1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 - Saya belum selesai. - Apa? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Nampaknya saya, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 cintakan dia, 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 Apa awak cakap? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Dah dengar. Kenapa tanya lagi? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 Awak dah bertunang. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 Saya nak tahu sebab awak yakin cakap begitu. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Saya yakin dalam banyak cara. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Sudahlah. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Awak tak kisah saya beritahu datuk bandar? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 Jangan campurkan urusan peribadi dengan kerja. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 Awak nak saya tutup mulut. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 Maknanya awak rasa bersalah dan tak jujur tentangnya. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 Bagaimana saya nak faham situasi ini? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Awak penjaga dia? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 Kenapa asyik masuk campur? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Awak asyik datang ke rumah kami dan buat saya jengkel! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 Bercinta dengan anak datuk bandar dan pikat pegawai dalam masa yang sama. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 Masuk akalkah? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Kamu berdua, sudahlah. 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 Saya akan jelaskan semua, sebab dia buat begini. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Jangan cakap kecuali nak dipanggil gila. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 Tak boleh. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 Saya mesti beritahu. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 Kamu berdua dah hilang akal? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Dah agak. Kenapa nak juga jelaskan? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 Maksud awak, 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 dia suka awak 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 sebab dia minum air pengasih? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Ya. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 Awak baca mantera lain untuk ungkaikan sihir. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 Tapi manteranya tersilap? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Ya. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 Bukankah kamu dah cukup dewasa nak membezakan fantasi dan realiti? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Gelinciran masa dan alam selari ada penjelasan saintifik. 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 Tapi awak percaya sihir? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 Beberapa kali saya datang rumah dia. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Itu buktinya. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Sekarang pun. 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 Saya sangat gembira sebab Hong-jo duduk 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 di sebelah saya. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Tengoklah sikap dia. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 Dia memang nampak pelik. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Memang pelik, tapi… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 Aeng-cho, penulis buku mantera ialah manusia nyata. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 Salah seorang nenek moyang saya membunuhnya. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 Dia lulus ujian khidmat tentera dan berkhidmat kepada raja. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Namanya muncul beberapa kali dalam Rekod Dinasti Joseon. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Begitu hebat keluarga saya. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 Kenapa percaya sihir disebabkan ini? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, awak diyakinkan dia juga? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Jang Hui-bin guna patung jerami untuk menyihir Permaisuri Inhyeon. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 Dia mungkin buat begitu sebab berkesan. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Ketika Pencerobohan Jepun, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 mereka pancang besi ke tanah untuk lemahkan semangat kebangsaan. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Awak pun sama, Hong-jo. 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Sudahlah. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 Kita tak perlu yakinkan dia. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 - Dia tak percaya kita. - "Kita"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 Ya, kita. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 Kami percayakan sihir. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Awak tak percaya sihir. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 Baiklah, kita buat begini. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Periksa jika mantera itu berkesan sekarang. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 Tak boleh baca mantera sesuka hati. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Perlu penuhi keperluan dan bahan-bahan yang betul. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 Awak juga perlu berpakaian kemas dan berfikiran tenang. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 Hong-jo sangat penat sekarang, jadi… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Saya boleh buat. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Saya patut buat dulu. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 Saya tak pernah terfikir sebab awak terlalu bermasalah. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Saya selesaikan masalah orang. Saya tak pernah bermasalah. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 Jika saya nampak bermasalah, itu disebabkan mantera itu. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 Jangan cakap banyak. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Baca mantera sekarang dan tengok hasilnya. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 Jika terbukti mantera tak berkesan, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 tamatkan hubungan ini. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 Jika berkesan, apa awak nak buat? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 Kita tengoklah nanti. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Prosesnya ambil masa. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 Tunggu di rumah kamu. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 Tak, saya tunggu sini. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 Eksperimen perlu dibuat di bawah keadaan yang sama. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Saya tinggal jauh, jadi ada kelemahan. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 Suka hati awak. Saya masuk rumah. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Saya mudah sejuk. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Telefon apabila selesai. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 Baiklah. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 "Mantera Hamil." 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 "Mantera untuk mengandung." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 Saya tak berlaki. Tak boleh. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 "Mantera Nasib Baik." 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 "Mantera untuk jadi kaya"? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 "Berjabat tangan dengan lelaki terkaya Joseon 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 dan dapatkan tenaganya." 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 Susah nak jumpa sesiapa sekarang. Tak boleh. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Mantera Kulit Cerah." 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 "Mantera untuk jadi cantik." 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Boleh tahan. Senaraikan dulu. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 "Mantera Godaan." 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 "Mantera mendapatkan lelaki yang kamu dambakan." 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Tengoklah itu. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Tak banyak mantera dia boleh baca sekarang. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 Mantera yang paling mungkin dia baca 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 ialah Mantera Godaan. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 Dia tentu nak Jae-gyeong berbanding saya. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 Kenapa? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Awak kata nak tunggu di luar. Sejukkah? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 Saya bukan masuk sebab sejuk. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Saya cuma nak periksa sesuatu. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Tangga ini tak bersambung dengan tingkat dua, bukan? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Ya, ia bersambung dengan bilik atas. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 Tak sangka awak mudah ditipu. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 Helo. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Boleh ke jalan utama? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Saya jelaskan dari sana. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Pindah ke tempat lain. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 Rumah ini tentu berangin. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Awak pula cepat sejuk. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 Pemanas okey saja. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 Tapi tetap tak selesa. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 Jika orang nampak awak dan dia tinggal bersama, apa mereka kata? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 Saya tak kisah. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Paling tidak, saya bujang. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 Awak tak peduli perasaan Hong-jo? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 Awak pula? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 Tunang orang asyik keluar masuk rumah ini. 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 Apa pula orang kata? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 Awak tak perlu peduli. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 Awak cuma orang yang tinggal di tingkat satu. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 Tentulah saya peduli. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Dia suka saya. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 Awak dah pun menolak dia. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Jadi jangan sibuk hal dia. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 Saya menyesal tolak perasaan itu. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 Mantera Cinta atau apa saja namanya. 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 Ia pun bukan untuk awak. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 Cakap jujur. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 Awak tertarik kepada Hong-jo dahulu. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 Bukankah mantera itu hanya alasan? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 Bukan. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 Kenapa senyum? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 Janji dengan saya. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 Apabila terbukti mantera tak berkesan, hentikan permainan awak. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 Baiklah, saya janji. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Tapi, 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 jika terbukti berkesan, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 jangan ganggu urusan kami. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 Kenapa awak resah? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 Saya bukan resah. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 Jam baharu, jadi saya asyik tengok. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Seminggu lepas pun jam itu. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 Awak risau tentang mantera yang dia akan baca 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 dan hasilnya nanti? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 Sin-yu. 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Awak graduan undang-undang. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Saintis boleh berhajat pada tahi bintang 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 dan Edison mahu elak hari Jumaat bertarikh 13. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 Sebab itu ada kepawangan. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 Orang mempercayainya sebelum mereka menyedarinya. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Baik, katakan itu betul. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Bagaimana awak boleh terlibat 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 dengan Hong-jo dalam situasi begini? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 Gunung Onju ialah tanah milik keluarga saya. 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 Tokong terletak di sana sejak dinasti Joseon. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 Adalah tugas kami untuk menjaga tokong itu, 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 tapi Hong-jo perlu robohkannya. 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 dan di situlah dia dapat buku mantera itu. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 Kenapa Hong-jo pula yang dapat? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 Sebab dia pemilik sah kotak kayu. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 Akhirnya. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 Bekalan elektrik terputus sebab sihir juga? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 Sebenarnya, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 lebih baik jika begitu. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Sebab tentu teruk jika awak benar-benar suka Hong-jo. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 Dia telefon saya. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Helo, Hong-jo. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Okey. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 Dia kata dah siap. Lekas. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, itu menipu. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Naiklah perlahan-lahan. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 Hei! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 Buka pintu! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 Aduhai! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 Awak kata perlu buat di bawah keadaan yang sama! 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Awak tak percaya sihir. Tak penting bagi awak! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 Pintu kunci. Bertenang. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Saya kata bertenang. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 - Tarik nafas dulu. - Saya tercungap-cungap? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - Awak yang tercungap-cungap. - Saya okey. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 Awak tercungap-cungap teruk. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - Mana ada. - Tak ada? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 Aduhai. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Masuklah. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Saya masuk dulu. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 Kaki saya di depan awak. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Tangan saya di depan awak. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 Hong-jo, boleh awak tentukan siapa dulu? 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 Kenapa dengan kamu berdua? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 Hei. Dalam kiraan tiga, sama-sama lepas. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - Faham? - Okey. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 - Satu, dua… - Dua! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 Peguam konon. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Bukan situ. Sini. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Kenapa awak pun bersikap begini? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 Awak baca mantera apa? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 Tak boleh teka langsung? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 Kamu tak rasa apa-apa? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 Sekejap… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 Saya nampak. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 Saya rasa bagus. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 Apa dia? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 Mantera Kulit Cerah. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 - Bagaimana rupa saya? - Betul cakap saya. Bagus. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 Awak jadi cantik. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 Mantera itu berkesan. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 Awak nampak sama saja. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 Apa yang sama? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Dia nampak dua kali lebih cantik. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Hong-jo dah memang… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 cantik. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 Jadi tiada apa-apa yang berubah? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 Tak, awak berubah. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Tengok kulit awak. Cerah dan cantik. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 Taklah cerah sangat. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 Tak, cerah dan cantik. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 Sebelum ini ada jagat pada pipi kanan. Sekarang tiada. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Masih ada. Saya nampak. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 Tengok. Dia tiada sebarang cela. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Ini ada. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 Tak nampak? Saya nampak. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 Tapi saya tak kisah pun. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Saya pun. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Kamu berdua berhentilah tengok. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 Panasnya. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Ini keputusannya. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Mantera tak berkesan. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 Jika berkesan, muka dia tentu dah tak merah. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 Muka saya merah lagi? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 Mantera Kulit Cerah tak kata yang ia buat muka tak merah. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 Sudahlah, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Mantera tak berkesan. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 Jadi bagaimana perasaan saya 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 terhadap awak selepas minum air pengasih? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Itu bukan disebabkan mantera. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Awak mungkin dah lama tertarik dengan Hong-jo. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 Tak, saya tak boleh terima itu. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Cuba mantera lain. Cuba lagi. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 Awak nampak 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 amat menyedihkan. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 Saya tertarik kepada dia? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 Saya? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 Tak mungkin. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 Lingkaran gelap bawah mata masih ada. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 Cela pun ada. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 Garisan ketawa saya juga. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 Memang pun, dengan peluru cinta. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 Jantung saya berdegup laju. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Tapi saya tak nak ia berdegup laju. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Tapi, 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 ia berdegup laju. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Jika bukan disebabkan mantera, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 perasaan dia ikhlaskah? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Nak minum bir? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Wah. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 Tak sangka pula bumbungan berubah begini. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Saya beli ikut gerak hati. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Sekarang dah ada bumbungan, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 saya nak cuba banyak perkara. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 Cantiknya. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Merah betul hidung awak, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 tapi tahan sikit untuk suasana. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 Pipi saya dah pun merah teruk, hidung saya pun sama? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 Kalaulah mantera berkesan. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 Apa? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 Percaya mantera nampak sebodoh itukah? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 Tak. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 Saya cuma gembira, 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 awak cuba baca Mantera Cinta untuk saya. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 Saya saja suka-suka nak buat. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 Bukannya serius. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Makanlah snek. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 Okey. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 Untuk awak. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 GROOT 291 00:18:49,586 --> 00:18:52,005 - Ya, Hong-jo… - Kenapa awak yang jawab? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 Nombor bukan nama awak, jadi saya tak tahu. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Awak masih bersama dia? Kenapa? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 Kenapa awak telefon? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 Pemilik taman merayau-rayau. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Suruh dia kunci pintu ketat-ketat. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Dia akan faham maksud saya. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Okey, saya beritahu. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Apa kamu berdua buat waktu begini? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Sin-yu, awak jadi menyedihkan lagi. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Letak dulu. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 Menyedihkan. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 Menyedihkan… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 Ya, saya menyedihkan. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Kali ini soju pula. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Sin-yu baru telefon. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Dia suruh kunci pintu ketat-ketat 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 dan sebut tentang pemilik taman. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 Apa halnya? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 Pemilik taman itu, 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 dia juga minum air pengasih macam Sin-yu dan… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Tapi kenapalah dia buat begitu? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 Jika bukan sebab mantera, saya tak faham. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Saya rasa saya tahu sebabnya. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 Kenapa awak boleh percaya benda mengarut macam sihir? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Saya… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 Awak tahulah, Sin-yu. 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Mulanya, dia nampak tak masuk akal. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Tapi kemudian, 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 saya rasa kasihan dengan dia. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Bukan mudah nak fikir begitu. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 Dia ada semuanya. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Sebenarnya… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 Dinding saluran darah yang pecah di kiri otak 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 boleh menyebabkan gangguan emosi juga? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 Contohnya, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 ia buat kita percaya kita suka seseorang 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 walaupun sebenarnya tak. 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 Saya tiba-tiba alami halusinasi sentuhan. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Kemudian nampak bayangan. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 Saya malah bermimpi yang terasa nyata. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 Sekarang pula, 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 saya rasa saya suka seseorang. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Semuanya huru-hara. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 Jika kerosakan otak penyebabnya, bukankah ia serius? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 Pernah dengar gandingan saraf? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 Fenomena yang mana otak penutur 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 dan pendengar berfungsi dalam cara yang sama. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 Apabila penutur bercerita dalam cara teruja 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 berbanding hanya menyampaikan maklumat, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 otak kita beri reaksi lebih kuat. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 Awak seorang saja bekerja? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Saya pekerja terbaik. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - Cantik, bukan? - Ya. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Hidulah. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 Wanginya. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 Kekwa ada pelbagai warna yang membuatnya cantik. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 Semua ini 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 hanya kekeliruan saya, bukan? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 Begitu. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 Apa halnya? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Semua tindakan saya terhadap Hong-jo sehingga sekarang, 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 ada penyebab di sebaliknya. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Gandingan saraf. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 Kekeliruan dalam otak saya disebabkan cerita yang kuat. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 Khabarnya awak sakit. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 Disebabkan itukah? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 Hong-jo beritahu? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 Dengan mudah dia bongkarkan rahsia saya. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 Awak nak bersemuka dengan dia? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 - Tentulah. - Itu alasan saja. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Alasan untuk telefon dia. Alasan untuk pergi rumah dia. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 Jangan beri alasan lagi. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 Jangan berlagak macam awak bermakna bagi Hong-jo. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Saya rasa, 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 saya bakal jadi bermakna. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 Saya akan terus terang. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 Hong-jo kerja di tingkat tujuh. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 "Terus terang" saja tak cukup. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Naik ke bumbungan sekarang. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 Apa yang awak buat? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 Apa halnya ini? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 Jae-gyeong tahu saya sakit. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 Kenapa mudah bergosip hal sebegitu? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Dia fikir kita ada hubungan pelik, jadi… 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 Dia fikir kita ada hubungan pelik. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 Awak nak kurangkan nampak pelik. Sebab itu jaja cerita saya. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "Mantera tak masuk akal, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 tapi memandangkan dia sakit, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 saya buat sebab kasihan." 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 Awak cakap begitu? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 Bukankah itu lebih baik untuk lindungi maruah awak? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 "Saya waras, tapi saya percaya sihir 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 dan kejar dia sebab sihir." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Berbanding, "Saya sakit, sebab itulah." 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 Bukankah itu lebih baik? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 Bukan sebab saya sakit 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 atau sebab saya suka awak. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 Sebab gandingan saraf. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 Saraf apa? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 Gandingan saraf. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Kekeliruan dalam otak awak. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Saya pergi hospital pagi tadi sebabnya. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 Saya dah dengar tentang sumpahan dalam keluarga saya sejak kecil. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 Aeng-cho memang wujud. Saya jumpa buku sihirnya. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Awak buat air pengasih. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 Lalu saya minum. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 Kisah itu bunyinya agak meyakinkan, jadi otak saya tertipu. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 Ini berlaku kepada kita. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 Panggil saya awal begini untuk cakap itu saja? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 Ya. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Saya nak tamatkan dengan baik. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 "Aduhai, lelaki macam Sin-yu mengekori saya." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Manalah tahu awak jaja cerita begini. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 Kenapa saya nak buat begitu? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 Saya hanya berbangga apabila dapat kekasih sejati. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Awak palsu saja. Mengarut betul. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 GROOT 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Apa awak buat? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Kenapa? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 Bukan nama saya. Nak tengok awak simpan apa nama saya. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 Apa? Awak simpan nama saya begini? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 Awak sendiri cakap. Awak Groot. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 Nama Jae-gyeong pula? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 Nama dia ada emoji hati. Puas hati? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Pergilah. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 - Nombor saya? Awak simpan apa? - Tak penting. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Dengar apa mereka cakap? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 Itu tak penting. 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 Awak ada tabiat pelik. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 - Apa? - Yalah. 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 Aduhai, tak masuk akal. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Berhenti menggoda orang. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 Awak suka semua lelaki? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 Tempoh hari, En. Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Sekarang, En. Jang. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Kami di bumbungan tadi. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 - Saya bukan menggoda dia. - Jadi apa? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 Maksud awak En. Jang menggoda awak? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 Awak goda semua lelaki kacak. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 Buat luar pejabat. Ini tempat kerja. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 Kenapa awak terdesak nak bercinta dengan rakan sekerja? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 - Saya… - Saya menentang bercinta di pejabat. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 Jadi rumit apabila kamu berpisah. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 Saya setuju. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 Awak boleh kongsi masalah dan gosip bersama-sama. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 Awak dari dulu bujang. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 Layakkah nak beri nasihat perhubungan? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 Saya mungkin bakal berteman. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 Saya akan keluar janji temu. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 Yakah? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 - Yakah? - Awak nak berjanji temu? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Dia tentu nampak saya hebat ketika lawan pengadu biadab itu. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 Dia staf Jabatan Cukai. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Namanya Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Cha… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Saya kenal dia. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 Dia sangat cantik. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Tapi kenapa… 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 Dia nak keluar janji temu dengan saya. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Dia merayu kepada kawan saya. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 Jangan terburu-buru buat kesimpulan. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 Bukan jaminan dia akan bercinta dengan awak. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Sambung kerja. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Jangan bergosip. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Letak di tengah. Ya. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Terima kasih. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 Aduhai. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Alamak. 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Lari. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Saya tak bawa payung hari ini. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Terima kasih. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 Kenapa awak ke sini? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 Untuk hias dinding gambar dengan bunga. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 Lambat lagi hujan nak berhenti. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 Kita ke sana. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Okey. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 Apa awak buat? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Nanti basah kena hujan. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 Nampak? Awak dah basah pun. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Jangan sentuh saya. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 Ini dikira sentuhan fizikal yang tak perlu. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 Guna ini. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 Encik pula bagaimana? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 Saya tak boleh kerja pegang payung. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Ambillah. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 Untuk sikhye tempoh hari. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Terima kasih. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Encik. 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 Saya tak selesa awak berbaik dengan saya. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 Baguslah. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 Apa? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 Pak cik tadi awak tak kisah, tapi dengan saya awak tak selesa. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 Hei, saya datang. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 Patutkah kita ke Pulau Jeju hujung minggu ini? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 Siapa… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 Kenapa awak nak ke Pulau Jeju dengan En. Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 Dia dah bertunang dan tunangnya anak datuk bandar… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - Awak anak datuk bandar? - Tak. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Ya. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Aduhai. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 Saya patah hati. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 Apa saya patut buat? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 Apa awak buat? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Untuk awak. 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 Jika bukan sebab sihir, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 kenapa dia bersikap begitu? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Siapa? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 Sin-yu baru telefon. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 Dia suruh kunci pintu ketat-ketat 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 dan sebut tentang pemilik taman. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 Kenapa risaukan saya? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 Awak nampak segak sekarang. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 Saya nak guna jadi gambar profil. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Awak tahu saya tak suka. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Kenapa? Biarlah saya tunjuk teman lelaki. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Kita dah umumkan hubungan. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Gambar pemandangan. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 Pemandangan malam lagi cantik. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 Pemandangan memang cantik. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Saya bukan telefon nak dengar suara awak. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 Saya saja nak uji awak jawab atau tak. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 Jangan baca mesej saya. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 Balas pun jangan. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Nanti kerja saya terganggu. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 Tak. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 Tak baca lagi terganggu. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 Saya bercakap sendiri sebab awak tak balas. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Nanti awak menyesal. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 Saya Jang Sin-yu. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 Puan buat apa? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Kamu salah dail nombor. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 Kamu bukan nak cakap dengan saya. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 Tak. Saya telefon sebab saya nak tahu. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 Ini takkan kurangkan rasa sunyi kamu. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 Waktu itu Tahun Kudakah? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Dia mencintai raja, tapi tak boleh memilikinya. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 Jadi dia memikat lelaki lain. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Tapi rupa-rupanya lelaki itu sida-sida. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Itulah yang awak buat sekarang. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 Saya akan jumpa lelaki begitu? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 Siapa tahu? 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 Sekejap. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 Ya. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 Dia jujur dan kuat orangnya. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 Dia sebelah kamu. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 Puan memang boleh nampak benda begini? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Beritahu saya lebih lagi. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 Cik. 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Saya letak telefon. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 Jangan nak tipu. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 Puan bergurau, bukan? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 Tak. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 Saya nak tonton BTS. Letak dulu. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Saya lebih gelisah sekarang. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 Minum kopi pekat dan lepaskan rasa marah, okey? 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Meluat betul. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 Ada perkara buruk berlaku? 549 00:35:29,127 --> 00:35:31,170 KAFE ONJU 550 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 Awak belum dengar khabar angin? 551 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 Wanita yang ubah suai tingkat satu. 552 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Dia bercinta dengan En. Jang. 553 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Dia baru beberapa hari bekerja di sini. 554 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 Kenapa cepat sangat? 555 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 Sebab dia cantik. 556 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 Awak nampak cara dia berpakaian. Dia tentu kaya. 557 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 Yalah. 558 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Kasihan awak, Hong-jo. 559 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Sia-sia usaha awak. 560 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 Saya tak berusaha apa-apa. 561 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 Ya, ada, berusaha untuk memenangi hati En. Jang. 562 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 Luah perasaan kepada En. Kwon 563 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 dan menggoda En. Jang. 564 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Saya tak goda dia. 565 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Betul. Itu yang awak fikir. 566 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Meluatnya. 567 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 TAMAN LANDSKAP HIJAU 568 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 Salah seorang staf pasukan saya 569 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 datang untuk bincang tentang penamatan kontrak 570 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 pembekal penyelenggaraan. 571 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 Pemiliknya hantar bakul bunga, 572 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 tunggu dia habis kerja untuk ajak makan malam 573 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 dan malah buat sentuhan fizikal yang tak perlu hari ini. 574 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 Bunga itu pun ada permintaan. 575 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 Peguam dari Dewan Bandaraya? 576 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Awak cam saya. 577 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 Susah untuk tak cam dengan rupa awak. 578 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 Awak datang nak beli bunga? 579 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 Mungkin, pasu? 580 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 Saya nak beritahu sesuatu. 581 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 Ketika buat sentuhan fizikal yang tak perlu, 582 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 awak boleh dijatuhkan hukuman. 583 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 Ia dikira menyalahi undang-undang, 584 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 jadi kami boleh failkan saman dan tuntut ganti rugi. 585 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 Awak ugut saya? 586 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Macam saya ugutkah? 587 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Hong-jo kata begitu? 588 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 Hong-jo rupanya. 589 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 Cik Ma cuma beritahu dia salah seorang penjawat awam. 590 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 Aduhai… 591 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 Tak adil betul bagi lelaki. 592 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Tergesel jari sikit pun, dikira gangguan seksual. 593 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 Mereka buat kecoh. 594 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Sama ada satu atau dua jari, 595 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 jika pihak satu lagi tak selesa, 596 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 ia dikira gangguan seksual atau pencabulan. 597 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 Jika nak terus kerja dengan Dewan Bandaraya, 598 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 jangan lupa. 599 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 Alang-alang, saya nak beli bunga. 600 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 Nampaknya saya pelanggan pertama hari ini. 601 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Tak sopan jika pergi saja. 602 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 Tapi, 603 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 saya tak nak bunga awet itu. 604 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 Bunga apa itu? 605 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Awak kata keluar ada kerja. 606 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 Memang pun. 607 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 Saya beli dalam perjalanan. 608 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 Untuk teman wanita awak? 609 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 Tak, untuk awak. 610 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 Ini kali pertama saya terima bunga daripada lelaki. 611 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 Daripada perempuan pun awak tak pernah. 612 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 Itu fitnah… 613 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 Datuk bandar failkan saman ini sendiri. 614 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 Tengoklah dan jom makan tengah hari. 615 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Saya belanja. 616 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 Makanan di sini sedap. 617 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 Dia mudah tersenyum. 618 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Kulit dia tiada cela. 619 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 Tentulah, dia buat rawatan kulit dan pembedahan plastik. 620 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 Dia tak bedah muka. 621 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Kami bersekolah di sekolah tinggi yang sama. 622 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 Apa ini? 623 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 Maknanya awak goda teman lelaki kawan awak? 624 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 Saya dah kata saya bukan goda dia. 625 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Dia dah berpunya. 626 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Dia dah ada semua. 627 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 Wanita itu kekasih dia. 628 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 Saya sebarkan berita. 629 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 - Gi-dong. - Jangan marah saya. 630 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 Saya guna kupon. 631 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 - Kita makan di luar. - Tak nak. 632 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 Jangan menjauhkan diri dan makan bersama. 633 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 Teman wanita awak pun ada di sana. 634 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Mereka pakai kot. Baju sepadankah? 635 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Mereka secocok. 636 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 Lelaki kacak dan wanita cantik. 637 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju mengamalkan pilih hijau. 638 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 Seiring trend mesra alam sekitar, 639 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 kami anjurkan 640 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 acara larian kutip untuk alam sekitar. 641 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 Kita akan berjalan dan kutip sampah. 642 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 Anda akan dapat hadiah dengan menyertai. 643 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 Apa hadiah tempat pertama? 644 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 Set daging Hanwoo, semua. 645 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Begitulah bagusnya saya. 646 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Sekarang, acara larian kutip 647 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 bermula. 648 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Ayuh! 649 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 Awak rancang acara ini, bukan? 650 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 Awak memang tahu? 651 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Ya. 652 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Saya berlatih semalam 653 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 untuk menang. 654 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 Tak boleh menang. 655 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 Sebab saya lebih pantas. 656 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Bukankah Hong-jo 657 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 nampak cantik betul hari ini? 658 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 Ada sesuatu berlaku? 659 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 Kulitnya juga lebih licin. 660 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 Mereka nampak comel bersama. 661 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Sesuai jika mereka bercinta, bukan? 662 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 Begini. 663 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Saya minta maaf, 664 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 tapi boleh jual semula 665 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 barang yang saya jual tempoh hari dengan harga 2,000,000 won? 666 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 Saya bayar 200,000 won, takkan nak jual dua juta? 667 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Saya beri semula saja. 668 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 Tapi tak adil. 669 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Sekejap, ya. 670 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 Beberapa hari lagi ada hujan meteor. 671 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 AYUH TATAP BINTANG. FESTIVAL CAHAYA BINTANG 672 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 Awak beli ini 673 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 untuk saya? 674 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Ya. 675 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 Sebenarnya, ayah saya uruskan balai cerap. 676 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 Satu lagi sos, ya! 677 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 Sos siap. 678 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 Sedap betul ayamnya. 679 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 Bau bawang putih pun sedap. 680 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 Ya. 681 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 Walaupun awak patah hati… 682 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 rasa ayam sangat sedap, bukan? 683 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 Tapi Hong-jo, saya rasa kasihan dengan awak. 684 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 Awak tentu cemburu kawan awak bercinta dengan lelaki begitu. 685 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 Sebab itu kamu benarkan saya ikut kamu hari ini? 686 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 - Ya. - Ya. Minuman legakan perasaan. 687 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 Awak rasa cemburu, bukan? 688 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Awak boleh cakap jujur. 689 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 En. Jang hebat. 690 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Teka kami panggil dia apa? 691 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 En. Terkejut. 692 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 Kami terkejut setiap kali nampak dia. 693 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 Hong-jo, 694 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 jantung awak tak berdegup laju nampak dia? 695 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 Ini… 696 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 cinta. 697 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 Jantung saya taklah berdegup laju. 698 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 Jadi kenapa muka awak merah? 699 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 Muka saya merah lagi? 700 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Ya. 701 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 Mantera Kulit Cerah langsung tak menjadi. 702 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 Apa? 703 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Tiada apa-apa. 704 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 Hong-jo, awak cantik juga. 705 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Tapi semua lelaki awak goda tolak awak. 706 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 Lelaki bukan hanya tengok muka sekarang. 707 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 - Yakah? - Keluarga dan latar belakang juga. 708 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 Sebab itulah kita tiada teman lelaki. 709 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 Itu sebabnya. 710 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Kita perlu bergabung tenaga waktu begini. 711 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Musuh utama kita ialah wanita di tingkat satu. 712 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 Minum dan kuatkan semangat. 713 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 Kita 714 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 takkan gagal. 715 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 - Takkan gagal! - Takkan gagal! 716 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 BANDAR ONJU 717 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 Serius, lihatlah saya dan belajar. 718 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 Saya cakap demi kebaikan awak. 719 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - Awak tak tahu apa-apa… - Cik Yoo. 720 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 Pergi dulu. Selamat jalan, Hong-jo. 721 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 Okey. Saya… 722 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 Bawa saya sekali. 723 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Lambat sampai rumah. 724 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 Saya bayar separuh. 725 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 Siapa bayar lagi banyak? 726 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 Saya. 727 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 Okey, masuk! 728 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Awak baik juga. 729 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Aduhai. 730 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 - Maaf. - Balik dulu. 731 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Selamat jalan. - Fikir apa saya cakap. 732 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 Saya perlu telefon teksi juga. 733 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Telefon saya hilang lagi. 734 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 Saya sangat mabuk. 735 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 Hong-jo. 736 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 Bangun, Hong-jo. 737 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Aduhai, En. Terkejut. 738 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 Ini nama gelaran awak. 739 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 Awak jadi buah mulut orang. 740 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 Aduhai. 741 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 Jangan pegang saya. 742 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 Awak tak patut. 743 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Bukan teman lelaki. 744 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 Tahniah umumkan hubungan. 745 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 Seluruh Dewan Bandaraya kecoh tentangnya. 746 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 Ada yang kata bagai pinang dibelah dua. 747 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Ada yang cemburu. 748 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 Semua wanita di Dewan Bandaraya 749 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 patah hati hari ini. 750 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Awak tentu gembira awak sangat popular. 751 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 Aduhai, mana telefon? 752 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 En. Popular. 753 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 Boleh hubungi telefon saya? 754 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 Telefon saya hilang. 755 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 Entah saya tertinggal di restoran atau di pejabat. 756 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 Saya pasti saya letak di sini. 757 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 Pelik betul telefon tinggalkan saya. 758 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 Ke mana agaknya? 759 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 Tiada sesiapa angkat? 760 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Saya rasa berdering dalam beg. 761 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 Apa? 762 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 Mana ada. 763 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Saya baru cari… Jumpa. 764 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Ini pun dia. 765 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 GROOT 766 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 Awak bukan Groot lagi. 767 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 Berambus. 768 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 Saya suka Groot. 769 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 Saya sangat suka awak. 770 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Aduhai, lupa pula. 771 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Apa awak buat? 772 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 Awak pula? 773 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 Awak simpan nombor saya apa? 774 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 Apa namanya? 775 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 Apa awak simpan? 776 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 Beri. Awak dah tertangkap. 777 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 - Sudahlah. - Aduhai. 778 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 Awak rasa bersalah. 779 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Saya kata, sudah. 780 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Aduhai. 781 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 Bagus. 782 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 PENJAWAT AWAM (RUMAH BERHANTU) 783 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 Saya tiada nama. 784 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 Hei. 785 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 Simpan nombor dengan nama saya. 786 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 Susah payah ayah saya fikir nama secantik ini. 787 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 "Hong" untuk besar dan "jo" untuk pagi. 788 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 Bukan "Hong" untuk merah? 789 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 Pentingkah? 790 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 791 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 Jangan hidup begitu. 792 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 Bangun. 793 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 794 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 Ada apa? 795 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Saya risau. 796 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 Kenapa nak risaukan saya? 797 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 Tiada sebab. 798 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 Awak buat saya risau. 799 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 Mengarut betul. 800 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Dulu, awak cakap sebab mantera. 801 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 Kemudian, sebab gandingan saraf. 802 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Awak tiada alasan lagi. 803 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 Kenapa nak risau? 804 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 Jangan risau. 805 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 Jangan buat apa-apa untuk saya juga. 806 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 Langsung jangan. 807 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Awak buat saya keliru. 808 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Tapi, 809 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 awak memang dah tak buat apa-apa. 810 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 Awak tak telefon lagi. 811 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 Awak larang saya telefon. 812 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 Kejam betul awak. 813 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 Apa yang buat saya kejam? 814 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Semua. 815 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 Semua! 816 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 Kenapa? 817 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 Tiada selera? 818 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 Taklah, saya makan. 819 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 Tarikh perkahwinan dah ada. 820 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 5 Februari, hari Ahad. 821 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 Na-yeon pun dah setuju. 822 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 Jadi saya saja tak tahu. 823 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Awak kata nak bincang. 824 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Makan cepat dan kita main golf. 825 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 Na-yeon, 826 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 kenapa tempah padang golf cuaca sejuk begini? 827 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 Saya belikan puan hadiah juga. 828 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Baju golf. 829 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Kenapa kamu beli? 830 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Saya nampak macam gimbap? 831 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Kalau begitu, saya gimbap Chungmu. 832 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Kawan gimbap, jom kita pergi? 833 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 Jom. 834 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 Nah. 835 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 Kenapa ia tak makan? 836 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 Tak sihatkah? 837 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 Ia baru datang hari ini, belum ada nama. 838 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 Begitu. 839 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 Apa kata awak namakan ia? 840 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 Bong-gil. 841 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 Bong-gil, kamu okey? 842 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 843 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Ya. 844 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 Ia kata ia okey. 845 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 Kamu tak sakit, bukan? 846 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 Kenapa tetapkan tarikh tanpa beritahu saya? 847 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Ayah dah tetapkan dan beritahu tadi. 848 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 Saya ketepikan ini. 849 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 Awak dah siap? 850 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Lamanya awak bersiap. 851 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 Saya pakai ini saja. 852 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 Saya minta maaf… 853 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 saya tak boleh pergi hari ini. 854 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 Apa namanya jika anjing lalui hari yang penat? 855 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 Anjing penat. 856 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 Bagaimana awak tahu? 857 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 Paling tidak, awak pandai memasak. 858 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 Gimbap ini sedap betul. 859 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 Awak cakap "paling tidak," bukan "juga." 860 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 Tak adillah kalau awak lucu juga. 861 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 Awak rasa saya ada apa? 862 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 Awak buat orang rasa selesa. 863 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 Saya tak nak awak rasa selesa. 864 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 Saya tak nak awak rasa selesa bersama saya. 865 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 Saya nak awak berdebar-debar. 866 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Kecewanya saya. 867 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 Muka awak tak merah. 868 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 Awak kata ada hal mustahak. 869 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Ini hal mustahaknya. 870 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 Siapa hantar gambar ini? 871 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 Itu pentingkah? 872 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Sebab awak bertindak begini lebih penting bagi saya. 873 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 Apa yang berlaku? 874 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 Apa ini? 875 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 Apa awak buat dengan Hong-jo? 876 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 Saya tak nak awak rasa selesa bersama saya. 877 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 Saya nak awak berdebar-debar. 878 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Apa ini? 879 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 Muka saya patut merah ketika dengar ayat begitu. 880 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 Mantera itu menjadi? 881 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 Kulit saya jadi cantik berkulit cerah? 882 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 883 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 Kenapa dia telefon waktu begini? 884 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 Apa halnya? 885 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 Ada apa hal? 886 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 Kenapa datang rumah saya? 887 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 Berlagak baik dan suci konon, tapi bersikap jijik belakang saya. 888 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 Bukan awak patut jelaskan dulu? 889 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Kenapa saya patut ditampar awak? 890 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 Kenapa Sin-yu datang rumah awak? 891 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 Seronok bermain belakang saya? 892 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 Pegang tangan, peluk dan cium. 893 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 Macam-macam awak buat. 894 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Bukan macam yang awak fikir. 895 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 Saya tak tahu dia cakap apa, tapi… 896 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 Apa? 897 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 Nak kata bukan awak goda dia juga? 898 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 Sama saja macam sekolah dulu. 899 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 Kenapa awak ada kaitan dengan setiap kekasih saya? 900 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Mustahil, 901 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 kecuali awak sengaja goda mereka. 902 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 Ada sebabnya. 903 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 Kami tiada hubungan. 904 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Hei. 905 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 Awak cakap macam awak yang beri dia kepada saya. 906 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 Jangan salah faham. 907 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 Bukan sebab tiada hubungan. 908 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 Awak bukan sesiapa. 909 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 Sin-yu, awak di mana? 910 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 Awak di mana? 911 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 Apa halnya? 912 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 Ada sesuatu buat awak marah? 913 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 Sin-yu. 914 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 Jadi kenapa nak kahwin dengan dia? 915 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 Diamlah. 916 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 Nak saya diam? 917 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 Tentu hal mustahak. Kita boleh saja jumpa esok. 918 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 Saya nak pulangkan gaun dan kotak kayu. 919 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Ambillah semua. 920 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 Kenapa tiba-tiba? 921 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 Macam pasangan nak berpisah. 922 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 Saya tak nak apa-apa daripada awak. 923 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 Menjengkelkan. 924 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 Kalau menjengkelkan, awak patut buang saja semua. 925 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 Kenapa susah payah jumpa saya? 926 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 Alasan untuk jumpa saya? 927 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 Teman wanita awak tampar saya. 928 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 Dia kata saya goda awak. 929 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 Katanya kita pegang tangan, peluk, cium. 930 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 Apa awak beritahu dia? 931 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 Kenapa saya ditampar pula? 932 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 Apa sebenarnya awak beritahu? 933 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 Hati saya goyah. 934 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 Awak dah gila. 935 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 Hati awak bukannya goyah. 936 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 Awak patut jelaskan 937 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 puncanya mantera atau gandingan saraf. 938 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Awak beri saya pelbagai alasan. 939 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 Kenapa tak beritahu Na-yeon alasan sama? 940 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Sebab betul. 941 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 Awak buat hati saya goyah 942 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 dan masih goyah. 943 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 Tapi saya takkan buat apa-apa. 944 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 Saya takkan cuba mendekati awak. 945 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Tak guna. 946 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 Awak nak apa daripada saya? 947 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 Awak nak saya jujur? Baiklah. 948 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 DESTINED WITH YOU 949 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 Awak main-main dengan saya? 950 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 Awak yakin hati awak tak goyah ketika nampak saya? 951 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 Tamatkan semua. 952 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Apa saja perasaannya. 953 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 Mantera tiada. 954 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 Siapa yang hantar gambar itu dan kenapa? 955 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 Macam pengintai. 956 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 Mengambil dan edar gambar dikira jenayah. 957 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 DILARANG MASUK 958 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 Apa saya dengar tadi? 959 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 Kenapa? 960 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin