1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 - Não acabou pra mim. - O quê? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Ao que parece, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 eu a amo. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Eu amo a Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 O que você falou? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Você ouviu. Por que pergunta? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 Você está noivo. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 Não sei por que fala isso com tanta confiança. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Sou muito confiante. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Parem. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Posso contar isso ao prefeito? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 Não vamos levar um assunto privado pro trabalho. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 Você não quer que eu comente. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 É porque se sente culpado e errado. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 Como devo interpretar a situação? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Você é o guardião dela? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 Por que se intromete? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Você fica vindo à nossa casa e me irritando! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 Você namora a filha do prefeito enquanto flerta com uma servidora. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 Isso faz sentido? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Parem, vocês dois. 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 Vou explicar por que ele faz isso. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Ele vai achar que você é maluca. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 Não. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 Tenho que contar. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 Vocês ficaram malucos? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Eu sabia. Por que explicou? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 Estão dizendo 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 que ele gosta de você 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 porque bebeu uma poção do amor? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Sim. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 E vocês lançaram outro feitiço pra quebrá-la, 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 e deu errado? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Sim. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 Vocês já não são velhos pra saber o que é real e o que é fantasia? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Viagem no tempo e universos paralelos têm base científica. 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 Mas feitiços? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 Fui à casa dela várias vezes. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Essa é a prova. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Mesmo agora. 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 Estou muito feliz porque a Hong-jo está 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 ao meu lado. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Olha pra ele. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 Ele parece estranho mesmo. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Parece, mas… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 A Aeng-cho, que escreveu o livro, existiu. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 Um dos meus ancestrais a matou. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 Ele virou militar e serviu ao rei. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Aparece várias vezes nos Registros da Dinastia Joseon. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Minha família é boa assim. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 E acredita em feitiços por isso? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, ele convenceu você? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 A Lady Jang amaldiçoou a rainha Inhyeon com uma boneca de palha. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 Se ela fez isso, é porque teve efeito. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Na Invasão Japonesa, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 eles fincavam estacas no chão para desanimar o povo. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Você também não, Hong-jo. 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Esqueça. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 Não precisamos convencê-lo. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 - Ele não acredita em nós. - "Nós"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 Sim, nós. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 Acreditamos em feitiços. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Você, não. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 Tudo bem. Me mostrem. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Vamos ver se o feitiço funciona. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 Não dá pra fazer assim do nada. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Tem as instruções e os ingredientes certos. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 E precisa manter o corpo e a mente tranquilos. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 A Hong-jo está cansada. 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Eu faço. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Eu já devia ter feito. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 Não pensei nisso porque você é muito confuso. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Eu resolvo a confusão dos outros. Nunca fui confuso. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 Se estou, é por causa do feitiço. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 Não precisam falar mais. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Vamos lançar um feitiço e ver o resultado. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 Se ele não funcionar, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 terminem a relação. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 E se funcionar, o que vai fazer? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 A gente vê na hora. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Vai levar um tempo. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 Esperem em casa. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 Não, vou esperar aqui. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 Experimentos têm que ser feitos sob as mesmas condições. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Moro mais longe. Estou em desvantagem. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 Como quiser. Estarei lá embaixo. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Eu sou friorento. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Me chame quando acabar. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 Pode deixar. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 "Feitiço da Gravidez. 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 Um feitiço para engravidar." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 Não tenho namorado. Próximo. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 "Feitiço da Sorte." 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 "Feitiço da Riqueza. 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 Aperte a mão do homem mais rico de Joseon 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 e pegue a energia dele." 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 Não vou conhecer ninguém agora. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Feitiço da Pele Clara. 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 Um feitiço para ficar bonita." 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Nada mau. Vou pôr na lista. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 "Feitiço da Sedução. 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 Um feitiço para conquistar o homem que você quer." 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Olha só. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Ela não tem muitas opções de feitiços agora. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 É mais provável que ela lance 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 o Feitiço da Sedução. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 Ela vai querer o Jae-gyeong em vez de mim. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 O que foi? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Não ia ficar lá fora? Estava muito frio? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 Eu não entrei pelo frio. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Vim checar uma coisa. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Essas escadas não dão no segundo andar, né? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Sim, dão no quarto lá de cima. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 É bem fácil enganar você. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 Olá. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Pode ir à rua principal? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Explico quando chegarmos lá. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Você devia se mudar. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 Deve ventar muito nesta casa. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 E você sente frio. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 O aquecedor é bom. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 Mas não é confortável. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 O que diriam se vissem vocês dois morando aqui? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 Não importa. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Pelo menos estou solteiro. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 Não liga pro que a Hong-jo sente? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 E você? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 É noivo e fica entrando e saindo daqui. 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 O que os outros achariam disso? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 Não precisa se importar. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 Você é só o cara que mora no andar de baixo. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 É claro que me importo. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Ela gosta de mim. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 Você já deu um fora nela. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Pare de se meter na vida dela. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 Me arrependo de tê-la rejeitado. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 E tem o tal do feitiço. 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 Não era pra você. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 Diga a verdade. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 Já se sentia atraído pela Hong-jo. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 O feitiço não é só uma desculpa? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 Não é. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 Que sorriso é esse? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 Me prometa uma coisa. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 Vai parar de joguinhos quando provarmos que o feitiço não funciona. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 Prometo. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Mas, 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 se provarmos que funciona, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 você cuida da sua própria vida. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 Por que está ansioso? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 Não estou. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 Fico olhando porque o relógio é novo. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Vi este relógio há uma semana. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 Está preocupado com o feitiço 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 e no que pode dar? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 Sin-yu. 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Você é advogado. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Cientistas podem ser supersticiosos. 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 Podem não se mudar em dias que dão azar. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 O xamanismo é isso. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 As pessoas acreditam antes de se darem conta. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Digamos que seja verdade. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Como você e a Hong-jo 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 se envolveram nessa situação tão ridícula? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 O Monte Onju é da minha família há gerações. 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 O santuário estava lá desde a dinastia Joseon. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 Cuidar bem dele era uma exigência sagrada. 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 Mas a Hong-jo teve que demoli-lo. 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 Aí ela pegou o livro que estava enterrado sob o santuário. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 Como foi parar com ela? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 Ela é dona da caixa por direito. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 Finalmente. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 Acha que o blecaute é por causa do feitiço? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 Na verdade, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 seria melhor se fosse o caso. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Seria pior se você gostasse da Hong-jo. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 Ela está ligando. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Oi, Hong-jo. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Tá. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 Ela acabou. Vamos. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, está trapaceando. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Venha devagar. Não tem pressa. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 Ei! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 Abra a porta! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 Nossa. 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 Tem que ser feito nas mesmas condições! 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Você nem acredita em feitiços! Não importa pra você! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 A porta está trancada. Calma. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Mandei ficar calmo. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 - Se recupere. - Acha que estou sem fôlego? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - Com certeza. - Estou bem. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 Está muito ofegante. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - Não estou. - Não? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 Nossa. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Entrem. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Eu entrei primeiro. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 Meu pé está na sua frente. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Minha mão está na sua frente. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 Hong-jo, quem entrou primeiro? 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 Qual é o problema de vocês? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 Ei. No "três", vamos entrar juntos. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - Entendeu? - Tá. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 - Um, dois… - Dois! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 E ele se diz advogado. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Aí, não. Venham aqui. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Por que está agindo assim também? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 Que feitiço lançou? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 Não dá pra perceber? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 Não sentem nada? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 Bem… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 Entendi. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 Acho que é bom. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 O que é? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 O Feitiço da Pele Clara. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 - Como estou? - Eu tinha razão. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 Você ficou bonita. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 O feitiço funcionou. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 Não, você está igual. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 Como assim? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Ela está bem mais bonita. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 A Hong-jo sempre foi… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 bonita. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 Então nada mudou? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 Não, você mudou. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Olha sua pele. Está bem branquinha. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 Nem tanto. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 Está, sim. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 Ela tinha sardas na bochecha esquerda. Sumiram. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Não, ainda dá pra ver. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 Olha. Não tem manchinhas. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Estão aqui. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 Não está vendo? Eu vejo. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 Não que me incomodem. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Nem a mim. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Parem de olhar. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 Está quente. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 É o resultado. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Feitiços não funcionam. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 Se funcionassem, ela não estaria corada. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 Estou corada? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 O Feitiço da Pele Clara não impede a pessoa de corar. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 Pare, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Os feitiços não funcionam. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 E o que eu senti por você 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 depois de beber a poção? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Não é culpa do feitiço. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Você pode ter se sentido atraído pela Hong-jo. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 Não acredito. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Tente outro feitiço. Vamos. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 Você está sendo 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 muito patético. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 Eu estava atraído por ela? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 Eu? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 Impossível. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 Ainda estou com olheira. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 E as manchinhas ficaram. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 Tenho até pé de galinha. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 Você me deu um tiro de amor. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 E fez meu coração acelerar. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Não quero que ele acelere quando olho pra você. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Mas… 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 não tem jeito. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Se não foi o feitiço, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 o que ele sentiu era real? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Topa uma cerveja? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Nossa. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 Não sabia que o terraço mudava assim. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Comprei por impulso. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Agora que tenho um terraço, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 eu quis tentar algo novo. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 É bem legal. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Seu nariz está bem vermelho, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 mas vamos resistir porque aqui está bom. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 Já fiquei com o rosto todo vermelho. Agora é meu nariz? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 Queria que o feitiço tivesse funcionado. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 O que foi? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 É muito ridículo acreditar em feitiços? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 Não. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 Só fiquei feliz 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 por você ter lançado um feitiço em mim. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 Fiz de brincadeira. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 Não era sério. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Coma um tira-gosto. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 Tá. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 É pra você. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 GROOT 291 00:18:49,294 --> 00:18:52,005 - Sim, a Hong-jo… - Por que atendeu? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 O contato estava com outro nome. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Ainda está aí com ela? Por quê? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 Por que ligou? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 O dono do jardim está por aí. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Mande-a trancar as portas. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Ela vai entender. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Tá, eu aviso. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 O que estão fazendo tão tarde? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Sin-yu, está sendo patético de novo. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Vou desligar. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 Patético. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 Patético… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 Sim, sou patético. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Desta vez é soju. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 O Sin-yu ligou. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Ele mandou você trancar as portas 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 e falou do dono do jardim. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 O que aconteceu? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 O dono do jardim 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 também bebeu a poção, e… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Mas por quê? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 Se não foi o feitiço, não entendo. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Acho que sei por quê. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 Como acredita em coisas tão absurdas? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Bem… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 O Sin-yu… 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Ele parecia irracional. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Mas depois 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 eu me senti mal por ele. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Não é fácil sentir isso. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 Ele tem tudo. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Na verdade… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 Será que veias danificadas no cérebro 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 podem causar um distúrbio emocional? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 Por exemplo, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 me fazer acreditar que gosto de alguém, 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 sendo que não gosto. 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 Um dia, tive alucinações táteis do nada. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Depois vi coisas. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 Até meus sonhos pareciam reais. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 Agora, 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 acho que gosto de alguém. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Está tudo uma bagunça. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 Se for dano cerebral, não é uma coisa séria? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 Sabe o que é acoplamento neural? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 Um fenômeno em que o cérebro de quem fala 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 e de quem ouve funcionam da mesma forma. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 Quando contamos a história de uma maneira empolgante 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 em vez de só passar a informação, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 nosso cérebro reage mais intensamente. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 Só você trabalha? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Sou a melhor funcionária. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - Não são lindos? - Sim. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Cheire. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 É tão bonito. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 As várias cores do crisântemo o deixam mais bonito. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 Tudo isso 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 é só confusão minha, né? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 Entendi. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 O que foi? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Tudo que fiz com a Hang-jo até agora 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 foi por um motivo. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Se chama acoplamento neural. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 Uma confusão no cérebro causada por uma história intensa. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 Você está doente. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 É por isso? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 A Hong-jo falou isso? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 Ela contou meu segredo pra você tão facilmente. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 Quer confrontá-la? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 - Claro. - É uma desculpa. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Desculpa pra ligar pra ela. Pra visitá-la. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 Pare de inventar desculpas. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 Pare de agir como se fosse importante pra ela. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Eu acho 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 que posso vir a ser. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 Vou tentar a sorte. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 A Hong-jo é especial. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 A sorte não vai ajudá-lo. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Venha pro terraço agora. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 O que você fez? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 O que você quer? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 O Jae-gyeong sabe da minha doença. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 Como pôde contar assim, como se não fosse nada? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Ele achava nossa relação estranha. 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 Ele achava nossa relação estranha. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 E você não queria isso. Por isso me traiu. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "Feitiços não fazem sentido, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 mas, como ele está doente, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 fiz por pena." 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 Falou isso? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 Não é o melhor jeito de proteger seu orgulho? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 "Estou são, mas acreditei em feitiços 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 e corri atrás dela por causa disso." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Melhor do que dizer: "Eu estava doente." 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 Não? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 Não foi porque eu estava doente 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 nem porque gosto de você. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 Foi acoplamento neural. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 O quê? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 Acoplamento neural. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Uma confusão no cérebro. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Fui ao hospital hoje por isso. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 Ouvi sobre a maldição na minha família várias vezes desde criança. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 A Aeng-cho existiu. Eu achei o livro. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Você fez a poção. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 E eu bebi. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 A história parecia plausível, então meu cérebro foi enganado. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 Aconteceu com nós dois. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 Me chamou aqui a essa hora pra dizer isso? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 Sim. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Quero que a gente termine direito. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 "Nossa, alguém como o Sin-yu ficou atrás de mim." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Caso fique se gabando por aí. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 Por que eu faria isso? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 Só vou me gabar quando for um namorado de verdade. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Você é um fake. Que ridículo. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 GROOT 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 O que está fazendo? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 O que foi? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 Queria saber como você tinha salvado meu contato. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 O quê? Salvou com esse nome? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 Você mesmo falou que era o Groot. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 E o Jae-gyeong? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 É o nome com um coração. Feliz? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Vá embora. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 - E o meu? Como salvou? - Não importa. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Ouviu o que eles disseram? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 Não é importante. 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 Você tem um hábito estranho. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 - O quê? - Você sabe. 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 Nossa, inacreditável. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Pare de flertar. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 Gosta dos comprometidos? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 Antes foi o Sr. Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Agora é o Sr. Jang. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Vocês estavam no terraço agorinha. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 - Não flertei com ele. - O que fez então? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 Está dizendo que ele deu em cima de você? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 Você dá em cima de todos. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 Faça isso fora do local de trabalho. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 Por que está tão desesperada pra namorar alguém daqui? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 - Eu… - Eu sou contra isso. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 É uma dor de cabeça quando termina. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 Eu apoio. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 Dá pra dividir os problemas do trabalho e falar mal dos outros. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 Está solteiro desde sempre. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 Acha que pode dar conselhos? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 Talvez eu não esteja solteiro. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 Vou em um encontro às cegas. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 Sério? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 - Sério? - Um encontro? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Acho que meus golpes marciais naquele cara a deixaram impressionada. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 Ela é do Dep. de Impostos. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Se chama Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Cha… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Sei quem é. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 Ela é bem bonita. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Mas por que… 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 Foi ela que sugeriu o encontro. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Implorou para a minha amiga. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 Não se precipite. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 Não quer dizer que vão namorar. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Voltem ao trabalho. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Chega de fofocar! 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Ponha no meio. Isso. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Obrigada. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 Nossa. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Ah, não. 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Corra. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Eu não trouxe guarda-chuva. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Obrigada. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 O que faz aqui? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 Vim pôr flores na parede de fotos. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 Acho que vai demorar a passar. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 Vamos ficar ali. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Tá. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 O que está fazendo? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Vai se molhar na chuva. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 Viu? Está encharcada. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Não faça isso. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 É contato físico sem consentimento. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 Use isto. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 E o senhor? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 Não consigo trabalhar assim. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Pode pegar. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 É pelo sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Obrigada. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Senhor, 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 não me sinto à vontade com sua gentileza. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 É legal. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 O quê? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 Não se constrangeu com aquele senhor, só comigo. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 Oi, cheguei. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 Vamos para a Ilha de Jeju no fim de semana? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 Quem… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 Por que vai à ilha com o Sr. Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 Ele tem noiva, e é a filha do prefeito… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - É você? - Não. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Sim. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Nossa. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 Que tristeza. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 O que faço? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 O que está fazendo? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 É pra você. 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 Se não foi o feitiço, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 por que ele age assim comigo? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Quem é? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 O Sin-yu ligou. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 Ele mandou você trancar as portas 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 e falou do dono do jardim. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 Por que está preocupado comigo? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 Você está bem bonita. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 Vou usar de foto de perfil. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sabe que não gosto disso. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Por quê? Quero exibir meu namorado. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Todos já sabem da gente. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Tire fotos da vista. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 É mais bonita do que eu. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 É bem bonita mesmo. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Não liguei pra ouvir sua voz. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 Liguei pra ver se você ia atender. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 Não leia as mensagens. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 Não me responda. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Vai me distrair do trabalho. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 Não. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 Não ler me distrai mais. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 Estou falando sozinho porque você não responde. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Vai se arrepender. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 Sou o Jang Sin-yu. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 O que está fazendo? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Está ligando pro número errado. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 Você não ligou pra falar comigo. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 Não. Liguei porque estou curiosa. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 Não vai fazer você ficar menos solitária. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 Foi no Ano do Cavalo? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Ela amava o rei, mas não podia tê-lo. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 Então deu em cima de outro cara. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Mas ele era um eunuco. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 É o que você está fazendo. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 Vou conhecer alguém assim? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 Quem sabe? 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 Vamos ver. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 Sim. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 Ele é sincero e forte. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 Está perto de você. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 Consegue mesmo ver essas coisas? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Me conte em mais detalhes. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 Mocinha. 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Tenho que desligar. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 Não minta. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 Está brincando, né? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 Não. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 Vou ver o BTS. Tchau. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Fiquei mais inquieta agora. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 Beba café pra extravasar. 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Que irritante. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 Aconteceu algo ruim? 549 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 Você não sabe da fofoca. 550 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 A moça da reforma. 551 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Ela está saindo com o Sr. Jang. 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Ela só trabalha aqui há uns dias. 553 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 Rápido assim? 554 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 Ela é bonita. 555 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 Você viu a roupa dela. Deve ser rica também. 556 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 Certo. 557 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Coitada da Hong-jo. 558 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Se esforçou à toa. 559 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 Não me esforcei. 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 Sim, pra fazer o Sr. Jang se apaixonar por você. 561 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 Confessou o que sente pelo Sr. Kwon 562 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 e deu em cima do Sr. Jang. 563 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Não dei em cima dele. 564 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Certo. É o que você acha. 565 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Droga. 566 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 JARDIM PAISAGEM VERDE 567 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 Um dos funcionários da minha equipe 568 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 sugeriu encerrar o contrato com o jardim 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 que cuida da manutenção. 570 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 O dono mandou uma cesta de flores pra ela, 571 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 esperou-a lá fora pra chamá-la pra jantar 572 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 e fez um contato físico indesejado. 573 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 As pessoas compram isso mesmo. 574 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 Não é advogado da prefeitura? 575 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Você me reconheceu. 576 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 Você chama atenção. 577 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 Veio comprar flores? 578 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 Um vaso? 579 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 Vim avisá-lo de uma coisa. 580 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 Contato físico sem consentimento 581 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 pode ser punido pela lei. 582 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 Se for considerado ilegal, 583 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 podemos processar e pedir indenização. 584 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 Está me ameaçando? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Parece que estou? 586 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 A Hong-jo disse isso? 587 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 Então foi a Hong-jo! 588 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 A Sra. Ma só disse que foi uma das servidoras. 589 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 Bem… 590 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 É injusto com os homens. 591 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Se encostamos um dedo, chamam de assédio sexual. 592 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 Fazem uma confusão. 593 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Pode ser um dedo ou dois, 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 se a pessoa não se sente à vontade, 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 é considerado assédio sexual. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 Se quiser continuar trabalhando com a prefeitura, 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 lembre-se disso. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 Já que vim, vou comprar uma flor. 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 Acho que sou o primeiro cliente do dia. 600 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Não seria legal ir embora. 601 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 Mas… 602 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 não quero flores preservadas. 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 Que flores são essas? 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Você saiu pra trabalhar. 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 Eu fui. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 Comprei isso no caminho. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 Pra sua namorada? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 Não, pra você. 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 Nunca tinha recebido flores de um homem. 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 Nunca recebeu de uma mulher também. 611 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 É uma difamação… 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 O próprio prefeito abriu o processo. 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 Dê uma olhada, e vamos almoçar. 614 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Eu pago. 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 A comida aqui é ótima. 616 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 Ela ri muito. 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 A pele dela é ótima. 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 Ela fez tratamento pra pele e plástica, óbvio. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 Ela não fez plástica. 620 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Estudamos juntas na escola. 621 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 O que houve? 622 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 Deu em cima do namorado dela? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 Já falei que não dei em cima dele. 624 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Ele era comprometido. 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Ele tem tudo mesmo. 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 Namora aquela mulher. 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 Eu espalhei a notícia. 628 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 - Gi-dong. - Não me dê bronca. 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 Vou usar um cupom. 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 - Vamos comer fora. - Não quero. 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 Pare de se distanciar e venha. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 Sua namorada está ali. 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Eles estão com a roupa combinando? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Ficam bonitos juntos. 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 Um cara gato e uma mulher bonita. 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju está se tornando mais verde. 637 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 Para acompanhar essa onda ecológica, 638 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 decidimos organizar 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 um evento de plogging pela natureza. 640 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 Vamos andar e pegar lixo. 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 Vão receber brindes só por participar. 642 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 E quem chegar em primeiro, 643 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 ganha um kit de carnes. 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Olha como eu sou legal. 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Então, que comece 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 nosso evento ecológico. 647 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Vamos lá! 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 Hong-jo, você planejou tudo, né? 649 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 Você sabia? 650 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Sim. 651 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Treinei desde ontem 652 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 pra ganhar. 653 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 Não vai ganhar. 654 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 Sou mais rápida. 655 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 A Hong-jo não está 656 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 muito bonita hoje? 657 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 Aconteceu algo? 658 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 A pele dela está mais clara. 659 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 Eles ficam fofos juntos. 660 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Seria perfeito se eles namorassem. 661 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 Olha… 662 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Desculpe, 663 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 mas pode me vender de volta 664 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 o que eu tinha vendido pra você por dois milhões de wones? 665 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 Como, se eu só comprei por 200 mil? 666 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Vou dar a você. 667 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 Seria injusto. 668 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Espere um pouco. 669 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 Vai ter uma chuva de meteoros daqui a uns dias. 670 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 VAMOS VER ESTRELAS FESTIVAL STARLIGHT 671 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 Você comprou isso 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 pra mim? 673 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Sim. 674 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 Meu pai administra um observatório. 675 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 Mais molho, por favor! 676 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 Estou indo. 677 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 O frango está incrível. 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 O cheiro de alho está ótimo. 679 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 Sim. 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 Mesmo de coração partido… 681 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 o frango está uma delícia, né? 682 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 Mas, Hong-jo, me sinto mal por você. 683 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 Deve ter inveja de ver sua amiga namorar um cara como ele. 684 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 Por isso me convidaram para comer hoje? 685 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 - Sim. - É pra te consolar. 686 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 Está com inveja, né? 687 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Pode ser sincera. 688 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 O Sr. Jang é legal. 689 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Adivinhe o apelido dele? 690 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 Bu! Sr. Choque. 691 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 Levamos um choque sempre que o vemos. 692 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 Hong-jo, 693 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 seu coração não acelerou quando o viu? 694 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 É… 695 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 amor. 696 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 Não diria que acelerou. 697 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 Então por que está vermelha? 698 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 De novo? 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Sim. 700 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 O Feitiço da Pele Clara não funciona mesmo. 701 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 O quê? 702 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Nada. 703 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 Hong-jo, você também é bonita. 704 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Mas leva fora de todos os caras. 705 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 Os homens não olham só pro nosso rosto. 706 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 - É verdade? - As origens importam também. 707 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 Por isso não temos namorado. 708 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 Era isso. 709 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Precisamos nos unir em horas assim. 710 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Nossa maior inimiga é a mulher do 1º andar. 711 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 Beba pra dar uma animada. 712 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 Nós… 713 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 nunca vamos cair. 714 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 - Não vamos cair! - Não vamos cair! 715 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 CIDADE DE ONJU 716 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 Sério, olhe pra mim como exemplo e aprenda. 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 Falo pro seu próprio bem. 718 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - Você é tão sem-noção… - Srta. Yoo. 719 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 Vou embora. Tchau, Hong-jo. 720 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 Tá. Bem… 721 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 Me leve com você. 722 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Vou dar muita volta. 723 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 Pago metade. 724 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 Quem paga a maior metade? 725 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 Eu. 726 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 Tá, entra! 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Você é bem legal. 728 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Nossa. 729 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 - Licença. - Tchau. 730 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Boa volta. - Pense no que falei. 731 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 Preciso chamar um táxi. 732 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Meu celular sumiu de novo. 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 Estou muito bêbada. 734 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 Hong-jo. 735 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 Levanta, Hong-jo. 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Nossa, Sr. Choque. 737 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 É seu apelido. 738 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 Só falam de você. 739 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 Nossa. 740 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 Não toque em mim. 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 Não faça isso. 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Não é meu namorado. 743 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 Parabéns por assumir o namoro. 744 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 A prefeitura toda está comentando. 745 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 Uns acham que vocês são perfeitos. 746 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Outras estão com ciúmes. 747 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 Todas as mulheres na prefeitura 748 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 estavam de coração partido. 749 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Você deve ficar feliz de ser tão popular. 750 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 Nossa, onde está? 751 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 Sr. Popular. 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 Pode ligar pro meu celular? 753 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 Eu o perdi. 754 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 Não sei se deixei no restaurante ou no escritório. 755 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 Sei que coloquei aqui. 756 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 É estranho ele ter sumido. 757 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 Aonde foi parar? 758 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 Ninguém atende? 759 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Acho que está tocando ali. 760 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 O quê? 761 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 Não acredito. 762 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Eu procurei… Achei. 763 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Aqui está. 764 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 GROOT 765 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 Você não é mais o Groot. 766 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 Cai fora. 767 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 Eu preferia o Groot. 768 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 Eu gostava tanto de você. 769 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Nossa, olha só pra mim. 770 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 O que foi? 771 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 E você? 772 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 Como salvou meu contato? 773 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 O que foi? 774 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 Como salvou? 775 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 Me dá. Te peguei. 776 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 - Pare. - Nossa. 777 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 Você se sente culpado. 778 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Mandei parar. 779 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Droga. 780 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 Legal. 781 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 SERVIDORA (CASA MAL-ASSOMBRADA) 782 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 Nem tenho nome. 783 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 Ei. 784 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 Salve com meu nome. 785 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 Meu pai escolheu com muito carinho meu nome bonito. 786 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 "Hong" de grande e "jo" de manhã. 787 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 "Hong" não era vermelho? 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 E isso importa? 789 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 790 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 Não seja assim. 791 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 Levanta. 792 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 793 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 O que foi? 794 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Fiquei preocupado. 795 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 Por que se preocupou comigo? 796 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 Porque sim. 797 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 Você me deixa assim. 798 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 Que ridículo. 799 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Você disse que era o feitiço. 800 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 Depois, que era o acoplamento neural. 801 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Não tem mais desculpas. 802 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 Por que a preocupação? 803 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 Pare de se preocupar. 804 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 Não faça nada por mim. 805 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 Nada mesmo. 806 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Você me deixa confusa. 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Mas… 808 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 você não faz mais nada agora. 809 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 Você não me liga mais. 810 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 Você me proibiu. 811 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 Você é terrível. 812 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 Por quê? 813 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Por tudo. 814 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 Tudo! 815 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 O que foi? 816 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 Não está com fome? 817 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 Estou comendo. 818 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 Marcamos seu casamento. 819 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 Dia 5 de fevereiro, domingo. 820 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 A Na-yeon concordou. 821 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 Então só eu não sabia. 822 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Vocês iam combinar. 823 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Vamos comer e jogar golfe. 824 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 Na-yeon, 825 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 por que escolheu um campo no tempo frio? 826 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 Também comprei presentes. 827 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Suas roupas de golfe. 828 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Por que comprou? 829 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Pareço um kimbap? 830 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Eu devo ser um kimbap de Chungmu. 831 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Minha amiga kimbap, vamos? 832 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 Vamos. 833 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 Aqui. 834 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 Por que ele não come? 835 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 Está doente? 836 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 Ele chegou hoje. Ainda não tem nome. 837 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 Entendi. 838 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 Por que não o batiza, Hong-jo? 839 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 Bong-gil. 840 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 Bong-gil, tudo bem? 841 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 842 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Sim. 843 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 Ele gostou. 844 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 Você não está passando mal, né? 845 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 Por que decidiu a data sem mim? 846 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Eu decidi e te contei. 847 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 Vou levar pra cozinha. 848 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 Já terminou? 849 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Está demorando. 850 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 Vou usar isso. 851 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 Desculpem… 852 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 mas não posso ir hoje. 853 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 Como o cachorro pede pra passar? 854 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 "Cão" licença. 855 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 Como sabia? 856 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 Pelo menos você cozinha muito bem. 857 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 O kimbap está incrível. 858 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 Por que "pelo menos"? 859 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 Seria injusto se também fosse engraçado. 860 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 O que tenho de bom então? 861 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 você deixa as pessoas à vontade. 862 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 Não quero que fique à vontade. 863 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 Não quero que fique à vontade comigo. 864 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 Quero te dar frio na barriga. 865 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Estou decepcionado. 866 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 Você não está corando. 867 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 Você falou que era urgente. 868 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 É isso aqui. 869 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 Quem mandou essas fotos? 870 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 Isso importa? 871 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Quero mesmo é saber por que você fez isso. 872 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 O que está rolando? 873 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 O que é isso? 874 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 Por que fez isso com a Hong-jo? 875 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 Não quero que fique à vontade comigo. 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 Quero te dar frio na barriga. 877 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 O que é isso? 878 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 Eu devia ter ficado vermelha ouvindo isso. 879 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 O feitiço funcionou? 880 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 Será que minha pele agora só fica clara? 881 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 882 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 Por que ela está ligando a esta hora? 883 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 O que foi? 884 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 O que foi? 885 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 Por que está aqui? 886 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 Você deu uma de inocente enquanto me traía pelas costas. 887 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 Não quer me explicar? 888 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Por que me deu esse tapa? 889 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 Por que o Sin-yu veio aqui? 890 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 Se divertiram sem eu saber? 891 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 Vocês deram abraços e beijos. 892 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 Fizeram um monte de coisas. 893 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Não é o que você pensa. 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 Não sei o que ele falou, mas… 895 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 O quê? 896 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 Então não deu em cima dele também? 897 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 Foi a mesma coisa na escola. 898 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 Por que você se envolve com meus namorados? 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Não é possível, 900 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 tem que ser de propósito. 901 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 Teve um motivo. 902 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 Não há nada entre nós. 903 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Olha só… 904 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 Você fala como se me deixasse ficar com ele. 905 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 Não se engane. 906 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 É claro que não tem nada rolando. 907 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 Você é um nada. 908 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 Sin-yu, cadê você? 909 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 Cadê você? 910 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 O que foi? 911 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 Algo irritou você? 912 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 É o Sin-yu. 913 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 Por que quer casar com ele? 914 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 Cale a boca. 915 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 Devo calar? 916 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 Deve ser urgente. Podíamos ter nos visto amanhã. 917 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 Vim devolver o vestido e a caixa. 918 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Fique com tudo. 919 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 Assim, do nada? 920 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 Parece um término de namoro. 921 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 Não quero nada de você. Nadinha. 922 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 É irritante. 923 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 Se é tão irritante, devia ter jogado fora. 924 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 Por que me procurou? 925 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 Foi uma desculpa pra me ver? 926 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 Sua namorada me deu um tapa. 927 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 Ela disse que dei em cima de você. 928 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 Porque nos abraçamos e beijamos. 929 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 O que você disse a ela? 930 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 Por que ela me bateu? 931 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 O que disse a ela? 932 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 Que não resisto. 933 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 Deve estar louco. 934 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 Você consegue resistir. 935 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 Devia ter explicado 936 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 que era o feitiço ou o acoplamento neural. 937 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Deu tantas desculpas. 938 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 Por que não disse isso a ela? 939 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Porque é verdade. 940 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 Eu não resisti a você 941 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 e ainda não resisto. 942 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 Mas não vou fazer nada. 943 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 Não vou tomar nenhuma atitude. 944 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Idiota. 945 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 O que você quer de mim? 946 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 Quer que eu seja sincero? Tudo bem. 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 NOSSO DESTINO 948 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 Está fazendo joguinho comigo? 949 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 Você nunca fraquejou quando me viu? 950 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 Termine tudo. 951 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Não importa o que sente. 952 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 Não teve feitiço. 953 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 Quem mandou as fotos e por quê? 954 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 É um stalker. 955 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 É crime tirar e compartilhar fotos. 956 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 PROIBIDA A ENTRADA 957 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 Você ouviu isso? 958 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 O que foi? 959 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 Legendas: Paula Padilha