1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,052 EPISODE 8 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,972 Your girlfriend slapped me. 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,558 She said I hit on you. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,561 She said we held hands, hugged, and kissed. 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,605 Why must I get slapped by her? 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 What the hell did you tell her? 8 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 That I'm being swayed. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,946 You must be insane. 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,241 You weren't really swayed. 11 00:01:15,784 --> 00:01:17,577 You should've explained 12 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 that it was the spell or neural coupling. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,750 You gave me so many excuses. 14 00:01:23,833 --> 00:01:26,086 Why didn't you tell Na-yeon any of those? 15 00:01:27,712 --> 00:01:28,797 Because it's true. 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 You swayed me 17 00:01:33,301 --> 00:01:34,552 and are still swaying me. 18 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Asshole. 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,146 What do you want from me? 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,900 You want me to be honest? Fine. 21 00:02:21,724 --> 00:02:23,351 What are you doing? 22 00:02:24,602 --> 00:02:25,937 Do you really have to ask? 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,233 Did you break up 24 00:02:31,234 --> 00:02:33,903 with Na-yeon? 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,202 Are you playing with me? 26 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 You're a lost cause. 27 00:02:47,125 --> 00:02:47,959 What about you? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 -What about me? -Tell me honestly. 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,046 Can you say you never wavered when you saw me? 30 00:02:55,216 --> 00:02:56,050 Yes. 31 00:02:57,218 --> 00:02:58,386 I never did. 32 00:02:58,469 --> 00:03:00,805 So you shouldn't either. 33 00:03:02,473 --> 00:03:04,058 It's undesirable. 34 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 I'll drive you home. 35 00:03:12,483 --> 00:03:14,444 If I get in your car in this situation, 36 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 that means I'm out of my mind. 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,598 It's a crime to take and spread others' photos. 38 00:04:26,891 --> 00:04:27,725 Sin-yu. 39 00:04:27,809 --> 00:04:30,019 I'm not asking Jang Sin-yu, as the lawyer. 40 00:04:30,103 --> 00:04:32,313 I'm asking Jang Sin-yu, as my boyfriend. 41 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Why won't you say anything? 42 00:04:38,027 --> 00:04:40,863 Give me an excuse or anything. Say something. 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,408 There's no excuse to make. 44 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 What do you mean? 45 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 I was swayed. 46 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 I didn't realize it. 47 00:04:54,168 --> 00:04:55,670 I didn't know I wavered. 48 00:05:06,848 --> 00:05:08,641 I think such things can happen 49 00:05:09,559 --> 00:05:10,977 in a long-term relationship. 50 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 I can't go to City Hall for now. 51 00:05:14,856 --> 00:05:15,982 Wrap it up and call me. 52 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 I won't ask anything. 53 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Just end it all. 54 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 Whatever the feelings were. 55 00:06:38,606 --> 00:06:40,441 Why did you close your eyes? 56 00:06:40,525 --> 00:06:41,484 Why! 57 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 You should've slapped him. 58 00:06:57,500 --> 00:06:58,501 Are you a fool? 59 00:06:58,584 --> 00:07:00,294 You got slapped and stayed still? 60 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 I won't let this pass. 61 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 HONG-JO 62 00:07:15,226 --> 00:07:17,687 I DON'T DESERVE TO GET SLAPPED BY YOU. 63 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 SEE YOU BEFORE WORK TOMORROW. 64 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 What's this? 65 00:07:51,512 --> 00:07:53,848 I couldn't sleep because I was mad at you. 66 00:07:55,057 --> 00:07:56,851 They say the offender sleeps well. 67 00:07:56,934 --> 00:07:57,852 Why couldn't you? 68 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 You must've slept well then. 69 00:08:00,104 --> 00:08:01,105 You think so? 70 00:08:16,162 --> 00:08:19,290 I want to pay you back, but I'm holding myself back. 71 00:08:19,373 --> 00:08:21,083 It's a waste of water. 72 00:08:26,464 --> 00:08:28,466 Is this why you called me out this early? 73 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 No need to give me that dirty look. 74 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 I called you out to tell you 75 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 about what happened between Sin-yu and me. 76 00:08:36,307 --> 00:08:38,851 It seems like your boyfriend that you love so much 77 00:08:39,435 --> 00:08:41,145 didn't tell you the full story. 78 00:09:05,002 --> 00:09:07,755 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 79 00:09:21,852 --> 00:09:23,104 Meet me on the rooftop. 80 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 I'll come to your office. 81 00:09:58,931 --> 00:10:02,101 I need your consultation regarding a stray cat feeding station. 82 00:10:04,770 --> 00:10:06,647 We have something else to talk about. 83 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 No, I don't. 84 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 I told Na-yeon everything on my way to work. 85 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 About what? 86 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Why we did what we did. 87 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 If you had told her it was due to the spell, 88 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 she wouldn't have gotten it wrong. 89 00:10:20,703 --> 00:10:22,747 Why keep it a secret from your girlfriend? 90 00:10:23,914 --> 00:10:26,626 Were you too embarrassed to tell her? 91 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 Did you tell her the truth? 92 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Yes. 93 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 I told her the truth, 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,219 but don't worry. 95 00:10:37,303 --> 00:10:39,055 I didn't tell her about last night. 96 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Why didn't you tell her about last night? 97 00:10:45,770 --> 00:10:46,937 It wasn't a big deal. 98 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 A kiss isn't a big deal? 99 00:10:48,856 --> 00:10:50,941 It must be bothering you a lot. 100 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 But I'm rather open-minded. 101 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 I decided to get over with it. 102 00:10:54,945 --> 00:10:56,322 Everyone makes 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,491 such mistakes. 104 00:11:03,954 --> 00:11:07,083 I'm glad that you're nonchalant. 105 00:11:08,000 --> 00:11:11,587 I thought you'd attach too much meaning to it. 106 00:11:11,671 --> 00:11:13,464 So I was very bothered. 107 00:11:15,675 --> 00:11:17,676 You shouldn't be. 108 00:11:17,760 --> 00:11:20,304 I didn't put any meaning to it. 109 00:11:29,688 --> 00:11:30,981 Check the documents fast. 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,192 I need to go out for work. I'm in a hurry. 111 00:11:34,276 --> 00:11:37,780 ONJU STRAY CAT FEEDING STATION SET UP 112 00:11:39,281 --> 00:11:41,909 Someone set up a feeding station in the park. 113 00:11:41,992 --> 00:11:43,744 I know it's unauthorized, 114 00:11:43,828 --> 00:11:45,996 but I want to leave it as is, if possible. 115 00:11:46,080 --> 00:11:49,166 Please check if that's doable legally. 116 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Okay. 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,964 I would need it as soon as possible. 118 00:11:55,047 --> 00:11:56,757 Please don't call or text, 119 00:11:56,841 --> 00:12:00,511 but use the in-house email or messenger to contact me. 120 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Okay. 121 00:12:03,889 --> 00:12:05,933 I'll review it at my earliest opportunity 122 00:12:06,016 --> 00:12:09,895 and contact you using the in-house email or messenger. 123 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Is that all? 124 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 Yes, thank you. 125 00:12:23,159 --> 00:12:25,828 As if it'd make any difference if I put meaning to it. 126 00:12:25,911 --> 00:12:28,706 It changes a lot of things. 127 00:12:30,124 --> 00:12:32,168 Before I called her name 128 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 She was merely a moving gesture 129 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 But when I called her name 130 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 She came to me and became a flower 131 00:12:41,218 --> 00:12:42,344 Now. 132 00:12:42,428 --> 00:12:43,762 I'll call your name. 133 00:12:44,722 --> 00:12:45,931 Hong-jo? 134 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 Why aren't you becoming a flower? 135 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 You're already a flower. 136 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Mr. Kwon. It's not funny at all. 137 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 I find it funny. 138 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 What are you doing? 139 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 Didn't you say you were in a hurry? 140 00:13:17,963 --> 00:13:19,924 I am. I was going to leave now. 141 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 I feel much better thanks to you, Mr. Kwon. 142 00:13:25,262 --> 00:13:26,263 I'll get going now. 143 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 Okay. Good luck with your work. 144 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 This isn't important now. 145 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 I feel like Admiral Yi Sun-sin fighting in the Battle of Hansan Island. 146 00:13:46,450 --> 00:13:49,328 What strategy should I use for the blind date? 147 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 Give me some ideas. 148 00:13:50,746 --> 00:13:53,624 It's just a blind date. Don't make a big fuss. 149 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 It might be LBDOML. 150 00:13:55,626 --> 00:13:57,002 Last blind date of my life. 151 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Speaking of which, 152 00:13:59,129 --> 00:14:01,131 I asked all my friends to find out about her. 153 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 She's a pesco-vegetarian. 154 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 A what? 155 00:14:06,595 --> 00:14:09,181 A vegetarian who doesn't eat poultry or meat. 156 00:14:09,265 --> 00:14:10,933 Poultry means chicken. 157 00:14:11,016 --> 00:14:12,142 Yes. 158 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 It sounds bad already. 159 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Mr. Gong. 160 00:14:14,895 --> 00:14:16,272 Get a grip. 161 00:14:16,355 --> 00:14:19,149 You might stay single for the rest of your life. 162 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 I could lose chicken for the rest of my life. 163 00:14:21,569 --> 00:14:25,531 You can think about that after the blind date goes well. 164 00:14:25,614 --> 00:14:26,657 Firstly, 165 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 eat seafood pasta for dinner. 166 00:14:30,035 --> 00:14:32,413 For the second round, have a glass of wine. 167 00:14:33,122 --> 00:14:34,832 Then the third round… 168 00:14:34,915 --> 00:14:35,749 The third round-- 169 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 How does Buyongjae Fireworks Festival sound? 170 00:14:38,002 --> 00:14:38,919 Karaoke should do… 171 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 You cry whenever you go to karaoke. 172 00:14:43,507 --> 00:14:45,968 Will Seung-yeon from the Tax Department like that? 173 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Who knows? 174 00:14:47,928 --> 00:14:50,222 She might like sensitive men. 175 00:14:51,974 --> 00:14:54,476 Look at our hopeless team leader. 176 00:14:55,311 --> 00:14:58,063 The festival's near and he wants to talk about his blind date. 177 00:14:58,147 --> 00:15:00,441 -We finished talking about the festival. -Really? 178 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 How many fireworks do we need? 179 00:15:03,986 --> 00:15:06,989 Why do you keep bringing up this blind date topic in a meeting? 180 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Why do you do that? 181 00:15:19,251 --> 00:15:21,879 He said they weren't so bad. 182 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 I think they're very bad. 183 00:15:26,258 --> 00:15:27,426 My grandpa said 184 00:15:28,052 --> 00:15:31,138 real bad guys would even put pesticide in the cat food. 185 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 I won't let that happen. 186 00:15:34,141 --> 00:15:37,227 I'm a very brave and skilled civil servant. 187 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 That doesn't matter. 188 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Even if they kill cats, it'll be hard to catch them. 189 00:15:42,191 --> 00:15:43,776 -Why? -Look. 190 00:15:43,859 --> 00:15:45,653 Here's the blind spot of the CCTV. 191 00:15:49,239 --> 00:15:50,783 You know what a blind spot is? 192 00:15:53,953 --> 00:15:56,413 If you're free, let's have a cup of hot chocolate. 193 00:15:59,583 --> 00:16:01,543 On my way back home after class, 194 00:16:02,127 --> 00:16:04,588 Ji-woo suddenly held my hand. 195 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 I'm not interested in having a girlfriend now. 196 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 And honestly, she's not my type. 197 00:16:12,554 --> 00:16:15,683 But since that day, I couldn't sleep. 198 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 She keeps getting on my mind. 199 00:16:20,354 --> 00:16:21,772 What's important is 200 00:16:21,855 --> 00:16:23,941 how long you two held hands. 201 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 How long was it? 202 00:16:25,442 --> 00:16:26,568 Let's see. 203 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 About five minutes? 204 00:16:29,279 --> 00:16:31,198 Hey, that means you like her. 205 00:16:31,907 --> 00:16:34,910 You should've let go immediately if you didn't like her. 206 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 That's why she keeps getting on my mind. 207 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 I was taken aback, so I couldn't let go. But she might think I liked it. 208 00:16:42,167 --> 00:16:46,005 I really don't like tall girls like Ji-woo. 209 00:16:46,588 --> 00:16:48,424 She's over 150 cm. 210 00:16:50,092 --> 00:16:51,010 U-ram. 211 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 You're in denial now. 212 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 You started liking someone, but you don't want to admit it. 213 00:16:59,351 --> 00:17:01,395 Is this consultation really going fine? 214 00:17:02,229 --> 00:17:03,731 You don't even have experience. 215 00:17:04,356 --> 00:17:06,358 Aren't you taking this too lightly? 216 00:17:06,442 --> 00:17:07,985 I'm not. 217 00:17:09,111 --> 00:17:11,321 It annoys me to think about it too. 218 00:17:11,405 --> 00:17:12,781 Why did I close my eyes? 219 00:17:12,865 --> 00:17:14,116 Why didn't I push him away? 220 00:17:14,199 --> 00:17:16,118 It felt so weird, 221 00:17:16,201 --> 00:17:17,578 but I needed to act cool. 222 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 You're in denial too, right? 223 00:17:21,373 --> 00:17:22,708 I'm not. 224 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 I'm not denying that I don't like him when I do. 225 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 I just 226 00:17:27,755 --> 00:17:29,089 don't like him. 227 00:17:37,097 --> 00:17:38,098 What is going on? 228 00:17:38,807 --> 00:17:39,808 What is this? 229 00:17:39,892 --> 00:17:42,144 What were you doing with Hong-jo? 230 00:17:47,649 --> 00:17:51,236 PROSECUTOR HAN MIN-GYU 231 00:17:57,367 --> 00:17:59,036 Sin-yu? I didn't expect you to call. 232 00:17:59,119 --> 00:18:01,663 Can you track down a phone number? 233 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 They took photos without consent and sent them to a third party. 234 00:18:05,209 --> 00:18:07,669 There's a high chance they used a burner phone. 235 00:18:08,253 --> 00:18:09,671 Did you report it? 236 00:18:09,755 --> 00:18:11,256 It's not bad enough to report. 237 00:18:11,840 --> 00:18:12,925 Seems like a stalker. 238 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 Is it serious? 239 00:18:14,259 --> 00:18:16,220 Is that stalker stalking you? 240 00:18:17,638 --> 00:18:19,056 I don't think so. 241 00:18:19,932 --> 00:18:22,184 They're stalking my acquaintance. 242 00:18:25,479 --> 00:18:26,730 Let me ask this first. 243 00:18:26,814 --> 00:18:30,609 What did Sin-yu tell you about me? 244 00:18:31,443 --> 00:18:33,112 He didn't say anything about you. 245 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 Then why did you suddenly slap me? 246 00:18:35,572 --> 00:18:38,742 Someone sent me pictures of you and him together. 247 00:18:39,493 --> 00:18:42,079 You guys in front of your house, in a park, and so on. 248 00:18:44,498 --> 00:18:49,211 Who sent you those pictures and why? 249 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 I don't know either. 250 00:18:51,463 --> 00:18:54,299 I called the sender, but the number didn't exist. 251 00:18:59,680 --> 00:19:00,764 You better watch out. 252 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Someone might be stalking you. 253 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Get in. 254 00:19:28,917 --> 00:19:31,044 You have nothing going on with Sin-yu now, right? 255 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 What do you mean? 256 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Does he still talk about spells? 257 00:19:37,801 --> 00:19:41,013 Did he come to his senses now? That's what I wanted to ask. 258 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 I don't know. 259 00:19:48,353 --> 00:19:50,522 Why? Did something happen again? 260 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 You know the saying, 261 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 "Whoever cares more, loses." 262 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 I won't care about him. 263 00:20:00,157 --> 00:20:02,159 You saying that makes me care even more. 264 00:20:08,957 --> 00:20:10,417 Any plans for the end of this year? 265 00:20:14,296 --> 00:20:16,715 I must go to a gathering I don't want to attend. 266 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 Would you come with me? 267 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 You don't want to attend it. 268 00:20:22,137 --> 00:20:23,889 So why are you inviting me? 269 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 It's a gathering for couples. 270 00:20:33,523 --> 00:20:36,235 That kind of a gathering is a bit… 271 00:20:40,197 --> 00:20:41,698 From now until we arrive home, 272 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 if all traffic lights stay green, let's go together. 273 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 If any of them turns red, let's go together. 274 00:20:48,497 --> 00:20:49,957 So either way, I have to go. 275 00:20:51,208 --> 00:20:52,209 That's right. 276 00:20:54,586 --> 00:20:56,296 Isn't it a bit hot in here? 277 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 No. 278 00:21:03,220 --> 00:21:04,554 I'm cold. 279 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 I see. 280 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 So envious. 281 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 It's been a million years since I last kissed. 282 00:21:35,919 --> 00:21:38,755 What on earth is he doing? 283 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Hey. 284 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 Have you arrived? Where are you? 285 00:21:49,891 --> 00:21:53,603 The situation is bleak. We have an issue at the commercial shoot. 286 00:21:53,687 --> 00:21:54,813 What issue? 287 00:21:55,522 --> 00:21:56,732 Is there an accident? 288 00:21:56,815 --> 00:21:58,400 I need to hang up now. 289 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Mr. Jang. 290 00:22:00,152 --> 00:22:02,654 Yes, Hee-ae. Yes. 291 00:22:08,660 --> 00:22:10,120 Did he stand his wife up 292 00:22:11,079 --> 00:22:13,040 to meet a celebrity? 293 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 Isn't this a reason for a divorce? 294 00:22:32,184 --> 00:22:34,311 I'll scold him real bad. 295 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 Why are you alone? 296 00:22:55,082 --> 00:22:56,249 Didn't he come with you? 297 00:22:59,044 --> 00:23:01,505 I… got stood up. 298 00:23:03,924 --> 00:23:05,675 What about you, Wook? 299 00:23:06,384 --> 00:23:10,013 I'm here to meet my dad and help out with the event. 300 00:23:10,680 --> 00:23:11,598 Let me carry that. 301 00:23:11,681 --> 00:23:12,766 It's okay. 302 00:23:13,475 --> 00:23:15,936 I'm thinking of going back. 303 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 Jeez. 304 00:23:17,896 --> 00:23:21,274 I'm the only one who came alone, so it feels awkward. 305 00:23:21,858 --> 00:23:24,194 No, you're not alone. 306 00:23:25,570 --> 00:23:26,571 What? 307 00:23:28,698 --> 00:23:31,952 I made some mulled wine today. 308 00:23:38,416 --> 00:23:39,751 You're very sweet. 309 00:23:48,218 --> 00:23:51,346 Nobody does this for me. 310 00:23:51,429 --> 00:23:53,682 I do for others 311 00:23:54,266 --> 00:23:56,434 what I wish others would 312 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 do for me. 313 00:24:00,313 --> 00:24:04,192 I'm someone who's full of love. 314 00:24:05,861 --> 00:24:08,029 But there's nobody to receive my love. 315 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 That makes me 316 00:24:11,533 --> 00:24:12,617 so upset. 317 00:24:16,955 --> 00:24:18,540 I can relate. 318 00:24:19,833 --> 00:24:23,003 I want to receive lots of love, 319 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 but nobody gives it to me. 320 00:24:28,049 --> 00:24:29,509 That's a pity. 321 00:24:31,761 --> 00:24:33,221 Gosh, it's a shooting star. 322 00:24:34,097 --> 00:24:35,182 Quick, make a wish. 323 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 You should look at the star. 324 00:24:40,854 --> 00:24:41,855 Right. 325 00:24:54,201 --> 00:24:56,203 It's the Geminids meteor shower. 326 00:24:56,286 --> 00:24:58,371 It's been ten years since that many fell. 327 00:25:04,127 --> 00:25:05,420 It's so beautiful. 328 00:25:21,811 --> 00:25:22,938 What is it? 329 00:25:23,521 --> 00:25:25,857 Why are you all dressed up? Are you going out? 330 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 I'm not going out. I just came back. 331 00:25:28,777 --> 00:25:30,946 How could you sleep when I wasn't even back? 332 00:25:31,529 --> 00:25:32,906 Weren't you worried 333 00:25:32,989 --> 00:25:34,282 about what I was doing? 334 00:25:35,033 --> 00:25:36,952 You must've gone and seen the stars alone. 335 00:25:38,370 --> 00:25:39,412 I wasn't alone. 336 00:25:39,996 --> 00:25:41,790 I saw them together with a man. 337 00:25:43,583 --> 00:25:46,294 Good job. 338 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 I said I was with a man. 339 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 Aren't you jealous? 340 00:25:49,798 --> 00:25:52,342 I am. 341 00:25:52,968 --> 00:25:56,846 If you sleep now, you fail as a husband. 342 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 I'll really get a divorce! 343 00:25:58,598 --> 00:26:00,809 Sure, do it. 344 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 Do everything you want. 345 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Why did you bring this? 346 00:26:16,700 --> 00:26:18,743 She just passed it on to me. 347 00:26:20,036 --> 00:26:22,747 Keeping it at home makes me keep thinking about it. 348 00:26:22,831 --> 00:26:25,792 But it doesn't feel right to throw away a 300-year-old book. 349 00:26:26,334 --> 00:26:27,794 Do whatever you want with it. 350 00:26:27,877 --> 00:26:29,504 This must be in the owner's hands. 351 00:26:29,587 --> 00:26:30,839 You're not fooling me. 352 00:26:32,424 --> 00:26:33,883 There were no spells. 353 00:26:35,635 --> 00:26:37,679 Just return it to Hong-jo. 354 00:26:37,762 --> 00:26:38,805 I can't. 355 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 I can't meet her. 356 00:26:44,561 --> 00:26:45,729 How nice. 357 00:26:46,313 --> 00:26:47,647 Nothing's nice. 358 00:26:49,524 --> 00:26:50,942 I feel like trash. 359 00:26:52,485 --> 00:26:53,903 I hate messy things. 360 00:26:54,946 --> 00:26:56,239 But I'm a mess now. 361 00:26:59,701 --> 00:27:03,079 Love is always messy and foolish. 362 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 Who said it was love? 363 00:27:07,250 --> 00:27:12,380 You and Hong-jo's destinies cannot be severed, so-- 364 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 Inseverable destinies? 365 00:27:15,216 --> 00:27:16,509 There are no such things. 366 00:27:17,385 --> 00:27:20,472 Your heart racing crazily doesn't mean it's love. 367 00:27:20,555 --> 00:27:22,766 It just means you're crazy. 368 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 If I dated someone for a long time, 369 00:27:28,188 --> 00:27:29,647 I should stay loyal to her. 370 00:27:29,731 --> 00:27:32,525 Being loyal alone is the dumbest thing in the world. 371 00:27:32,609 --> 00:27:34,486 Both the spell book and the box. 372 00:27:35,487 --> 00:27:36,946 Deal with them as you like. 373 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 Do you really want to call it quits? 374 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Then there's only one way. 375 00:27:53,046 --> 00:27:56,174 Everything depends on your mindset. 376 00:27:58,635 --> 00:28:00,720 It's excruciating! 377 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 No. You'll lose if you do this. 378 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Even at this moment, he's not thinking about you at all. 379 00:28:08,478 --> 00:28:10,730 He might be just enjoying his date. 380 00:28:12,732 --> 00:28:13,858 What should I do first? 381 00:28:15,485 --> 00:28:16,945 Delete everything. 382 00:28:19,656 --> 00:28:21,241 GROOT 383 00:28:21,324 --> 00:28:22,992 EUN-WOL 384 00:28:27,831 --> 00:28:28,915 Hello, Eun-wol. 385 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 Outside? Why? 386 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 I didn't intend this. 387 00:28:53,189 --> 00:28:55,734 I know. Eun-wol told me about it. 388 00:28:57,110 --> 00:28:58,278 What were you doing? 389 00:28:59,654 --> 00:29:00,947 Nothing much. 390 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 Looks pretty without makeup. 391 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 What did you say? 392 00:29:12,208 --> 00:29:16,212 Eun-wol looks pretty without makeup. 393 00:29:18,256 --> 00:29:19,382 She is beautiful indeed. 394 00:29:19,966 --> 00:29:22,719 Why did you bother taking that to her? 395 00:29:23,303 --> 00:29:24,888 You could've just thrown it away. 396 00:29:24,971 --> 00:29:27,974 Just like you threw it away and didn't give it to me? 397 00:29:30,226 --> 00:29:32,896 She said something would happen if you kept the box. 398 00:29:32,979 --> 00:29:34,606 What does she mean? 399 00:29:36,316 --> 00:29:37,942 Didn't something already happen? 400 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 I see. 401 00:29:40,904 --> 00:29:44,324 From the moment we met, to the kiss. It's been a big mess. 402 00:29:45,200 --> 00:29:47,786 You know it all started because of you, right? 403 00:29:47,869 --> 00:29:50,705 That's why I'm here to take the final responsibility. 404 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 Can I really trust you? 405 00:29:54,793 --> 00:29:56,795 If I put it back to where it was, 406 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 will everything be settled? 407 00:29:58,546 --> 00:30:00,340 There's no harm trying. 408 00:30:00,423 --> 00:30:02,884 She says misfortune will fall upon us if we don't. 409 00:30:05,720 --> 00:30:08,223 Give me that and leave. I'll do it myself. 410 00:30:08,306 --> 00:30:11,559 It has to be the exact spot where the wooden box was found. 411 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Do you know where it was? 412 00:30:21,027 --> 00:30:22,070 Not there. 413 00:30:22,654 --> 00:30:24,447 That's the wooden box's seat. 414 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 PRIVATE PROPERTY DO NOT ENTER 415 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 You walk like a snail and are alert like a meerkat. 416 00:30:41,005 --> 00:30:42,966 Isn't it really strange? 417 00:30:43,550 --> 00:30:45,552 It's not as if we're celebrities. 418 00:30:45,635 --> 00:30:47,387 Why would they take pictures of us? 419 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 Aren't you cold? 420 00:30:51,015 --> 00:30:52,100 No. 421 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 Sin-yu. You saw those pictures, right? 422 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 Yes. If it's heavy, I'll carry it. 423 00:31:00,149 --> 00:31:01,401 It's okay. 424 00:31:01,985 --> 00:31:04,028 What were the pictures like? 425 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 I was shocked. 426 00:31:08,950 --> 00:31:11,286 We've spent a lot of time together. 427 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 What? 428 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 What I'm saying is, 429 00:31:18,668 --> 00:31:20,837 they have been following us for a long time. 430 00:31:20,920 --> 00:31:22,839 What was their intention of doing it? 431 00:31:22,922 --> 00:31:24,424 I couldn't help but question. 432 00:31:26,718 --> 00:31:28,636 Are they taking pictures of us even now? 433 00:31:30,096 --> 00:31:31,806 There are only two of us for now. 434 00:31:31,890 --> 00:31:34,058 How can you be sure? 435 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 I can see from a higher place. 436 00:31:37,937 --> 00:31:40,440 You always could, so why didn't you spot them before? 437 00:31:42,150 --> 00:31:43,443 Don't worry too much. 438 00:31:43,526 --> 00:31:45,612 We're not doing anything strange. 439 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 It's strange no matter how you see it. 440 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 In the 21st century, 441 00:31:49,449 --> 00:31:52,118 two people are going to a shrine to bury a spell book. 442 00:31:53,077 --> 00:31:57,957 I really hope today will be the last day. 443 00:31:58,041 --> 00:32:00,668 I don't want to meet you outside of City Hall 444 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 unless it's for work. 445 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Watch out. The leaves are slippery. 446 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 See? I told you to watch out. 447 00:32:09,218 --> 00:32:10,595 You're wearing white pants. 448 00:32:11,888 --> 00:32:13,139 Are you okay? 449 00:32:14,015 --> 00:32:15,099 This is bad. 450 00:32:15,850 --> 00:32:17,435 What should we do? 451 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Wait. 452 00:32:23,608 --> 00:32:26,611 There must've been another spell book. 453 00:32:34,619 --> 00:32:35,912 "Black Magic Spell"? 454 00:32:36,829 --> 00:32:40,416 It seems these spells are used to curse someone. 455 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 It feels strange. 456 00:32:43,878 --> 00:32:45,672 The content is horrendous. 457 00:32:49,008 --> 00:32:50,510 It doesn't matter. 458 00:32:50,593 --> 00:32:52,136 We're going to bury it anyway. 459 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Can't you remember? 460 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 I want to go back down. 461 00:33:03,231 --> 00:33:04,941 Were you always easily frightened? 462 00:33:05,817 --> 00:33:07,652 I would get scared even if I wasn't. 463 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 It's ominous. 464 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 I'm holding a spell book used to kill people. 465 00:33:11,572 --> 00:33:14,200 Then stop carrying it and put it on the ground. 466 00:33:17,787 --> 00:33:20,331 The wooden floor was around here. 467 00:33:20,415 --> 00:33:22,291 A big room was at the back. 468 00:33:22,875 --> 00:33:24,585 A door to the side. 469 00:33:24,669 --> 00:33:27,588 There was a small room in it. 470 00:33:28,965 --> 00:33:29,966 It should be here. 471 00:33:31,718 --> 00:33:32,552 Start digging. 472 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 She said you had to bury it yourself. 473 00:33:34,470 --> 00:33:36,264 I'll bury it. 474 00:33:36,347 --> 00:33:37,682 You dig. 475 00:33:39,726 --> 00:33:40,685 Here. 476 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 What is it? 477 00:33:52,280 --> 00:33:54,323 Did you hear that just now? 478 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 I heard nothing. 479 00:33:57,827 --> 00:33:58,661 That can't be. 480 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 What is it? 481 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Don't look. 482 00:34:14,093 --> 00:34:15,136 What is it? 483 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 Is there something? 484 00:34:17,680 --> 00:34:20,099 No. There's nothing. 485 00:34:21,184 --> 00:34:23,269 What is it? What's wrong? 486 00:34:28,900 --> 00:34:30,109 I told you not to look. 487 00:34:32,945 --> 00:34:33,946 This won't do. 488 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 We should just go back today. 489 00:34:38,284 --> 00:34:39,285 Wait. 490 00:34:40,703 --> 00:34:41,704 Those clothes. 491 00:34:44,916 --> 00:34:46,501 I think they're mine. 492 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 JANG SIN-YU 493 00:35:02,141 --> 00:35:05,228 So those are your pajamas, right? 494 00:35:05,937 --> 00:35:07,063 Yes. 495 00:35:07,146 --> 00:35:08,689 It's been long since I lost them. 496 00:35:09,273 --> 00:35:11,859 I hung them on a drying rack. Then they disappeared. 497 00:35:11,943 --> 00:35:15,696 I never thought someone broke into my house and stole them. 498 00:35:15,780 --> 00:35:19,492 As a lawyer, you must know well. 499 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Even if they curse you like this, 500 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 it's impossible to punish them by law. 501 00:35:24,330 --> 00:35:26,582 Theft is a bigger issue than that. 502 00:35:26,666 --> 00:35:30,253 They clearly trespassed too, and there are signs of stalking. 503 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 You're right. 504 00:35:34,924 --> 00:35:37,760 JANG SIN-YU 505 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 That doll from earlier. 506 00:35:49,981 --> 00:35:51,899 They cursed both of us, right? 507 00:35:58,906 --> 00:36:00,283 Pull over. 508 00:36:00,366 --> 00:36:02,994 I saw something similar in the black magic spell book. 509 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 I want to check what curse it was. 510 00:36:05,288 --> 00:36:06,622 I didn't read it properly. 511 00:36:07,206 --> 00:36:09,000 We verified it recently. 512 00:36:09,083 --> 00:36:11,627 And we concluded that spells didn't work. 513 00:36:11,711 --> 00:36:13,462 So don't get scared by a doll. 514 00:36:13,546 --> 00:36:15,756 Still, I feel uneasy. 515 00:36:15,840 --> 00:36:17,466 Curses don't exist. 516 00:36:17,550 --> 00:36:18,926 People are the scary ones. 517 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 The person who made the curse doll, not the curse itself. 518 00:36:35,735 --> 00:36:36,944 Where are we? 519 00:36:43,910 --> 00:36:44,994 Welcome. 520 00:36:56,297 --> 00:36:57,840 You told me not to get scared. 521 00:36:57,924 --> 00:36:59,717 You must be very scared. 522 00:36:59,800 --> 00:37:02,887 Yes, I'm very scared that something might happen to you. 523 00:37:05,223 --> 00:37:07,683 -This, this and this. Give me these three. -Okay. 524 00:37:14,482 --> 00:37:16,108 Change your door lock password. 525 00:37:16,192 --> 00:37:18,444 Don't use your birthday or your phone number. 526 00:37:24,951 --> 00:37:27,119 How can you leave the windows unlocked? 527 00:37:27,787 --> 00:37:28,996 I'll lock them later. 528 00:37:29,080 --> 00:37:30,164 This won't do. 529 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 Install some grilles. 530 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 It's okay. I'll handle it myself. 531 00:37:34,126 --> 00:37:36,295 A man could easily push this open. 532 00:37:37,296 --> 00:37:39,215 Mr. Kwon's downstairs. 533 00:37:39,298 --> 00:37:41,008 If something happens, I'll scream. 534 00:37:41,092 --> 00:37:42,343 Then he'll come running. 535 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 What if he's not at home like now? 536 00:37:45,346 --> 00:37:46,973 Don't worry. 537 00:37:47,056 --> 00:37:49,934 Actually, I am a yellow belt in taekwondo. 538 00:37:51,310 --> 00:37:53,437 Isn't that the belt you get when you sign up? 539 00:37:53,521 --> 00:37:54,772 -That's a white belt. -So? 540 00:37:54,855 --> 00:37:57,858 Do you think you can protect yourself with that? 541 00:37:58,442 --> 00:38:01,904 I have the spray and the stun gun you bought for me. 542 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 Should I stay with you? 543 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 It's okay. 544 00:38:09,787 --> 00:38:10,913 Are you sure? 545 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Is it fine for me to leave? 546 00:38:15,418 --> 00:38:16,460 Sin-yu. 547 00:38:16,544 --> 00:38:17,545 What now? 548 00:38:18,421 --> 00:38:20,214 I shouldn't care for you personally? 549 00:38:22,383 --> 00:38:23,301 No. 550 00:38:23,801 --> 00:38:25,219 Thank you for today. 551 00:38:34,186 --> 00:38:35,438 If you're that grateful… 552 00:38:41,027 --> 00:38:42,069 let's go on a date. 553 00:39:06,344 --> 00:39:07,636 Must you make it so obvious? 554 00:39:11,349 --> 00:39:13,809 I guess we must. 555 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 Taking photos and spreading them without consent are crimes. 556 00:39:19,065 --> 00:39:21,359 And I'm a victim of those crimes too. 557 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 The pajamas were yours, 558 00:39:23,611 --> 00:39:25,696 but it was my name that was nailed. 559 00:39:26,822 --> 00:39:28,991 Should we just wait since we filed a report? 560 00:39:29,575 --> 00:39:31,994 Having a very uncomfortable and uneasy weekend? 561 00:39:34,955 --> 00:39:37,041 I didn't want to stay at home either. 562 00:39:37,625 --> 00:39:40,795 Actually, staying at home doesn't feel safe. 563 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 You did well. 564 00:39:44,382 --> 00:39:45,383 Let's go. 565 00:39:54,350 --> 00:39:55,518 Enjoy. 566 00:39:55,601 --> 00:39:56,811 Thank you. 567 00:40:03,734 --> 00:40:05,820 It was hard to make a reservation here. 568 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 I can tell. The food is good. 569 00:40:09,407 --> 00:40:11,325 You haven't even started eating yet. 570 00:40:12,034 --> 00:40:13,244 Relax. 571 00:40:19,500 --> 00:40:20,835 Did you get some sleep? 572 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 No. 573 00:40:24,463 --> 00:40:26,757 I couldn't sleep, and I nodded off this afternoon. 574 00:40:28,300 --> 00:40:29,802 I gave it some thought. 575 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 I think the prime suspect is the garden owner. 576 00:40:34,098 --> 00:40:35,933 Jae-gyeong's on my list of suspects too. 577 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 It's easy for him to steal your pajamas. 578 00:40:39,270 --> 00:40:41,230 We came across each other quite often too. 579 00:40:42,231 --> 00:40:44,233 He's not someone who would do that. 580 00:40:44,942 --> 00:40:46,360 With his hair down, 581 00:40:46,444 --> 00:40:48,362 he looks very cute and docile. 582 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 I look cute and docile with my hair down too. 583 00:40:50,906 --> 00:40:52,158 Like now. 584 00:41:02,835 --> 00:41:04,003 Do you still eat alone? 585 00:41:04,587 --> 00:41:07,047 No. My seniors take good care of me. 586 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 It's all thanks to you. 587 00:41:10,885 --> 00:41:12,511 I must've looked pitiful. 588 00:41:12,595 --> 00:41:15,473 They think I hit on you and then was turned down. 589 00:41:15,556 --> 00:41:18,142 They said we were in the same boat. 590 00:41:18,225 --> 00:41:19,602 They even bought me drinks. 591 00:41:21,270 --> 00:41:22,438 Then this one's on you. 592 00:41:22,521 --> 00:41:24,440 You're not an outcast anymore, thanks to me. 593 00:41:25,191 --> 00:41:26,025 Come on. 594 00:41:26,108 --> 00:41:28,402 You're the son of a construction company owner, 595 00:41:28,486 --> 00:41:32,072 have lots of land, and have an ancestor mentioned in Joseon Dynasty Records. 596 00:41:32,156 --> 00:41:33,032 Don't do this. 597 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 You know a lot about me. 598 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 I don't know much about you. 599 00:41:47,087 --> 00:41:51,383 Do you have other family members? Mom, aunt, or uncle? 600 00:41:53,052 --> 00:41:55,679 My mom passed away soon after she gave birth to me. 601 00:41:56,555 --> 00:41:59,433 My dad was an only child, so I don't have any relatives. 602 00:42:02,228 --> 00:42:04,855 Have I now passed the "friend you share snacks with" level? 603 00:42:06,690 --> 00:42:09,610 You said you don't talk about yourself to strangers. 604 00:42:15,366 --> 00:42:18,911 Since white magic didn't work, black magic won't as well, right? 605 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 Actually, it bothers me 606 00:42:22,206 --> 00:42:25,042 that they nailed your name. 607 00:42:26,877 --> 00:42:28,379 It's not a Death Note. 608 00:42:28,462 --> 00:42:30,756 I won't die from my name being written there. 609 00:42:31,632 --> 00:42:32,716 Don't worry. 610 00:42:43,978 --> 00:42:46,272 Don't run, Hong-jo. It's dangerous. 611 00:42:46,355 --> 00:42:47,523 Come quickly. 612 00:42:58,617 --> 00:43:01,328 Sin-yu. Aren't you coming? 613 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 I'll come when the wind stops. 614 00:43:10,254 --> 00:43:11,255 Do you need help? 615 00:43:11,880 --> 00:43:12,881 Yes, please. 616 00:43:24,602 --> 00:43:27,354 -Be careful. You might fall. -One, two… 617 00:43:32,443 --> 00:43:33,902 You prepared a lot. 618 00:43:33,986 --> 00:43:36,113 Our goal is to make this look like a date. 619 00:43:36,196 --> 00:43:38,407 Look at my pathetic life. 620 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 I'm on a fake date to catch a stalker. 621 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 Regardless, the night view was nice. 622 00:43:47,916 --> 00:43:49,793 By the way, I think you're amazing. 623 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 Why? 624 00:43:52,963 --> 00:43:54,632 You said you had a fear of heights. 625 00:43:54,715 --> 00:43:56,675 Still, you went all the way up there. 626 00:43:56,759 --> 00:43:58,510 I don't have that fear. 627 00:43:58,594 --> 00:44:01,513 I generally don't have any fear. 628 00:44:01,597 --> 00:44:04,892 Since I was young, everyone told me I was bold. 629 00:44:05,601 --> 00:44:06,644 That's a lie. 630 00:44:06,727 --> 00:44:10,147 You're so tall, but you have tiny guts. 631 00:44:10,773 --> 00:44:14,276 You're scared of bugs, dogs, and even heights. 632 00:44:14,360 --> 00:44:16,278 Didn't the curse doll scare you? 633 00:44:16,362 --> 00:44:18,489 You might have a nightmare and say, 634 00:44:19,073 --> 00:44:21,659 "A ghost appeared in my dream." 635 00:44:30,459 --> 00:44:31,710 Don't look at me like that. 636 00:44:34,088 --> 00:44:35,339 How am I looking at you? 637 00:44:38,050 --> 00:44:39,677 In a way that makes me confused. 638 00:44:48,268 --> 00:44:51,438 Sin-yu. Why did you do that? 639 00:44:55,526 --> 00:44:57,111 What do you want to do with me? 640 00:45:01,573 --> 00:45:04,118 What do you want to do with me? 641 00:45:06,870 --> 00:45:08,580 Why are you pushing it back to me? 642 00:45:09,164 --> 00:45:10,916 It's as if you're playing with me. 643 00:45:10,999 --> 00:45:13,168 You show a bit of your feelings and hide them. 644 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Then you feel me out. 645 00:45:15,546 --> 00:45:16,755 You're such a coward. 646 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 At first, I thought it couldn't be helped because of the Love Spell. 647 00:45:31,353 --> 00:45:32,771 But spells didn't work. 648 00:45:33,647 --> 00:45:35,482 Then I need to wake up. 649 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 But… 650 00:45:40,988 --> 00:45:42,156 I'm still a mess. 651 00:45:46,118 --> 00:45:48,787 I don't want to believe in temporary feelings either. 652 00:45:50,664 --> 00:45:51,665 I really… 653 00:45:55,127 --> 00:45:57,087 I really don't want to. 654 00:46:00,883 --> 00:46:02,759 But when I look at you… 655 00:46:06,638 --> 00:46:07,848 I can't control myself. 656 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 You know, 657 00:46:28,660 --> 00:46:30,704 I'm not friends with Na-yeon. 658 00:46:31,455 --> 00:46:33,832 I thought we were for a while, 659 00:46:34,333 --> 00:46:35,626 but I was mistaken. 660 00:46:37,169 --> 00:46:40,172 But I don't want to steal someone else's boyfriend. 661 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 So don't do anything. 662 00:46:46,970 --> 00:46:48,764 You're a City Hall lawyer. 663 00:46:49,556 --> 00:46:51,683 I'm a civil servant of the same City Hall. 664 00:46:52,184 --> 00:46:55,354 Let's just stay that way. 665 00:46:56,104 --> 00:46:58,148 Let's not get any closer. 666 00:47:26,718 --> 00:47:27,719 Stay right there. 667 00:47:48,907 --> 00:47:51,910 Thank you for showing me the great night view. 668 00:48:04,006 --> 00:48:06,300 This needs to look like a real date until the end. 669 00:48:12,264 --> 00:48:13,265 Go in. 670 00:48:13,348 --> 00:48:15,434 I'll check around the house before I leave. 671 00:48:17,185 --> 00:48:19,271 -Take the spray. -No. 672 00:48:21,648 --> 00:48:23,191 Keep it with you. 673 00:48:26,236 --> 00:48:27,279 Be careful. 674 00:48:29,781 --> 00:48:30,782 Don't worry. 675 00:48:32,534 --> 00:48:33,660 I'll get going now. 676 00:49:43,480 --> 00:49:45,190 Why are you so late? 677 00:49:50,904 --> 00:49:51,905 You weren't 678 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 waiting for me, were you? 679 00:49:54,658 --> 00:49:57,119 Where have you been? You weren't home yesterday. 680 00:49:57,202 --> 00:49:58,412 You were here last night? 681 00:49:59,037 --> 00:50:00,455 To see me? 682 00:50:04,251 --> 00:50:06,545 Or are you still not over Hong-jo? 683 00:50:09,589 --> 00:50:11,883 Tell me where you've been first. 684 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 I was on a three-day business trip with the mayor. 685 00:50:17,514 --> 00:50:18,932 Now tell me why you're here. 686 00:50:22,436 --> 00:50:23,812 I need your permission. 687 00:52:26,184 --> 00:52:28,687 You can't be here to buy flowers at this late hour. 688 00:52:33,608 --> 00:52:35,360 I'll be straightforward. 689 00:52:36,653 --> 00:52:37,904 The straw that was there. 690 00:52:38,697 --> 00:52:40,031 What did you use it for? 691 00:52:44,661 --> 00:52:46,955 Gosh, this is unbelievable. 692 00:53:09,227 --> 00:53:10,228 Ms. Yoo. Look at me. 693 00:53:12,939 --> 00:53:13,940 How do I look? 694 00:53:14,024 --> 00:53:17,152 Naturally smudged makeup that makes people want to kiss me. 695 00:53:19,779 --> 00:53:21,615 Did you not wipe your mouth after eating? 696 00:53:23,909 --> 00:53:25,452 Men might think differently. 697 00:53:25,535 --> 00:53:28,496 I'm going to Mr. Jang for a consultation. 698 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 He won't fall for you. 699 00:53:32,167 --> 00:53:33,001 Why not? 700 00:53:35,003 --> 00:53:37,756 The woman on the first floor is nowhere to be seen recently. 701 00:53:37,839 --> 00:53:39,299 They might've broken up. 702 00:53:40,175 --> 00:53:41,968 No love lasts forever. 703 00:53:42,052 --> 00:53:43,053 Love 704 00:53:44,054 --> 00:53:45,472 changes. 705 00:53:47,891 --> 00:53:50,769 Ms. Son. Can you pass mine to him too? 706 00:53:50,852 --> 00:53:55,482 I asked him about the stray cat issue, but he hasn't replied or picked up. 707 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 That kind of a request… 708 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 I love it. 709 00:54:01,613 --> 00:54:03,114 You're thoughtful. 710 00:54:04,950 --> 00:54:06,076 I'm off. 711 00:54:06,952 --> 00:54:09,120 Thank you. 712 00:54:20,048 --> 00:54:21,257 Why are you back already? 713 00:54:22,175 --> 00:54:23,927 Mr. Jang's not there. 714 00:54:24,010 --> 00:54:24,928 He's on sick leave. 715 00:54:25,720 --> 00:54:28,390 -Why? -I wouldn't know about that. 716 00:54:28,473 --> 00:54:30,058 Gi-dong told me that. 717 00:54:30,600 --> 00:54:32,560 I even bought new clothes. 718 00:54:33,061 --> 00:54:34,062 Wear them tomorrow. 719 00:54:34,145 --> 00:54:36,940 He won't know you wore the same clothes two days in a row. 720 00:54:37,023 --> 00:54:40,902 He's not gone for a day or two. Gi-dong doesn't know when he'll be back. 721 00:54:41,861 --> 00:54:43,029 Is he very ill? 722 00:54:43,697 --> 00:54:45,031 I hope he gets well soon. 723 00:54:45,115 --> 00:54:48,910 My heart breaks when a handsome man falls ill. 724 00:54:51,287 --> 00:54:52,288 Yes? 725 00:54:52,372 --> 00:54:53,289 I didn't call you. 726 00:54:53,373 --> 00:54:56,668 The pamphlet's sample is here. Let's check together. 727 00:54:58,044 --> 00:54:59,045 Where's Ms. Ma? 728 00:55:00,672 --> 00:55:02,132 Can we write this already? 729 00:55:03,633 --> 00:55:04,467 I'm sorry. 730 00:55:04,551 --> 00:55:06,428 -Hello. -Where have you been? 731 00:55:06,511 --> 00:55:08,304 The festival's soon, so we're busy. 732 00:55:08,388 --> 00:55:09,848 I couldn't endure it anymore. 733 00:55:09,931 --> 00:55:11,933 -So I went to hospital. -Oh, my. 734 00:55:12,517 --> 00:55:13,435 What happened? 735 00:55:13,518 --> 00:55:16,062 My unbalanced washing machine would keep sticking out. 736 00:55:16,146 --> 00:55:18,148 I sprained a finger while fixing it. 737 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 It's so hard living alone. 738 00:55:20,692 --> 00:55:23,528 I can't move a washing machine nor my bed alone. 739 00:55:24,112 --> 00:55:25,447 My house is a mess. 740 00:55:25,530 --> 00:55:28,158 I cried because I couldn't uncork wine. 741 00:55:28,241 --> 00:55:30,827 My boyfriend would've opened it for me if I had one. 742 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 It made me feel so lonely and miserable. 743 00:55:33,580 --> 00:55:36,583 Speaking of which, all of us are single. 744 00:55:36,666 --> 00:55:38,710 Is this team under a curse? 745 00:55:38,793 --> 00:55:39,878 It is. 746 00:55:41,463 --> 00:55:42,589 Under a malicious one. 747 00:55:48,553 --> 00:55:50,597 Won't the curse be lifted soon? 748 00:55:50,680 --> 00:55:53,725 You're going on a blind date today. 749 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 That's right. 750 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 Stop your nonsense. Check the pamphlet. 751 00:55:59,522 --> 00:56:02,233 We got in big trouble last year because of a typo. 752 00:56:04,486 --> 00:56:05,528 There's a typo here. 753 00:56:06,362 --> 00:56:08,531 Instead of "festival," it's written "testival." 754 00:56:12,452 --> 00:56:13,870 Who wrote the draft? 755 00:56:16,289 --> 00:56:17,290 I did. 756 00:56:17,874 --> 00:56:19,292 Are you going to work like this? 757 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 It's not her fault. 758 00:56:22,087 --> 00:56:23,880 I didn't check properly at the end. 759 00:56:26,758 --> 00:56:29,385 -Call them and fix this. -Okay. 760 00:56:29,969 --> 00:56:33,473 You're so prepared for the blind date, but your work's a mess. 761 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 You got good eyes. 762 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 Yes. Maybe because she has big eyes. 763 00:56:44,359 --> 00:56:45,527 -Goodness. -Good job. 764 00:56:45,610 --> 00:56:46,820 I'm sorry. 765 00:56:47,862 --> 00:56:48,988 But there's one more. 766 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 Come on. 767 00:56:51,407 --> 00:56:52,450 Goodbye. 768 00:56:59,916 --> 00:57:01,501 Why do you want 769 00:57:01,584 --> 00:57:04,254 to set up a CCTV at my house? 770 00:57:04,337 --> 00:57:07,590 Someone stole Hong-jo's clothes from her house. 771 00:57:07,674 --> 00:57:10,593 I'm worried about it happening again. 772 00:57:12,011 --> 00:57:14,013 Are you suspecting me? 773 00:57:14,597 --> 00:57:16,057 So you asked where I've been? 774 00:57:16,141 --> 00:57:18,935 If it sounded like that, I guess that's true. 775 00:57:23,648 --> 00:57:25,567 I can't let you set up a CCTV. 776 00:57:25,650 --> 00:57:27,610 If we need one, I'll set it up myself. 777 00:57:27,694 --> 00:57:28,778 Stay out of it. 778 00:57:43,626 --> 00:57:44,627 Gosh. 779 00:57:44,711 --> 00:57:46,754 It looks pretty. 780 00:57:46,838 --> 00:57:48,298 Thank you for your hard work. 781 00:57:48,840 --> 00:57:51,092 The signboard will be done tomorrow afternoon. 782 00:57:51,176 --> 00:57:52,469 I'll call you when it's up. 783 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 Okay. 784 00:57:53,678 --> 00:57:55,805 I'll take pictures for my report. 785 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 It's cool. 786 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 What? 787 00:58:13,948 --> 00:58:15,825 Why are the lights off? 788 00:58:15,909 --> 00:58:18,077 This shouldn't happen during the festival, sir. 789 00:58:19,329 --> 00:58:23,708 Sir? 790 00:58:30,548 --> 00:58:31,883 Goodness. 791 00:58:34,385 --> 00:58:36,471 UNKNOWN 792 00:58:38,932 --> 00:58:39,933 Hello? 793 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 Hello-- 794 00:58:47,106 --> 00:58:49,234 Jae-gyeong's on my list of suspects too. 795 00:58:49,317 --> 00:58:52,570 We came across each other quite often too. 796 00:58:56,157 --> 00:58:57,158 What's happening? 797 00:59:45,081 --> 00:59:47,667 UNKNOWN 798 01:00:54,567 --> 01:00:57,403 DESTINED WITH YOU 799 01:00:57,487 --> 01:01:00,698 -Will Sin-yu be fine? -Hong-jo. 800 01:01:01,658 --> 01:01:03,451 I brought some sleeping pills. 801 01:01:03,534 --> 01:01:05,328 You need to sleep soundly. 802 01:01:05,411 --> 01:01:07,622 I'm concerned about the curse doll. 803 01:01:08,998 --> 01:01:12,335 Do you think Sin-yu's sick because of this curse? 804 01:01:12,418 --> 01:01:14,879 "A disaster will happen for sure." 805 01:01:15,129 --> 01:01:17,590 "Your soul and body will be destroyed." 806 01:01:17,674 --> 01:01:19,467 You know nothing 807 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 about what will happen to you. 808 01:01:21,260 --> 01:01:22,720 Let's run away. 809 01:01:23,221 --> 01:01:24,681 It doesn't matter where. 810 01:01:27,684 --> 01:01:30,520 Subtitle translation by: Kim Yeeun