1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 ‏אני לא גמרתי עם זה. ‏-מה? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 ‏ככל הנראה, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 ‏אני אוהב אותה. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 ‏אני אוהב את הונג-ג'ו. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 ‏מה אמרת הרגע? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 ‏שמעת הכול. למה לשאול שוב? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 ‏יש לך ארוסה. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 ‏מעניין אותי מה גורם לך ‏לומר את זה בביטחון כזה. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 ‏יש לי ביטחון במובנים רבים. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 ‏תפסיק. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 ‏מותר לי לספר את זה מחר לראש העיר? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 ‏בוא לא נגרור עניין פרטי אל העבודה. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 ‏אתה אומר לי לא לדווח על זה, 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 ‏משמע שיש לך רגשות אשם ואתה לא כן בעניין. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 ‏איך עליי לפרש את המצב? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 ‏אתה השומר שלה? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 ‏למה אתה כל הזמן מתערב? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 ‏אתה כל הזמן בא לבית שלנו ‏ועולה לי על העצבים! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 ‏אתה יוצא עם בתו של ראש העיר ‏בזמן שאתה מפלרטט עם פקידה בעירייה. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 ‏זה ראוי בעיניך? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 ‏תפסיקו שניכם! 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 ‏אני אסביר הכול לגבי הסיבה שהוא עושה את זה. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 ‏אל תספרי, אלא אם תרצי שהוא יקרא לך משוגעת. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 ‏לא. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 ‏אני חייבת לספר לו. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 ‏האם יצאתם מדעתכם? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 ‏ידעתי. למה לטרוח להסביר לו? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 ‏את אומרת 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 ‏שהוא מחבב אותך 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 ‏כי הוא שתה משיקוי האהבה? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 ‏כן. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 ‏הטלת לחש נוסף כדי לבטל את הלחש הזה. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 ‏אבל גם הוא השתבש? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 ‏כן. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 ‏אתם לא מספיק מבוגרים ‏כדי להבדיל בין מציאות לדמיון? 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 ‏לקפיצות בזמן וליקומים מקבילים ‏יש הסברים מדעיים. 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 ‏אבל אתם מאמינים בלחשים? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 ‏באתי אליה הביתה כמה וכמה פעמים. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 ‏זאת ההוכחה. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 ‏גם עכשיו. 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 ‏אני מאושר מאוד כי הונג-ג'ו יושבת… 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 ‏לצידי. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 ‏תראה איך הוא מתנהג. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 ‏הוא אכן נראה מוזר. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 ‏הוא אכן נראה מוזר ביותר, אבל… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 ‏אנג-צ'ו, שכתבה את ספר הלחשים, ‏התקיימה במציאות. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 ‏אחד מאבות אבותיי הרג אותה. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 ‏הוא עבר את המבחן לשירות צבאי ‏ושירת את המלך. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 ‏שמו הופיע מספר פעמים בתולדות שושלת ג'וסון. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 ‏מעמדנו היה רם עד כדי כך. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 ‏איך אתה מאמין בלחשים על סמך זה? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 ‏הונג-ג'ו, גם את השתכנעת ממנו? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 ‏גם הגבירה ג'אנג הכינה בובה מקש ‏כדי לקלל את המלכה אינהיאון. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 ‏היא כנראה עשתה את זה כי הייתה לזה השפעה. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 ‏בזמן שהיפנים פלשו, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 ‏הם נעצו יתדות באדמה כדי לדכא את רוח האומה. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 ‏לא גם את, הונג-ג'ו. 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 ‏תשכחי מזה. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 ‏לא צריך לשכנע אותו. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 ‏הוא לא מאמין לנו. ‏-"לנו"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 ‏כן, לנו. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 ‏אנחנו מאמינים בלחשים. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 ‏אתה לא מאמין בלחשים. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 ‏בסדר, אז תנסי. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 ‏נבדוק אם הלחש עובד עכשיו. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 ‏אי אפשר פשוט להטיל לחש. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 ‏יש דרישות ומרכיבים מדויקים. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 ‏וצריך לשמור על גוף ונפש נקיים. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 ‏הונג-ג'ו עייפה מאוד עכשיו, אז… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 ‏אעשה את זה. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 ‏הייתי צריכה לעשות זאת כבר. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 ‏זה לא עלה בדעתי כי היית על הפנים. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 ‏טיפלתי בבלגנים של אחרים. ‏מעולם לא הייתי על הפנים. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 ‏אם זה נראה אחרת, זה בגלל הלחש. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 ‏אין טעם להמשיך לדבר. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 ‏בואו נטיל לחש עכשיו ונבדוק את התוצאות. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 ‏אם יוכח שהלחש לא עובד, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 ‏תסיימו את היחסים ביניכם. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 ‏ואם הוא יעבוד, מה תעשה? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 ‏נגלה כשזה יקרה. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 ‏זה ייקח קצת זמן. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 ‏תחכו כל אחד בביתו. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 ‏לא, אני אחכה פה. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 ‏כל הניסויים צריכים להתבצע בתנאים זהים. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 ‏אני גר רחוק יותר, אז אני בעמדת נחיתות. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 ‏תעשה כרצונך. אני אהיה בפנים. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 ‏אני מצטנן בקלות. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 ‏תקראי לי כשתסיימי. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 ‏בסדר. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 ‏"לחש היריון. 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 ‏"לחש כניסה להיריון." 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 ‏אין לי בן זוג. מוותרת. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 ‏"לחש מזל טוב." 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 ‏"לחש התעשרות"? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 ‏"לוחצים יד לאדם הכי עשיר בג'וסון 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 ‏"ומקבלים את האנרגיה שלו." 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 ‏קשה לפגוש עכשיו מישהו. מוותרת. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 ‏"לחש עור בהיר. 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 ‏"לחש לשיפור היופי." 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 ‏לא רע. אוסיף לרשימה שלי. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 ‏"לחש פיתוי. 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 ‏"לחש להשגת הגבר שאת רוצה באמת." 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 ‏תראו מה זה. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 ‏אין הרבה לחשים שהיא יכולה להטיל כעת. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 ‏הלחש שהכי סביר שהיא תטיל 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 ‏הוא לחש הפיתוי. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 ‏היא תחפוץ בג'א-גאיונג במקומי. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 ‏ג'א-גאיונג? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 ‏ג'א-גאיונג. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 ‏מה יש? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 ‏לא התכוונת להישאר בחוץ? קר מדי אולי? 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 ‏לא נכנסתי כי קר לי. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 ‏נכנסתי לבדוק משהו. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 ‏המדרגות האלו ‏לא מובילות לקומה השנייה, נכון? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 ‏כן, הן מובילות לחדר השינה למעלה. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 ‏קל מאוד לשטות בך. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 ‏שלום. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 ‏תוכל לנסוע לכביש הראשי? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 ‏אסביר כשנגיע לשם. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 ‏תעבור לגור במקום אחר. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 ‏הבית הזה ודאי פרוץ לרוחות. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 ‏ואתה מצטנן בקלות. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 ‏החימום עובד היטב. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 ‏בכל זאת, זה לא נוח. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 ‏אם אנשים יראו ששניכם גרים פה, מה הם יאמרו? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 ‏זה לא משנה. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 ‏אני לפחות פנוי. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 ‏לא אכפת לך איך הונג-ג'ו תרגיש? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 ‏ולך? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 ‏אם אנשים יראו גבר מאורס ‏נכנס ויוצא מהבית הזה, 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 ‏מה הם יחשבו על זה? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 ‏לא צריך להיות לך אכפת מזה. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 ‏אתה סתם מישהו שגר בקומה התחתונה. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 ‏מובן שאכפת לי. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 ‏היא מחבבת אותי. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 ‏כבר דחית אותה. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 ‏אז תפסיק להתערב בעניינינו. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 ‏אני מתחרט שדחיתי את הרגשות האלו. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 ‏ולחש האהבה הזה, או מה שיהיה… 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 ‏גם הוא לא נועד לך. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 ‏תגיד לי בכנות. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 ‏נמשכת להונג-ג'ו מההתחלה. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 ‏הלחש הוא לא סתם תירוץ? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 ‏הוא לא. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 ‏מה החיוך הזה? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 ‏תבטיח לי כך. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 ‏כשיוכח שהלחשים לא עובדים, ‏תפסיק את המשחק האנוכי שלך. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 ‏בטח, אני מבטיח. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 ‏אבל… 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 ‏אם יוכח שהלחשים אכן עובדים, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 ‏אתה תפסיק להתערב בעניינים שלנו. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 ‏למה אתה לחוץ? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 ‏אני לא לחוץ. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 ‏השעון חדש, אז אני כל הזמן מביט בו. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 ‏ראיתי את השעון הזה גם לפני שבוע. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 ‏אתה מודאג מהלחש שהיא עשויה להטיל, 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 ‏ומהתוצאה האפשרית שלו? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 ‏סין-יו. 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 ‏אתה בוגר פקולטה למשפטים. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 ‏מדענים יכולים לבקש משאלות מכוכב נופל, 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 ‏ואדיסון נמנע ממעבר בית ביום ביש מזל. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 ‏ככה זה בשאמאניזם. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 ‏אנשים מאמינים בזה בלי לשים לב אפילו. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 ‏בסדר, בוא נגיד שזה נכון. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 ‏אז איך הסתבכת 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 ‏עם הונג-ג'ו במצב מגוחך כזה? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 ‏אדמת הר אונג'ו עוברת במשפחתי כבר דורות, 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 ‏והמקדש ההוא ניצב שם עוד משושלת ג'וסון. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 ‏על משפחתנו הייתה מוטלת החובה לטפל במקדש. 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 ‏אבל הונג-ג'ו נאלצה להרוס אותו, 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 ‏ומשם בא ספר הלחשים שהגיע לידיה. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 ‏איך קרה שהונג-ג'ו קיבלה אותו? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 ‏היא הבעלים של הקופסה. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 ‏סוף-סוף. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 ‏אתה חושב שגם הפסקת החשמל היא בגלל הלחש? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 ‏למעשה, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 ‏אולי עדיף שזה יהיה המצב. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 ‏כי יהיה רע יותר ‏אם אתה באמת מחבב את הונג-ג'ו. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 ‏היא התקשרה אליי. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 ‏כן, הונג-ג'ו. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 ‏טוב. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 ‏היא סיימה. בוא נלך. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 ‏סין-יו, זו רמאות. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 ‏תעלה לאט. קח את הזמן. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 ‏היי! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 ‏פתח את הדלת! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 ‏בחיי! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 ‏אמרת שזה חייב להתבצע בתנאים זהים! 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 ‏אתה בכלל לא מאמין בלחשים. זה לא משנה לך! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 ‏הדלת נעולה. תירגע. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 ‏אמרתי להירגע. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 ‏קודם תפסיק להתנשף. ‏-אתה חושב שאני מתנשף? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 ‏אני חושב שאתה מתנשף. ‏-אני בסדר גמור. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 ‏אתה מתנשף ממש מהר עכשיו. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 ‏לא נכון. ‏-אתה לא? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 ‏בחיי. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 ‏תיכנסו. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 ‏אני נכנסתי ראשון. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 ‏הרגל שלי לפניך. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 ‏היד שלי לפניך. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 ‏הונג-ג'ו, את מוכנה לשפוט מי נכנס ראשון? 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 ‏מה הבעיה שלכם? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 ‏היי. בספירת שלוש, ניכנס ביחד. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 ‏הבנת? ‏-טוב. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 ‏אחת, שתיים… ‏-שתיים! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 ‏והוא קורא לעצמו עורך דין. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 ‏לא שם. בואו הנה. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 ‏למה גם אתה מתנהג ככה? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 ‏איזה לחש הטלת? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 ‏אתם לא מבחינים בכלל? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 ‏אתם לא מרגישים כלום? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 ‏טוב… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 ‏הבנתי. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 ‏אני חושב שזה מוצלח. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 ‏מה מוצלח? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 ‏הטלתי את לחש העור הבהיר. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 ‏איך אני נראית? ‏-צדקתי. זה מוצלח. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 ‏נהיית יפה. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 ‏הלחש עבד. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 ‏לא, לדעתי את נראית אותו דבר. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 ‏מה אותו דבר? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 ‏היא נראית יפה כפליים מאשר לפני שעתיים. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 ‏הונג-ג'ו תמיד הייתה… 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 ‏יפה. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 ‏אז שום דבר לא השתנה? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 ‏לא, את השתנית. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 ‏תביטי בעור שלך. הוא בהיר ויפה. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 ‏הוא לא כל כך בהיר. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 ‏לא, הוא בהיר ויפה. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 ‏היו לה נמשים על לחי ימין. עכשיו הם אינם. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 ‏לא נכון. אני עוד רואה אותם. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 ‏תסתכל. אין לה שום כתמים. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 ‏הינה הם. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 ‏אתה לא רואה אותם? אני רואה. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 ‏לא שהם מפריעים לי. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 ‏גם לי לא. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 ‏תפסיקו להסתכל, שניכם! 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 ‏חם. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 ‏הרי התוצאה. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 ‏הלחשים לא עובדים. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 ‏אילו עבדו, גם ההסמקות שלה היו נעלמות. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 ‏אני שוב מסמיקה? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 ‏לחש העור הבהיר לא מעלים הסמקה. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 ‏תפסיק, סין-יו. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 ‏הלחשים לא עובדים. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 ‏אז מה לגבי הרגשות 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 ‏שהרגשתי כלפייך אחרי ששתיתי משיקוי האהבה? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 ‏זה לא בגלל הלחש. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 ‏ייתכן שנמשכת אל הונג-ג'ו כבר קודם. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 ‏לא, אני לא מקבל את זה. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 ‏תנסי לחש אחר. בואו ננסה שוב. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 ‏ג'אנג סין-יו. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 ‏אתה נראה… 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 ‏ממש מעורר רחמים כרגע. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 ‏אני נמשכתי אליה? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 ‏אני? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 ‏אין מצב. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 ‏השקיות מתחת לעיניים שלי עדיין שם. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 ‏וגם הנמשים. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 ‏אפילו קמטי הצחוק שלי. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 ‏אכן ירית בי… בקליע של אהבה. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 ‏משנוריתי, ליבי פועם בחוזקה. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 ‏אבל אני לא רוצה שליבי יפעם כשאני מביט בך. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 ‏אבל… 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 ‏הוא פועם. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 ‏אם זה לא בגלל הלחש, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 ‏האם רגשותיו אמיתיים? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 ‏מתחשק לך בירה? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 ‏בחיי. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 ‏לא ידעתי שהגג השתנה ככה. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 ‏קניתי את זה מתוך דחף. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 ‏עכשיו כשיש לי גג, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 ‏אני רוצה לנסות הרבה דברים. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 ‏זה נחמד מאוד. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 ‏האף שלך אדום מאוד, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 ‏אבל בואי נסבול את זה למען האווירה. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 ‏כבר היו לי הסמקות קשות. ‏עכשיו גם האף שלי אדום? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 ‏חבל שהלחש לא עבד. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 ‏מה? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 ‏האמונה בלחשים באמת מטופשת כל כך? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 ‏לא. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 ‏אני פשוט שמח… 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 ‏שניסית להטיל עליי את לחש האהבה. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 ‏עשיתי את זה רק לכיף. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 ‏זה לא היה רציני או משהו. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 ‏תנשנשי משהו. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 ‏טוב. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 ‏אלו נועדו לך. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 ‏- גרוט - 291 00:18:49,586 --> 00:18:52,005 ‏כן, הונג-ג'ו… ‏-למה אתה עונה לטלפון שלה? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 ‏אתה לא שמור בשמך, כך שלא ידעתי. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 ‏אתה עדיין איתה? מדוע? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 ‏למה התקשרת? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 ‏בעל המשתלה משוטט בסביבה. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 ‏תגיד לה לנעול היטב את הדלתות שלה. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 ‏היא תבין את הכוונה שלי. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 ‏טוב, אגיד לה את זה. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 ‏מה אתם עושים בשעה כזו? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 ‏סין-יו, אתה שוב מעורר רחמים ממש. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 ‏אני מנתק. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 ‏מעורר רחמים. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 ‏מעורר רחמים… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 ‏כן, אני מעורר רחמים. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 ‏הגיע הזמן לסוג'ו. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 ‏סין-יו התקשר. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 ‏הוא אמר שתנעלי את הדלתות היטב, 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 ‏ודיבר על בעל המשתלה. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 ‏במה מדובר עכשיו? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 ‏הבעלים… 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 ‏גם שתה משיקוי האהבה כמו סין-יו ו… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 ‏אבל למה הוא עושה את זה? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 ‏אם זה לא הלחש, זה לא מובן לי. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 ‏אני חושב שאני יודע למה. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 ‏איך קרה שהתחלת להאמין ‏בדברים מגוחכים כמו לחשים? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 ‏טוב… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 ‏אתה יודע, סין-יו… 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 ‏בהתחלה הוא נראה בלתי נסבל. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 ‏אבל בהמשך, 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 ‏ריחמתי עליו. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 ‏לא קל לחשוב ככה. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 ‏יש לו הכול. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 ‏טוב, למעשה… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 ‏כלי דם פגומים בצד שמאל של המוח 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 ‏מסוגלים לגרום גם לשיבושים רגשיים? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 ‏למשל, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 ‏הם יכולים לגרום לך להאמין שאתה מחבב מישהו 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 ‏כשאתה בעצם לא מחבב? 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 ‏יום אחד, היו לי לפתע הזיות מוחשיות. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 ‏ואז דמיינתי דברים. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 ‏היו לי גם חלומות שהרגשתי שהם אמיתיים. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 ‏ועכשיו, 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 ‏אני מרגיש שאני מחבב מישהי. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 ‏הכול השתבש. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 ‏אם זאת תוצאה של הפגיעה המוחית, ‏זו בעיה חמורה, לא? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 ‏שמעת על צימוד עצבי? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 ‏זו תופעה שבה המוח של הדובר 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 ‏והמוח של המאזין משדרים באותו גל. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 ‏כשהדובר מספר סיפור בהתלהבות, 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 ‏במקום למסור את המידע בסתמיות, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 ‏המוח שלנו מגיב בצורה עזה. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 ‏את היחידה שעובדת? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 ‏אני העובדת המצטיינת. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 ‏נכון שהם יפים? ‏-כן. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 ‏תריחי אותם. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 ‏כמה נחמד. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 ‏לחרציות יש צבעים רבים, מה שמוסיף ליופי. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 ‏כל זה 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 ‏נובע רק מהבלבול שלי, נכון? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 ‏אני מבינה. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 ‏מה יש? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 ‏כל מה שעשיתי להונג-ג'ו עד כה, 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 ‏הייתה סיבה שנאלצתי להתנהג ככה. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 ‏זה נקרא צימוד עצבי. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 ‏בלבול שנוצר במוח שלי בגלל סיפור עוצמתי. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 ‏שמעתי שאתה חולה. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 ‏זה בגלל זה? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 ‏הונג-ג'ו אמרה את זה? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 ‏היא חשפה את הסוד שלי בכזו קלות. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 ‏אז אתה רוצה להתעמת איתה? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 ‏כמובן. ‏-זה תירוץ. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 ‏תירוץ להתקשר אליה. תירוץ לבקר אצלה בבית. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 ‏אל תתרץ עוד תירוצים. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 ‏אל תתנהג כאילו יש לך בעלות על הונג-ג'ו. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 ‏אני חושב… 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 ‏שאולי תהיה לי. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 ‏אהיה ישר איתה. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 ‏הונג-ג'ו עובדת בקומה השביעית. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 ‏לא תגיע אליה "ישר". 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 ‏תעלי לגג תכף ומייד. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 ‏מה עשית? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 ‏במה מדובר? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 ‏ג'א-גאיונג יודע על המחלה שלי. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 ‏איך ריכלת על משהו כזה בסתמיות כזו? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 ‏היו לו מחשבות משונות עלינו, אז… 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 ‏היו לו מחשבות משונות לגבינו. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 ‏אז רצית להיראות פחות משונה. לכן בגדת בי. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 ‏"הלחשים לא הגיוניים, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 ‏"אבל משום שהוא חולה, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 ‏"עשיתי את זה רק מרחמים." 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 ‏משהו כזה? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 ‏זו לא דרך עדיפה שגם שומרת על כבודך? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 ‏"אני שפוי, אבל אני מאמין בלחשים 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 ‏"וחיזרתי אחריה בגלל לחש." 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 ‏במקום להגיד, "הסיבה היא שהייתי חולה". 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 ‏זה לא עדיף? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 ‏זה לא משום שהייתי חולה, 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 ‏וגם לא משום שחיבבתי אותך. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 ‏זה היה צימוד עצבי. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 ‏מה עצבי? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 ‏צימוד עצבי. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 ‏בלבול של המוח. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 ‏הלכתי הבוקר לבית החולים בגלל זה. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 ‏שמעתי על הקללה במשפחתי ‏אלפי פעמים בצעירותי. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 ‏אנג-צ'ו התקיימה במציאות. ‏מצאתי את ספר הלחשים. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 ‏את הכנת את שיקוי האהבה, 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 ‏ואני שתיתי ממנו. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 ‏הסיפור נשמע די אמין, ‏לכן הוא תעתע במוח שלי. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 ‏זה קרה לשנינו. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 ‏התקשרת אליי בשעה כזו כדי להגיד את זה? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 ‏כן. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 ‏רציתי לסיים את זה יפה. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 ‏"בחיי, מישהו כמו סין-יו חיזר אחריי." 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 ‏למקרה שתלכי להתגאות בזה. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 ‏למה לי לעשות את זה? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 ‏אני מתגאה רק כשיש לי חבר אמיתי. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 ‏אתה מזויף. ממש מגוחך. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 ‏- גרוט - 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 ‏מה אתה עושה? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 ‏מה הבעיה? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 ‏זה לא השם שלי. ‏אני רוצה לראות איך שמרת את המספר שלי. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 ‏מה? למה שמרת את המספר שלי ככה? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 ‏אמרת את זה בעצמך. אמרת שאתה גרוט. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 ‏ומה עם ג'א-גאיונג? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 ‏יש סמל של לב עם השם שלו. מרוצה? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 ‏לכי מכאן. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 ‏והמספר שלי? איך שמרת אותו? ‏-זה לא משנה. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 ‏שמעת מה הם אמרו? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 ‏זה חשוב. 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 ‏יש לך הרגל משונה. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 ‏סליחה? ‏-את יודעת. 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 ‏בחיי, זה ממש לא ייאמן. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 ‏תפסיקי להתחיל עם אנשים. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 ‏את אוהבת אדונים? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 ‏בפעם הקודמת זה היה מר קוון. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 ‏עכשיו זה מר ג'אנג. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 ‏היינו על הגג לפני רגע. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 ‏לא התחלתי איתו. ‏-אז מה זה היה? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 ‏את טוענת שמר ג'אנג התחיל איתך? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 ‏את מתחילה עם כל החתיכים. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 ‏תעשי את זה מחוץ למשרד. זה מקום עבודה. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 ‏למה את נואשת כל כך לצאת עם מישהו מהעבודה? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 ‏אני… ‏-אני מתנגדת לזוגיות בעבודה. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 ‏זה עושה בלגן כשנפרדים. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 ‏אני בעד. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 ‏אפשר לדבר על בעיות בעבודה וגם לרכל יחד. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 ‏היית לבד הרבה זמן. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 ‏איך אתה נותן עצות על זוגיות? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 ‏ייתכן שאפסיק להיות לבד. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 ‏אני יוצא לבליינד דייט. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 ‏באמת? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 ‏באמת? ‏-אתה יוצא לבליינד דייט? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 ‏היא כנראה חשבה שאני מגניב ‏כשטיפלתי במתלונן האלים. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 ‏היא ממחלקת אגרות. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 ‏קוראים לה צ'א סיונג-איון. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 ‏צ'א… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 ‏אני מכירה אותה. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 ‏היא יפהפייה. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 ‏אבל למה… 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 ‏היא רצתה לצאת איתי לבליינד דייט. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 ‏היא התחננה בפני ידיד שלי. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 ‏אל תקדים את המאוחר. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 ‏זה לא אומר שתצאו בוודאות. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 ‏כולם לחזור לעבודה. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 ‏מספיק עם הקשקושים. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 ‏תשימי את זה באמצע. כן. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 ‏תודה. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 ‏בחיי. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 ‏אוי לא! 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 ‏רוצו. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 ‏לא הבאתי מטרייה היום. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 ‏תודה. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 ‏מה מביא אותך הנה? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 ‏באתי לקשט את קיר התמונות בפרחים. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 ‏לדעתי הגשם לא ייפסק בקרוב. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 ‏בואי ניגש לשם. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 ‏טוב. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 ‏מה אתה עושה? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 ‏את תירטבי מהגשם. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 ‏את רואה? את כבר ספוגה. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 ‏אל תעשה את זה. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 ‏זה מגע פיזי מיותר. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 ‏תשתמשי בזו. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 ‏ומה איתך, אדוני? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 ‏אני לא יכול לעבוד עם מטרייה. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 ‏קחי אותה. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 ‏זה על פונץ' האורז. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 ‏תודה. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 ‏אדוני. 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 ‏האדיבות שלך גורמת לי אי נוחות. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 ‏איזה יופי. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 ‏מה יופי? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 ‏הגמלאי עכשיו לא הפריע לך, ‏אבל אני גורם לך אי נוחות. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 ‏היי, אני פה. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 ‏אפשר לנסוע ביחד בסופ"ש לאי ג'ג'ו? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 ‏מי… 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 ‏למה את נוסעת עם מר ג'אנג לאי ג'ג'ו? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 ‏יש לו ארוסה שהיא בתו של ראש העיר… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 ‏את בתו של ראש העיר? ‏-לא. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 ‏כן. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 ‏בחיי. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 ‏ליבי נשבר. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 ‏מה עליי לעשות? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 ‏מה אתה עושה? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 ‏אלה נועדו לך. 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 ‏אם זה לא הלחש, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 ‏למה הוא עושה לי את זה? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 ‏מי שם? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 ‏סין-יו התקשר. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 ‏הוא אמר שתנעלי את הדלתות היטב 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 ‏ודיבר על בעל המשתלה. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 ‏למה לו לדאוג לי? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 ‏אתה נראה יפה מאוד עכשיו. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 ‏אשתמש בזה כתמונת הפרופיל שלי. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 ‏את יודעת שאני לא אוהב את זה. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 ‏למה? תן לי להשוויץ בחבר שלי. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 ‏אנחנו יוצאים עכשיו בגלוי. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 ‏תצלמי את הנוף. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 ‏הנוף בלילה יפה יותר ממני. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 ‏הוא אכן יפה. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 ‏לא התקשרתי כדי לשמוע את קולך. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 ‏התקשרתי כדי לבדוק אם תעני או לא. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 ‏אל תקראי את הסמסים ממני. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 ‏גם אל תעני. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 ‏זה יסיח את דעתי בעבודה. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 ‏לא. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 ‏אם לא תקראי זה יסיח יותר. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 ‏אני מדבר עם עצמי כי את לא עונה. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 ‏את תתחרטי על זה. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 ‏אני ג'אנג סין-יו. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 ‏מה את עושה? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 ‏התקשרת למספר הלא נכון. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 ‏לא התקשרת כדי לדבר איתי. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 ‏לא. התקשרתי אלייך כי הייתי סקרנית. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 ‏זה לא יפיג את הבדידות שלך. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 ‏האם זה קרה בשנת הסוס? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 ‏היא אהבה את המלך, ‏אבל היא לא יכלה להשיג אותו. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 ‏אז היא התחילה עם בחור אחר. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 ‏אבל התגלה שהוא סריס. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 ‏זה בדיוק מה שאת עושה. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 ‏אני אכיר כזה בחור? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 ‏מי יודע? 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 ‏בואי נראה. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 ‏כן. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 ‏הוא ישר וחזק. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 ‏הוא לצידך. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 ‏את באמת רואה את כל הדברים האלה? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 ‏אז תני לי עוד פרטים. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 ‏עלמתי, 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 ‏אני צריכה לנתק. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 ‏אל תעבדי עליי. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 ‏את שוב מתבדחת, נכון? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 ‏אני לא. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 ‏אני צריכה לצפות בלהקת בי-טי-אס. ביי. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 ‏עכשיו אני פחות רגועה. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 ‏נשתה קפה חזק ונקטר, טוב? 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 ‏כמה מעצבן. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 ‏קרה משהו רע? 549 00:35:29,127 --> 00:35:31,170 ‏- קפה אונג'ו - 550 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 ‏עוד לא שמעת את השמועה. 551 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 ‏זו שמשפצת את הקומה הראשונה… 552 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 ‏אומרים שהיא יוצאת עם מר ג'אנג. 553 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 ‏היא עובדת פה רק כמה ימים. 554 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 ‏מאיפה הזריזות הזאת? 555 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 ‏היא יפה, זאת הסיבה. 556 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 ‏ראית איך היא התלבשה. היא בטח גם עשירה. 557 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 ‏נכון. 558 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 ‏מסכנה שכמוך, הונג-ג'ו. 559 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 ‏התאמצת לחינם. 560 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 ‏לא התאמצתי בכלל. 561 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 ‏דווקא כן, התאמצת לזכות בליבו של מר ג'אנג. 562 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 ‏התוודית על אהבתך למר קוון, 563 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 ‏ואז התחלת עם מר ג'אנג. 564 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 ‏הדבר השני לא נכון. 565 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 ‏נכון. ככה את חושבת. 566 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 ‏לכל הרוחות. 567 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 ‏- נוף גן ירוק - 568 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 ‏אחת מהעובדות בצוות שלי 569 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 ‏באה לדון בסיום החוזה עם המשתלה 570 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 ‏שאחראית על התחזוקה. 571 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 ‏הבעלים שלח לה סלסילת פרחים אישית, 572 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 ‏חיכה שהיא תסיים לעבוד ‏כדי להזמין אותה לארוחת ערב, 573 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 ‏וגם יצר מגע פיזי לא נעים היום. 574 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 ‏אני מניח שאנשים מבקשים כאלה. 575 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 ‏אתה לא עורך הדין מהעירייה? 576 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 ‏זיהית אותי. 577 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 ‏קשה לא לזהות עם מראה כמו שלך. 578 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 ‏באת הנה לקנות פרחים? 579 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 ‏אולי עציץ? 580 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 ‏באתי הנה לומר לך משהו. 581 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 ‏כשיוצרים מגע פיזי מיותר, 582 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 ‏עלולים להיענש לפי החוק. 583 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 ‏זה נחשב לעבירה על החוק, 584 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 ‏כך שאנחנו יכולים לתבוע אותך ולבקש פיצויים. 585 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 ‏אתה מאיים עליי? 586 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 ‏ככה זה נשמע? 587 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 ‏זה מה שהונג-ג'ו אמרה? 588 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 ‏אם כך, זו הייתה הונג-ג'ו. 589 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 ‏הגברת מא רק אמרה לי ‏שזו אחת מעובדות הציבור. 590 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 ‏טוב… 591 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 ‏זה מאוד לא הוגן כלפי גברים. 592 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 ‏מספיק שאצבע מתחככת, וטוענים להטרדה מינית. 593 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 ‏עושים בלגן. 594 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 ‏בין אם זו אצבע או שתיים, 595 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 ‏אם הצד השני מרגיש לא בנוח, 596 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 ‏זה נחשב הטרדה מינית או תקיפה. 597 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 ‏אם תרצה להמשיך לעבוד עם העירייה, 598 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 ‏תזכור את זה. 599 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 ‏אם אני כאן, כבר אקנה פרחים. 600 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 ‏נראה שאני הלקוח הראשון היום. 601 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 ‏יהיה לא נחמד לעזוב סתם כך. 602 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 ‏אבל… 603 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 ‏אני לא רוצה פרחים מיובשים. 604 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 ‏מה הפרחים האלה? 605 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 ‏אמרת שאתה יוצא בענייני עבודה. 606 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 ‏נכון. 607 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 ‏קניתי אותם בדרך. 608 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 ‏לחברה שלך? 609 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 ‏לא. לך. 610 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 ‏זאת הפעם הראשונה שאני מקבל פרחים מגבר. 611 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 ‏מעולם לא קיבלת גם מאישה. 612 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 ‏אתבע אותך על השמצה… 613 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 ‏ראש העיר הגיש את התביעה הזאת בעצמו. 614 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 ‏תביט בה, ונלך לארוחת צהריים. 615 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 ‏על חשבוני. 616 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 ‏האוכל פה מצוין. 617 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 ‏היא מחייכת יותר מדי. 618 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 ‏העור שלה מושלם. 619 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 ‏כי היא עושה טיפולי עור ‏וניתוחים פלסטיים, כמובן. 620 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 ‏היא לא מנותחת. 621 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 ‏למדנו באותה כיתה בתיכון. 622 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 ‏מה זה? 623 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 ‏אז התחלת עם החבר של החברה שלך? 624 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 ‏אמרתי שלא התחלתי איתו. 625 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 ‏הוא היה תפוס. 626 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 ‏באמת יש בו הכול. 627 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 ‏הוא יוצא עם האישה ההיא. 628 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 ‏הפצתי את הבשורה. 629 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 ‏גי-דונג. ‏-אל תנזוף בי. 630 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 ‏אשתמש ב"פס". 631 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 ‏בוא נאכל בחוץ. ‏-לא בא לי. 632 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 ‏תפסיק לשמור על ריחוק ותאכל בצוותא. 633 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 ‏גם החברה שלך שם. 634 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 ‏הם לובשים מעילים. הם מתאמים בגדים? 635 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 ‏הם נראים טוב ביחד. 636 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 ‏גבר נאה ואישה יפה. 637 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 ‏אונג'ו עוברת לירוק. 638 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 ‏בהתאם לטרנד הידידותי לסביבה, 639 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 ‏החלטנו לקיים 640 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 ‏אירוע פלוגינג אקולוגי למען הטבע. 641 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 ‏נלך ונאסוף אשפה. 642 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 ‏עצם ההשתתפות היא מתנה. 643 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 ‏מה מקבל מי שמגיע במקום הראשון? 644 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 ‏מארז בקר משובח. 645 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 ‏עד כדי כך אני נחמד. 646 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 ‏עכשיו, אירוע הפלוגינג האקולוגי 647 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 ‏מתחיל! 648 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ‏קדימה! 649 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 ‏הונג-ג'ו, את תכננת את האירוע? 650 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 ‏ידעת את זה? 651 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 ‏כן. 652 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 ‏התאמנתי מאתמול… 653 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 ‏כדי לנצח. 654 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 ‏לא תוכל לנצח. 655 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 ‏כי אני מהירה יותר. 656 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 ‏נכון שהונג-ג'ו 657 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 ‏נראית יפהפייה במיוחד היום? 658 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 ‏קרה משהו? 659 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 ‏גם העור שלה נקי יותר. 660 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 ‏הם נראים ממש חמודים ביחד. 661 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 ‏זה יהיה מושלם אם הם יהיו זוג, נכון? 662 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 ‏אתה יודע… 663 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 ‏אני מצטערת, 664 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 ‏אבל תוכל למכור לי בחזרה 665 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 ‏את מה שמכרתי לך בפעם הקודמת, ‏בשני מיליון וון? 666 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 ‏קניתי ב-200,000. למה שאמכור בשני מיליון? 667 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 ‏פשוט אתן לך אותה. 668 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 ‏אבל זה לא יהיה הוגן. 669 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 ‏חכי רגע בבקשה. 670 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 ‏בעוד כמה ימים יהיה מטר מטאורים. 671 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 ‏- בואו נביט בכוכבים. ‏פסטיבל סטארלייט - 672 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 ‏אתה קנית את זה… 673 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 ‏למעני? 674 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 ‏כן. 675 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 ‏למעשה, אבא שלי מנהל מצפה כוכבים. 676 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 ‏עוד רוטב אחד, בבקשה! 677 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 ‏בדרך. 678 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 ‏העוף ממש טעים. 679 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 ‏ריח השום נהדר. 680 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 ‏כן. 681 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 ‏אף שליבך נשבר… 682 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 ‏העוף ממש טעים, נכון? 683 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 ‏אבל, הונג-ג'ו, אני מרחמת עלייך. 684 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 ‏כשאת רואה שחברתך יוצאת עם בחור כמוהו, ‏את בטח מקנאת נורא. 685 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 ‏זאת הסיבה שנתתן לי להצטרף אליכן היום? 686 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 ‏כן. ‏-כן. זה משקה ניחומים. 687 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 ‏את מקנאת, נכון? 688 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 ‏את יכולה להיות כנה איתנו. 689 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 ‏מר ג'אנג מגניב. 690 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 ‏תנחשי איך אנחנו קוראות לו. 691 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 ‏מר מהמם. 692 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 ‏אנחנו המומות כשאנחנו רואות אותו. 693 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 ‏הונג-ג'ו, 694 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 ‏הלב שלך לא פעם בחוזקה כשראית אותו? 695 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 ‏זו… 696 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 ‏אהבה. 697 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 ‏הלב שלי לא בדיוק פעם בחוזקה. 698 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 ‏אז למה את מסמיקה? 699 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 ‏אני שוב מסמיקה? 700 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 ‏כן. 701 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 ‏לחש העור הבהיר לא עבד בכלל. 702 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 ‏מה? 703 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 ‏שום דבר. 704 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 ‏הונג-ג'ו, גם את די יפה. 705 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 ‏אבל כל בחור שאת מתחילה איתו, מסרב לך. 706 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 ‏גברים מסתכלים לא רק על הפרצוף בימינו. 707 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 ‏האומנם? ‏-גם על הרקע המשפחתי. 708 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 ‏זאת הסיבה שאין לנו חברים. 709 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 ‏זהו זה. 710 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 ‏אנחנו צריכות לאחד כוחות בזמנים כאלה. 711 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 ‏האויבת הכי גדולה שלנו ‏היא האישה מקומה ראשונה. 712 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 ‏תשתו. תשתו ותתעודדו. 713 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 ‏אנחנו 714 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 ‏לעולם לא ניפול. 715 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 ‏לעולם לא ניפול! ‏-לעולם לא ניפול! 716 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 ‏- עיריית אונג'ו - 717 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 ‏ברצינות, תסתכלי עליי כדוגמה ותלמדי. 718 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 ‏אני אומרת את זה לטובתך. 719 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 ‏את כזו אבודה… ‏-גברת יו. 720 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 ‏אני זזה. שלום, הונג-ג'ו. 721 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 ‏טוב. אז… 722 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 ‏קחי אותי איתך. 723 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 ‏זה יעכב אותי. 724 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 ‏אשלם לך חצי. 725 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 ‏מי תשלם חצי גדול יותר? 726 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 ‏אני. 727 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 ‏טוב, תיכנסי! 728 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 ‏את די מגניבה. 729 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 ‏שככה יהיה לי טוב. 730 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 ‏סליחה. ‏-שלום לך. 731 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 ‏נסיעה בטוחה הביתה. ‏-תחשבי על מה שאמרתי. 732 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 ‏גם אני צריכה להזמין מונית. 733 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 ‏הטלפון שלי שוב נעלם. 734 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 ‏אני שיכורה נורא. 735 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 ‏הונג-ג'ו. 736 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 ‏קומי, הונג-ג'ו. 737 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 ‏בחיי, מר מהמם. 738 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 ‏זה הכינוי שלך. 739 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 ‏אתה שיחת העיר. 740 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 ‏שככה יהיה לי טוב. 741 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 ‏אל תחזיק אותי. 742 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 ‏זה לא רצוי. 743 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 ‏אתה לא החבר שלי. 744 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 ‏ברכות על הזוגיות הגלויה. 745 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 ‏כל העירייה משתגעת מזה. 746 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 ‏חלק אומרים שאתם זיווג משמיים. 747 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 ‏חלק מקנאים. 748 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 ‏כל הבנות בעירייה 749 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 ‏היו שבורות לב היום. 750 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 ‏אתה בטח מאושר שאתה מבוקש כל כך. 751 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 ‏בחיי, איפה הוא? 752 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 ‏מר מבוקש… 753 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 ‏אתה יכול להתקשר לטלפון שלי? 754 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 ‏איבדתי את הטלפון שלי. 755 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 ‏אני לא יודעת אם השארתי אותו ‏במסעדה או במשרד. 756 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 ‏אני בטוחה ששמתי אותו פה. 757 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 ‏מוזר שהוא עזב אותי. 758 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 ‏לאן הוא הלך? 759 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 ‏אף אחד לא עונה? 760 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 ‏אני חושב שהוא מצלצל בפנים. 761 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 ‏מה? 762 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 ‏אין מצב. 763 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 ‏הרגע בדקתי… מצאתי. 764 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 ‏הוא היה שם. 765 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 ‏- גרוט - 766 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 ‏אתה כבר לא גרוט. 767 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 ‏לך לעזאזל. 768 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 ‏העדפתי את גרוט. 769 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 ‏חיבבתי אותך מאוד. 770 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 ‏בחיי, תראו אותי. 771 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 ‏מה את עושה? 772 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 ‏מה לגביך? 773 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 ‏איך שמרת את המספר שלי? 774 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 ‏מה זה? 775 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 ‏איך שמרת אותי? 776 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 ‏תן לי את זה. אכלת אותה. 777 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 ‏תפסיקי. ‏-בחיי. 778 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 ‏אתה מרגיש אשם. 779 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 ‏אמרתי להפסיק. 780 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 ‏לכל הרוחות. 781 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 ‏יפה. 782 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 ‏- עובדת ציבור (בית רדוף) - 783 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 ‏אין לי שם. 784 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 ‏היי! 785 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 ‏תשמור את המספר שלי עם השם שלי. 786 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 ‏אבא שלי התאמץ מאוד ‏כדי למצוא את השם היפה הזה. 787 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 ‏"הונג" זה גדול ו"ג'ו" זה בוקר. 788 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 ‏"הונג" זה לא אדום? 789 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 ‏זה משנה בכלל? 790 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 ‏סין-יו. 791 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 ‏אל תחיה ככה. 792 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 ‏קומי. 793 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 ‏הונג-ג'ו. 794 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 ‏מה יש? 795 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 ‏הייתי מודאג. 796 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 ‏למה לך לדאוג לי? 797 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 ‏סתם ככה. 798 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 ‏את גורמת לי לדאוג לך. 799 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 ‏כמה מגוחך. 800 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 ‏קודם אמרת שזה הלחש. 801 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 ‏אחר כך אמרת שזה צימוד עצבי. 802 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 ‏עכשיו נגמרו לך התירוצים. 803 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 ‏למה לך לדאוג לי? 804 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 ‏אל תדאג. 805 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 ‏ואל תעשה למעני יותר שום דבר. 806 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 ‏שום דבר שהוא. 807 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 ‏אתה מבלבל אותי. 808 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 ‏מצד שני, 809 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 ‏אתה לא עושה שום דבר גם עכשיו. 810 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 ‏אתה לא מתקשר אליי יותר. 811 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 ‏אמרת לי לא להתקשר. 812 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 ‏אתה כזה מרושע. 813 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 ‏מה אני עושה שמרושע? 814 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 ‏הכול. 815 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 ‏הכול! 816 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 ‏מה הבעיה? 817 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 ‏אין לך תיאבון? 818 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 ‏יש. אני אוכל. 819 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 ‏יש לכם תאריך לחתונה. 820 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 ‏חמישה בפברואר. זה יום ראשון. 821 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 ‏נא-יאון הסכימה. 822 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 ‏אז רק אני לא ידעתי. 823 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 ‏אמרת שתדונו בזה. 824 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 ‏בואו נאכל מהר ונלך לשחק גולף. 825 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 ‏נא-יאון, 826 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 ‏למה הזמנת מגרש גולף בקור הזה? 827 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 ‏גם קניתי לך מתנה. 828 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 ‏בגדי הגולף שלך. 829 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 ‏למה קנית אותם? 830 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 ‏אני נראית כמו גימבאפ? 831 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 ‏אז אני בטח הלורד גימבאפ. 832 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 ‏חברתי לגימבאפ, שנלך? 833 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 ‏בהחלט. 834 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 ‏קח. 835 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 ‏למה הוא לא אוכל? 836 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 ‏הוא חולה? 837 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 ‏הוא הגיע רק היום, אז אין לו שם. 838 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 ‏הבנתי. 839 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 ‏אולי תיתני לו שם, הונג-ג'ו? 840 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 ‏בונג-גיל. 841 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 ‏בונג-גיל, אתה בסדר? 842 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 ‏בונג-גיל. 843 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 ‏כן. 844 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 ‏הוא ענה שהוא בסדר. 845 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 ‏אתה לא… חולה או משהו, נכון? 846 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 ‏למה החלטתם על תאריך בלי לומר לי? 847 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 ‏החלטתי ואמרתי לך הרגע. 848 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 ‏אני אפנה את זה. 849 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 ‏סיימת כבר? 850 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 ‏לוקח לך יותר מדי זמן. 851 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 ‏רק אלבש את זה. 852 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 ‏אני מצטערת… 853 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 ‏אבל לא אוכל להצטרף אליכם היום. 854 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 ‏מה אומר כלב שיש לו יום קשה? 855 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 ‏ווף. 856 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 ‏איך ידעת? 857 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 ‏לפחות אתה בשלן ממש טוב. 858 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 ‏הגימבאפ הזה מדהים. 859 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 ‏אמרת "לפחות" ולא "גם". 860 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 ‏זה היה לא הוגן אילו היית גם מצחיק. 861 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 ‏מה לדעתך יש בי? 862 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 ‏אתה גורם לאנשים להרגיש בנוח. 863 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 ‏אני לא רוצה לגרום לך להרגיש בנוח. 864 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 ‏אני לא רוצה שתרגישי בנוח לידי. 865 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 ‏אני רוצה שיהיו לך פרפרים. 866 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 ‏אני מאוכזב. 867 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 ‏את לא מסמיקה. 868 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 ‏אמרת שיש לך משהו דחוף. 869 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 ‏זה הדבר הדחוף. 870 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 ‏מי שלח לך את התמונות האלו? 871 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 ‏זה מה שחשוב? 872 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 ‏יותר חשוב לי למה עשית את זה, ‏לא מי שלח את התמונות. 873 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 ‏מה קורה פה? 874 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 ‏מה אלו? 875 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 ‏מה עשית עם הונג-ג'ו? 876 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 ‏אני לא רוצה שתרגישי בנוח לידי. 877 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 ‏אני רוצה שיהיו לך פרפרים. 878 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 ‏מה זה? 879 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 ‏אני אמורה להסמיק כשאני שומעת משהו כזה. 880 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 ‏הלחש באמת עבד? 881 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 ‏נהפכתי ליפהפייה בהירת עור? 882 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 ‏- יון נא-יאון - 883 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 ‏למה היא מתקשרת אליי בשעה כזו? 884 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 ‏מה יש? 885 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 ‏במה מדובר? 886 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 ‏מה מביא אותך אליי הביתה? 887 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 ‏העמדת פני תמימה, ושיחקת מלוכלך מאחורי גבי. 888 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 ‏לא כדאי שתסבירי קודם? 889 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 ‏למה מגיע לי שתסטרי לי? 890 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 ‏למה סין-יו בא אלייך הביתה? 891 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 ‏ביליתם מאחורי הגב שלי? 892 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 ‏החזקתם ידיים, התחבקתם והתנשקתם. 893 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 ‏עשיתם כל מיני דברים. 894 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 ‏זה לא מה שאת חושבת. 895 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 ‏אני לא יודעת מה הוא אמר, אבל… 896 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 ‏מה? 897 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 ‏את אומרת שלא התחלת גם איתו? 898 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 ‏זה היה אותו דבר בתיכון. 899 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 ‏איך את נקשרת לכל גבר שאני יוצאת איתו? 900 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 ‏זה בלתי אפשרי, 901 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 ‏אלא אם את מתחילה איתם בכוונה. 902 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 ‏הייתה סיבה. 903 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 ‏לא קורה בינינו שום דבר. 904 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 ‏היי… 905 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 ‏את מדברת כאילו שאת נותנת לי אותו. 906 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 ‏שלא תביני לא נכון. 907 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 ‏זה לא שלא קורה שום דבר. 908 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 ‏את שום דבר. 909 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 ‏סין-יו, איפה אתה? 910 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 ‏איפה אתה? 911 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 ‏מה קרה? 912 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 ‏משהו עצבן אותך? 913 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 ‏זה סין-יו. 914 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 ‏אז למה את רוצה להתחתן איתו? 915 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 ‏תסתום את הפה. 916 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 ‏באמת? 917 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 ‏זה בטח משהו דחוף. יכולנו להיפגש מחר. 918 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 ‏אני פה כדי להחזיר את השמלה ואת קופסת העץ. 919 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 ‏קח הכול. 920 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 ‏מה קרה פתאום? 921 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 ‏זה מה שעושים זוגות שנפרדים. 922 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 ‏אני לא רוצה שום דבר ממך. אף לא דבר אחד. 923 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 ‏זה מעצבן נורא. 924 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 ‏אם הם מעצבנים כל כך, ‏היית צריכה לזרוק אותם. 925 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 ‏למה לטרוח ולבוא כל הדרך עד אליי? 926 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 ‏זה תירוץ לראות אותי? 927 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 ‏החברה שלך סטרה לי. 928 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 ‏היא אמרה שהתחלתי איתך, 929 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 ‏שהחזקנו ידיים, התחבקנו והתנשקנו. 930 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 ‏מה בדיוק אמרת לה? 931 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 ‏למה מגיע לי שהיא תסטור לי? 932 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 ‏מה לעזאזל אמרת לה? 933 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 ‏שאני נסחף. 934 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 ‏כנראה השתגעת. 935 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 ‏לא באמת נסחפת. 936 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 ‏היית צריך להסביר 937 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 ‏שזה היה הלחש או הצימוד העצבי. 938 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 ‏נתת לי המון תירוצים. 939 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 ‏למה לא סיפרת לנא-יאון אחד מהם? 940 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 ‏כי זאת האמת. 941 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 ‏את סחפת אותי 942 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 ‏ועדיין סוחפת אותי. 943 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 ‏אבל לא אעשה דבר. 944 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 ‏לא אעשה אף צעד לכיוונך. 945 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 ‏מניאק. 946 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 ‏מה את רוצה ממני? 947 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 ‏את רוצה שאהיה כן? בסדר. 948 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 ‏- גורל אחד - 949 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 ‏אתה משטה בי? 950 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 ‏מעולם לא הרגשת חולשה כשראית אותי? 951 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 ‏פשוט תסיים עם הכול. 952 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 ‏עם כל הרגשות שהיו. 953 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 ‏לא היו לחשים. 954 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 ‏מי שלח לך את התמונות האלו ומדוע? 955 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 ‏כנראה מטרידן. 956 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 ‏זאת עבירה לצלם ולהפיץ תמונות. 957 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 ‏- שטח פרטי ‏אין כניסה - 958 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 ‏שמעת את זה הרגע? 959 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 ‏מה זה? 960 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה