長相是靠整形 妳看不出來嗎? 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 她沒有整形 620 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 她是我高中同學 621 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 什麼? 622 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 所以妳是去勾引同學的男朋友? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 都說了我沒有勾引他 624 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 他死會了 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 他真是什麼都有了 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 他和一樓那個女生在交往 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 是我傳出去的 628 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 -朴氣東 -不能責怪我 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 我要用優惠券 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 -出去吃吧 -我不想 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 不要再迴避了,就一起吃吧 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 你的女友也在那裡啊 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 來餐廳穿什麼大衣?情侶裝嗎? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 他們真配 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 善男信女,男神配女神 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 我們環保的智慧溫州市 637 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 為了跟上環保理念的潮流 638 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 將舉辦保護地球環境的 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 環保慢跑活動 640 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 我們可以一邊散步一邊撿垃圾 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 光是參加就可以獲得禮物 642 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 獲得第一名的話會有什麼呢? 643 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 就會得到韓牛禮盒 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 市長我就是這麼會做事 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 那我們現在就開始 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 環保慢跑活動 647 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 出發吧! 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 這活動是妳策劃的,對吧? 649 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 你知道是我策劃的? 650 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 對 651 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 我從昨天開始練習了 652 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 為了得到第一名 653 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 應該不太可能 654 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 因為我更快 655 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 你不覺得 656 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 李洪朝今天特別漂亮嗎? 657 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 發生了什麼事嗎? 658 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 皮膚看起來也很好 659 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 他們真配 660 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 要是他們能談戀愛就好了,對吧? 661 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 話說 662 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 我很抱歉 663 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 我之前賣給你的東西 664 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 能不能用200萬韓元再賣給我? 665 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 我花20萬韓元買的東西 怎麼能賣妳200萬? 666 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 我直接給妳吧 667 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 不能那樣啦 668 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 妳等我一下 669 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 聽說幾天後會有流星雨 670 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 (要不要去看星星?星光慶典) 671 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 這個該不會是 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 為了我買的? 673 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 對 674 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 老實說,我父親在經營天文台 675 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 老闆,這邊再來一份醬料 676 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 好的 677 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 炸雞真的很好吃呢 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 蒜頭的味道也很好 679 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 是啊 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 在心碎的這種時刻 681 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 炸雞還是很好吃,對吧? 682 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 但是洪朝妳真可憐 683 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 妳的朋友和那種男人交往 妳該有多嫉妒啊 684 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 是因為那件事 才讓我一起來吃飯的嗎? 685 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 -對 -對,安慰酒 686 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 妳其實很嫉妒吧? 687 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 妳可以老實跟我們說 688 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 張律師很帥啊 689 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 妳知道我們怎麼稱呼他嗎? 690 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 天啊!驚豔先生 691 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 每次看到他都很讓人驚豔 692 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 洪朝 693 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 妳應該也對他心動過吧? 694 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 這是… 695 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 愛 696 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 沒有到心動的程度 697 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 那妳為什麼臉紅? 698 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 我又臉紅了嗎? 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 對 700 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 冰肌玉骨術真是一點用都沒有 701 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 妳說什麼? 702 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 沒什麼 703 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 洪朝妳也算長得很漂亮了 704 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 但妳想追的人都拒絕妳 705 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 最近男人不是只看臉蛋而已 706 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 -是嗎? -還會看家世背景和資歷啊 707 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 難怪我們交不到男朋友 708 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 原來是因為這樣 709 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 這種時候我們就該團結起來 710 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 我們最大的敵人 就是在一樓工作的那個女人 711 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 喝吧,喝了之後打起精神來 712 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 我們絕對 713 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 不會倒下 714 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 -不會倒下 -不會倒下 715 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 (溫州市) 716 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 老實說,妳就把我當成榜樣來學習 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 我是希望妳順利才這樣說的 718 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 -你真的很不會看臉色… -前輩 719 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 我先走了,洪朝妳也慢走 720 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 好的,那個… 721 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 帶我走 722 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 那會繞路啊 723 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 我們五五分帳 724 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 誰要出多一點? 725 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 我來付 726 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 好,進來吧 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 前輩妳很爽快呢 728 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 天啊 729 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 -不好意思 -快回家 730 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 -請慢走 -好好想想我說的話 731 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 我也要叫計程車才行 732 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 但我的手機又不見了 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 我太醉了 734 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 李洪朝 735 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 起來吧,李洪朝 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 天啊,驚豔先生 737 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 聽說這是你的綽號 738 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 你簡直是話題人物 739 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 天啊 740 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 不要抓我 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 你不能抓我 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 你又不是我的男人 743 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 恭喜你公開戀情 744 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 真的是鬧翻了整個市政府呢 745 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 大家都吵著說你們很配 746 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 或是說很嫉妒 747 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 今天在市政府工作的女生 748 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 都感受到失戀的痛苦了 749 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 你這麼受歡迎,應該很開心吧 750 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 天啊,在哪裡啊? 751 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 很受歡迎的張信裕 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 你可以打電話給我嗎? 753 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 我弄丟手機了 754 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 我不知道是放在炸雞店 還是放在辦公室了 755 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 我明明放進這裡了 756 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 它不會這樣離開我的 757 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 到底跑哪去了? 758 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 沒有人接電話嗎? 759 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 好像是在那裡響 760 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 什麼? 761 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 不可能 762 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 我剛剛明明…找到了 763 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 手機在這裡呢 764 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 (格魯特) 765 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 你現在不是格魯特了 766 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 給我滾 767 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 格魯特是我的最愛 768 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 我有多喜歡你啊 769 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 對了,看看我這記性 770 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 妳在做什麼? 771 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 那你呢? 772 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 你把我存成什麼了? 773 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 什麼啊? 774 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 你把我存成什麼? 775 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 被我抓到了,快點給我 776 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 -夠了 -真是的 777 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 你心虛才想藏起來 778 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 我說夠了 779 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 該死的 780 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 太好了 781 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 (公務員,凶宅) 782 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 原來我沒有名字 783 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 喂 784 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 存成我的名字啊 785 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 那可是我爸費盡心思取的好名字 786 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 代表大的“洪”,代表早晨的“朝” 787 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 不是紅色的“紅”嗎? 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 那是重點嗎? 789 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 張信裕 790 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 你不該那樣做人 791 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 起來吧 792 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 李洪朝 793 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 怎麼回事? 794 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 我擔心妳 795 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 你為什麼要擔心我? 796 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 沒什麼 797 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 就只是妳讓我感到擔心 798 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 真無言 799 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 最早說是因為咒術 800 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 然後又說是因為神經耦合 801 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 你現在沒有其他藉口了 802 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 為什麼還要擔心我? 803 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 你不應該擔心我 804 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 還有,你不要對我做任何事 805 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 不要做任何事 806 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 你會讓我混淆 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 也是 808 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 你現在的確什麼都沒做 809 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 你不再打電話給我了 810 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 是妳叫我不要打的 811 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 你這壞蛋 812 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 我哪裡壞了? 813 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 全部 814 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 全部都壞 815 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 怎麼了? 816 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 沒有胃口嗎? 817 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 沒有,我在吃了 818 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 婚禮的日期決定好了 819 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 2月5日,星期天 820 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 娜妍也同意了 821 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 所以只有我不知情而已 822 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 你不是說會跟他討論嗎? 823 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 我們快點吃一吃就去打高爾夫吧 824 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 娜妍 825 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 妳也真是的 天氣這麼冷還訂什麼高爾夫球場? 826 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 我也買了禮物過來 827 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 我買了高爾夫球衣給妳 828 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 妳幹嘛買那些? 829 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 我看起來像海苔飯捲嗎? 830 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 那我可能就是忠武海苔飯捲了 831 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 我的飯捲夥伴,現在就出發吧? 832 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 好 833 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 這裡 834 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 為什麼不吃東西呢? 835 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 哪裡不舒服嗎? 836 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 聽說牠今天才進來,還沒有名字 837 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 這樣啊 838 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 洪朝妳要不要幫牠取個名字? 839 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 奉吉 840 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 你喜歡奉吉這名字嗎? 841 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 奉吉 842 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 汪 843 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 牠說這名字不錯 844 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 你不會是哪裡不舒服吧? 845 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 為什麼沒先跟我討論 就定下婚禮日期了? 846 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 我剛剛不是定好日期跟你討論了嗎? 847 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 我先把這收一收 848 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 妳還要很久嗎? 849 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 妳花太多時間了 850 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 我就穿這個去 851 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 抱歉… 852 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 我今天沒辦法參加 853 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 為什麼狗走過獨木橋就不叫了? 854 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 過目不忘 855 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 妳怎麼會知道? 856 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 你知道你至少很會做菜吧? 857 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 海苔飯捲真的很好吃 858 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 妳是說至少而不是說也很會做菜 859 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 要是你還很幽默的話,就太不公平了 860 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 那妳覺得我擁有什麼? 861 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 你讓人感到很自在 862 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 我不想讓妳感到很自在 863 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 我不想當個會讓妳感到自在的人 864 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 我想成為讓妳心動的人 865 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 我很難過 866 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 因為妳沒有臉紅 867 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 妳不是說有急事嗎? 868 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 急事是指這個 869 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 是誰傳這種照片給妳的? 870 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 那不是重點吧? 871 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 重點不是誰傳了照片給我 而是你為什麼要這樣做 872 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 到底是怎麼回事? 873 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 這些照片是什麼? 874 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 你跟洪朝在做什麼? 875 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 我不想當個會讓妳感到自在的人 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 我想成為讓妳心動的人 877 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 到底是怎麼回事? 878 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 不過我聽到那種話應該要臉紅的 879 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 是咒術發揮作用了嗎? 880 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 難道我真的會變成美女嗎? 881 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 (尹娜妍) 882 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 她為什麼在這時候打給我? 883 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 怎麼了? 884 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 妳有什麼事? 885 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 這時候幹嘛還來我家? 886 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 妳表現出一副善良純真的樣子 但為什麼在背後做那種事? 887 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 妳應該先解釋一下吧? 888 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 我為什麼要被妳打巴掌? 889 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 信裕他為什麼會來妳家? 890 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 妳背著我玩得很開心嗎? 891 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 牽手、擁抱甚至還接吻 892 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 妳什麼都做了啊 893 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 不是妳想的那樣 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 我不知道他是怎麼說的,但是… 895 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 怎麼了? 896 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 妳又要說不是妳勾引他的嗎? 897 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 高中的時候也是這樣 898 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 妳怎麼會老是 和我交往的男人扯上關係? 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 當然不可能 900 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 除非是妳故意誘惑他們 901 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 是有原因的 902 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 我們沒有任何關係 903 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 喂 904 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 其他人聽到會以為是妳把他讓給我的 905 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 妳別搞錯了 906 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 你們不是沒有任何關係 907 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 而是妳什麼都不是 908 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 張信裕,你現在在哪裡? 909 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 你在哪裡? 910 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 怎麼了? 911 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 是什麼讓妳這麼生氣? 912 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 因為張信裕 913 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 所以說妳為什麼要和他結婚? 914 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 你能閉嘴嗎? 915 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 要嗎? 916 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 看來妳有急事 明明可以明天再見面的 917 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 我是來把洋裝和木盒還給你的 918 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 你全部拿回去吧 919 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 為什麼突然這樣? 920 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 這應該是分手的戀人 才會做的事情吧? 921 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 你給的東西,我一個都不想要 922 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 太令人煩躁了 923 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 如果這麼令妳煩躁的話 妳就應該丟到垃圾桶去 924 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 為什麼還硬要在大半夜來找我? 925 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 是想用這個藉口來見我嗎? 926 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 我被妳女友打了一巴掌 927 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 她說我勾引了你 928 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 她說我們牽手、擁抱還接了吻 929 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 你到底跟她說了什麼? 930 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 我為什麼要被她打巴掌? 931 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 你到底是怎麼跟她說的? 932 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 我說我動搖了 933 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 你真的是瘋了 934 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 那不是真的動搖啊 935 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 你應該要解釋清楚 936 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 說是因為咒術或是什麼神經耦合 937 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 你明明跟我說過那麼多藉口 938 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 為什麼不和娜妍說那些話? 939 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 因為那是事實 940 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 妳讓我動搖了 941 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 現在也一樣 942 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 但是我不會做出任何行動 943 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 也不會向妳踏出任何一步 944 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 你這混蛋 945 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 妳想要我怎麼做? 946 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 想要我誠實面對自己嗎?那好 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 《戀愛不可抗力》 948 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 你是在玩弄我嗎? 949 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 妳能說自己看到我時 從來沒動搖過嗎? 950 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 去結束那一切 951 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 不管那是什麼樣的感情 952 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 沒有什麼咒術 953 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 是誰為了什麼才拍那種照片傳給妳? 954 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 似乎是跟蹤狂 955 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 未取得他人同意拍攝 及散播照片是犯法的行為 956 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 (私人土地不得進入) 957 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 你剛才沒聽到什麼聲音嗎? 958 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 怎麼回事? 959 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 字幕翻譯: 柯姵儀