1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 - Aku belum selesai. - Apa? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Tampaknya, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 aku cinta dia. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Aku cinta Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 Apa katamu? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Kau dengar. Kenapa tanya lagi? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 Kau punya tunangan. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 Entah apa alasanmu katakan itu dengan percaya diri. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Aku percaya diri dalam banyak hal. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Hentikan. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 Boleh kuberi tahu Wali Kota soal ini? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 Jangan campur aduk urusan pribadi dengan pekerjaan. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 Kau melarangku melaporkannya. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 Itu berarti kau merasa bersalah dan tak jujur soal ini. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 Aku kurang mengerti situasi ini. 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 Apa kau walinya? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 Kenapa ikut campur? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 Kau terus ke rumah kami dan membuatku kesal! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 Kau memacari putri Wali Kota seraya menggoda staf Balai Kota. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 Apa ini logis? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Kalian berdua, hentikan. 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 Akan kujelaskan alasan dia bersikap seperti ini. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Jangan katakan jika tak mau dikira gila. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 Tidak. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 Dia harus tahu. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 Apa kalian sudah gila? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Sudah kuduga. Percuma menjelaskan. 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 Jadi maksudmu, 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 dia menyukaimu 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 karena dia minum ramuan cinta? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Ya. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 Kau merapal mantra lain untuk mematahkannya. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 Namun, itu juga gagal? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Ya. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 Kalian cukup tua untuk membedakan kenyataan dan khayalan, 'kan? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Perjalanan waktu dan semesta paralel punya dasar ilmiah. 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 Namun, kalian memercayai mantra? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 Aku berulang kali ke rumahnya. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Itu buktinya. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Bahkan sekarang. 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 Aku sangat senang karena Hong-jo duduk 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 di sebelahku. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Lihatlah keadaannya. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 Dia memang tampak aneh. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Dia memang tampak aneh, tapi… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 Aeng-cho, penulis buku mantra itu, memang ada. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 Dia dibunuh salah satu leluhurku. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 Dia lulus ujian masuk militer dan mengabdi kepada raja. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Namanya terus muncul di Catatan Dinasti Joseon. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Sehebat itu keluargaku. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 Kenapa bisa percaya berdasarkan ini? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, kau juga dipengaruhi olehnya? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Nyonya Jang Hui-bin mengutuk Ratu Inhyeon dengan boneka jerami. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 Mungkin dia melakukannya karena itu ampuh. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Pada masa Invasi Jepang, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 pasak ditancapkan ke tanah untuk meredam semangat juang. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Kau pun percaya? 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Sudahlah. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 Kita tak perlu meyakinkan dia. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 - Dia tak percaya kita. - "Kita"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 Ya, kami. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 Kami percaya mantra. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Kau tak percaya mantra. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 Baiklah. Kalau begitu, ayo lakukan. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Mari kita buktikan keampuhan mantranya sekarang. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 Mantra tak bisa dirapal begitu saja. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Kita butuh persyaratan dan bahan yang tepat. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 Lalu, tubuh dan pikiran kita harus bersih. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 Hong-jo sangat lelah sekarang, jadi… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Akan kulakukan. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Seharusnya sejak dulu. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 Tidak pernah terpikir olehku karena kau benar-benar kacau. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Aku membereskan kekacauan orang lain. Aku tak pernah kacau. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 Jika aku terlihat kacau, itu karena mantranya. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 Sudahi bicaranya. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Mari rapal mantranya sekarang dan lihat hasilnya. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 Jika terbukti mantranya tak ampuh, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 akhiri hubungan ini. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 Jika ampuh, apa yang akan kau lakukan? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 Kita lihat saja nanti. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Akan butuh waktu. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 Tunggulah di rumah. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 Tidak, aku akan tunggu di sini. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 Semua eksperimen harus dalam kondisi serupa. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Rumahku jauh, jadi aku dirugikan. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 Terserah kau. Aku ada di bawah. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Aku mudah kedinginan. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Kabari begitu kau siap. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 Baik. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 "Mantra Kehamilan." 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 "Mantra untuk punya anak." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 Tidak ada pasangan. Lewat. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 "Mantra Kemujuran." 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 "Mantra untuk menjadi kaya"? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 "Jabat tangan orang terkaya di Joseon 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 dan serap energinya." 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 Sulit menemui orang saat ini. Lewat. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Mantra Kulit Cerah." 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 "Mantra untuk menjadi cantik." 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Lumayan. Akan kucoba nanti. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 "Mantra Rayuan." 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 "Mantra untuk mendapatkan pria yang kau inginkan." 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Sungguh menarik. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 Tidak banyak mantra yang bisa dirapal sekarang. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 Kemungkinan besar dia akan merapal 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 Mantra Rayuan. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 Dia ingin Jae-gyeong, bukan aku. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 Ada apa? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Katanya mau menunggu di luar? Kedinginan? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 Aku masuk bukan karena kedinginan. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Aku ingin memastikan sesuatu. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Tangga ini tak terhubung ke lantai dua, 'kan? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Ya, terhubung ke kamar tidur lantai atas. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 Tak kukira kau mudah ditipu. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 Halo. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 Bisa ke jalan utama itu? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Kujelaskan begitu tiba. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Pindah ke tempat lain. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 Rumah ini pasti berangin. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Kau bisa kedinginan. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 Pemanasnya berfungsi. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 Tetap saja tak nyaman. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 Apa kata orang jika melihat kau dan dia tinggal di sini? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 Bukan masalah. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Setidaknya, aku lajang. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 Kau tak peduli dengan perasaan Hong-jo? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 Bagaimana denganmu? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 Jika pria yang sudah bertunangan bolak-balik ke rumah ini, 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 orang akan berkata apa soal itu? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 Jangan pedulikan itu. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 Kau hanya penghuni lantai satu. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 Tentu saja aku peduli. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Dia menyukaiku. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 Kau sudah menolak dia. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Jadi, berhenti ikut campur. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 Aku menyesal menyangkal perasaan itu. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 Lalu Mantra Cinta atau semacamnya itu. 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 Itu juga bukan untukmu. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 Jujurlah. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 Kau tertarik kepada Hong-jo dari awal. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 Mantra itu hanya dalih, 'kan? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 Tidak. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 Kenapa senyummu begitu? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 Berjanjilah. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 Jika terbukti mantranya tak ampuh, hentikan tipu muslihatmu. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 Tentu, aku berjanji. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Namun, 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 jika terbukti mantranya ampuh, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 berhenti mencampuri urusan kami. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 Kenapa kau gelisah? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 Aku tak gelisah. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 Ini arloji baru, jadi kupandangi. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Aku juga melihatnya pekan lalu. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 Kau mencemaskan mantra yang dia rapal 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 dan hasilnya? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 Sin-yu, 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 kau alumnus Fakultas Hukum. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Ilmuwan bisa memohon kepada bintang jatuh 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 dan Edison menghindari Jumat tanggal 13. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 Begitulah perdukunan. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 Orang-orang memercayainya tanpa sadar. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Baik, anggap saja benar. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Bagaimana kau dan Hong-jo 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 bisa terlibat situasi konyol ini? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 Gunung Onju dimiliki keluargaku sejak dahulu. 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 Kuil itu ada sejak Dinasti Joseon. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 Merawat kuil tersebut adalah tugas kami, 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 tapi Hong-jo harus membongkarnya, 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 dan di sanalah dia mendapatkan buku mantra itu. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 Bagaimana Hong-jo mendapatkannya? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 Dia pemilik kotaknya. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 Akhirnya. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 Pemadaman listrik ini juga karena mantra? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 Sejujurnya, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 mungkin akan lebih baik jika itu benar. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Karena akan buruk jika kau sungguh menyukai Hong-jo. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 Dia meneleponku. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Ya, Hong-jo. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 Baik. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 Sudah selesai. Ayo. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, itu curang. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Pelan-pelan. Jangan buru-buru. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 Hei! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 Buka pintunya! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 Astaga! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 Kau bilang harus dalam kondisi serupa! 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Kau tak percaya mantra, itu tak penting bagimu! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 Pintunya dikunci. Tenanglah. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Kubilang tenang. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 - Jangan terengah-engah. - Jangan menuduh. 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - Kau yang terengah-engah. - Tidak. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 Kau terengah-engah sekarang. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - Tidak. - Tidak terengah-engah? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 Astaga. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Masuklah. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Aku masuk lebih dahulu. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 Kakiku di depanmu. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Tanganku di depanmu. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 Hong-jo, coba nilai siapa yang masuk dahulu. 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 Ada apa dengan kalian? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 Hei, dalam hitungan ketiga, masuk bersama. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - Paham? - Ya. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 - Satu, dua… - Dua! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 Dia tak pantas jadi pengacara. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Bukan di sana. Kemarilah. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 Kenapa sikapmu juga begini? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 Kau rapal mantra apa? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 Kalian tak tahu? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 Kalian tak merasakan apa-apa? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 Itu… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 Begitu rupanya. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 Kurasa itu bagus. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 Apanya? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 Ini Mantra Kulit Cerah. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 - Bagaimana? - Aku benar. Hal yang bagus. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 Kau cantik. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 Mantranya ampuh. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 Tidak, kurasa sama saja. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 Apa yang sama? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Dia lebih cantik dari dua jam lalu. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Hong-jo selalu… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 cantik. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 Jadi, tak ada yang berubah? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 Tidak, kau berubah. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Lihat wajahmu. Cerah dan indah. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 Tidak secerah itu. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 Tidak, cerah dan indah. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 Tadinya ada bintik di pipi kanannya. Kini hilang. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 Belum hilang. Masih ada. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 Lihat. Tidak ada noda. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Ada di sini. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 Tidak terlihat? Sangat jelas. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 Itu bukan masalah bagiku. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 Aku pun tidak. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Kalian berdua, berhenti melihat. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 Gerah sekali. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Ini hasilnya. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Mantranya tak ampuh. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 Jika ampuh, rona merahnya juga hilang. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 Wajahku memerah lagi? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 Mantra Kulit Cerah tak berkata bisa hilangkan rona merah. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 Hentikan, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Mantranya tak ampuh. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 Lalu, bagaimana 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 dengan perasaanku padamu usai minum ramuan cinta itu? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Itu bukan karena mantra. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Kau mungkin menyukai Hong-jo pada saat itu. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 Tidak. Aku tak bisa menerimanya. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Coba mantra lain. Ayo coba lagi. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 Jang Sin-yu, 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 kau tampak 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 menyedihkan. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 Aku menyukainya? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 Aku? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 Tidak mungkin. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 Kantong mataku masih ada. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 Begitu juga nodanya. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 Bahkan garis senyumku. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 Kau menembakku dengan peluru cinta. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 Saat tertembak, jantungku berdebar. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 Aku tak mau jantungku berdebar melihatmu. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Namun, 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 jantungku berdebar. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Jika bukan karena mantra, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 apa perasaannya nyata? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 Mau minum bir? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Astaga. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 Aku tak tahu atapnya berubah seperti ini. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Kubeli secara impulsif. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Setelah punya atap, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 aku ingin mencoba banyak hal. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 Ini sangat indah. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Hidungmu merah sekali, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 tapi mari kita tahan demi suasananya. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 Wajahku sudah memerah. Kini hidungku juga? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 Andai mantranya ampuh. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 Kenapa? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 Apa memercayai mantra terlihat sebodoh itu? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 Tidak. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 Aku senang 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 kau mencoba merapal Mantra Cinta padaku. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 Tujuanku hanya bersenang-senang. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 Aku tak serius. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Makan camilannya. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 Baik. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 Ini untukmu. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 GROOT 291 00:18:49,586 --> 00:18:52,005 - Ya, Hong-jo… - Kenapa kau yang angkat? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 Itu bukan namamu, jadi aku tak tahu. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Kau masih bersamanya? Kenapa? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 Kenapa menelepon? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 Pemilik kebun berkeliaran. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Suruh dia mengunci pintu dengan aman. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Dia akan paham maksudku. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Baik, akan kusampaikan. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Kalian sedang apa selarut ini? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Sin-yu, sikapmu menyedihkan lagi. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Sudah dulu. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 Menyedihkan. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 Menyedihkan… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 Ya, aku menyedihkan. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Kali ini soju. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Sin-yu baru saja menelepon. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Dia menyuruhmu mengunci pintu 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 dan membahas soal pemilik kebun. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 Apa maksudnya itu? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 Pemilik itu 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 juga meminum ramuan cinta seperti Sin-yu dan… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Namun, kenapa dia mengejar-ngejar aku? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 Jika bukan karena mantranya, aku tak paham. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Kurasa aku tahu alasannya. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 Kenapa kau memercayai hal absurd seperti mantra? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Begini… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 Kau tahu. Sin-yu. 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Awalnya, dia tampak menyebalkan. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Namun, lalu, 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 aku kasihan padanya. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 Tidak mudah berpikir begitu. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 Dia punya segalanya. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Sebenarnya… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 Bisakah kerusakan dinding pembuluh darah 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 di kiri otak memicu gangguan emosi juga? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 Misalnya, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 bisakah kau jadi menyukai seseorang, 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 padahal sebenarnya tidak? 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 Aku pernah alami halusinasi sentuhan. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Aku melihat sesuatu. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 Bahkan mimpiku terasa nyata. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 Lalu, kini 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 aku merasa menyukai seseorang. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Semuanya kacau. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 Jika pemicunya kerusakan otak, ini masalah serius, 'kan? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 Kau tahu neural coupling? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 Fenomena ketika otak pembicara 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 dan otak pendengar sejalan. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 Saat pembicara bercerita dengan cara yang menarik, 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 alih-alih hanya menyampaikan informasi, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 otak kita bereaksi lebih kuat. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 Hanya kau yang bekerja? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Aku staf terbaik. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - Ini indah, 'kan? - Ya. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Ciumlah. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 Segar sekali. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 Krisantemum berwarna-warni, maka itu lebih indah. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 Semua ini 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 hanya kebingunganku, 'kan? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 Begitu rupanya. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 Ada apa? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Semua yang kulakukan kepada Hong-jo selama ini, 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 ternyata ada alasan di baliknya. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Namanya neural coupling. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 Kebingungan di otakku disebabkan oleh cerita yang intens. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 Kudengar kau sakit. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 Apa karena itu? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 Hong-jo memberitahumu? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 Dia membocorkan rahasiaku semudah itu. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 Kau mau menyalahkan dia? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 - Tentu saja harus. - Itu dalih. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Dalih untuk menelepon atau datang ke rumahnya. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 Jangan berdalih lagi. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 Jangan bersikap seolah-olah kau pacar Hong-jo. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Kurasa 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 itu akan terjadi. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 Aku akan langsung saja. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 Kantor Hong-jo di lantai tujuh. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 Tidak bisa "langsung" saja. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Datanglah ke atap sekarang. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 Apa yang kau lakukan? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 Ada apa ini? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 Jae-gyeong tahu aku sakit. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 Teganya kau dengan mudah menggosipkan hal itu. 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Kita dianggap aneh, jadi… 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 Dia menganggap kita sangat aneh. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 Kau tak mau tampak terlalu aneh. Maka itu kau berkhianat. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "Mantra tak masuk akal, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 tapi karena dia sakit, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 kulakukan karena iba." 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 Itu yang kau katakan? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 Lebih baik begitu demi jaga harga dirimu, 'kan? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 "Aku waras, tapi memercayai mantra 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 dan mengejar dia karena mantra." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Dibandingkan itu, "Aku sakit, itu alasannya." 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 Ini lebih baik, 'kan? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 Bukan karena aku sakit 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 atau menyukaimu. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 Itu neural coupling. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 Neural apa? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 Neural coupling. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Kebingungan di otak. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Kudatangi RS untuk ini tadi pagi. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 Aku mendengar kutukan dalam keluargaku ribuan kali sejak kecil. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 Aeng-cho memang ada. Buku mantra kutemukan. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Kau buat ramuan cinta. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 Aku meminumnya. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 Ceritanya terdengar cukup meyakinkan, jadi otakku tertipu. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 Ini yang terjadi kepada kita. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 Kau memanggilku sepagi ini untuk bilang itu? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 Ya. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Aku mau akhiri ini dengan baik. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 "Astaga, orang seperti Sin-yu mengikutiku ke mana-mana." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Ini agar kau tak memamerkan itu. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 Untuk apa kupamerkan? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 Aku akan pamer saat punya pacar sungguhan. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Kau gadungan. Konyol sekali. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 GROOT 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Kau sedang apa? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 Ada apa? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 Itu bukan namaku. Aku mau lihat nama kontakku. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 Apa? Kenapa memakai nama ini? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 Kau yang bilang. Katanya kau Groot. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 Bagaimana dengan Jae-gyeong? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 Namanya dan emoji hati. Puas? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Pergilah. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 - Nomorku? Apa namanya? - Tidak penting. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 Kau dengar mereka? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 Itu tak penting. 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 Kebiasaanmu aneh. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 - Apa? - Kau tahu. 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 Astaga, sulit dipercaya. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Jangan menggoda orang. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 Kau suka banyak pria? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 Tempo hari, Pak Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Sekarang, Pak Jang. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Kami baru saja dari atap. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 - Aku tak menggodanya. - Lalu, apa? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 Maksudmu Pak Jang menggodamu? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 Kau goda semua pria tampan. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 Lakukan di luar kantor. Ini tempat kerja. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 Kenapa kau tampak ingin sekali memacari rekan kerja? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 - Aku… - Aku menolak pacaran di kantor. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 Akan menyusahkan saat putus. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 Aku mendukung. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 Kita bisa membahas masalah kantor dan bergosip bersama. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 Kau bujang lapuk. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 Mana bisa memberi saran hubungan? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 Aku mungkin akan punya pacar. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 Aku akan ikut kencan buta. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 Sungguh? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 - Sungguh? - Kau ikut kencan buta? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Dia pasti menganggapku keren saat melumpuhkan pelapor kasar itu. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 Dia staf Divisi Pajak. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Namanya Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Cha… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 Aku kenal dia. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 Dia sangat cantik. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Namun kenapa… 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 Dia ingin kencan buta denganku. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Dia memohon kepada temanku. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 Jangan senang dahulu. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 Bukan berarti kau akan memacarinya. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Kembali bekerja. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Jangan bergosip. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Taruh ini di tengah. Ya. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Terima kasih. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 Astaga. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Astaga. 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Lari. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Aku tak bawa payung. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Terima kasih. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 Kenapa kemari? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 Menghias dinding foto dengan bunga. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 Kurasa hujannya akan lama. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 Ayo ke sana. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 Baik. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 Apa yang kau lakukan? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Kau bisa terkena hujan. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 Lihat? Kau sudah basah kuyup. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Jangan lakukan ini. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 Ini kontak fisik yang tak diperlukan. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 Pakailah ini. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 Bagaimana denganmu, Pak? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 Tidak perlu payung saat kerja. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Bawalah. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 Balasan untuk sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Terima kasih. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Pak, 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 aku merasa risi dengan kebaikanmu. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 Bagus sekali. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 Apanya? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 Kau menerima bantuan pria lansia tadi, tapi merasa risi denganku. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 Hei, aku datang. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 Mau pergi bersama ke Pulau Jeju akhir pekan ini? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 Siapa… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 Kenapa kau ke Pulau Jeju dengan Pak Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 Dia sudah bertunangan dan gadis itu putri Wali Kota… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - Kau putri Wali Kota? - Bukan. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Ya. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Astaga. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 Hatiku hancur. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 Aku harus bagaimana? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 Apa yang kau lakukan? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Ini untukmu. 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 Jika bukan karena mantra, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 kenapa dia mengejarku? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 Siapa itu? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 Sin-yu baru saja menelepon. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 Dia menyuruhmu mengunci pintu 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 dan membahas soal pemilik kebun. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 Kenapa mencemaskanku? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 Kau sangat tampan sekarang. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 Akan kujadikan foto profilku. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Kau tahu aku tak suka. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 Kenapa? Biarkan aku memamerkan pacarku. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Kita sudah mengungkapnya. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Potret pemandangannya. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 Pemandangan malamnya lebih bagus. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 Pemandangannya memang indah. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Aku bukan ingin dengar suaramu. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 Aku menelepon untuk memastikan diangkat atau tidak. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 Jangan baca pesanku. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 Jangan balas juga. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Aku tak akan fokus kerja. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 Tidak. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 Tak baca lebih berat. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 Aku bicara sendiri karena kau tak membalas. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Kau akan menyesal. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 Aku Jang Sin-yu. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 Kau sedang apa? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Kau salah nomor. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 Kau menelepon bukan untuk bicara denganku. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 Tidak. Kau kutelepon karena penasaran. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 Ini tak akan mengurangi rasa kesepianmu. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 Apa ini Tahun Kuda? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Dia mencintai raja, tapi tak bisa memilikinya. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 Jadi, dia merayu pria lain. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Namun, ternyata pria itu kasim. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Itulah yang kau lakukan. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 Akan kutemui pria begitu? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 Entahlah. 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 Mari kita lihat. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 Ya. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 Dia jujur dan kuat. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 Dia di sampingmu. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 Kau sungguh bisa melihat semua ini? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Kalau begitu, jelaskan lebih mendetail. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 Nona, 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 sudah dulu. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 Jangan bohong. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 Kau bercanda, 'kan? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 Tidak. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 Aku harus menonton BTS. Sampai jumpa. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Kini aku makin resah. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 Minumlah kopi kental dan singkirkan kekesalanmu. 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Menyebalkan. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 Apa ada kejadian buruk? 549 00:35:29,127 --> 00:35:31,170 KAFE ONJU 550 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 Kau belum dengar gosipnya. 551 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 Yang merenovasi lantai satu. 552 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Konon dia kekasih Pak Jang. 553 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Dia baru bekerja beberapa hari. 554 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 Kenapa bisa cepat sekali? 555 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 Karena dia cantik. 556 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 Kau lihat gaya berpakaiannya. Dia pasti kaya. 557 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 Benar. 558 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Malangnya kau, Hong-jo. 559 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Usahamu sia-sia. 560 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 Aku tak berusaha. 561 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 Ya, kau berusaha mencuri hati Pak Jang. 562 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 Menyatakan cinta kepada Pak Kwon 563 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 dan menggoda Pak Jang. 564 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Aku tak menggodanya. 565 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Benar. Itu menurutmu saja. 566 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Sial. 567 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 TAMAN HIAS HIJAU 568 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 Salah satu staf dari timku 569 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 datang untuk membahas pemutusan kontrak 570 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 dengan vendor pemeliharaan. 571 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 Pemiliknya mengirimi dia keranjang bunga, 572 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 menunggunya pulang kerja untuk ajak makan malam, 573 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 dan melakukan kontak fisik tak menyenangkan hari ini. 574 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 Kurasa orang memesan itu. 575 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 Kau pengacara Balai Kota, 'kan? 576 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Kau mengenaliku. 577 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 Kau mencolok, jadi aku ingat. 578 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 Kau datang untuk beli bunga? 579 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 Pot mungkin? 580 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 Aku mau mengingatkanmu. 581 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 Melakukan kontak fisik yang tak perlu 582 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 bisa membuatmu dihukum. 583 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 Itu dianggap ilegal, 584 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 jadi kami bisa menggugat dan minta ganti rugi. 585 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 Kau mengancamku? 586 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Apa terdengar begitu? 587 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 Hong-jo yang bilang? 588 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 Jadi, ternyata Hong-jo. 589 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 Bu Ma hanya mengatakan dia salah satu PNS. 590 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 Ini sangat tak adil bagi pria. 591 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Bersenggolan satu jari pun dianggap pelecehan seksual. 592 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 Mereka berlebihan. 593 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Entah hanya satu atau dua jari, 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 jika yang tersentuh itu merasa risi, 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 itu dianggap pelecehan seksual. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 Jika ingin terus bekerja dengan Balai Kota, 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 camkan itu. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 Aku akan sekalian beli bunga. 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 Tampaknya aku pembeli pertama hari ini. 600 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Tak enak jika langsung pergi. 601 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 Namun, 602 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 aku tak mau bunga yang diawetkan. 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 Bunga apa itu? 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Katamu ada urusan kerja di luar. 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 Memang. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 Aku beli ini sambil lewat. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 Untuk pacarmu? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 Tidak, untukmu. 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 Ini kali pertama aku menerima bunga dari pria. 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 Wanita juga tak memberimu bunga. 611 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 Itu pencemaran nama baik… 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 Wali Kota sendiri yang mengajukan gugatan ini. 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 Coba lihat itu dan mari makan siang. 614 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Aku yang traktir. 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 Makanan di sini enak. 616 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 Dia murah senyum. 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Kulitnya mulus. 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 Tentu saja berkat perawatan kulit dan operasi plastik. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 Bukan bedah plastik. 620 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Kami satu kelas saat SMA. 621 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 Apa ini? 622 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 Berarti kau menggoda pacar temanmu? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 Kubilang aku tak menggodanya. 624 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Dia punya pacar. 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Dia punya segalanya. 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 Dia memacari wanita itu. 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 Aku yang menyebarnya. 628 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 - Gi-dong. - Jangan marahi aku. 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 Aku pakai satu kupon. 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 - Ayo makan di luar. - Tidak. 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 Berhenti jaga jarak dan makan bersama. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 Pacarmu juga di sana. 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Mereka pakai mantel. Baju mereka kembaran? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Mereka tampak serasi. 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 Pria tampan dan wanita cantik. 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju peduli kepada lingkungan. 637 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 Untuk ikut tren ramah lingkungan, 638 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 kami putuskan mengadakan 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 acara joging pungut sampah untuk lingkungan. 640 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 Kita akan berjalan dan memungut sampah. 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 Semua peserta akan dapat hadiah. 642 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 Apa hadiah untuk juara satu? 643 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 Satu set daging Hanwoo. 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Sebaik itulah aku. 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Sekarang, acara joging pungut sampah 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 dimulai. 647 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 Ayo! 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 Kau perencana acara ini, 'kan? 649 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 Kau tahu itu? 650 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Ya. 651 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Aku latihan kemarin 652 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 agar bisa menang. 653 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 Kau akan kalah. 654 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 Aku lebih cepat. 655 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Hong-jo kelihatan 656 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 sangat cantik hari ini, 'kan? 657 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 Apa ada sesuatu? 658 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 Wajahnya juga cerah. 659 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 Mereka tampak serasi. 660 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Mereka akan cocok jika pacaran, 'kan? 661 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 Kau tahu. 662 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Maaf, 663 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 tapi boleh kubeli lagi 664 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 barang yang kujual tempo hari seharga dua juta won? 665 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 Kubeli 200.000. Bagaimana bisa kujual dua juta? 666 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Akan kuberikan saja. 667 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 Namun, itu tak adil. 668 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Tolong tunggu. 669 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 Akan ada hujan meteor beberapa hari lagi. 670 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 AYO LIHAT BINTANG FESTIVAL CAHAYA BINTANG 671 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 Kau membeli ini 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 untuk aku? 673 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Ya. 674 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 Ayahku pengelola observatorium. 675 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 Tolong satu saus lagi! 676 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 Sebentar. 677 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 Ayam ini sangat lezat. 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 Bawang putihnya harum. 679 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 Ya. 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 Walau hatimu hancur… 681 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 ayam terasa nikmat, 'kan? 682 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 Namun, Hong-jo, aku kasihan padamu. 683 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 Kau pasti iri melihat temanmu memacari pria seperti dia. 684 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 Itukah alasan kalian mengajakku hari ini? 685 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 - Ya. - Ya. Itu minuman penghiburan. 686 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 Kau iri, 'kan? 687 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Jujurlah kepada kami. 688 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 Pak Jang keren. 689 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Tebak kami juluki dia apa. 690 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 Dor! Pak Kaget. 691 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 Kami kaget setiap kali melihat dia. 692 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 Hong-jo, 693 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 jantungmu tak berdebar saat melihatnya? 694 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 Ini… 695 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 cinta. 696 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 Jantungku tak berdebar kencang. 697 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 Kenapa wajahmu memerah? 698 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 Aku memerah lagi? 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Ya. 700 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 Mantra Kulit Cerah sama sekali tak berguna. 701 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 Apa? 702 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Bukan apa-apa. 703 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 Hong-jo, kau juga lumayan cantik. 704 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Namun, semua incaranmu menolakmu. 705 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 Kini pria tak hanya melihat wajah kita. 706 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 - Begitukah? - Keluarga dan latar belakang juga. 707 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 Maka itu kita lajang. 708 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 Ternyata karena itu. 709 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Kita harus bersatu di saat begini. 710 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Musuh terbesar kita wanita di lantai satu. 711 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 Minum dan semangatlah. 712 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 Kita tak akan pernah 713 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 menyerah. 714 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 - Tak menyerah. - Tak menyerah. 715 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 KOTA ONJU 716 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 Serius, lihatlah aku sebagai contoh dan pelajari. 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 Ini kukatakan demi kebaikanmu. 718 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - Kau tak tahu apa-apa… - Bu Yoo. 719 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 Aku pamit. Sampai jumpa, Hong-jo. 720 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 Baik. Aku… 721 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 Aku mau ikut. 722 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Akan makin lama sampai. 723 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 Kubayar setengahnya. 724 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 Siapa lebih banyak? 725 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 Aku. 726 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 Baik, masuklah! 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Kau sangat keren. 728 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Astaga. 729 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 - Permisi. - Dah. 730 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Hati-hati. - Pertimbangkan ucapanku. 731 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 Aku juga harus panggil taksi. 732 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Ponselku hilang lagi. 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 Aku mabuk sekali. 734 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 Hong-jo. 735 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 Berdirilah, Hong-jo. 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Astaga, Pak Kaget. 737 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 Ini nama panggilanmu. 738 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 Banyak orang membicarakanmu. 739 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 Astaga. 740 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 Jangan pegang aku. 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 Tidak boleh pegang. 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Kita tak pacaran. 743 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 Selamat sudah ungkap hubunganmu. 744 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 Seluruh Balai Kota heboh karenanya. 745 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 Ada yang bilang kalian sangat serasi. 746 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Ada yang cemburu berat. 747 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 Seluruh wanita di Balai Kota 748 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 patah hati hari ini. 749 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Kau pasti senang dengan kepopuleranmu. 750 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 Astaga, di mana ponselku? 751 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 Pak Populer. 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 Bisakah kau menghubungi ponselku? 753 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 Ponselku hilang. 754 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 Aku tak tahu ketinggalan di restoran atau di kantor. 755 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 Aku yakin sudah memasukkannya tadi. 756 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 Tidak mungkin ponselku meninggalkanku. 757 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 Di mana ponselku? 758 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 Tidak ada yang angkat? 759 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Kurasa berdering di dalam. 760 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 Apa? 761 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 Tidak mungkin. 762 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Sudah kucek… Ini dia. 763 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Ini dia ponselnya. 764 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 GROOT 765 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 Kau bukan Groot lagi. 766 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 Enyahlah. 767 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 Groot itu idolaku. 768 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 Dahulu aku sangat menyukaimu. 769 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Astaga, aku baru ingat. 770 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 Kau sedang apa? 771 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 Bagaimana denganmu? 772 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 Apa nama kontakku? 773 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 Apa itu? 774 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 Apa nama kontakku? 775 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 Berikan. Kau tepergok. 776 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 - Hentikan. - Astaga. 777 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 Kau merasa bersalah. 778 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Hentikan. 779 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Sial. 780 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 Bagus. 781 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 PNS (RUMAH ANGKER) 782 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 Tidak ada namaku. 783 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 Hei. 784 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 Simpanlah dengan namaku. 785 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 Ayahku memikirkan nama indah ini dengan hati-hati. 786 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 "Hong" berarti besar dan "jo" itu pagi. 787 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 Bukankah "Hong" berarti merah? 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 Apa itu penting? 789 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 790 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 Jangan hidup seperti itu. 791 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 Bangunlah. 792 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 793 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 Ada apa? 794 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Aku khawatir. 795 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 Kenapa kau mengkhawatirkanku? 796 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 Begitulah. 797 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 Kau buat aku cemas. 798 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 Aneh sekali. 799 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Waktu itu, kau bilang efek mantra. 800 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 Lalu, kau bilang itu neural coupling. 801 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Kau tak bisa mencari alasan lagi. 802 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 Kenapa khawatir? 803 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 Jangan khawatir. 804 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 Jangan lakukan apa pun untukku. 805 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 Sama sekali. 806 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Kau membuatku bingung. 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Lagi pula, 808 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 kau juga tak melakukan apa pun saat ini. 809 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 Kau tak meneleponku lagi. 810 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 Kau melarangku. 811 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 Kau sangat jahat. 812 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 Apa yang membuatku jahat? 813 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Semuanya. 814 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 Semuanya! 815 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 Ada apa? 816 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 Tidak berselera? 817 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 Tidak, aku sedang makan. 818 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 Ini tanggal pernikahanmu. 819 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 Minggu, 5 Februari. 820 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 Na-yeon juga setuju. 821 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 Hanya aku yang tak tahu. 822 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Katanya akan dibahas. 823 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Ayo makan, lalu main golf. 824 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 Na-yeon, 825 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 kenapa kau pesan lapangan di cuaca dingin ini? 826 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 Aku bawa hadiah untukmu juga. 827 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Pakaian golfmu. 828 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 Kenapa kau membelinya? 829 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 Apa aku mirip gimbap? 830 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Berarti aku gimbap chungmu. 831 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Rekan gimbap-ku, kita pergi? 832 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 Tentu. 833 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 Ini. 834 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 Kenapa dia tak mau makan? 835 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 Apa dia sakit? 836 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 Dia datang hari ini, jadi belum ada nama. 837 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 Begitu rupanya. 838 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 Bagaimana kalau kau namai, Hong-jo? 839 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 Bong-gil. 840 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 Bong-gil, kau sehat? 841 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 842 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Ya. 843 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 Dia baik-baik saja. 844 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 Kau tidak sakit, 'kan? 845 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 Kenapa tanggalnya dipilih tanpa memberitahuku? 846 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 Ayah putuskan, lalu beri tahu tadi. 847 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 Aku akan membereskan ini. 848 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 Belum selesai? 849 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Kau terlalu lama. 850 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 Aku akan memakai ini saja. 851 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 Maaf… 852 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 aku tak bisa ikut hari ini. 853 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 Anjing apa yang berkaki tiga? 854 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 Anjing sedang kencing. 855 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 Tahu dari mana? 856 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 Setidaknya kau pandai memasak. 857 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 Gimbap ini enak sekali. 858 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 Kau bilang "setidaknya", bukan "juga". 859 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 Tidak adil jika kau juga lucu. 860 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 Apa kelebihanku? 861 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 Kau membuat orang merasa nyaman. 862 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 Aku tak mau membuatmu merasa nyaman. 863 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 Aku tak mau kau merasa nyaman di dekatku. 864 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 Aku ingin kau antusias. 865 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Aku kecewa. 866 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 Wajahmu tak memerah. 867 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 Kau bilang ada yang mendesak. 868 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Ini yang mendesak. 869 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 Siapa yang kirim foto ini? 870 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 Apa itu penting? 871 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Alasan kau begini lebih penting daripada pengirimnya. 872 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 Apa yang terjadi? 873 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 Apa ini? 874 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 Apa yang kau lakukan dengannya? 875 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 Aku tak mau kau merasa nyaman di dekatku. 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 Aku ingin kau antusias. 877 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Apa ini? 878 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 Seharusnya wajahku memerah saat dengar hal seperti itu. 879 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 Apa mantranya sungguh ampuh? 880 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 Apa aku jadi si Cantik Berkulit Cerah? 881 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 882 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 Kenapa menelepon malam-malam begini? 883 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 Ada apa? 884 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 Ada apa ini? 885 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 Ada perlu apa ke rumahku? 886 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 Berlagak baik dan polos, padahal bermain kotor di belakangku. 887 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 Jelaskan dahulu kepadaku. 888 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Kenapa kau menamparku? 889 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 Kenapa Sin-yu ke rumahmu? 890 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 Kalian bersenang-senang? 891 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 Bergandengan, berpelukan, berciuman. 892 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 Kalian melakukan semua itu. 893 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 Kau salah paham. 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 Entah dia bilang apa, tapi… 895 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 Apa? 896 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 Maksudmu kau tak menggodanya juga? 897 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 Ini sama dengan saat SMA. 898 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 Kenapa kau terlibat dengan semua pacarku? 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Itu tak mungkin, 900 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 kecuali kau sengaja menggoda mereka. 901 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 Ada alasannya. 902 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 Tidak ada apa-apa. 903 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Hei. 904 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 Kau bicara seolah-olah mengalah kepadaku. 905 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 Jangan salah paham. 906 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 Bukannya tak ada apa-apa. 907 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 Namun, kau yang bukan siapa-siapa. 908 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 Sin-yu, di mana kau? 909 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 Di mana kau? 910 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 Ada apa? 911 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 Ada yang membuatmu kesal? 912 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 Sin-yu. 913 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 Kenapa kau mau menikah dengannya? 914 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 Tutup mulutmu. 915 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 Haruskah? 916 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 Pasti ini mendesak. Kita bisa saja bertemu besok. 917 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 Aku ingin mengembalikan gaun dan kotak kayunya. 918 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Bawalah semuanya. 919 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 Kenapa tiba-tiba? 920 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 Beginilah pasangan yang putus. 921 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 Aku tak mau apa pun darimu. Tidak satu pun. 922 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 Menyebalkan. 923 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 Jika memang menyebalkan, seharusnya kau buang saja. 924 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 Kenapa repot-repot mendatangiku? 925 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 Itu alasan untuk menemuiku? 926 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 Pacarmu menamparku. 927 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 Aku dituduh menggodamu. 928 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 Menggandeng, memeluk, menciummu. 929 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 Kau bilang apa kepadanya? 930 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 Kenapa dia harus menamparku? 931 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 Apa yang kau katakan kepadanya? 932 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 Aku tergoyahkan. 933 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 Kau pasti gila. 934 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 Kau bukan tergoyahkan. 935 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 Kau seharusnya bilang 936 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 karena mantra atau neural coupling. 937 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Kau memberiku begitu banyak alasan. 938 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 Kenapa tak bilang begitu kepadanya? 939 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Karena itu benar. 940 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 Kau menggoyahkanku 941 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 hingga saat ini. 942 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 Namun, aku tak akan bertindak. 943 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 Aku tak akan berjalan ke arahmu. 944 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Berengsek. 945 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 Apa yang kau mau dariku? 946 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 Kau ingin aku jujur? Baiklah. 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 DESTINED WITH YOU 948 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 Kau mempermainkanku? 949 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 Kau tak pernah goyah saat melihatku? 950 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 Akhiri saja semuanya. 951 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Apa pun perasaannya. 952 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 Tidak ada mantra. 953 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 Siapa yang mengirim foto-foto itu dan kenapa? 954 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 Penguntit. 955 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 Memotret dan menyebar foto orang itu kejahatan. 956 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 MILIK PRIBADI DILARANG MASUK 957 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 Kau dengar suara itu? 958 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 Ada apa? 959 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi