1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 UN AMOR PREDESTINADO 2 00:00:52,343 --> 00:00:54,846 - Aún no se terminó. - ¿Qué? 3 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Aparentemente, 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 la amo. 5 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Amo a Hong-jo. 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,898 ¿Qué dijiste? 7 00:01:04,981 --> 00:01:06,775 Me oíste. ¿Para qué preguntas? 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 Estás comprometido. 9 00:01:09,110 --> 00:01:11,946 Me pregunto por qué afirmas eso con tanta confianza. 10 00:01:12,030 --> 00:01:14,074 Tengo confianza por muchos motivos. 11 00:01:14,157 --> 00:01:14,991 Basta. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,911 ¿Puedo contarle esto al alcalde? 13 00:01:19,662 --> 00:01:22,999 No llevemos los temas personales al trabajo. 14 00:01:23,083 --> 00:01:24,876 Me pides que no lo cuente. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,254 O sea que te hace sentir culpable y poco sincero. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 ¿Cómo debería entender esta situación? 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,760 ¿Eres su guardián? 18 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 ¿Por qué te metes? 19 00:01:35,804 --> 00:01:38,640 ¡Porque vienes a nuestra casa y me sacas de quicio! 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,771 Sales con la hija del alcalde y coqueteas con una funcionaria. 21 00:01:44,854 --> 00:01:45,939 ¿Tiene sentido? 22 00:01:46,940 --> 00:01:48,775 Deténganse, los dos. 23 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 Te explicaré por qué él está haciendo esto. 24 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Si lo haces, pensará que estás loca. 25 00:01:59,994 --> 00:02:00,829 No. 26 00:02:01,454 --> 00:02:02,747 Tengo que decírselo. 27 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 ¿Enloquecieron por completo? 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Lo sabía. ¿Para qué explicárselo? 29 00:02:19,097 --> 00:02:19,931 ¿Dices 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,226 que le gustas 31 00:02:23,309 --> 00:02:25,728 porque bebió la poción de amor? 32 00:02:27,188 --> 00:02:28,398 Sí. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,734 Conjuraste otro hechizo para romper el primero, 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,403 pero ¿ese también salió mal? 35 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Sí. 36 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 Ya son grandes como para distinguir la realidad de la fantasía. 37 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 Los universos paralelos tienen una explicación científica. 38 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 Pero ¿creen en hechizos? 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,633 Vine a su casa varias veces. 40 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 Esa es la prueba. 41 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Incluso ahora, 42 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 estoy muy feliz porque Hong-jo está sentada 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,641 a mi lado. 44 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 Mira cómo está. 45 00:03:06,811 --> 00:03:08,730 Sí se ve extraño. 46 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 Actúa de manera extraña, pero… 47 00:03:11,065 --> 00:03:13,902 Aeng-cho, quien escribió el libro, existió. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,863 Uno de mis antepasados la mató. 49 00:03:16,946 --> 00:03:20,033 Aprobó el servicio militar y sirvió al rey. 50 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Su nombre aparece en Los registros de la dinastía Joseon. 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 Así de importantes somos. 52 00:03:26,789 --> 00:03:28,917 ¿Cómo puedes creer en hechizos por eso? 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,628 Hong-jo, ¿él te convenció? 54 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Lady Jang usó una muñeca de paja para maldecir a la reina Inhyeon. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,801 Probablemente lo hizo porque surtía algún efecto. 56 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Durante la invasión japonesa, 57 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 clavaron estacas en el suelo para desanimar al pueblo. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,477 Tú también no, Hong-jo. 59 00:03:49,395 --> 00:03:50,230 Olvídalo. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 No necesitamos convencerlo. 61 00:03:52,273 --> 00:03:54,275 - No nos cree. - ¿"Nos"? 62 00:03:55,151 --> 00:03:57,070 Sí, nos. 63 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 Nosotros creemos en hechizos. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,866 Tú no crees en ellos. 65 00:04:10,333 --> 00:04:12,835 Bien, entonces, hagámoslo. 66 00:04:13,670 --> 00:04:16,923 Veamos si el hechizo funciona ahora. 67 00:04:17,006 --> 00:04:19,300 No se puede conjurar un hechizo así nomás. 68 00:04:19,384 --> 00:04:22,428 Se necesitan los requisitos e ingredientes correctos. 69 00:04:22,512 --> 00:04:25,598 Y debes mantener tu cuerpo y tu mente limpios. 70 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 Hong-jo está muy cansada, así que… 71 00:04:29,310 --> 00:04:30,311 Lo haré. 72 00:04:31,771 --> 00:04:33,231 Debí hacerlo antes. 73 00:04:33,314 --> 00:04:38,027 No se me había ocurrido porque tú estás hecho un desastre. 74 00:04:38,111 --> 00:04:41,948 Solía limpiar desastres ajenos, jamás fui yo el desastre. 75 00:04:42,031 --> 00:04:45,868 Si parezco un desastre, es por el hechizo. 76 00:04:45,952 --> 00:04:47,287 Ya basta de hablar. 77 00:04:47,370 --> 00:04:51,124 Conjuremos un hechizo ahora mismo y veamos los resultados. 78 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 Si probamos que el hechizo no funciona, 79 00:04:53,418 --> 00:04:55,753 terminarán esta relación. 80 00:04:57,505 --> 00:04:59,924 Y si funciona, ¿qué harás al respecto? 81 00:05:01,384 --> 00:05:02,719 Ya lo averiguaremos. 82 00:05:07,724 --> 00:05:08,975 Tomará un tiempo. 83 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 Esperen en casa. 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 No, esperaré aquí. 85 00:05:12,603 --> 00:05:15,231 Los experimentos se hacen en iguales condiciones. 86 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Yo vivo lejos, así que estaré en desventaja. 87 00:05:18,484 --> 00:05:20,445 Haz lo que quieras. Estaré abajo. 88 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 Soy friolento. 89 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 Avísame cuando termines. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,032 Lo haré. 91 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 "Hechizo de Embarazo". 92 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 "Un hechizo para tener un bebé". 93 00:05:43,468 --> 00:05:44,844 No tengo novio. Paso. 94 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 "Hechizo de Buena Fortuna". 95 00:05:47,513 --> 00:05:48,931 ¿"Para hacerse rico"? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,436 "Dale la mano al hombre más rico en Joseon 97 00:05:53,519 --> 00:05:55,688 y absorbe su energía". 98 00:05:58,274 --> 00:06:00,693 Es difícil encontrar alguno ahora. Paso. 99 00:06:01,444 --> 00:06:02,737 "Para una piel perfecta". 100 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 "Un hechizo para volverse bonita". 101 00:06:07,575 --> 00:06:09,285 Nada mal. Lo pondré en la lista. 102 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 "Hechizo de Seducción". 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 "Un hechizo para conseguir al hombre que realmente quieres". 104 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Mira nada más. 105 00:06:26,511 --> 00:06:29,263 No hay muchos hechizos que pueda hacer ahora. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,975 Seguramente conjurará 107 00:06:33,059 --> 00:06:34,811 el Hechizo de Seducción. 108 00:06:35,520 --> 00:06:37,814 Querrá a Jae-gyeong en lugar de a mí. 109 00:06:58,501 --> 00:06:59,544 ¿Jae-gyeong? 110 00:07:01,671 --> 00:07:02,630 Jae-gyeong. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,424 ¿Qué pasa? 112 00:07:12,557 --> 00:07:15,143 Te quedaste afuera. Debes tener frío. 113 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 No entré porque tenía frío. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 Vine a revisar algo. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,905 Esta escalera no se conecta con el piso de arriba, ¿no? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Sí, se conecta con el cuarto de arriba. 117 00:07:38,207 --> 00:07:39,917 Qué raro, eres fácil de engañar. 118 00:07:53,806 --> 00:07:54,765 Hola. 119 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 ¿Puede ir a esa calle principal? 120 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 Le explicaré al llegar. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Múdate a otro lado. 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 Es una casa, debe ser ventosa. 123 00:08:05,651 --> 00:08:06,819 Y eres friolento. 124 00:08:07,862 --> 00:08:08,988 Tengo calefacción. 125 00:08:09,071 --> 00:08:10,490 Igual, debe ser incómodo. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 Si alguien los viera a ambos viviendo aquí, ¿qué diría? 127 00:08:14,911 --> 00:08:15,870 No me importa. 128 00:08:15,953 --> 00:08:18,122 Al menos, soy soltero. 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,127 ¿No te importa lo que podría sentir Hong-jo? 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 ¿Y a ti? 131 00:08:24,837 --> 00:08:28,090 Un hombre comprometido no deja de entrar y salir de su casa. 132 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 ¿Qué pensaría la gente de eso? 133 00:08:31,844 --> 00:08:33,638 No debes preocuparte por eso. 134 00:08:33,721 --> 00:08:35,973 Solo eres alguien que vive en planta baja. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,850 Claro que me preocupa. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 A ella le gusto. 137 00:08:40,728 --> 00:08:43,105 Ya la rechazaste. 138 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Deja de meterte en sus cosas. 139 00:08:47,068 --> 00:08:50,154 Me arrepiento de haber rechazado esos sentimientos. 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,828 Y ese Hechizo de Amor o lo que sea, 141 00:08:57,912 --> 00:08:59,455 tampoco era para ti. 142 00:09:01,791 --> 00:09:02,750 Sé honesto. 143 00:09:02,833 --> 00:09:05,211 Hong-jo te gustaba desde antes. 144 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 ¿El hechizo no es solo una excusa? 145 00:09:08,589 --> 00:09:09,549 No. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,387 ¿Por qué te ríes? 147 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 Prométeme algo. 148 00:09:15,972 --> 00:09:21,060 Cuando comprobemos que el hechizo no funciona, dejarás de perseguirla. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,272 Claro, lo prometo. 150 00:09:24,355 --> 00:09:25,189 Pero, 151 00:09:26,065 --> 00:09:28,234 si probamos que el hechizo funciona, 152 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 tú dejarás de entrometerte. 153 00:09:57,597 --> 00:09:58,806 ¿Por qué estás ansioso? 154 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 No estoy ansioso. 155 00:10:01,350 --> 00:10:03,352 El reloj es nuevo, lo miro mucho. 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 Vi ese reloj hace una semana. 157 00:10:06,147 --> 00:10:08,566 ¿Te preocupa qué hechizo conjurará 158 00:10:08,649 --> 00:10:09,942 y cómo podría resultar? 159 00:10:10,526 --> 00:10:11,569 Sin-yu. 160 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Eres abogado. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,823 Los científicos piden deseos a estrellas fugaces, 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,200 y Edison evita mudarse un martes 13. 163 00:10:18,284 --> 00:10:20,244 Eso es el chamanismo. 164 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 La gente cree en él sin darse cuenta. 165 00:10:24,874 --> 00:10:26,334 Bueno, digamos que es verdad. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Pero ¿cómo te involucraste 167 00:10:28,085 --> 00:10:30,338 con Hong-jo en una situación tan ridícula? 168 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 El monte Onju es propiedad de mi familia, 169 00:10:33,924 --> 00:10:36,260 el santuario estaba ahí desde la dinastía Joseon. 170 00:10:36,344 --> 00:10:39,305 Era un deber tácito cuidarlo. 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 Pero Hong-jo tenía que demolerlo. 172 00:10:41,349 --> 00:10:44,810 Así que obtuvo el libro de hechizos que estaba debajo. 173 00:10:46,228 --> 00:10:48,564 ¿Cómo llegó a sus manos? 174 00:10:50,358 --> 00:10:53,653 Es la dueña de la caja. 175 00:11:23,182 --> 00:11:24,141 Por fin. 176 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 ¿También crees que el apagón es por un hechizo? 177 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 De hecho, 178 00:11:33,984 --> 00:11:36,362 habría sido mejor si ese fuera el caso. 179 00:11:36,445 --> 00:11:40,032 Porque sería muy malo si Hong-jo te gustara de verdad. 180 00:11:47,873 --> 00:11:49,208 Me llamó a mí. 181 00:11:52,253 --> 00:11:53,087 Sí, Hong-jo. 182 00:11:55,047 --> 00:11:55,881 De acuerdo. 183 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 Dijo que ya terminó. Vamos. 184 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Sin-yu, eso es trampa. 185 00:12:01,554 --> 00:12:03,389 Sube despacio. Tómate tu tiempo. 186 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 ¡Oye! 187 00:12:09,061 --> 00:12:10,271 ¡Abre la puerta! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 ¡Cielos! 189 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 ¡Dijiste que debía hacerse en las mismas condiciones! 190 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Tú no crees en hechizos. ¡No te importa! 191 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 La puerta está con llave. Cálmate. 192 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 Dije que te calmaras. 193 00:12:21,073 --> 00:12:23,617 - Deja de jadear. - ¿Crees que jadeo? 194 00:12:23,701 --> 00:12:25,870 - Tú jadeas. - Estoy absolutamente bien. 195 00:12:25,953 --> 00:12:27,621 Estás jadeando mucho. 196 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 - No. - ¿No? 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,042 Cielos. 198 00:12:33,586 --> 00:12:34,420 Pasen. 199 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Yo entré primero. 200 00:12:38,174 --> 00:12:39,592 Mi pie está adelante. 201 00:12:39,675 --> 00:12:41,510 Mi mano está adelante. 202 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 Hong-jo, ¿puedes decir quién entró primero? 203 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 ¿Qué les sucede? 204 00:12:54,523 --> 00:12:57,109 Oye. Entremos juntos a la cuenta de tres. 205 00:12:57,193 --> 00:12:58,027 - ¿Sí? - Sí. 206 00:12:58,110 --> 00:12:59,820 - Uno, dos… - ¡Dos! 207 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 Y se hace llamar abogado. 208 00:13:12,583 --> 00:13:14,418 Ahí no. Vengan. 209 00:13:21,342 --> 00:13:23,219 ¿Por qué tú también actúas así? 210 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 ¿Qué hechizo hiciste? 211 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 ¿No lo notan? 212 00:13:35,523 --> 00:13:37,399 ¿No sienten nada? 213 00:13:41,820 --> 00:13:42,696 Bueno… 214 00:13:42,780 --> 00:13:43,781 Entiendo. 215 00:13:43,864 --> 00:13:44,990 Creo que es bueno. 216 00:13:47,826 --> 00:13:48,953 ¿Qué cosa? 217 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 Hice el de la piel perfecta. 218 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 - ¿Cómo me veo? - Tenía razón. Es bueno. 219 00:13:54,500 --> 00:13:55,417 Te volviste bonita. 220 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 El hechizo funcionó. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,254 No, creo que te ves igual. 222 00:13:58,337 --> 00:13:59,255 ¿Cómo igual? 223 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 Se ve el doble de linda que hace rato. 224 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Hong-jo siempre fue 225 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 bonita. 226 00:14:08,305 --> 00:14:10,891 Entonces, ¿nada cambió? 227 00:14:10,975 --> 00:14:12,476 No, tú cambiaste. 228 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 Mira tu piel. Es perfecta y linda. 229 00:14:14,853 --> 00:14:15,938 No es tan perfecta. 230 00:14:16,021 --> 00:14:17,606 No, es perfecta y linda. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,318 Tenía pecas en la mejilla derecha y desaparecieron. 232 00:14:21,402 --> 00:14:23,028 No. Aún las veo. 233 00:14:23,112 --> 00:14:25,739 Mira. No tiene imperfecciones. 234 00:14:25,823 --> 00:14:27,199 Ahí están. 235 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 ¿No las ves? Yo las veo. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,580 No digo que me molesten. 237 00:14:33,873 --> 00:14:34,707 A mí tampoco. 238 00:14:35,624 --> 00:14:37,877 Dejen de mirarme, ambos. 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,086 Hace calor. 240 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Ahí, el resultado. 241 00:14:45,467 --> 00:14:46,760 Los hechizos no funcionan. 242 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 Si no, sus sonrojos habrían desaparecido. 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 ¿Me estoy sonrojando? 244 00:14:50,806 --> 00:14:54,184 El hechizo no decía que los sonrojos desaparecerían. 245 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 Basta, Sin-yu. 246 00:14:57,021 --> 00:14:59,481 Los hechizos no funcionan. 247 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 ¿Y lo que sentí por ti 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,654 luego de tomar la poción de amor? 249 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 No es por el hechizo. 250 00:15:07,740 --> 00:15:10,367 Quizá Hong-jo te gusta desde hace un tiempo. 251 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 No, no puedo aceptar eso. 252 00:15:12,620 --> 00:15:14,580 Prueba con otro. Inténtalo de nuevo. 253 00:15:16,165 --> 00:15:17,082 Jang Sin-yu. 254 00:15:17,625 --> 00:15:18,792 Te ves 255 00:15:20,294 --> 00:15:21,378 muy patético. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,609 ¿Ella me gustaba? 257 00:15:43,692 --> 00:15:44,777 ¿A mí? 258 00:15:46,695 --> 00:15:47,571 Imposible. 259 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 Las bolsas siguen ahí. 260 00:15:57,748 --> 00:15:59,416 Y también las imperfecciones. 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 Hasta las líneas de expresión. 262 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 Sí me disparaste, con una bala de amor. 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 Con el disparo, mi corazón se acelera. 264 00:16:12,096 --> 00:16:14,556 No quiero que se acelere al mirarte a ti. 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 Pero… 266 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 se acelera. 267 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Si no fue por el hechizo, 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,776 ¿sus sentimientos eran reales? 269 00:16:42,418 --> 00:16:43,627 ¿Tomamos una cerveza? 270 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Cielos. 271 00:16:52,594 --> 00:16:55,055 No sabía que la terraza se veía así. 272 00:16:56,849 --> 00:16:58,100 Las compré por impulso. 273 00:16:58,851 --> 00:17:00,436 Ahora que tengo terraza, 274 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 quería probar muchas cosas. 275 00:17:05,190 --> 00:17:06,442 Se ve muy linda. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 Tienes la nariz muy roja, 277 00:17:10,320 --> 00:17:12,656 pero soportémosla por el ambiente. 278 00:17:13,157 --> 00:17:16,910 Ya me sonrojo, ¿y ahora tengo la nariz roja también? 279 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 Ojalá el hechizo hubiera funcionado. 280 00:17:26,253 --> 00:17:27,379 ¿Qué? 281 00:17:28,255 --> 00:17:30,799 ¿Te parece muy estúpido creer en hechizos? 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,426 No. 283 00:17:33,552 --> 00:17:34,720 Solo me alegra 284 00:17:36,096 --> 00:17:38,682 que intentaras el Hechizo de Amor conmigo. 285 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 Lo hice para divertirme. 286 00:17:43,729 --> 00:17:45,439 No lo hice en serio. 287 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Prueba esto. 288 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 De acuerdo. 289 00:18:27,397 --> 00:18:28,398 Esto es para ti. 290 00:18:35,155 --> 00:18:37,157 GROOT 291 00:18:49,294 --> 00:18:52,005 - Sí, Hong-jo no… - ¿Por qué atiendes su teléfono? 292 00:18:52,840 --> 00:18:55,050 No sabía quién era, te agendó con otro nombre. 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 ¿Aún sigues con ella? ¿Por qué? 294 00:18:58,095 --> 00:18:59,429 ¿Para qué llamaste? 295 00:19:01,807 --> 00:19:03,725 El dueño del vivero anda por aquí. 296 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 Dile que cierre bien la puerta. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Ella entenderá. 298 00:19:07,771 --> 00:19:09,148 Bien, se lo diré. 299 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 ¿Qué están haciendo a esta hora? 300 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Sin-yu, estás siendo patético otra vez. 301 00:19:15,154 --> 00:19:16,155 Voy a cortar. 302 00:19:22,536 --> 00:19:23,620 Patético. 303 00:19:25,455 --> 00:19:26,456 Patético… 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,500 Sí, soy patético. 305 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 Esta vez es soju. 306 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Llamó Sin-yu. 307 00:19:56,403 --> 00:19:58,238 Dijo que cerraras bien la puerta 308 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 y mencionó al dueño del vivero. 309 00:20:00,949 --> 00:20:02,284 ¿De qué hablaba? 310 00:20:08,457 --> 00:20:09,833 Ese hombre 311 00:20:10,459 --> 00:20:13,712 también bebió la poción de amor como Sin-yu y… 312 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Pero ¿por qué lo hace? 313 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 Si no es por el hechizo, no sé. 314 00:20:21,887 --> 00:20:23,639 Yo creo saber por qué. 315 00:20:29,853 --> 00:20:32,814 ¿Qué te hizo creer en cosas absurdas como los hechizos? 316 00:20:35,817 --> 00:20:36,818 Bueno… 317 00:20:39,655 --> 00:20:40,864 Ya sabes, Sin-yu. 318 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 Al principio, no parecía coherente. 319 00:20:45,994 --> 00:20:46,995 Pero, luego, 320 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 él me dio pena. 321 00:20:53,001 --> 00:20:54,753 No es fácil sentir eso. 322 00:20:57,589 --> 00:20:59,216 Él lo tiene todo. 323 00:21:04,388 --> 00:21:06,974 Bueno, en realidad… 324 00:21:15,315 --> 00:21:17,901 ¿El daño en la pared vascular cerebral puede 325 00:21:17,985 --> 00:21:20,153 causar alteraciones emocionales también? 326 00:21:20,737 --> 00:21:21,738 Por ejemplo, 327 00:21:21,822 --> 00:21:24,074 ¿puede hacerte creer que te gusta alguien 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 cuando en verdad no te gusta? 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,123 Un día, tuve alucinaciones táctiles. 330 00:21:31,623 --> 00:21:32,958 Luego vi cosas. 331 00:21:33,041 --> 00:21:35,711 Hasta tuve sueños que se sintieron reales. 332 00:21:36,211 --> 00:21:37,254 Y ahora, 333 00:21:38,338 --> 00:21:40,507 siento que me gusta alguien. 334 00:21:41,008 --> 00:21:42,259 Todo es un desastre. 335 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 Si el daño cerebral causó esto, ¿no es grave? 336 00:21:50,350 --> 00:21:52,060 ¿Oíste del acoplamiento neuronal? 337 00:21:53,520 --> 00:21:55,939 Es un fenómeno en el cual el cerebro del emisor 338 00:21:56,023 --> 00:21:58,400 y el del receptor trabajan de igual forma. 339 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 Cuando el emisor le agrega emociones al mensaje 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,740 en lugar de solo transmitir información, 341 00:22:04,823 --> 00:22:07,117 nuestro cerebro reacciona más intensamente. 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 ¿Eres la única que trabaja? 343 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Soy la mejor empleada. 344 00:22:15,751 --> 00:22:17,169 - ¿No son lindas? - Sí. 345 00:22:17,252 --> 00:22:18,754 Huélelas. 346 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 Huelen muy bien. 347 00:22:26,762 --> 00:22:29,681 Hay crisantemos de muchos colores, son muy lindos. 348 00:22:32,768 --> 00:22:33,769 Todo esto 349 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 es solo mi confusión, ¿verdad? 350 00:22:38,690 --> 00:22:40,317 Entiendo. 351 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 ¿Qué pasa? 352 00:22:54,623 --> 00:22:57,918 Todo lo que pasó con Hong-jo hasta ahora 353 00:22:58,001 --> 00:23:00,212 tiene una razón de ser. 354 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Acoplamiento neuronal. 355 00:23:03,799 --> 00:23:07,844 Una confusión en mi cerebro causada por una historia intensa. 356 00:23:11,139 --> 00:23:12,182 Oí que estás enfermo. 357 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 ¿Es por eso? 358 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 ¿Te lo dijo Hong-jo? 359 00:23:23,235 --> 00:23:26,738 Contó mi secreto con mucha facilidad. 360 00:23:26,822 --> 00:23:28,406 ¿Quieres ir a echarle la culpa? 361 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 - Debería. - Es una excusa. 362 00:23:31,076 --> 00:23:34,329 Una excusa para llamarla, para ir a su casa. 363 00:23:34,412 --> 00:23:35,872 No inventes más excusas. 364 00:23:38,083 --> 00:23:41,044 No actúes como si fueras algo de Hong-jo. 365 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Creo que podría 366 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 convertirme en algo. 367 00:23:48,218 --> 00:23:49,553 Seré directo con ella. 368 00:23:58,353 --> 00:24:00,188 Hong-jo trabaja en el séptimo piso. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,482 No puedes ir "directo" a ella. 370 00:24:13,535 --> 00:24:15,662 Ven a la terraza ahora mismo. 371 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 ¿Qué hiciste? 372 00:24:26,590 --> 00:24:27,591 ¿De qué hablas? 373 00:24:27,674 --> 00:24:30,093 Jae-gyeong sabe que estoy enfermo. 374 00:24:30,177 --> 00:24:33,013 ¿Cómo pudiste contar algo así tan abiertamente? 375 00:24:36,141 --> 00:24:38,435 Él pensaba que éramos raros, así que… 376 00:24:39,686 --> 00:24:42,189 Pensaba que éramos raros. 377 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 Así que querías parecer menos rara. Por eso me vendiste. 378 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 "Los hechizos no tienen sentido, 379 00:24:47,819 --> 00:24:49,237 pero como está enfermo, 380 00:24:49,321 --> 00:24:50,739 lo hice solo por pena". 381 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 ¿Dijiste eso? 382 00:24:52,407 --> 00:24:55,076 ¿No te ayuda también a proteger tu orgullo? 383 00:24:55,660 --> 00:24:57,954 "Soy sensato, pero creí en los hechizos 384 00:24:58,038 --> 00:24:59,956 y la perseguí por causa de uno". 385 00:25:00,040 --> 00:25:02,709 Es mejor que: "Estaba enfermo, fue por eso". 386 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 ¿No es mejor? 387 00:25:04,920 --> 00:25:06,963 No fue porque estoy enfermo 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,632 ni porque me gustaras. 389 00:25:09,299 --> 00:25:10,634 Fue acoplamiento neuronal. 390 00:25:11,384 --> 00:25:12,552 ¿Acoplamiento qué? 391 00:25:13,261 --> 00:25:14,804 Acoplamiento neuronal. 392 00:25:14,888 --> 00:25:16,848 Una confusión cerebral. 393 00:25:16,932 --> 00:25:18,934 Esta mañana fui al hospital. 394 00:25:19,017 --> 00:25:22,896 Oí sobre la maldición de mi familia miles de veces desde niño. 395 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 Aeng-cho existió. Encontré el libro. 396 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Hiciste la poción de amor. 397 00:25:27,651 --> 00:25:28,902 Y yo la bebí. 398 00:25:28,985 --> 00:25:32,656 La historia parecía verosímil, así que mi cerebro se confundió. 399 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 Esto nos pasó a ambos. 400 00:25:36,076 --> 00:25:38,745 ¿Me llamaste a esta hora para decirme eso? 401 00:25:38,828 --> 00:25:39,663 Sí. 402 00:25:39,746 --> 00:25:41,623 Quería acabar esto prolijamente. 403 00:25:41,706 --> 00:25:45,168 "Cielos, alguien como Sin-yu me persiguió". 404 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 Por si anduviste alardeando de eso. 405 00:25:47,671 --> 00:25:49,256 ¿Por qué lo haría? 406 00:25:49,339 --> 00:25:52,884 Solo alardearé cuando tenga un novio real. 407 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Tú eres uno falso. Qué ridículo. 408 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 GROOT 409 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 ¿Qué haces? 410 00:26:17,617 --> 00:26:18,702 ¿Qué te pasa? 411 00:26:19,286 --> 00:26:22,497 Quiero ver cómo me agendaste, sé que no con mi nombre. 412 00:26:24,874 --> 00:26:27,002 ¿Qué? ¿Por qué me agendaste así? 413 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 Tú lo dijiste. Dijiste que eras Groot. 414 00:26:30,338 --> 00:26:32,048 ¿Y Jae-gyeong? 415 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 Su nombre y un corazón. ¿Contento? 416 00:26:35,677 --> 00:26:36,845 Vete. 417 00:26:38,805 --> 00:26:41,308 - ¿Y cómo me agendaste tú? - No importa. 418 00:26:48,481 --> 00:26:49,816 ¿Oíste lo que dijeron? 419 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 ¿Eso importa? 420 00:27:00,785 --> 00:27:02,162 Tienes una rara costumbre. 421 00:27:03,496 --> 00:27:04,914 - ¿Qué? - Ya sabes… 422 00:27:05,498 --> 00:27:07,459 Cielos, qué increíble. 423 00:27:07,959 --> 00:27:09,210 Deja de coquetear. 424 00:27:11,379 --> 00:27:12,589 ¿Te gustan los señores? 425 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 La última vez, fue el Sr. Kwon. 426 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Ahora, el Sr. Jang. 427 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Estábamos en la terraza. 428 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 - No coqueteé con él. - ¿Y qué fue eso? 429 00:27:24,017 --> 00:27:26,895 ¿Dices que el Sr. Jang coqueteó contigo? 430 00:27:30,982 --> 00:27:32,609 Coqueteaste con todos los lindos. 431 00:27:32,692 --> 00:27:35,236 Hazlo fuera de la oficina. Esto es un trabajo. 432 00:27:35,320 --> 00:27:38,573 ¿Por qué quieres salir con alguien del trabajo? 433 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 - Yo… - Estoy en contra de eso. 434 00:27:40,992 --> 00:27:42,869 Es un problema cuando se separan. 435 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 Yo estoy a favor. 436 00:27:44,579 --> 00:27:48,083 Puedes compartir los problemas y chismosear en el trabajo. 437 00:27:48,166 --> 00:27:49,918 Hace siglos que está soltero. 438 00:27:50,502 --> 00:27:52,754 ¿Cómo puede dar consejos? 439 00:27:54,964 --> 00:27:57,092 Quizá ya no esté soltero. 440 00:27:59,052 --> 00:28:00,929 Tengo una cita a ciegas. 441 00:28:01,888 --> 00:28:02,889 ¿En serio? 442 00:28:04,682 --> 00:28:06,601 - ¿Sí? - ¿Una cita a ciegas? 443 00:28:07,185 --> 00:28:11,106 Debo haberla impresionado cuando reduje al denunciante grosero. 444 00:28:11,189 --> 00:28:12,524 Trabaja en Impuestos. 445 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Se llama Cha Seung-yeon. 446 00:28:15,902 --> 00:28:17,904 Cha… 447 00:28:17,987 --> 00:28:19,197 La conozco. 448 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 Es muy bonita. 449 00:28:21,491 --> 00:28:22,575 Pero ¿por qué…? 450 00:28:23,159 --> 00:28:25,954 Quería tener una cita a ciegas conmigo. 451 00:28:26,037 --> 00:28:28,331 Se lo suplicó a mi amigo. 452 00:28:35,004 --> 00:28:37,382 No se apresure. 453 00:28:38,049 --> 00:28:40,510 Eso no le asegura que serán novios. 454 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 Pónganse a trabajar. 455 00:28:45,265 --> 00:28:46,391 Basta de cháchara. 456 00:28:48,393 --> 00:28:50,562 Ponga esa en el medio. Sí. 457 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Gracias. 458 00:28:52,063 --> 00:28:53,189 Cielos. 459 00:28:54,190 --> 00:28:55,024 Ay, no. 460 00:28:56,025 --> 00:28:56,860 Corran. 461 00:28:58,445 --> 00:29:00,029 Hoy no traje el paraguas. 462 00:29:02,782 --> 00:29:03,783 Gracias. 463 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 ¿Qué haces aquí? 464 00:29:12,542 --> 00:29:14,502 Vine a decorar las paredes. 465 00:29:14,586 --> 00:29:16,504 No creo que pare pronto. 466 00:29:16,588 --> 00:29:17,630 Vamos allá. 467 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 De acuerdo. 468 00:29:33,980 --> 00:29:35,648 ¿Qué haces? 469 00:29:38,067 --> 00:29:39,527 Te mojarás con la lluvia. 470 00:29:40,862 --> 00:29:43,615 ¿Ves? Ya estás empapada. 471 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 No hagas eso. 472 00:29:46,284 --> 00:29:49,037 Es contacto físico innecesario. 473 00:29:54,834 --> 00:29:56,211 Usa este. 474 00:29:58,421 --> 00:29:59,881 ¿Y usted qué usará? 475 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 No puedo trabajar con un paraguas. 476 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Acéptalo. 477 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 Por el sikhye. 478 00:30:06,930 --> 00:30:08,264 Gracias. 479 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Escucha. 480 00:30:15,563 --> 00:30:18,066 Tu amabilidad me incomoda. 481 00:30:19,859 --> 00:30:21,069 Mira nada más. 482 00:30:21,861 --> 00:30:22,862 ¿Qué cosa? 483 00:30:22,946 --> 00:30:27,075 La amabilidad del anciano no te molestó, pero la mía te incomoda. 484 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 Hola, llegué. 485 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 ¿Vamos a la isla Jeju este fin de semana? 486 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 ¿Quién…? 487 00:31:00,108 --> 00:31:02,777 ¿Por qué irás a la isla Jeju con el Sr. Jang? 488 00:31:03,528 --> 00:31:07,282 Él está comprometido con la hija del alcalde… 489 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 - ¿Eres la hija del alcalde? - No. 490 00:31:17,959 --> 00:31:18,960 Sí. 491 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 Cielo santo. 492 00:31:21,337 --> 00:31:22,672 Estoy desolado. 493 00:31:33,141 --> 00:31:34,434 ¿Qué hago? 494 00:31:44,819 --> 00:31:46,070 ¿Qué haces? 495 00:31:47,155 --> 00:31:48,072 Esto es para ti 496 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 Si no es por el hechizo, 497 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 ¿por qué me hace esto? 498 00:32:00,460 --> 00:32:01,586 ¿Quién es? 499 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 Llamó Sin-yu. 500 00:32:36,245 --> 00:32:37,997 Dijo que cerraras bien la puerta 501 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 y mencionó al dueño del vivero. 502 00:32:44,003 --> 00:32:46,089 ¿Por qué se preocupa por mí? 503 00:32:50,718 --> 00:32:52,470 Te ves muy apuesto. 504 00:32:54,055 --> 00:32:55,932 La usaré como foto de perfil. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sabes que no me gusta eso. 506 00:32:59,018 --> 00:33:01,562 ¿Por qué? Deja que presuma a mi novio. 507 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Ahora todos saben que salimos. 508 00:33:05,650 --> 00:33:06,776 Toma fotos de la vista. 509 00:33:06,859 --> 00:33:08,987 La vista nocturna es más linda que yo. 510 00:33:13,282 --> 00:33:14,993 Sí que es bonita. 511 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 No llamé para oír tu voz. 512 00:33:31,551 --> 00:33:34,262 Llamé para ver si atendías o no. 513 00:33:35,096 --> 00:33:37,432 No leas mis mensaje. 514 00:33:37,515 --> 00:33:38,933 Tampoco me contestes. 515 00:33:39,434 --> 00:33:41,269 Me distraerá del trabajo. 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,270 No. 517 00:33:42,353 --> 00:33:43,730 Me distraigo si no los lees. 518 00:33:45,231 --> 00:33:47,942 Estoy hablando solo porque no respondes. 519 00:33:49,027 --> 00:33:50,236 Te arrepentirás. 520 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 Soy Jang Sin-yu. 521 00:34:10,548 --> 00:34:12,800 ¿Qué hacía? 522 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Llamaste al número equivocado. 523 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 No llamaste para hablar conmigo. 524 00:34:18,473 --> 00:34:21,100 No. La llamé porque tengo curiosidad. 525 00:34:21,184 --> 00:34:23,644 Esto no te hará sentir menos sola. 526 00:34:26,564 --> 00:34:28,149 ¿Fue el Año del Caballo? 527 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Ella amaba al rey, pero no podía tenerlo. 528 00:34:32,028 --> 00:34:33,863 Así que salió con otro hombre. 529 00:34:34,447 --> 00:34:36,866 Pero resultó ser un eunuco. 530 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Es lo mismo que estás haciendo tú. 531 00:34:39,118 --> 00:34:40,703 ¿Conoceré a un hombre así? 532 00:34:41,287 --> 00:34:42,288 ¿Quién sabe? 533 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 Veamos. 534 00:34:44,957 --> 00:34:46,167 Sí. 535 00:34:47,293 --> 00:34:48,628 Es sincero y fuerte. 536 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 Está a tu lado. 537 00:34:51,422 --> 00:34:54,217 ¿De verdad puede ver todo eso? 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Entonces, deme más detalles. 539 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 Señorita. 540 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 Tengo que colgar. 541 00:35:00,431 --> 00:35:01,265 No me engañe. 542 00:35:01,349 --> 00:35:02,850 Está bromeando de nuevo, ¿no? 543 00:35:02,934 --> 00:35:04,477 No. 544 00:35:04,560 --> 00:35:07,105 Tengo que ver a BTS. Adiós. 545 00:35:12,401 --> 00:35:13,736 Ahora estoy peor que antes. 546 00:35:21,202 --> 00:35:24,413 Bebe café y desahógate, ¿de acuerdo? 547 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Qué irritante. 548 00:35:27,458 --> 00:35:29,043 ¿Pasó algo malo? 549 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 No escuchaste el rumor aún. 550 00:35:33,673 --> 00:35:35,424 La mujer de la renovación. 551 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Dicen que sale con el Sr. Jang. 552 00:35:39,262 --> 00:35:41,305 Trabaja aquí desde hace unos días. 553 00:35:41,389 --> 00:35:43,057 ¿Cómo lo logró tan rápido? 554 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 Porque es bonita. 555 00:35:45,059 --> 00:35:47,728 Viste cómo estaba vestida. Debe ser rica. 556 00:35:51,440 --> 00:35:52,441 Claro. 557 00:35:52,525 --> 00:35:53,943 Pobre de ti, Hong-jo. 558 00:35:55,111 --> 00:35:56,529 Tu esfuerzo fue en vano. 559 00:35:59,031 --> 00:36:00,867 No me esforcé en absoluto. 560 00:36:00,950 --> 00:36:04,745 Sí, te esforzaste por ganar el corazón del Sr. Jang. 561 00:36:04,829 --> 00:36:07,039 Le confesaste tu amor al Sr. Kwon 562 00:36:07,123 --> 00:36:09,167 y coqueteaste con el Sr. Jang. 563 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 Eso último no. 564 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 Claro. Eso es lo que tú piensas. 565 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Maldición. 566 00:36:28,311 --> 00:36:34,942 VIVERO PAISAJE VERDE 567 00:36:37,820 --> 00:36:40,156 Alguien de mi equipo 568 00:36:40,239 --> 00:36:44,076 vino a consultarme para rescindir el contrato con el vivero 569 00:36:44,160 --> 00:36:45,494 encargado del mantenimiento. 570 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 El dueño le envió una canasta de flores, 571 00:36:48,915 --> 00:36:51,751 la esperó a la salida del trabajo para invitarla a cenar 572 00:36:52,335 --> 00:36:55,588 e incluso hoy la incomodó tocándola sin motivo. 573 00:38:01,654 --> 00:38:03,155 Supongo que la gente las pide. 574 00:38:07,201 --> 00:38:09,120 ¿No eres el abogado del Ayuntamiento? 575 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 Me reconociste. 576 00:38:11,789 --> 00:38:13,749 Es difícil no hacerlo con tu aspecto. 577 00:38:15,459 --> 00:38:18,254 ¿Vienes a comprar flores? 578 00:38:18,337 --> 00:38:19,338 ¿Una maceta, quizá? 579 00:38:20,881 --> 00:38:22,466 Vine a decirte algo. 580 00:38:24,885 --> 00:38:27,305 Si tocas a alguien y la incomodas, 581 00:38:27,388 --> 00:38:29,598 te puede caber un castigo legal. 582 00:38:30,224 --> 00:38:32,268 Se considera ilegal, 583 00:38:32,351 --> 00:38:35,229 así que podríamos demandarte por daños y perjuicios. 584 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 ¿Me estás amenazando? 585 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 ¿Sonó a amenaza? 586 00:38:43,904 --> 00:38:45,156 ¿Hong-jo dijo eso? 587 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 Así que fue Hong-jo. 588 00:38:48,284 --> 00:38:50,995 La Sra. Ma dijo que fue alguien de su equipo. 589 00:38:55,082 --> 00:38:56,334 Bueno… 590 00:38:58,836 --> 00:39:01,005 Es muy injusto para los hombres. 591 00:39:01,088 --> 00:39:04,592 Si las tocas con un dedo por accidente, dicen que es acoso sexual. 592 00:39:06,218 --> 00:39:07,303 Arman un alboroto. 593 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Aunque haya sido con un dedo o dos, 594 00:39:13,184 --> 00:39:15,269 si la otra persona se siente incómoda, 595 00:39:15,353 --> 00:39:17,980 se considera acoso sexual o abuso. 596 00:39:19,190 --> 00:39:21,734 Si quieres seguir trabajando para la ciudad, 597 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 recuérdalo. 598 00:39:29,617 --> 00:39:31,535 Compraré flores ya que vine. 599 00:39:31,619 --> 00:39:33,788 Parece que soy el primer cliente hoy. 600 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Sería descortés irme así nomás. 601 00:39:35,831 --> 00:39:36,832 Pero… 602 00:39:37,583 --> 00:39:40,920 no quiero flores preservadas. 603 00:39:54,934 --> 00:39:56,185 ¿Y esas flores? 604 00:39:56,268 --> 00:39:58,187 Dijiste que salías por trabajo. 605 00:39:58,270 --> 00:39:59,146 Y así fue. 606 00:39:59,230 --> 00:40:00,856 Las compré de camino. 607 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 ¿Para tu novia? 608 00:40:02,483 --> 00:40:04,568 No, para ti. 609 00:40:08,280 --> 00:40:11,575 Es la primera vez que un hombre me regala flores. 610 00:40:11,659 --> 00:40:13,828 Tampoco te regaló flores una mujer. 611 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 No me difames… 612 00:40:18,082 --> 00:40:21,710 El alcalde en persona presentó esta demanda. 613 00:40:24,880 --> 00:40:27,675 Revísala y vamos a almorzar. 614 00:40:29,927 --> 00:40:31,053 Yo invito. 615 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 La comida es rica aquí. 616 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 Se ríe mucho. 617 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Su piel es perfecta. 618 00:40:56,871 --> 00:40:59,957 Porque se hace tratamientos y cirugías, obvio. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,750 No tiene cirugías. 620 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 Íbamos juntas a la secundaria. 621 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 ¿Qué? 622 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 ¿Perseguiste al novio de tu amiga? 623 00:41:15,556 --> 00:41:18,809 Dije que no lo perseguí. 624 00:41:23,814 --> 00:41:25,107 Tenía novia. 625 00:41:25,191 --> 00:41:26,442 Realmente lo tiene todo. 626 00:41:32,323 --> 00:41:33,824 Sale con esa mujer. 627 00:41:34,408 --> 00:41:35,743 Yo esparcí la noticia. 628 00:41:35,826 --> 00:41:38,120 - Gi-dong. - No me regañes. 629 00:41:38,913 --> 00:41:40,164 Usaré un cupón. 630 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 - Comamos afuera. - No quiero. 631 00:41:43,375 --> 00:41:45,669 Deja de distanciarte y come con todos. 632 00:41:45,753 --> 00:41:47,713 También está tu novia. 633 00:42:07,191 --> 00:42:09,777 Llevan abrigos. ¿Se visten combinados? 634 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 Se ven bien juntos. 635 00:42:11,237 --> 00:42:14,448 Un hombre apuesto y una mujer bonita. 636 00:42:30,923 --> 00:42:33,092 Onju incentiva el cuidado ambiental. 637 00:42:33,175 --> 00:42:35,219 Para seguir con esta tendencia, 638 00:42:35,302 --> 00:42:36,845 decidimos realizar 639 00:42:36,929 --> 00:42:39,598 una eco-caminata por la naturaleza. 640 00:42:41,725 --> 00:42:44,103 Caminaremos y juntaremos basura. 641 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 Habrá regalos solo por participar. 642 00:42:46,855 --> 00:42:48,607 ¿Qué se llevará el ganador? 643 00:42:49,191 --> 00:42:50,776 Un montón de carne coreana. 644 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Así de bueno soy. 645 00:42:56,282 --> 00:42:58,993 Ahora, que comience 646 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 la eco-caminata. 647 00:43:01,412 --> 00:43:02,413 ¡Vamos! 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,757 Hong-jo, tú planeaste esto, ¿no? 649 00:43:15,301 --> 00:43:16,760 ¿Lo sabías? 650 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Sí. 651 00:43:19,346 --> 00:43:20,598 Estuve practicando 652 00:43:21,181 --> 00:43:22,182 para ganar. 653 00:43:24,810 --> 00:43:25,811 No puedes ganar. 654 00:43:28,063 --> 00:43:29,273 Yo soy más rápida. 655 00:43:33,736 --> 00:43:35,404 Hong-jo se ve muy bonita, 656 00:43:35,487 --> 00:43:37,448 en especial hoy, ¿verdad? 657 00:43:38,449 --> 00:43:39,533 ¿Pasó algo? 658 00:43:39,617 --> 00:43:41,076 Su piel está radiante. 659 00:43:41,702 --> 00:43:43,495 Se ven adorables juntos. 660 00:43:44,622 --> 00:43:46,915 Sería perfecto si fueran novios, ¿no? 661 00:44:12,399 --> 00:44:13,692 ¿Sabes? 662 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 Lo siento, 663 00:44:15,778 --> 00:44:17,154 pero ¿puedes revenderme 664 00:44:17,905 --> 00:44:22,326 a 2 000 000 de wones lo que te vendí? 665 00:44:23,577 --> 00:44:25,954 ¿Cómo haría eso si lo compré a 200 000? 666 00:44:26,038 --> 00:44:27,289 Se lo daré. 667 00:44:27,373 --> 00:44:29,875 Pero no sería justo. 668 00:44:30,959 --> 00:44:31,960 Espere, por favor. 669 00:44:41,637 --> 00:44:44,431 Habrá una lluvia de meteoritos en unos días. 670 00:44:46,308 --> 00:44:48,519 VEAMOS LAS ESTRELLAS. FESTIVAL STARLIGHT 671 00:44:48,602 --> 00:44:50,187 ¿Los compraste 672 00:44:51,146 --> 00:44:52,147 para mí? 673 00:44:52,773 --> 00:44:53,941 Sí. 674 00:44:56,443 --> 00:44:58,779 De hecho, mi papá dirige un observatorio. 675 00:45:06,703 --> 00:45:08,288 ¡Una salsa más, por favor! 676 00:45:08,872 --> 00:45:09,790 Enseguida. 677 00:45:11,125 --> 00:45:12,918 Este pollo está delicioso. 678 00:45:13,585 --> 00:45:15,045 Y el aroma a ajo es genial. 679 00:45:17,589 --> 00:45:18,757 Sí. 680 00:45:19,258 --> 00:45:21,301 Aunque tengas el corazón roto… 681 00:45:23,637 --> 00:45:26,098 el pollo está delicioso, ¿no? 682 00:45:27,641 --> 00:45:30,519 Pero, Hong-jo, me siento mal por ti. 683 00:45:31,186 --> 00:45:34,690 Que tu amiga salga con alguien como él debe darte celos. 684 00:45:38,819 --> 00:45:42,364 ¿Por eso me dejaron venir con ustedes hoy? 685 00:45:42,448 --> 00:45:44,366 - Sí. - Sí. Un trago de consuelo. 686 00:45:45,701 --> 00:45:46,910 Estás celosa, ¿no? 687 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Puedes ser sincera. 688 00:45:48,620 --> 00:45:49,705 El Sr. Jang es genial. 689 00:45:49,788 --> 00:45:51,290 Adivina cómo le decimos. 690 00:45:51,373 --> 00:45:52,207 Sr. Impactante. 691 00:45:53,125 --> 00:45:55,210 Nos impacta cada vez que lo vemos. 692 00:45:56,587 --> 00:45:57,671 Hong-jo, 693 00:45:57,754 --> 00:46:00,299 ¿no se te aceleraba el corazón al verlo? 694 00:46:03,886 --> 00:46:04,887 Es… 695 00:46:07,848 --> 00:46:08,974 amor. 696 00:46:14,146 --> 00:46:16,982 Mi corazón no se aceleraba exactamente. 697 00:46:19,067 --> 00:46:20,444 ¿Y por qué te sonrojas? 698 00:46:22,446 --> 00:46:23,572 ¿Me estoy sonrojando? 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,157 Sí. 700 00:46:26,283 --> 00:46:28,952 El hechizo de la piel claramente no funciona. 701 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 ¿Qué? 702 00:46:33,457 --> 00:46:34,583 Nada. 703 00:46:35,083 --> 00:46:38,170 Hong-jo, eres bastante bonita también. 704 00:46:38,253 --> 00:46:40,339 Pero cada hombre que quieres te rechaza. 705 00:46:41,798 --> 00:46:44,176 Los hombres no solo se fijan en tu cara. 706 00:46:45,135 --> 00:46:47,888 - Ah, ¿no? - También en tu familia y tu origen. 707 00:46:48,472 --> 00:46:51,058 Por eso no tenemos novio. 708 00:46:53,894 --> 00:46:55,312 Era por eso. 709 00:46:58,398 --> 00:47:00,567 Debemos unir fuerzas en momentos así. 710 00:47:00,651 --> 00:47:03,111 Nuestro mayor enemigo es la mujer de planta baja. 711 00:47:03,195 --> 00:47:05,030 Beban. Beban y anímense. 712 00:47:05,614 --> 00:47:07,115 Nosotras 713 00:47:07,199 --> 00:47:09,743 jamás caeremos. 714 00:47:09,826 --> 00:47:11,745 - ¡Jamás caeremos! - ¡Jamás caeremos! 715 00:47:14,540 --> 00:47:15,374 CIUDAD DE ONJU 716 00:47:15,457 --> 00:47:19,753 En serio, mírame como ejemplo y aprende. 717 00:47:20,254 --> 00:47:22,589 Te lo digo por tu propio bien. 718 00:47:22,673 --> 00:47:24,800 - No tienes idea… - Srta. Yoo. 719 00:47:24,883 --> 00:47:27,052 Me voy. Adiós, Hong-jo. 720 00:47:27,135 --> 00:47:28,095 De acuerdo. Bueno… 721 00:47:28,178 --> 00:47:29,304 Llévame. 722 00:47:29,388 --> 00:47:30,764 Tardaré más en llegar. 723 00:47:30,847 --> 00:47:32,599 Te pago la mitad. 724 00:47:34,601 --> 00:47:35,978 ¿Quién paga la mitad mayor? 725 00:47:38,021 --> 00:47:39,022 Yo. 726 00:47:39,106 --> 00:47:40,607 ¡De acuerdo, sube! 727 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 Eres genial. 728 00:47:42,818 --> 00:47:43,777 Cielo santo. 729 00:47:43,860 --> 00:47:44,903 - Disculpa. - Adiós. 730 00:47:44,987 --> 00:47:47,406 - Buen regreso. - Piensa en lo que dije. 731 00:47:54,580 --> 00:47:57,583 Tengo que llamar a un taxi. 732 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Otra vez perdí el teléfono. 733 00:48:05,090 --> 00:48:06,383 Estoy muy borracha. 734 00:48:20,188 --> 00:48:21,148 Hong-jo. 735 00:48:22,524 --> 00:48:24,484 Párate, Hong-jo. 736 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 Cielos, Sr. Impactante. 737 00:48:31,867 --> 00:48:34,328 Ese es tu apodo. 738 00:48:34,911 --> 00:48:36,622 Eres el tema del momento. 739 00:48:37,873 --> 00:48:38,790 Dios santo. 740 00:48:41,710 --> 00:48:43,003 No me agarres. 741 00:48:43,754 --> 00:48:45,172 No deberías. 742 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 No eres mi novio. 743 00:48:52,220 --> 00:48:54,306 Felicitaciones por revelar su relación. 744 00:48:55,098 --> 00:48:58,060 Todo el Ayuntamiento está como loco. 745 00:48:59,686 --> 00:49:01,938 Dicen que son la pareja perfecta. 746 00:49:02,022 --> 00:49:04,191 Algunos están muy celosos. 747 00:49:04,983 --> 00:49:06,777 Todas las mujeres de la oficina 748 00:49:06,860 --> 00:49:09,738 quedaron desoladas hoy. 749 00:49:11,782 --> 00:49:15,285 Debes estar feliz de ser tan popular. 750 00:49:16,828 --> 00:49:19,289 Cielos, ¿dónde está? 751 00:49:21,958 --> 00:49:24,211 Señor Popular. 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 ¿Me puedes llamar? 753 00:49:28,340 --> 00:49:30,967 Perdí el teléfono. 754 00:49:31,051 --> 00:49:35,806 No sé si lo dejé en el restaurante o en la oficina. 755 00:49:37,140 --> 00:49:39,226 Estoy segura de que lo puse aquí. 756 00:49:41,103 --> 00:49:43,480 Es raro que me abandonara. 757 00:49:45,148 --> 00:49:47,484 ¿Adónde se fue? 758 00:49:50,237 --> 00:49:52,114 ¿No contesta nadie? 759 00:49:54,950 --> 00:49:56,618 Creo que suena ahí adentro. 760 00:49:57,494 --> 00:49:58,495 ¿Qué? 761 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 Imposible. 762 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 Acabo de… Lo encontré. 763 00:50:02,165 --> 00:50:04,501 Estaba ahí. 764 00:50:04,584 --> 00:50:06,503 GROOT 765 00:50:08,630 --> 00:50:10,257 Ya no eres Groot. 766 00:50:11,299 --> 00:50:12,342 Vete. 767 00:50:12,926 --> 00:50:15,011 Groot era mi preferido. 768 00:50:16,972 --> 00:50:19,266 Me gustabas mucho. 769 00:50:23,145 --> 00:50:25,689 Cielos, mírame. 770 00:50:36,408 --> 00:50:37,409 ¿Qué haces? 771 00:50:38,452 --> 00:50:39,786 ¿Qué hay de ti? 772 00:50:40,454 --> 00:50:42,414 ¿Cómo guardaste mi número? 773 00:50:44,374 --> 00:50:45,375 ¿Qué pasa? 774 00:50:46,001 --> 00:50:47,210 ¿Cómo me agendaste? 775 00:50:47,878 --> 00:50:49,337 Dámelo. Te atrapé. 776 00:50:49,421 --> 00:50:50,797 - Basta. - Cielos. 777 00:50:50,881 --> 00:50:51,965 Te sientes culpable. 778 00:50:52,048 --> 00:50:53,049 Dije que basta. 779 00:50:53,133 --> 00:50:54,426 Maldición. 780 00:50:56,553 --> 00:50:57,679 Qué bien. 781 00:51:00,390 --> 00:51:03,477 SERVIDORA PÚBLICA (CASA EMBRUJADA) 782 00:51:10,400 --> 00:51:11,818 No tengo nombre. 783 00:51:22,078 --> 00:51:23,079 Oye. 784 00:51:24,331 --> 00:51:26,249 Guarda mi número con mi nombre. 785 00:51:27,542 --> 00:51:30,712 Mi papá pensó cuidadosamente este bonito nombre. 786 00:51:31,296 --> 00:51:33,757 "Hong" por grande y "jo" por mañana. 787 00:51:35,842 --> 00:51:38,094 ¿"Hong" no era por rojo? 788 00:51:39,596 --> 00:51:40,764 ¿Acaso importa? 789 00:51:52,859 --> 00:51:54,236 Sin-yu. 790 00:51:56,029 --> 00:51:57,948 No vivas así. 791 00:52:36,403 --> 00:52:37,445 Despierta. 792 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 Hong-jo. 793 00:52:55,505 --> 00:52:56,506 ¿Qué pasa? 794 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Estaba preocupado. 795 00:53:09,853 --> 00:53:11,688 ¿Por qué te preocupas por mí? 796 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 No sé. 797 00:53:14,149 --> 00:53:15,317 Haces que me preocupe. 798 00:53:20,155 --> 00:53:21,740 Qué absurdo. 799 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 Primero, era por el hechizo. 800 00:53:26,202 --> 00:53:28,538 Luego dijiste que era acoplamiento neuronal. 801 00:53:29,331 --> 00:53:31,458 Ya no te quedan excusas. 802 00:53:31,541 --> 00:53:32,834 ¿Por qué te preocupas? 803 00:53:33,835 --> 00:53:36,338 No te preocupes. 804 00:53:37,881 --> 00:53:40,675 Y no hagas nada por mí. 805 00:53:42,969 --> 00:53:44,220 Nada en absoluto. 806 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Me confundes. 807 00:53:52,354 --> 00:53:53,355 Igual, 808 00:53:53,438 --> 00:53:56,274 ya no haces nada. 809 00:53:58,652 --> 00:54:00,654 Ya no me llamas. 810 00:54:03,949 --> 00:54:05,200 Dijiste que no lo hiciera. 811 00:54:07,118 --> 00:54:08,370 Eres muy malo. 812 00:54:12,582 --> 00:54:13,875 ¿Por qué soy malo? 813 00:54:17,545 --> 00:54:18,546 Por todo. 814 00:54:19,297 --> 00:54:20,298 ¡Por todo! 815 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 ¿Qué pasa? 816 00:55:16,813 --> 00:55:17,814 ¿No tienes hambre? 817 00:55:20,316 --> 00:55:22,318 Sí, estoy comiendo. 818 00:55:24,654 --> 00:55:25,947 Está la fecha de su boda. 819 00:55:26,781 --> 00:55:28,950 El domingo 5 de febrero. 820 00:55:29,034 --> 00:55:30,326 Na-yeon estuvo de acuerdo. 821 00:55:35,248 --> 00:55:36,875 Soy el último en enterarme. 822 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 Ibas a consultarlo. 823 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 Terminemos y juguemos al golf. 824 00:55:49,220 --> 00:55:50,555 Na-yeon, 825 00:55:50,638 --> 00:55:53,308 ¿por qué reservaste cancha con este frío? 826 00:55:55,226 --> 00:55:56,770 También te traje un regalo. 827 00:55:56,853 --> 00:55:58,855 Ropa de golf. 828 00:55:59,647 --> 00:56:01,274 ¿Para qué? 829 00:56:34,974 --> 00:56:37,352 ¿Me veo como un gimbap? 830 00:56:39,104 --> 00:56:41,106 Entonces, yo debo ser un Chungmu gimbap. 831 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Compañera gimbap, ¿vamos? 832 00:56:48,905 --> 00:56:49,739 Claro. 833 00:56:56,621 --> 00:56:57,747 Toma. 834 00:57:03,253 --> 00:57:05,380 ¿Por qué no come? 835 00:57:06,422 --> 00:57:07,841 ¿Está enfermo? 836 00:57:12,387 --> 00:57:14,889 Lo trajeron hoy, así que no tiene nombre. 837 00:57:15,890 --> 00:57:16,891 Entiendo. 838 00:57:18,143 --> 00:57:20,311 ¿Por qué no le pones nombre? 839 00:57:28,194 --> 00:57:29,195 Bong-gil. 840 00:57:29,779 --> 00:57:30,947 Bong-gil, ¿estás bien? 841 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 Bong-gil. 842 00:57:35,118 --> 00:57:35,994 Sí. 843 00:57:36,661 --> 00:57:37,787 Dijo que está bien. 844 00:57:47,505 --> 00:57:50,133 No te sientes mal ni nada de eso, ¿no? 845 00:57:54,053 --> 00:57:56,764 ¿Por qué decidiste la fecha sin consultarme? 846 00:57:56,848 --> 00:57:59,017 La decidí y te la acabo de decir. 847 00:58:02,854 --> 00:58:04,647 Recogeré esto. 848 00:58:13,990 --> 00:58:14,991 ¿Estás lista? 849 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Estás tardando mucho. 850 00:58:20,246 --> 00:58:21,915 Usaré esto. 851 00:58:21,998 --> 00:58:23,208 Lo siento… 852 00:58:27,420 --> 00:58:29,088 pero no podré acompañarlos. 853 00:58:48,608 --> 00:58:50,944 ¿Cómo se dice si un perro tuvo un mal día? 854 00:58:52,403 --> 00:58:53,571 Un día no-guau. 855 00:58:54,364 --> 00:58:55,448 ¿Cómo supiste? 856 00:58:57,534 --> 00:58:59,327 Al menos, cocinas muy bien. 857 00:58:59,410 --> 00:59:00,870 Este gimbap está riquísimo. 858 00:59:03,039 --> 00:59:05,542 Dijiste "al menos", no "además". 859 00:59:06,668 --> 00:59:09,337 No sería justo que también fueras gracioso. 860 00:59:11,047 --> 00:59:12,340 ¿Qué crees que tengo? 861 00:59:15,843 --> 00:59:17,887 Haces sentir cómoda a la gente. 862 00:59:20,890 --> 00:59:23,059 No quiero hacerte sentir cómoda. 863 00:59:25,311 --> 00:59:28,314 No quiero que estés cómoda a mi alrededor. 864 00:59:30,650 --> 00:59:32,360 Quiero que sientas un cosquilleo. 865 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Estoy decepcionado. 866 00:59:43,955 --> 00:59:45,248 No te estás sonrojando. 867 01:00:10,648 --> 01:00:12,358 Dijiste que era algo urgente. 868 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Esto es lo urgente. 869 01:00:38,343 --> 01:00:40,011 ¿Quién te las envió? 870 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 ¿Eso importa? 871 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Me importa más por qué hiciste esto que quién me las mandó. 872 01:00:44,474 --> 01:00:45,725 ¿Qué está sucediendo? 873 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 ¿Qué es esto? 874 01:00:47,810 --> 01:00:49,729 ¿Por qué haces eso con Hong-jo? 875 01:01:00,156 --> 01:01:03,034 No quiero que estés cómoda a mi alrededor. 876 01:01:04,577 --> 01:01:06,537 Quiero que sientas un cosquilleo. 877 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 ¿Qué sucede? 878 01:01:11,626 --> 01:01:15,588 Debería sonrojarme al escuchar algo así. 879 01:01:16,381 --> 01:01:18,174 ¿El hechizo sí funcionó? 880 01:01:20,885 --> 01:01:24,430 ¿Me convertí en una belleza de piel perfecta? 881 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 YOON NA-YEON 882 01:01:39,654 --> 01:01:41,656 ¿Por qué me llama a esta hora? 883 01:01:47,495 --> 01:01:48,496 ¿Qué pasa? 884 01:02:03,553 --> 01:02:04,887 ¿Qué sucede? 885 01:02:04,971 --> 01:02:06,597 ¿Por qué vienes a mi casa? 886 01:02:10,768 --> 01:02:15,273 Te hacías la inocente mientras me clavabas un cuchillo por la espalda. 887 01:02:18,067 --> 01:02:19,569 ¿No deberías explicarme antes? 888 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 ¿Por qué debería aguantar esto de ti? 889 01:02:22,113 --> 01:02:23,948 ¿Por qué Sin-yu vino a tu casa? 890 01:02:24,824 --> 01:02:26,492 ¿Se divirtieron a mis espaldas? 891 01:02:27,076 --> 01:02:28,953 Tomó tu mano, se abrazaron y besaron. 892 01:02:29,036 --> 01:02:30,830 Hicieron de todo. 893 01:02:34,459 --> 01:02:35,835 No es lo que piensas. 894 01:02:35,918 --> 01:02:37,754 No sé qué te dijo, pero… 895 01:02:37,837 --> 01:02:38,671 ¿Qué? 896 01:02:39,255 --> 01:02:41,257 ¿Dices que tampoco fuiste tras él? 897 01:02:42,300 --> 01:02:44,177 Fue igual en la secundaria. 898 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 ¿Por qué te involucras con todos mis novios? 899 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Es imposible 900 01:02:51,642 --> 01:02:53,811 salvo que lo hicieras a propósito. 901 01:02:56,689 --> 01:02:58,065 Había una razón. 902 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 No tenemos nada. 903 01:03:01,319 --> 01:03:02,320 Oye. 904 01:03:02,820 --> 01:03:05,281 Hablas como si me permitieras quedármelo. 905 01:03:06,073 --> 01:03:07,408 No te equivoques. 906 01:03:07,992 --> 01:03:09,702 No es que no tengan nada. 907 01:03:11,662 --> 01:03:14,040 Es que tú no eres nada. 908 01:04:07,718 --> 01:04:09,011 Sin-yu, ¿dónde estás? 909 01:04:14,934 --> 01:04:16,018 ¿Dónde estás? 910 01:04:48,968 --> 01:04:50,011 ¿Qué pasa? 911 01:04:50,094 --> 01:04:51,512 ¿Algo te hizo enojar? 912 01:04:53,973 --> 01:04:55,224 Sin-yu. 913 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 ¿Y por qué quieres casarte con él? 914 01:05:01,105 --> 01:05:02,440 Cállate. 915 01:05:06,694 --> 01:05:07,695 ¿Debería? 916 01:05:51,697 --> 01:05:54,575 Debe ser urgente. Podríamos habernos visto mañana. 917 01:05:57,828 --> 01:06:00,831 Vine a devolverte el vestido y la caja de madera. 918 01:06:01,415 --> 01:06:02,416 Llévate todo. 919 01:06:03,000 --> 01:06:04,001 ¿Así de la nada? 920 01:06:05,336 --> 01:06:07,338 Esto hacen las parejas al separarse. 921 01:06:07,421 --> 01:06:10,132 No quiero nada de ti. Nada de nada. 922 01:06:10,216 --> 01:06:11,050 Me irritan. 923 01:06:11,133 --> 01:06:14,136 Si te irritan tanto, debiste tirar todo a la basura. 924 01:06:14,720 --> 01:06:17,181 ¿Por qué te molestaste en venir hasta aquí? 925 01:06:18,641 --> 01:06:20,935 ¿Es una excusa para verme? 926 01:06:26,732 --> 01:06:29,819 Tu novia me abofeteó. 927 01:06:29,902 --> 01:06:31,988 Dijo que intenté seducirte. 928 01:06:32,071 --> 01:06:34,115 Que nos abrazamos y nos besamos. 929 01:06:34,198 --> 01:06:35,950 ¿Qué le dijiste? 930 01:06:36,033 --> 01:06:37,743 ¿Por qué me tiene que abofetear? 931 01:06:37,827 --> 01:06:39,745 ¿Qué diablos le dijiste? 932 01:06:44,083 --> 01:06:45,292 Que algo me atrae. 933 01:06:47,420 --> 01:06:48,546 Debes estar loco. 934 01:06:49,922 --> 01:06:51,757 Nada te atrajo de verdad. 935 01:06:52,299 --> 01:06:53,759 Debiste explicarle 936 01:06:53,843 --> 01:06:57,346 que fue el hechizo o el acoplamiento neuronal. 937 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Me diste mil excusas. 938 01:07:00,182 --> 01:07:02,268 ¿Por qué no las usaste con Na-yeon? 939 01:07:05,271 --> 01:07:06,480 Porque es verdad. 940 01:07:08,357 --> 01:07:09,859 Tú me atrajiste 941 01:07:11,110 --> 01:07:12,361 y aún me atraes. 942 01:07:19,118 --> 01:07:21,746 Pero no haré nada al respecto. 943 01:07:22,663 --> 01:07:25,082 No daré ni un paso hacia ti. 944 01:07:27,585 --> 01:07:28,711 Imbécil. 945 01:07:33,883 --> 01:07:35,634 ¿Qué quieres de mí? 946 01:07:36,677 --> 01:07:39,221 ¿Quieres que sea sincero? Está bien. 947 01:08:44,495 --> 01:08:47,331 UN AMOR PREDESTINADO 948 01:08:47,414 --> 01:08:49,125 ¿Estás jugando conmigo? 949 01:08:49,708 --> 01:08:52,711 ¿Puedes afirmar que jamás dudaste al verme? 950 01:08:53,295 --> 01:08:54,588 Termina todo esto. 951 01:08:54,672 --> 01:08:55,923 Sea lo que sea. 952 01:08:56,674 --> 01:08:58,050 No hubo ningún hechizo. 953 01:08:58,551 --> 01:09:01,846 ¿Quién te envió las fotos y por qué? 954 01:09:02,596 --> 01:09:03,639 Un acosador. 955 01:09:03,722 --> 01:09:06,058 Es un delito tomar y difundir fotos. 956 01:09:06,142 --> 01:09:07,434 NO ENTRAR 957 01:09:07,518 --> 01:09:08,936 ¿Escuchaste eso? 958 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 ¿Qué pasa? 959 01:09:16,652 --> 01:09:19,530 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis