1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 PER AMORE E PER DESTINO 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 - Io non ho finito. - Cosa? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 A quanto pare, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 la amo. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Amo Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 Come hai detto? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Mi hai sentito, no? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 Sei fidanzato. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 Come puoi dirlo in modo così arrogante? 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 La mia arroganza non ha limiti. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Smettetela. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Domani posso dirlo al sindaco? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 Non mischiamo il privato col lavoro. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 Mi chiedi di non smascherarti. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 Perché sai che è sbagliato e che sei sleale. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 Che ruolo hai tu in questa storia? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Sei il forse suo guardiano? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 Perché ti metti in mezzo? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Sono stufo di vederti sempre a casa nostra! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 Flirti con una funzionaria mentre frequenti la figlia del sindaco. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 È una cosa sensata? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Basta, tutti e due. 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 È ora che ti spieghi perché si comporta così. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Non farlo, o penserà che sei pazza. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 No. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 Devo dirglielo. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 Siete forse impazziti? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Lo sapevo. Perché perdere tempo? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 State dicendo 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 che lei ti piace 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 perché hai bevuto una pozione d'amore? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Sì. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 Poi tu hai lanciato un incanto per spezzare il primo. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 Ma anche quello è finito male? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Sì. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 Non siete troppo grandi per confondere realtà e fantasia? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Salti temporali e universi paralleli li spiega la scienza, 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 ma voi credete nella magia? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 Sono venuto più volte a casa sua. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Questa ne è la prova. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Perfino adesso, 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 sono molto felice che Hong-jo sia seduta 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 accanto a me. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Guarda com'è ridotto. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 In effetti, lo vedo strano. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Sì, è strano, ma… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 Aeng-cho, l'autrice del libro, è realmente esistita. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 A ucciderla fu uno dei miei antenati. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 Superò l'esame per entrare nell'esercito e servì il re. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Compare spesso negli Annali della dinastia Joseon. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Ho avi importanti. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 E questo ti basta a credere nella magia? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, ha convinto anche te? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Jang Hui-bin maledisse la regina Inhyeon con una bambola di paglia. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 Probabilmente lo fece perché funzionava. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Durante l'invasione giapponese, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 piantarono dei pali nel terreno per piegare lo spirito dei coreani. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Non mettertici anche tu. 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Lascia stare. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 Non dobbiamo convincerlo. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 - A noi non crede. - "Noi"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 Proprio così. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 Noi crediamo nella magia. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Tu non ci credi. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 Va bene, allora fallo. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Vediamo se l'incanto funziona adesso. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 Non può lanciarlo così. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Servono le condizioni e gli ingredienti giusti. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 E corpo e mente devono essere puri. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 Hong-jo è molto stanca ora, perciò… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Lo farò. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Avrei dovuto farlo prima. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 Non ci avevo pensato perché tu eri un completo disastro. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Prima ripulivo i disastri, non ero io il disastro. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 Se sembro un disastro, è per colpa dell'incanto. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 Basta parlare. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Lanciamo questo incanto e controlliamone i risultati. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 Se sarà dimostrato che non funziona, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 chiudete questa relazione. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 Se funziona, cosa farai? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 Lo scopriremo. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Ci vorrà un po' di tempo. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 Andate a casa. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 No, io ti aspetto qui. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 Gli esperimenti richiedono le stesse condizioni. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Abito più lontano e sarei svantaggiato. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 Fa' come vuoi. Io vado in casa. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Soffro il freddo. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Chiamami quando hai finito. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 Certo. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 "Incanto gravidanza. 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 Per avere un bambino." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 Non ho un uomo. Passo. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 "Incanto portafortuna. 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 Per diventare ricchi"? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 "Da' la mano al più ricco del Joseon 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 e assorbi la sua energia." 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 È dura incontrare qualcuno, oggi. Passo. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Incanto bella pelle. 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 Per diventare belli." 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Non male. Potrebbe andare. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 "Incanto di seduzione. 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 Per conquistare l'uomo che desideri davvero." 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Ma guarda. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Non ci sono molti incanti che può lanciare ora. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 Probabilmente sceglierà 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 quello di seduzione. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 Vorrà Jae-gyeong e non me. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 Che c'è? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Non dovevi aspettare fuori? Troppo freddo, forse? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 Non sono entrato per il freddo. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Sono entrato per controllare una cosa. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Quelle scale non portano al primo piano, vero? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Sì, portano proprio alla camera da letto. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 Non ti facevo così credulone. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 Salve. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Può entrare in quella via? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Le spiego tutto dopo. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Trovati un'altra casa. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 Questa dev'essere piena di spifferi. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 E tu soffri il freddo. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 C'è il riscaldamento. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 È comunque scomoda. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 Se scoprissero che abitate qui, cosa direbbero? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 Non ha importanza. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Almeno, io sono single. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 Non t'importa di cosa potrebbe provare Hong-jo? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 Allora tu? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 Un uomo fidanzato entra ed esce da casa sua. 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 Cosa penserebbero gli altri? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 Non sono affari tuoi. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 Sei solo il vicino del pianoterra. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 Certo che sono affari miei. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Io le piaccio. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 L'hai già respinta una volta. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Smettila di intrometterti. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 Vorrei non averla respinta. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 E l'incanto d'amore, o come si chiama, 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 non era destinato a te. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 Sii sincero. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 Hong-jo ti piaceva già da prima. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 L'incanto non è solo una scusa? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 No. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 Perché quel sorrisetto? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 Promettimi una cosa. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 Quando sapremo che la magia non esiste, la finirai con questo gioco sconsiderato. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 Sì, te lo prometto. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Ma… 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 se dimostreremo che la magia esiste, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 tu dovrai farti da parte. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 Perché così nervoso? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 Non sono nervoso. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 È un nuovo orologio e voglio guardarlo. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Te l'ho visto addosso una settimana fa. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 Hai paura di quale incanto potrebbe lanciare 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 e di come potrebbe finire? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 Sin-yu. 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Sei laureato in legge. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Gli scienziati possono esprimere desideri 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 ed Edison può evitare il venerdì 13. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 Questo è sciamanesimo. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 Le persone ci credono prima di rendersene conto. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Ok, diciamo che sia vero. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Ma come sei rimasto coinvolto 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 in una situazione tanto ridicola? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 Il monte Onju è della mia famiglia da generazioni. 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 E quel tempio era lì dalla dinastia Joseon. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 Occuparsene era un dovere inviolabile, 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 ma Hong-jo doveva demolirlo, 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 e ha ricevuto il libro di incanti sepolto sotto il tempio. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 Come è finito in mano a Hong-jo? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 È la proprietaria della scatola. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 Finalmente. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 Anche il black-out è dovuto all'incanto? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 Beh, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 sarebbe meglio, se così fosse. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Se Hong-jo ti piacesse davvero, sarebbe molto peggio. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 Ha chiamato me. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sì, Hong-jo. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Ok. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 È pronta. Andiamo. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, stai barando. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Non correre. Fa' con calma. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 Ehi! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 Apri la porta! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 Accidenti! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 Non dovevano esserci le stesse condizioni? 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Tu non ci credi neanche, a te non importa! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 La porta è chiusa. Calmati. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Ti ho detto di calmarti. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 - Tu smettila di ansimare. - Io starei ansimando? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - Allora tu? - Sto benissimo. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 Ansimi proprio tanto. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - Non è vero. - Ah, no? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 Oddio. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Entrate. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Sono arrivato prima io. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 Il mio piede è più avanti. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 La mia mano ancora di più. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 Hong-jo, chi è arrivato prima? 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 Che problema avete? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 Ehi. Al tre, entriamo insieme. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - Ok? - Sì. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 - Uno, due… - Due! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 E si ritiene un uomo di legge. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Non lì. Seguitemi. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Perché ti comporti come lui? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 Quale incanto hai scelto? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 Non lo sai? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 Non lo capite? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 Beh… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 Vedo. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 Ottima scelta. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 Quale ho lanciato? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 È l'incanto bella pelle. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 - Come sto? - Avevo ragione. Ottima scelta. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 Ora sei carina. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 L'incanto funziona. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 A me sembri come prima. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 In che senso? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 È due volte più carina di due ore fa. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Hong-jo è sempre stata… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 carina. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 Allora non è cambiato niente? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 No, tu sei cambiata. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Guarda che pelle. È impeccabile. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 Non direi. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 No, è impeccabile. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 Prima aveva delle lentiggini sulla guancia destra. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Io le vedo ancora. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 Guarda. Non ha imperfezioni. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Eccole qui. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 Non le vedi? Io sì. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 Non che mi diano fastidio. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Neanche a me. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Smettetela di fissarmi, tutti e due. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 Che caldo. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Abbiamo il responso. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 La magia non esiste. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 Altrimenti non arrossirebbe più. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 Sono di nuovo arrossita? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 L'incanto bella pelle non ti fa smettere di arrossire. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 Smettila, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Gli incanti non funzionano. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 Allora i sentimenti 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 che ho provato per te dopo aver bevuto la pozione d'amore? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 L'incanto non c'entra. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Ti sarai sentito attratto da Hong-jo in quell'istante. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 No, non posso accettarlo. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Prova un altro incanto. Ritentiamo. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 Stai diventando 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 davvero patetico. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 Ero attratto da lei? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 Io? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 È impossibile. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 Ho ancora le occhiaie. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 E le imperfezioni. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 Perfino le rughe d'espressione. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 Mi hai sparato con un proiettile d'amore. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 Mi hai colpito e ho il batticuore. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Ma non voglio che succeda quando ti guardo. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Eppure… 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 ho il cuore a mille. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Se l'incanto non c'entra, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 provava davvero quelle cose? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Ti va una birra? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Caspita. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 Non sapevo che il tetto potesse diventare così. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Un acquisto impulsivo. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Ora che ho un tetto, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 voglio provare tante cose. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 È stupendo. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Hai il naso molto rosso, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 ma resistiamo per non rovinare l'atmosfera. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 Già mi si arrossano le guance. Ora anche il naso? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 Vorrei che l'incanto avesse funzionato. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 Che c'è? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 Credere nella magia ti sembra così stupido? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 No. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 Sono solo felice 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 che tu abbia scelto me per provare l'incanto d'amore. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 L'ho fatto solo per divertimento. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 Non facevo sul serio. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Assaggia questi. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 Ok. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 Sono per te. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 GROOT 291 00:18:49,294 --> 00:18:52,005 - Sì, sono Hong-jo… - Perché rispondi tu? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 Non ti ha salvato col tuo nome, non lo sapevo. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Sei ancora con lei? Perché? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 Tu perché hai chiamato? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 Il fioraio è qui in giro. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Dille di chiudersi bene a chiave. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Lei capirà. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Va bene. Glielo dirò. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Cosa state facendo a quest'ora? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Sin-yu, sei di nuovo patetico. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Ora riattacco. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 Patetico. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 Patetico… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 Sì, sono patetico. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Stavolta è soju. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Ha chiamato Sin-yu. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Ha detto di chiuderti bene a chiave 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 e ha parlato di un fioraio. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 Di che si tratta? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 Anche quel fioraio 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 ha bevuto la pozione come Sin-yu, e… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Ma perché fa così? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 Se l'incanto non c'entra, non capisco. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Io credo di sapere perché. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 Come sei arrivata a credere in una cosa così assurda? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Beh… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 Sai, per Sin-yu. 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 All'inizio sembrava irrazionale. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Ma poi 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 mi ha fatto pena. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Non capisco come. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 Ha tutto. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Beh, in realtà… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 Un danno alle pareti dei vasi dell'emisfero sinistro 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 può causare anche disturbi emotivi? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 Per esempio, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 potrebbe farti credere che ti piace qualcuno 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 quando non è così? 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 All'improvviso, ho avuto allucinazioni tattili. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Poi ho visto delle cose. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 Ho perfino fatto sogni che sembravano reali. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 E ora 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 credo che mi piaccia una persona. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 È un disastro. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 Se è il danno al cervello a farmi questo, non è grave? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 Conosce l'accoppiamento neurale? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 Un fenomeno in cui il cervello del narratore 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 e quello dell'ascoltatore si sincronizzano. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 Quando il narratore racconta una storia con enfasi, 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 invece che trasmettere informazioni, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 i nostri cervelli sono più coinvolti. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 Lavora solo lei? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Sono la migliore. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - Non sono carini? - Sì. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Li annusi. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 Che buon profumo. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 I crisantemi sono più belli perché hanno tanti colori. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 Tutto questo 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 è dovuto alla mia confusione, vero? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 Capisco. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 Che succede? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Tutto quello che ho fatto a Hong-jo fino a ora… 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 Mi sono comportato così per un motivo. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Accoppiamento neurale. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 Confusione mentale causata da una storia coinvolgente. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 So che sei malato. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 È quello il motivo? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 Te l'ha detto Hong-jo? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 Ha rivelato il mio segreto con molta facilità. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 Perciò vuoi affrontarla? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 - Dovrei farlo. - Sono solo scuse. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Scuse per chiamarla. Per andare a casa sua. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 Non inventartene più. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 Tu non fingere di essere una persona importante per lei. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Credo… 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 che potrei diventarlo. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 Andrò dritto al punto. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 Hong-jo lavora al sesto piano. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 Andando dritto non la troverai. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Raggiungimi subito sul tetto. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 Cosa hai fatto? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 Di che parli? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 Jae-gyeong sa che sono malato. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 Come hai potuto rivelare una cosa del genere? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Si era fatto una strana idea su di noi e… 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 Si era fatto una strana idea su di noi. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 E tu volevi che cambiasse parere. Per questo mi hai tradito. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "La magia non esiste, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 ma lui è malato 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 e l'ho fatto per pietà." 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 Qualcosa del genere? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 Non è un buon modo per proteggere il tuo onore? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 "Sono in me, ma ho creduto nella magia 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 e l'ho corteggiata per un incanto." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Oppure: "L'ho fatto perché sono malato". 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 Non è meglio? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 Non l'ho fatto perché sono malato 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 o perché tu mi piaci. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 È accoppiamento neurale. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 Accoppiamento… cosa? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 Accoppiamento neurale. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Confusione mentale. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Stamattina sono andato in ospedale. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 Ho sentito parlare della maledizione mille volte da quando ero piccolo. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 Aeng-cho è realmente esistita. Ho trovato il libro. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Tu hai preparato la pozione. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 E io l'ho bevuta. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 Era una storia credibile e la mia mente si è lasciata ingannare. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 È successo a entrambi. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 Mi hai fatta venire a quest'ora solo per dirmi questo? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 Sì. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Volevo chiudere questa storia. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 "Cavolo, uno come Sin-yu mi ha fatto la corte." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Nel caso volessi vantarti così. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 Perché dovrei farlo? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 Mi vanterò solo quando avrò un vero ragazzo. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Tu sei finto. È ridicolo. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 GROOT 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Che stai facendo? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Che succede? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 Non mi hai salvato col mio nome. Voglio sapere come appaio. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 Cosa? Perché mi hai salvato così? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 L'hai detto tu stesso. Che sei Groot. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 E come hai salvato Jae-gyeong? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 Il suo nome con un cuore. Contento? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Sparisci. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 - Come hai salvato il mio numero? - Non importa. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Hai sentito? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 Non è importante. 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 Hai una strana abitudine. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 - Come? - Lo sai. 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 Cavolo, è assurdo. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Ci provi con tutti. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 Ti piacciono i signori? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 Prima il sig. Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Ora il sig. Jang. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Eravamo sul tetto proprio adesso. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 - Non ci ho provato con lui. - Ah, no? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 Stai dicendo che lui ci ha provato con te? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 Ci provi con tutti quelli belli. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 Fallo fuori dall'ufficio. Qui si lavora. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 Perché vuoi disperatamente uscire con un collega? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 - Io… - Io sono contraria. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 Se ti lasci, è un inferno. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 Io sono a favore. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 Puoi condividere le fatiche del lavoro e spettegolare. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 È single da sempre. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 Come può dare consigli amorosi? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 Potrei non essere più single. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 Ho un appuntamento al buio. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 Davvero? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 - Sul serio? - Un appuntamento al buio? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Devo averla colpita quando ho sistemato quel querelante. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 Si occupa di tasse. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Si chiama Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Cha… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 La conosco. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 È molto carina. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Ma perché… 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 Voleva conoscermi. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Ha implorato un mio amico. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 Non corra troppo. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 Non significa che sarà la sua ragazza. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Tornate al lavoro. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Basta chiacchiere. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Lo metta al centro. Sì. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Grazie. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 Oddio. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Oh, no. 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Via! 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Oggi non ho l'ombrello. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Grazie. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 Cosa la porta qui? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 Devo decorare la parete coi fiori. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 Non penso che smetterà presto. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 Andiamo laggiù. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Ok. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 Ma cosa fa? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Così ti bagni. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 Visto? Sei già zuppa di pioggia. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Non mi tocchi. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 È un contatto fisico ingiustificato. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 Usi questo. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 E lei, signore? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 Non posso lavorare con l'ombrello. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Lo prenda. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 In cambio del sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Grazie. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Signore. 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 Queste attenzioni mi mettono a disagio. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 Ottimo. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 Cosa? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 Hai accettato l'aiuto di quell'anziano, ma con me sei a disagio. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 Ciao, eccomi. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 Andiamo sull'isola di Jeju questo week-end? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 Chi… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 Perché va sull'isola di Jeju col sig. Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 È il fidanzato della figlia del sindaco… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - È lei la figlia del sindaco? - No. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Sì. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Oh, accidenti. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 Il mio povero cuore. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 Che faccio? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 Ma cosa fa? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Sono per te. 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 Se l'incanto non c'entra, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 perché si comporta così? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Chi è? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 Ha chiamato Sin-yu. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 Ha detto di chiuderti bene a chiave 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 e ha parlato di un fioraio. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 Perché si preoccupa per me? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 Sei molto bello stasera. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 La userò come foto profilo. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sai che non mi piace. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Perché? Fammi sfoggiare il mio ragazzo. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Ormai lo sanno tutti. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Fotografa la vista. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 Questo panorama notturno è più bello di me. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 In effetti è bello. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Non ho chiamato per sentire la tua voce. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 Volevo solo controllare se avresti risposto o no. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 Non leggere i miei messaggi. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 E non rispondere. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Devo lavorare e mi distrai. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 No. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 È peggio se non leggi. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 Parlo con me stesso perché non rispondi. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Te ne pentirai. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 Sono Jang Sin-yu. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 Che stai facendo? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Hai sbagliato numero. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 Non volevi davvero parlare con me. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 No. Ti ho chiamata perché ero curiosa. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 Questo non ti farà sentire meno sola. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 Era l'anno del Cavallo? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Lei amava il re, ma non poteva averlo. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 Così ci provò con un altro. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Che si rivelò un eunuco. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 È quello che stai facendo tu. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 Incontrerò anch'io un eunuco? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 Chissà. 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 Vediamo. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 Sì. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 Lui è sincero e forte. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 E ti è vicino. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 Riesci davvero a vedere tutte queste cose? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Dammi altri dettagli. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 Signorina. 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Ora devo riattaccare. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 Non dire così. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 È un altro scherzo, vero? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 No. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 Devo guardare i BTS. Ciao. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Ora sto ancora peggio. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 Prenditi un caffè forte e scarica la tensione, ok? 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Che fastidio. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 È successo qualcosa? 549 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 In giro si dice questo. 550 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 La donna della ristrutturazione. 551 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Pare che stia col sig. Jang. 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Lavora qui solo da pochi giorni. 553 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 Come ha fatto in così poco tempo? 554 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 È carina, ecco come. 555 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 Hai visto com'era vestita. Dev'essere anche ricca. 556 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 Già. 557 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Povera Hong-jo. 558 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Ci hai provato inutilmente. 559 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 Non ci ho provato. 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 Sì, invece. A conquistare il cuore del sig. Jang. 561 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 Ti sei dichiarata al sig. Kwon 562 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 e ci hai provato col sig. Jang. 563 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 L'ultima cosa non è vera. 564 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Come no. È quello che credi tu. 565 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Cavolo. 566 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 PROGETTO GIARDINO 567 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 Un membro del mio team 568 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 ha chiesto di recedere dal contratto con l'impresa di giardinaggio 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 che fa manutenzione. 570 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 Il proprietario le ha mandato una cesta di fiori, 571 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 ha aspettato che uscisse dal lavoro per invitarla a cena. 572 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 Oggi ha perfino avuto uno spiacevole contatto fisico con lei. 573 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 Sono molto richiesti, immagino. 574 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 Lei non è l'avvocato del comune? 575 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Mi ha riconosciuto. 576 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 Per forza, con quell'aspetto. 577 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 È qui per comprare dei fiori? 578 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 Un vaso, forse? 579 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 Sono qui per dirle una cosa. 580 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 I contatti fisici ingiustificati 581 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 sono punibili per legge. 582 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 È considerato illegale, 583 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 quindi potremmo farle causa e chiederle i danni. 584 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 È una minaccia? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Le sembra una minaccia? 586 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 È stata Hong-jo a dirlo? 587 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 Quindi si tratta di lei. 588 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 La sig.ra Ma ha solo parlato di una sua funzionaria. 589 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 Beh… 590 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 È davvero ingiusto per gli uomini. 591 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Basta sfiorarle con un dito e parlano di abusi sessuali. 592 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 Montano su un caso. 593 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Che si tratti di un dito o due, 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 se l'altra persona è a disagio, 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 è considerato abuso o molestia sessuale. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 Se vuole continuare a collaborare col comune, 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 lo tenga a mente. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 Comprerò dei fiori, già che ci sono. 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 Sono il primo cliente, a quanto pare. 600 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Non posso andarmene così. 601 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 Ma… 602 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 non voglio fiori stabilizzati. 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 Quelli cosa sono? 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Non eri uscito per lavoro? 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 Sì. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 Li ho comprati mentre tornavo. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 Per la tua ragazza? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 No, per te. 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 È la prima volta che ricevo fiori da un uomo. 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 O da una donna. 611 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 Ti denuncio per diffamazione. 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 Il sindaco ha intentato personalmente quest'azione legale. 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 Dalle un'occhiata e andiamo a pranzo. 614 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Offro io. 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 Qui si mangia benissimo. 616 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 Sorride troppo. 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Ha la pelle perfetta. 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 Perché si è fatta dei trattamenti e la plastica. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 Non è vero. 620 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Eravamo in classe insieme al liceo. 621 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 Che cosa? 622 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 Ci hai provato anche col suo fidanzatino? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 Ho detto che non ci ho provato. 624 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Era impegnato. 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Lui ha davvero tutto. 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 Esce con quella donna. 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 L'ho detto a tutti. 628 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 - Gi-dong. - Non rimproverarmi. 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 Userò uno dei buoni. 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 - Pranziamo fuori. - Non mi va. 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 Smettila di svignartela e mangiamo insieme. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 C'è anche la tua ragazza. 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Hanno tutti e due il cappotto. Lo fanno apposta? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Sono una bella coppia. 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 Un uomo affascinante e una donna bellissima. 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju vuole diventare più green. 637 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 Per essere anche noi ecosostenibili, 638 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 abbiamo deciso di organizzare 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 un evento di plogging per la natura. 640 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 Raccoglieremo rifiuti passeggiando. 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 Tutti i partecipanti riceveranno un regalo. 642 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 E il primo classificato? 643 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 Della pregiata carne di Hanwoo. 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Avete visto quanto sono buono? 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Lasciamo che il plogging 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 abbia inizio. 647 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Cominciamo! 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 Hai organizzato tu l'evento? 649 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 Lo sapevi? 650 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Sì. 651 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 È da ieri che mi alleno 652 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 per vincere. 653 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 Non puoi vincere. 654 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 Sono più veloce io. 655 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Hong-jo non ti sembra 656 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 particolarmente carina oggi? 657 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 È successo qualcosa? 658 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 Ha la pelle più bella. 659 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 Sono molto carini insieme. 660 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Sarebbero una coppia perfetta, vero? 661 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 Sai… 662 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Mi dispiace, 663 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 ma potresti rivendermi 664 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 quello che ti ho venduto per 2.000.000 di won? 665 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 Come potrei? L'ho pagato 200.000 won. 666 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Glielo restituirò e basta. 667 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 Ma sarebbe ingiusto. 668 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Un attimo, prego. 669 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 Tra pochi giorni, ci sarà una pioggia di meteoriti. 670 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 GUARDIAMO LE STELLE FESTIVAL DELLE STELLE 671 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 Li hai comprati 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 per me? 673 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Sì. 674 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 In realtà, mio padre dirige un osservatorio. 675 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 Un'altra salsa, per favore! 676 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 Subito. 677 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 Questo pollo è buonissimo. 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 Che profumino di aglio. 679 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 Già. 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 Anche se hai il cuore spezzato… 681 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 il pollo è fantastico, vero? 682 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 Però mi dispiace per te, Hong-jo. 683 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 Vedere la tua amica con uno come lui ti farà scoppiare di gelosia. 684 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 Per questo mi avete invitata a cena oggi? 685 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 - Sì. - Sì. Bevi per dimenticare. 686 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 Sei gelosa, vero? 687 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 A noi puoi dirlo. 688 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 Jang è un fico. 689 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Indovina come lo chiamiamo. 690 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 Buu! Sig. Shock. 691 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 Perché è uno shock quando lo vedi. 692 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 Hong-jo, 693 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 ti veniva il batticuore quando lo vedevi? 694 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 È… 695 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 amore. 696 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 Non direi il batticuore. 697 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 Allora perché sei arrossita? 698 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 Di nuovo? 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Sì. 700 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 L'incanto bella pelle è stato un fallimento. 701 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 Cosa? 702 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Niente. 703 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 Hong-jo, anche tu sei piuttosto carina. 704 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Ma ricevi solo due di picche. 705 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 Agli uomini non interessa solo un bel viso. 706 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 - Ah, no? - Guardano anche da che famiglia provieni. 707 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 Ecco perché siamo single. 708 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 Ora ho capito. 709 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Dobbiamo unire le forze, di questi tempi. 710 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Il nostro nemico è la donna al pianoterra. 711 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 Bevete. E su col morale. 712 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 Noi… 713 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 non falliremo mai. 714 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 - Mai! - Mai! 715 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 CITTÀ DI ONJU 716 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 Sul serio, guarda me e impara. 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 Te lo dico per il tuo bene. 718 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - Sei così ingenua… - Sig.na Yoo. 719 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 Io vado. Ciao, Hong-jo. 720 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 Ok. Beh… 721 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 Vengo con te. 722 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Tornerò a casa tardi. 723 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 Ti offro metà corsa. 724 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 Chi paga la metà più grande? 725 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 Io. 726 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 Ok, allora sali! 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Sei fantastica. 728 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Oddio. 729 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 - Scusa. - Ciao. 730 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Buon viaggio. - Pensa a quello che ho detto. 731 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 Anch'io devo chiamare un taxi. 732 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Ho perso di nuovo il telefono. 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 Sono davvero ubriaca. 734 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 Hong-jo. 735 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 Alzati, Hong-jo. 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Oddio. Sig. Shock. 737 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 È il tuo soprannome. 738 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 Sei sulla bocca di tutti. 739 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 Cavolo. 740 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 Non mi toccare. 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 Non dovresti. 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Non stiamo insieme. 743 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 Congratulazioni per averlo detto. 744 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 Sono tutti impazziti alla notizia della vostra relazione. 745 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 C'è chi dice che siete una coppia perfetta. 746 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 E c'è chi è molto geloso. 747 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 Oggi hai spezzato il cuore 748 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 a tutte le donne del comune. 749 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Sarai felice di essere così popolare. 750 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 Cavolo, dov'è finito? 751 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 Sig. Popolare. 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 Puoi chiamarmi? 753 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 Non trovo il telefono. 754 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 Non so se l'ho lasciato al ristorante o in ufficio. 755 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 Sono sicura di averlo messo qui. 756 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 Di solito non si allontana da me. 757 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 Dov'è finito? 758 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 Non risponde nessuno? 759 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Credo che sia nella borsa. 760 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 Cosa? 761 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 Non è possibile. 762 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Avevo controllato… Trovato. 763 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Ecco dov'era. 764 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 GROOT 765 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 Ora non sei più Groot. 766 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 Sparisci. 767 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 Groot era il mio preferito. 768 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 Mi piacevi tanto. 769 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Cavolo, guardami. 770 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Che stai facendo? 771 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 E tu? 772 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 Come hai salvato il mio numero? 773 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 Come? 774 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 Come l'hai salvato? 775 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 Dammelo. Ti ho scoperto. 776 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 - Smettila. - Cavolo. 777 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 Ti senti in colpa. 778 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Devi smetterla. 779 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Accidenti. 780 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 Bene. 781 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 FUNZIONARIA STATALE (CASA INFESTATA) 782 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 Non ho un nome. 783 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 Ehi. 784 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 Salvami col mio nome. 785 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 Mio padre si è spremuto le meningi per darmi un bel nome. 786 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 "Hong" come "grande" e "jo" come "mattino". 787 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 "Hong" non sta per "rosso"? 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 Ha importanza? 789 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 790 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 Non vivere così. 791 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 Alzati. 792 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 793 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 Che vuoi? 794 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Ero preoccupato. 795 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 Perché ti preoccupi per me? 796 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 Perché sì. 797 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 Non posso farne a meno. 798 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 È assurdo. 799 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Prima era l'incanto. 800 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 Poi l'accoppiamento neurale. 801 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Ora che non hai più scuse, 802 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 perché ti preoccupi per me? 803 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 Non dovresti. 804 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 Non fare niente per me. 805 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 Niente di niente. 806 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Mi confondi. 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Però… 808 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 non stai facendo niente neanche adesso. 809 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 Non mi chiami più. 810 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 Mi hai detto di non farlo. 811 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 Sei cattivo. 812 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 Cosa mi rende cattivo? 813 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Tutto. 814 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 Tutto! 815 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 Che succede? 816 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 Non hai fame? 817 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 No, sto mangiando. 818 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 Ho la data delle nozze. 819 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 Domenica 5 febbraio. 820 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 Anche Na-yeon è d'accordo. 821 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 L'unico a non saperlo ero io. 822 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Non dovevate parlarne? 823 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Finiamo e giochiamo a golf. 824 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 Na-yeon, 825 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 perché hai scelto il golf con questo freddo? 826 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 Ho un regalo anche per lei. 827 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Una tenuta da golf. 828 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Perché? 829 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Sembro un gimbap? 830 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Allora io sono un Chungmu gimbap. 831 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Amica gimbap, andiamo? 832 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 Sì. 833 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 Ecco qua. 834 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 Perché non mangia? 835 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 È malato? 836 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 È arrivato oggi, non ha ancora un nome. 837 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 Ho capito. 838 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 Vuoi dargliene uno tu, Hong-jo? 839 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 Bong-gil. 840 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 Bong-gil, stai bene? 841 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 842 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Sì. 843 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 Dice che va bene. 844 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 Non stai… male, vero? 845 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 Perché avete deciso la data senza dirmelo? 846 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Ho deciso io e te l'ho appena comunicata. 847 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 Porto via queste cose. 848 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 Hai fatto? 849 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Ci stai mettendo una vita. 850 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 Indosserò questo. 851 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 Mi dispiace… 852 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 ma non posso venire con voi. 853 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 Come chiami un cane tutto bianco? 854 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 Can-dido. 855 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 Come facevi a saperlo? 856 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 Almeno sei un bravo cuoco. 857 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 Questo gimbap è spettacolare. 858 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 Hai detto "almeno", non "anche". 859 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 Se fossi anche divertente, sarebbe ingiusto. 860 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 Che persona sono? 861 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 metti gli altri a proprio agio. 862 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 Non voglio farlo con te. 863 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 Non voglio che tu sia a tuo agio accanto a me. 864 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 Voglio farti emozionare. 865 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Che delusione. 866 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 Non sei diventata rossa. 867 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 Hai detto che era urgente. 868 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Ecco cos'è urgente. 869 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 Chi ti ha mandato queste foto? 870 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 Ha importanza? 871 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Mi interessa perché lo hai fatto, non chi le ha inviate. 872 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 Che succede? 873 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 Cosa sono? 874 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 Perché fai quelle cose con Hong-jo? 875 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 Non voglio che tu sia a tuo agio accanto a me. 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 Voglio farti emozionare. 877 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Che succede? 878 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 Dovrei arrossire a quelle parole. 879 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 L'incanto ha funzionato davvero? 880 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 Sono diventata una splendida ragazza con una bella pelle? 881 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 882 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 Perché mi chiama a quest'ora? 883 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 Che c'è? 884 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 Di che si tratta? 885 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 Che ci fai a casa mia? 886 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 Fai la santarellina e poi giochi sporco alle mie spalle. 887 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 Forse dovresti spiegarti. 888 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Perché mi hai dato uno schiaffo? 889 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 Che ci faceva Sin-yu a casa tua? 890 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 Vi siete divertiti alle mie spalle? 891 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 Vi siete abbracciati e baciati. 892 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 Avete fatto di tutto insieme. 893 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Non è come credi. 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 Non so cosa lui ti abbia detto, ma… 895 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 Cosa? 896 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 Non ci hai provato neanche con lui? 897 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 Come al liceo. 898 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 Perché flirti sempre coi miei fidanzati? 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Ti ignorerebbero, 900 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 se tu non ci provassi di proposito. 901 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 C'era un motivo. 902 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 Non c'è niente tra noi. 903 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Ehi. 904 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 Lui non è mio perché tu me lo concedi. 905 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 Non farti strane idee. 906 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 Non è che tra voi non c'è niente. 907 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 È che tu non sei niente. 908 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 Sin-yu, dove sei? 909 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 Dove sei? 910 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 Che succede? 911 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 Ti hanno fatto incazzare? 912 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 Sin-yu. 913 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 Allora perché vuoi sposarlo? 914 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 Sta' zitto. 915 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 Devo proprio? 916 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 Dev'essere urgente. Ci saremmo visti domani. 917 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 Voglio restituirti il vestito e la scatola di legno. 918 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Riprenditi tutto. 919 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 Perché proprio ora? 920 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 È quello che fa chi si lascia. 921 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 Non voglio niente da te. Niente di niente. 922 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 Mi disturbano. 923 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 Se ti disturbano tanto, ti bastava gettarli via. 924 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 Perché sei venuta da me? 925 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 È una scusa per vedermi? 926 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 La tua ragazza mi ha dato uno schiaffo. 927 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 Ha detto che ci ho provato con te. 928 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 Che ci siamo abbracciati e baciati. 929 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 Cosa le hai raccontato? 930 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 Perché mi ha aggredita? 931 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 Cosa cavolo le hai detto? 932 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 Che mi hai conquistato. 933 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 Tu sei pazzo. 934 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 Non ti avevo davvero conquistato. 935 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 Dovevi spiegarle 936 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 che è colpa dell'incanto o dell'accoppiamento neurale. 937 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Con me hai trovato un sacco di scuse. 938 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 Perché non le hai dette a Na-yeon? 939 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Perché è la verità. 940 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 Mi hai conquistato, 941 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 lo stai facendo anche ora. 942 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 Ma non farò niente. 943 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 Non farò un passo verso di te. 944 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Stronzo. 945 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 Che cosa vuoi da me? 946 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 Vuoi che sia sincero? Va bene. 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 PER AMORE E PER DESTINO 948 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 Mi stai prendendo in giro? 949 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 Puoi dire di non aver mai esitato, guardandomi? 950 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 Chiudila e basta. 951 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Qualunque cosa provassi. 952 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 Non c'erano incanti. 953 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 Chi ti ha inviato queste foto e perché? 954 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 È uno stalker. 955 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 Fare fotografie e diffonderle è reato. 956 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 PRIVATO VIETATO ENTRARE 957 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 Hai sentito quel rumore? 958 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 Cosa è stato? 959 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 Sottotitoli: Elisa Nolè