1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:01:07,692 --> 00:01:14,657 ‏- משטרה - אין מעבר - 3 00:02:28,314 --> 00:02:33,361 ‏- עיריית אונג'ו - 4 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 ‏דרמות שיקפו היטב את האמת. 5 00:02:51,421 --> 00:02:52,797 ‏מלאך המוות 6 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 ‏חתיך. 7 00:02:56,509 --> 00:02:58,177 ‏אבל זה ממש לא הוגן 8 00:02:59,554 --> 00:03:03,349 ‏למות ככה בלי לצאת עם מישהו כמו שצריך. 9 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 ‏לא, רגע. 10 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 ‏בכל זאת, 11 00:03:12,609 --> 00:03:15,695 ‏יש לי מזל שפגשתי מלאך מוות חתיך… 12 00:03:18,281 --> 00:03:19,532 ‏נכון? 13 00:03:34,589 --> 00:03:38,718 ‏אתה תלווה אותי לעולם הבא, נכון? 14 00:03:40,053 --> 00:03:42,722 ‏או שנלך קודם לבית תה? 15 00:03:43,932 --> 00:03:47,644 ‏הייתי רוצה ללכת איתך לבית תה. 16 00:03:54,067 --> 00:03:56,110 ‏תעצרו אותה! 17 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 ‏תנו לי להתחיל! 18 00:03:57,612 --> 00:03:59,113 ‏- לפני שישה חודשים - 19 00:03:59,822 --> 00:04:03,493 ‏בדקתי מאתמול ב-21:00 ועד היום ב-8:00. 20 00:04:03,576 --> 00:04:07,038 ‏כמו שנכתב בתלונה, ‏הם באמת עבדו עד אור הבוקר. 21 00:04:07,121 --> 00:04:10,458 ‏בדיוק. הם שוב קדחו אמש כל הלילה. 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,168 ‏איך אפשר לחיות ככה? 23 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 ‏את יכולה לעצור את הבנייה, נכון? 24 00:04:15,046 --> 00:04:17,840 ‏טוב, זה אכן רועש מאוד. 25 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 ‏אבל הם לא עוברים על המגבלה ‏שנקבעה בחוק למניעת מפגעי רעש, 26 00:04:21,302 --> 00:04:23,012 ‏אז לא נוכל לעצור אותם. 27 00:04:23,096 --> 00:04:23,972 ‏תשכחו מזה! 28 00:04:24,555 --> 00:04:27,308 ‏אין לנו ברירה אלא לפתור את זה בעצמנו. 29 00:04:27,392 --> 00:04:30,186 ‏כולם להיכנס! 30 00:04:30,270 --> 00:04:31,896 ‏קדימה! ‏-החוצה! 31 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 ‏בחיי. 32 00:04:34,440 --> 00:04:36,484 ‏מה הבעיה שלכם? 33 00:04:36,567 --> 00:04:37,902 ‏גם את, מיס לי. 34 00:04:37,986 --> 00:04:41,322 ‏למה את חייבת להגיב לכל תלונה זדונית כזאת? 35 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 ‏אני יודע מה אתם עושים פה. 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 ‏אתם סתם עושים הצגה 37 00:04:46,577 --> 00:04:48,538 ‏בשביל לקבל פיצויים! 38 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 ‏מנוול חצוף! 39 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 ‏אל תעשו את זה. 40 00:04:57,046 --> 00:04:58,381 ‏זה כואב! 41 00:05:00,216 --> 00:05:01,968 ‏תניחו לי. 42 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 ‏אל תחזיקו אותי. 43 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 ‏כולם להירגע, בבקשה. 44 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 ‏בואו הנה. 45 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 ‏מישהו נפל! 46 00:05:10,601 --> 00:05:12,729 ‏מנהל עבודה! 47 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 ‏- כיום - 48 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 ‏מוות עם המון סיפורים. 49 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 ‏איזה כאב ראש. 50 00:05:24,324 --> 00:05:30,705 ‏- דין ודברים - 51 00:06:38,147 --> 00:06:39,649 ‏אל תעשי את זה היום. 52 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 ‏יש לי משפט בבוקר. 53 00:06:44,612 --> 00:06:46,531 ‏אסתבך בצרות אם תיגעי בי. 54 00:06:51,160 --> 00:06:52,370 ‏יד אדומה. 55 00:06:53,287 --> 00:06:54,580 ‏אני מבקש ממך 56 00:06:55,373 --> 00:06:56,999 ‏לא לעשות את זה כשאני עסוק. 57 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 ‏עם מי אתה מדבר? 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,472 ‏עם מישהי שמחבבת אותי. 59 00:07:12,890 --> 00:07:15,184 ‏אתה מנהל רומן? 60 00:07:15,810 --> 00:07:17,228 ‏לא הגענו רחוק כל כך. 61 00:07:18,146 --> 00:07:19,272 ‏עוד לא ראיתי את פניה. 62 00:07:21,149 --> 00:07:23,693 ‏זה מה שמפחיד בחסך שינה. 63 00:07:23,776 --> 00:07:26,070 ‏השעה 3:00. לך מהר לישון. 64 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 ‏ממילא תפסיד. 65 00:07:27,780 --> 00:07:28,739 ‏ואם לא אפסיד? 66 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 ‏לחברת האום יש יותר מדי ‏מקרים של מוות בתאונה. 67 00:07:32,952 --> 00:07:35,455 ‏הבעלים הוא אדם נורא. 68 00:07:35,538 --> 00:07:38,374 ‏והשופט קשוח מאוד. 69 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 ‏יש לי שאלה. 70 00:07:39,417 --> 00:07:43,004 ‏גם במשרד שלך יש אישה? ‏-איזו אישה? 71 00:07:43,087 --> 00:07:45,256 ‏עם מי אתה חושב שדיברתי הרגע? 72 00:07:47,216 --> 00:07:49,302 ‏מה דעתך על עורך הדין קים? 73 00:07:50,136 --> 00:07:51,554 ‏לא רואים, אבל הוא מתוק. 74 00:07:53,055 --> 00:07:55,975 ‏החדר שלו סמוך לשלי. ‏תפסיקי לבוא לחדר שלי ו… 75 00:07:56,058 --> 00:07:57,059 ‏שתוק! 76 00:08:05,776 --> 00:08:06,777 ‏כבודך. 77 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 ‏על פי המחקר שלנו, 78 00:08:09,280 --> 00:08:12,867 ‏מספר העובדים שמתו באתרי הבנייה של האום 79 00:08:12,950 --> 00:08:14,076 ‏מסתכם ב-31. 80 00:08:14,827 --> 00:08:17,205 ‏זה מוכיח שמקרה המוות הזה קרה 81 00:08:17,830 --> 00:08:20,917 ‏משום שבחברת האום בנייה לא הקפידו 82 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 ‏על כללי הבטיחות והגהות באתר הבנייה. 83 00:08:26,088 --> 00:08:28,132 ‏זה לפחות עשר שנות מאסר. 84 00:08:29,342 --> 00:08:30,968 ‏לעזאזל. 85 00:08:31,052 --> 00:08:33,763 ‏סנגור, אתה רשאי לשאת את דברי הסיכום. 86 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 ‏- סנגור, נאשם - 87 00:08:44,148 --> 00:08:47,193 ‏כבודך, לפני דברי הסיכום, 88 00:08:48,653 --> 00:08:52,281 ‏ארצה לבקש מרעייתו של המנוח ‏פארק דא-הו שנמצאת באולם 89 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 ‏לעלות להעיד. 90 00:09:00,456 --> 00:09:02,166 ‏לפני שבאת היום לבית המשפט, 91 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 ‏דחית הצעת פשרה שחברת האום הציעה. 92 00:09:05,127 --> 00:09:06,379 ‏לא היית מרוצה ממנה? 93 00:09:06,462 --> 00:09:08,631 ‏אי אפשר להשתיק מישהו עם 100 מיליון 94 00:09:08,714 --> 00:09:11,133 ‏רק משום שהוא פועל פשוט. זה מגוחך. 95 00:09:11,217 --> 00:09:15,096 ‏חבל שלא הסתפקת ב-100 מיליון וון. 96 00:09:16,722 --> 00:09:19,392 ‏מה אמרת? ‏-ניהול כושל של האתר. 97 00:09:19,475 --> 00:09:23,396 ‏מחסור באמצעי בטיחות. ‏את סבורה שהנפילה נגרמה מהסיבות הללו? 98 00:09:23,479 --> 00:09:24,772 ‏כן. 99 00:09:24,855 --> 00:09:28,943 ‏היה לו קשה לעבוד באתר ‏בגלל תנאי עבודה לא טובים. 100 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 ‏אני בטוח בכך. 101 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 ‏אף שהקושי היה בוודאי נפשי, לא גופני. 102 00:09:34,782 --> 00:09:37,118 ‏כי אשתו אילצה אותו ליפול למותו. 103 00:09:42,456 --> 00:09:43,958 ‏איזו שטות אתה… ‏-לא. 104 00:09:44,542 --> 00:09:45,626 ‏אתקן את עצמי. 105 00:09:45,710 --> 00:09:48,379 ‏את אילצת אותו ליפול בטעות. 106 00:09:48,462 --> 00:09:50,590 ‏אתה טוען שהוא מת בכוונה? 107 00:09:50,673 --> 00:09:53,050 ‏הבן שלכם אובחן כחולה בסרטן דם, נכון? 108 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 ‏הוא מסוג נדיר, אז נזקקתם לסכומי עתק. 109 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 ‏וו יאונג-הוי העלתה רעיון להשגת הכסף. 110 00:10:03,561 --> 00:10:07,064 ‏"בוא נביים תאונה ונגיש תביעה נגד האום. 111 00:10:07,898 --> 00:10:11,068 ‏"הם יחשדו אם אעשה לך פתאום ביטוח, 112 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 ‏"אז נביים נפילה ונקבל פיצויים. 113 00:10:13,195 --> 00:10:17,158 ‏"אבל אסור שנשאיר ראיה בטלפון." 114 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 ‏אבל פארק דא-הו היה כנראה אדם סקרן. 115 00:10:20,745 --> 00:10:23,706 ‏אז הוא שאל את הטלפון ‏מחברו לעבודה, קים סאנג-מין. 116 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 ‏הוא מחק את היסטוריית החיפושים, 117 00:10:26,584 --> 00:10:29,170 ‏אבל אלה הנתונים מהמז"פ על המונחים שחיפש, 118 00:10:29,253 --> 00:10:31,964 ‏כשהוא שאל את הטלפון של קים סאנג-מין. 119 00:10:32,048 --> 00:10:35,384 ‏הוא תכנן ליפול, לכן הוא עבד בקומה הרביעית. 120 00:10:36,344 --> 00:10:38,846 ‏"אלבש בגדים עבים ואחבוש קסדה, 121 00:10:40,097 --> 00:10:42,058 ‏"כדי שלא אמות גם אם אפול." 122 00:10:42,141 --> 00:10:44,852 ‏עם המחשבה הזאת, ‏הוא שחרר את וו האחיזה של החבל. 123 00:10:48,022 --> 00:10:50,775 ‏אבל במקרה היו מספרי מוטות פלדה הידראוליים 124 00:10:51,692 --> 00:10:53,569 ‏ומוט פלדה חתוך 125 00:10:53,653 --> 00:10:55,863 ‏ליד המקום שבו נחת ראשו של פארק דא-הו. 126 00:10:55,946 --> 00:10:58,240 ‏הם חדרו לקסדה שלו, 127 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 ‏וזה גרם 128 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 ‏למוות מצער מאוד. 129 00:11:04,455 --> 00:11:05,539 ‏תמו טיעוניי. 130 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 ‏עדה. 131 00:11:10,211 --> 00:11:13,714 ‏תרצי להודות במשהו מדבריו של הסנגור? 132 00:11:17,051 --> 00:11:17,885 ‏כל הכבוד. 133 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 ‏בואו לא נפרסם את זה. 134 00:11:29,522 --> 00:11:31,607 ‏לא קרה שום דבר אתמול. 135 00:11:31,690 --> 00:11:34,568 ‏הלכתי לחדר מיון וקיבלתי צפי לשלושה חודשים. 136 00:11:36,987 --> 00:11:38,239 ‏לא אוכל להתעלם מזה. 137 00:11:38,322 --> 00:11:40,741 ‏לדעתי צריך לפעול הפעם. 138 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 ‏התעללות מילולית, מינית וגם פיזית… 139 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 ‏לכן אסור היה לך להרשות לזה לקרות. 140 00:11:48,374 --> 00:11:50,167 ‏חלק מהתפקיד שלכם הוא לשעשע לקוחות. 141 00:11:50,251 --> 00:11:54,338 ‏אם אתם רוצים להתחנף אליהם, ‏תשכחו שאתם עורכי דין. 142 00:12:01,011 --> 00:12:02,012 ‏בואי הנה. 143 00:12:04,849 --> 00:12:05,683 ‏למה? 144 00:12:06,308 --> 00:12:07,643 ‏זה יותר מדי? 145 00:12:09,562 --> 00:12:10,729 ‏אדוני. 146 00:12:10,813 --> 00:12:11,981 ‏אמזוג לך משקה. 147 00:12:22,408 --> 00:12:23,659 ‏אתה. 148 00:12:24,994 --> 00:12:26,036 ‏איך אתה מעז… 149 00:12:28,747 --> 00:12:29,582 ‏תניח לי. 150 00:12:29,665 --> 00:12:31,542 ‏יש פה ארבע מצלמות אבטחה. 151 00:12:32,126 --> 00:12:33,794 ‏אתה תואשם בתקיפה. 152 00:12:38,174 --> 00:12:39,425 ‏תזכרו את זה. 153 00:12:39,508 --> 00:12:41,552 ‏שום משרד עורכי דין לא תובע 154 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 ‏את לקוחו הגדול ביותר ובעל מניות במשרד. 155 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 ‏בואו נוסיף תנאי. 156 00:12:51,103 --> 00:12:54,356 ‏אי אפשר לטייח משהו מסריח. 157 00:13:01,947 --> 00:13:03,949 ‏זה בגלל זיהום המים, לדעתך? 158 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 ‏תתקשרי מייד למחלקת תברואה. 159 00:13:07,411 --> 00:13:08,704 ‏בואי נוציא אותם. 160 00:13:09,538 --> 00:13:12,500 ‏אם נשאיר אותם נקבל המון תלונות. 161 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 ‏זה… 162 00:13:17,671 --> 00:13:20,007 ‏יש המון דרכים להשתגע. 163 00:13:20,090 --> 00:13:23,511 ‏הם ניסו לבשל תבשיל שפמנון פיקנטי באגם? 164 00:13:24,220 --> 00:13:27,181 ‏אני חושבת שערכו טקס כלשהו. 165 00:13:27,765 --> 00:13:29,725 ‏השפמנון מסמל עושר, 166 00:13:30,726 --> 00:13:33,270 ‏והראש נחתך בצורה יפה מאוד. 167 00:13:33,938 --> 00:13:35,814 ‏אלוהים, תסלקי אותו. 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,526 ‏תכניסי אותו כבר. אני עומדת להקיא. 169 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 ‏כדאי שנבדוק במצלמות האבטחה ‏ונגלה מי עשה את זה, נכון? 170 00:13:45,199 --> 00:13:46,200 ‏תפסיקי. 171 00:13:46,283 --> 00:13:48,369 ‏נמאס לי שקשה לי 172 00:13:49,078 --> 00:13:50,371 ‏בגללך. 173 00:13:50,454 --> 00:13:53,541 ‏את חושבת שתקבלי קידום מהר 174 00:13:53,624 --> 00:13:55,876 ‏אם תטפלי בתלונות בהתלהבות? 175 00:13:55,960 --> 00:13:57,336 ‏ממש לא. 176 00:13:58,879 --> 00:14:01,799 ‏את סתם עובדת ציבור זוטרה, 177 00:14:01,882 --> 00:14:04,969 ‏טיפשה, עקשנית וחסרת טקט. 178 00:14:05,553 --> 00:14:08,472 ‏עובדים בכירים יותר ‏לא אוהבים זוטרים חסרי טקט. 179 00:14:08,556 --> 00:14:09,640 ‏אנחנו אוהבים פיקחים. 180 00:14:10,266 --> 00:14:11,559 ‏לעזאזל. 181 00:14:14,311 --> 00:14:15,896 ‏- אונג'ו - משרדי מחוז - 182 00:14:15,980 --> 00:14:16,897 ‏אדוני. 183 00:14:16,981 --> 00:14:22,987 ‏אני לא רוצה לעבוד יותר ‏עם הונג-ג'ו בשום תלונה. בשום אופן. 184 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 ‏- אגף מרחבים ירוקים - 185 00:14:24,405 --> 00:14:26,073 ‏חלומות אכן מתגשמים. 186 00:14:26,156 --> 00:14:27,950 ‏יאונג-מין, החלום שלך התגשם. 187 00:14:28,659 --> 00:14:30,619 ‏הונג-ג'ו הועברה לבניין העירייה. 188 00:14:33,622 --> 00:14:34,957 ‏למה היא הועברה? 189 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 ‏- פגישה אישית - 190 00:14:36,000 --> 00:14:37,167 ‏במה היא כבר הועילה? 191 00:14:37,251 --> 00:14:38,085 ‏- בנייה ירוקה - 192 00:14:38,168 --> 00:14:40,713 ‏מעבר לבניין העירייה זה דבר טוב? 193 00:14:42,548 --> 00:14:46,760 ‏את בפירוש תראי אותי שוב ‏לפני שתתפטרי מתפקידך כעובדת ציבור. 194 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 ‏בחיי. 195 00:14:49,638 --> 00:14:50,848 ‏הלך עליי. 196 00:14:58,564 --> 00:15:00,441 ‏מה אעשה? 197 00:15:01,275 --> 00:15:03,903 ‏למה זה חייב להיות לבניין העירייה? 198 00:15:39,980 --> 00:15:41,315 ‏אני מפחדת כל כך 199 00:15:42,024 --> 00:15:44,151 ‏מהפגישה עם מר גונג. 200 00:15:48,822 --> 00:15:49,740 ‏אל תפחדי. 201 00:15:50,532 --> 00:15:51,909 ‏אולי זה לא בצוות שלו. 202 00:15:53,243 --> 00:15:55,287 ‏לי הונג-ג'ו, את מסוגלת, נכון? 203 00:16:06,006 --> 00:16:07,049 ‏נכון? 204 00:16:07,800 --> 00:16:08,926 ‏זה פחד מיותר. 205 00:16:10,678 --> 00:16:14,098 ‏רק שלא אצטרף לצוות של מר גונג. 206 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 ‏זה מבשר רעות. 207 00:16:27,945 --> 00:16:30,739 ‏הירח אדום כדם. 208 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 ‏האיש שהולך לשאול. 209 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 ‏אני שאו-לי. 210 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 ‏היום, 211 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 ‏אני על הר אונג'ו. 212 00:16:39,873 --> 00:16:43,127 ‏כשסוטים קצת משביל המטיילים, 213 00:16:44,878 --> 00:16:46,338 ‏מוצאים את הבית הרדוף הזה. 214 00:16:46,422 --> 00:16:49,883 ‏שאמאנית מוכשרת מאוד גרה פה בעבר. 215 00:16:51,343 --> 00:16:52,386 ‏אני נכנס. 216 00:16:54,013 --> 00:16:55,431 ‏סליחה. 217 00:17:06,525 --> 00:17:07,359 ‏סכין יפנית. 218 00:17:09,403 --> 00:17:10,362 ‏עכשיו… 219 00:17:11,864 --> 00:17:13,157 ‏אתקדם. 220 00:17:17,953 --> 00:17:19,413 ‏אוי, שיט. 221 00:17:20,039 --> 00:17:21,248 ‏בסדר. 222 00:17:25,544 --> 00:17:26,670 ‏תביטו בקמעות. 223 00:17:28,088 --> 00:17:29,506 ‏יש ציור. 224 00:17:29,590 --> 00:17:30,924 ‏האם היא השאמאנית… 225 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 ‏מה הקטע? 226 00:17:33,677 --> 00:17:34,511 ‏בחיי. 227 00:17:35,763 --> 00:17:37,514 ‏משהו מוזר מאוד. 228 00:17:37,598 --> 00:17:38,640 ‏יש תחושה… 229 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 ‏משהו… 230 00:17:43,020 --> 00:17:44,563 ‏משהו הרגע חלף לידי. 231 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 ‏הרגע נכנסתי לחדר הזה. 232 00:18:00,996 --> 00:18:02,372 ‏משהו באמת יצא. 233 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 ‏יש במקום הזה אנרגייה רעה. 234 00:18:29,483 --> 00:18:31,401 ‏אני מפחדת. 235 00:18:34,863 --> 00:18:36,281 ‏את מסוגלת, לי הונג-ג'ו. 236 00:18:39,576 --> 00:18:40,661 ‏- עיריית אונג'ו - 237 00:19:01,056 --> 00:19:02,391 ‏- אגף בנייה ירוקה - 238 00:19:02,474 --> 00:19:03,350 ‏תודה. 239 00:19:06,436 --> 00:19:07,604 ‏שלום. אני לי הונג-ג'ו. 240 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 ‏הועברתי לצוות תחזוקת גנים. 241 00:19:09,940 --> 00:19:11,275 ‏ברוכה הבאה. 242 00:19:11,358 --> 00:19:12,651 ‏- אונג'ו קפה - 243 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 ‏תרצי משקה לקבלת פנים? 244 00:19:15,112 --> 00:19:16,989 ‏הכול בסדר. ‏-אני בטוח. 245 00:19:17,781 --> 00:19:21,493 ‏השתכרת ביום הראשון להעברה שלך? הפנים שלך… 246 00:19:22,035 --> 00:19:23,328 ‏אוי, הפנים שלי… 247 00:19:24,538 --> 00:19:26,582 ‏אני מסמיקה כשאני לחוצה. 248 00:19:26,665 --> 00:19:29,251 ‏את לחוצה כי נאלצת להצטרף 249 00:19:29,334 --> 00:19:31,712 ‏לצוות תחזוקת גנים באגף מרחבים ירוקים, 250 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 ‏מבין כל המחלקות שקיימות כאן, 251 00:19:34,047 --> 00:19:35,465 ‏שבו אני ראש הצוות? 252 00:19:35,549 --> 00:19:37,176 ‏זה לא העניין. אני תמיד… 253 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 ‏החיים תמיד הוגנים. 254 00:19:39,928 --> 00:19:43,599 ‏בגללך גם נאלצתי לעבור ניתוח לטחורים. 255 00:19:45,392 --> 00:19:46,268 ‏צר לי. 256 00:19:46,351 --> 00:19:47,936 ‏זה כבר מאחורינו. 257 00:19:48,562 --> 00:19:49,855 ‏כבר החלמתי. 258 00:19:49,938 --> 00:19:52,232 ‏אני לא נוטר טינה לאורך זמן. 259 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 ‏תגידי שלום לכולם. 260 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 ‏אני יו סו-ג'איונג. 261 00:19:57,154 --> 00:19:58,071 ‏אני סון סא-באיול. 262 00:19:58,906 --> 00:20:00,407 ‏נעים להכיר אתכן. 263 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 ‏לאן המנהלת הלכה? 264 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 ‏היא בחופשה. 265 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 ‏רק בגללך השולחן הזה לא שלי. 266 00:20:11,210 --> 00:20:13,086 ‏אל תעמדי שם סתם. גשי לעבודה. 267 00:20:22,888 --> 00:20:26,183 ‏- צוות תחזוקת גנים ‏תפקידים ותחומי אחריות - 268 00:20:31,355 --> 00:20:32,272 ‏סליחה. 269 00:20:32,356 --> 00:20:34,107 ‏כל אלה באחריותי? 270 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 ‏מר גונג. 271 00:20:36,693 --> 00:20:39,404 ‏נראה שהונג-ג'ו לא מרוצה מחלוקת העבודה. 272 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 ‏זה לא העניין. ‏-באמת? 273 00:20:40,739 --> 00:20:42,741 ‏פירטתי את זה למענך בכתב. 274 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 ‏אבל את כנראה רוצה תקציר. 275 00:20:44,993 --> 00:20:47,162 ‏בשתי מילים: ניהול מוחלט. 276 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 ‏מובן? 277 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 ‏בואו נקיים ישיבה על המזרקה המלאכותית. 278 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 ‏טוב. ‏-טוב. 279 00:20:58,090 --> 00:21:00,008 ‏את טיפשה יותר משחשבתי. 280 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 ‏מי יענה לטלפון אם תלכי? 281 00:21:05,138 --> 00:21:06,181 ‏בסדר. 282 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 ‏- עיריית אונג'ו - 283 00:21:16,149 --> 00:21:18,110 ‏מיס לי, החלטת מה לאכול? 284 00:21:18,193 --> 00:21:20,487 ‏זאת המשימה הכי חשובה של העובדת החדשה. 285 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 ‏כן, בדקתי 30 מסעדות ידועות בקרבת מקום. 286 00:21:24,658 --> 00:21:26,493 ‏אחת, "הוט פוט האחיות". 287 00:21:26,576 --> 00:21:28,245 ‏שתיים, "מרקי איסאוון צ'אדול". 288 00:21:28,328 --> 00:21:30,497 ‏שלוש, "50 שנות המהיונג נאנגמיאון". 289 00:21:30,580 --> 00:21:32,374 ‏ארבע, "עוגת אורז פיקנטית". 290 00:21:32,958 --> 00:21:34,793 ‏מה תרצה? 291 00:21:35,794 --> 00:21:37,379 ‏מה את רוצה לאכול? 292 00:21:38,714 --> 00:21:39,548 ‏ובכן, 293 00:21:39,631 --> 00:21:42,759 ‏מה לגבי המהיונג נאנגמיאון? ‏יש להם 50 שנות ניסיון. 294 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 ‏בטח, לכי על זה. 295 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 ‏טוב. ‏-תיהני. 296 00:21:47,431 --> 00:21:49,224 ‏אנחנו נלך לקפטריה. 297 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 ‏אני אוהב תזונה מאוזנת ומגוונת. 298 00:21:53,270 --> 00:21:54,730 ‏אבוא גם לקפטריה. 299 00:21:54,813 --> 00:21:55,856 ‏אין מצב. 300 00:21:55,939 --> 00:21:59,318 ‏רק קשישים מביאים מישהו שרוצה נאנגמיאון 301 00:21:59,401 --> 00:22:00,694 ‏לאכול בקפטריה. 302 00:22:00,777 --> 00:22:02,237 ‏הצעירים אוהבים לאכול לבד. 303 00:22:02,321 --> 00:22:05,365 ‏הם רוצים להיות לבד לפחות בהפסקת האוכל. 304 00:22:05,449 --> 00:22:09,202 ‏יש לי ראש צעיר. ‏אני רוצה להבטיח את החירויות של הצעירים. 305 00:22:12,789 --> 00:22:14,207 ‏- 50 שנות המהיונג נאנגמיאון - 306 00:22:14,291 --> 00:22:15,667 ‏ברוכה הבאה. 307 00:22:15,751 --> 00:22:17,336 ‏אני רעבה כל כך. 308 00:22:17,419 --> 00:22:18,503 ‏בא לי לאכול הכול. 309 00:22:20,047 --> 00:22:20,881 ‏זה א"ח. 310 00:22:20,964 --> 00:22:22,090 ‏בחיי. 311 00:22:22,883 --> 00:22:24,885 ‏גם היום הוא נראה מעולה בחליפה שלו. 312 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 ‏למה הוא נקרא א"ח, אם כך? 313 00:22:31,933 --> 00:22:34,686 ‏כי הוא האיש החתיך בעיריית אונג'ו. 314 00:22:34,770 --> 00:22:36,605 ‏אין עוד חתיך כמוהו. 315 00:22:37,397 --> 00:22:38,648 ‏הוא כזה חתיך. 316 00:22:39,357 --> 00:22:43,320 ‏עצם קיומו של קוון ג'א-גאיונג ‏משפר את רווחתנו. 317 00:22:44,446 --> 00:22:46,990 ‏אני שמחה שאני עובדת ציבור. 318 00:22:47,074 --> 00:22:49,034 ‏אישאר כזו עד יומי האחרון. 319 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 ‏אני בטוחה שיש לו חברה. ‏-זה משנה? 320 00:22:56,917 --> 00:22:59,461 ‏למה את שואלת? ‏-אני סתם סקרנית. 321 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 ‏זה לא תורך. 322 00:23:01,296 --> 00:23:02,506 ‏תור מי זה? 323 00:23:02,589 --> 00:23:03,465 ‏תורי. 324 00:23:05,675 --> 00:23:06,968 ‏אין בעד מה. 325 00:23:14,684 --> 00:23:17,020 ‏האם עריכת דין אמורה להיות משעממת? 326 00:23:19,022 --> 00:23:20,524 ‏או ששיניתי את דעתי? 327 00:23:55,183 --> 00:23:57,435 ‏אני באמת צריך נחמה עכשיו. 328 00:23:59,646 --> 00:24:01,314 ‏אבל את יכולה לשטוף ידיים? 329 00:24:04,025 --> 00:24:07,571 ‏ריח של סבון לא עדיף על ריח של דם? 330 00:24:54,117 --> 00:24:55,452 ‏מה אעשה עם בני? 331 00:24:56,286 --> 00:25:00,415 ‏הגשתי עשרות בקשות להריסת הבית הרדוף. 332 00:25:00,498 --> 00:25:02,334 ‏אבל אתם מתעלמים. 333 00:25:04,085 --> 00:25:07,005 ‏גם אנחנו נדהמנו מאוד כשקראנו את החדשות. 334 00:25:07,088 --> 00:25:09,257 ‏תנחומיי הכנים. 335 00:25:09,341 --> 00:25:10,383 ‏תנחומים? 336 00:25:11,426 --> 00:25:13,011 ‏איך אתה מעז לומר את זה? 337 00:25:13,094 --> 00:25:18,141 ‏אתה יודע כמה פחדנו ‏בכל פעם שטיילנו שם בגלל הבית הזה? 338 00:25:18,892 --> 00:25:21,394 ‏תהרסו אותו מייד! 339 00:25:23,230 --> 00:25:24,814 ‏צר לי, 340 00:25:24,898 --> 00:25:27,025 ‏אבל אנחנו לא אחראים על ההריסות. 341 00:25:27,108 --> 00:25:28,568 ‏זה בסמכות אגף הבינוי. 342 00:25:28,652 --> 00:25:30,153 ‏כדאי שתלכו לשם. 343 00:25:30,237 --> 00:25:31,071 ‏תראה. 344 00:25:32,113 --> 00:25:33,615 ‏הרגע היינו שם. 345 00:25:34,532 --> 00:25:35,367 ‏ותנחש מה. 346 00:25:35,450 --> 00:25:38,745 ‏הם אמרו לנו לבוא הנה, ‏כי הם לא אחראים על זה! 347 00:25:38,828 --> 00:25:40,956 ‏אתם סתם מנסים לנפנף אותנו. 348 00:25:41,456 --> 00:25:44,292 ‏באנו ישירות משם. מה אתה מדבר שטויות? 349 00:25:44,376 --> 00:25:45,919 ‏ככה אתם עובדים? 350 00:25:48,213 --> 00:25:50,590 ‏תביאו הנה את ראש העיר! 351 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 ‏היי, רגע. 352 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 ‏היי. ‏-שמישהו יעצור אותו. 353 00:25:57,514 --> 00:25:58,807 ‏אני אטפל בזה. 354 00:26:02,477 --> 00:26:04,187 ‏הוא בקצה שביל הר אונג'ו. 355 00:26:04,271 --> 00:26:06,147 ‏השביל הוא חלק מהפארק, 356 00:26:06,231 --> 00:26:08,316 ‏ואני אחראית על הפארק. 357 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 ‏כן. 358 00:26:11,569 --> 00:26:14,531 ‏מיס לי שכאן עושה עבודה מצוינת. 359 00:26:14,614 --> 00:26:18,076 ‏היא ידועה במשרד כמלכת התלונות. 360 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 ‏תצליחי לטפל בזה, נכון? 361 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 ‏כן. 362 00:26:30,630 --> 00:26:32,215 ‏הסרטון נמחק. 363 00:26:33,133 --> 00:26:34,926 ‏כמובן. מישהו מת. 364 00:26:35,010 --> 00:26:38,638 ‏את באמת לא יודעת לקרוא מצבים. ‏למה אמרת שתעשי את זה? 365 00:26:39,681 --> 00:26:41,141 ‏מישהו צריך לעשות. 366 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 ‏איזו עובדת ציבור נהדרת את. 367 00:26:43,059 --> 00:26:44,644 ‏תקבלי ציון לשבח. 368 00:26:47,063 --> 00:26:50,650 ‏למעשה, רציתי לעשות רושם טוב על מר גונג. 369 00:26:51,318 --> 00:26:53,445 ‏את מכירה את התקרית, נכון? 370 00:26:53,528 --> 00:26:55,280 ‏כל העירייה מכירה אותה. 371 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 ‏אלווה אותך רק עד כאן. 372 00:27:07,667 --> 00:27:09,169 ‏אני צריכה לעלות לבדי? 373 00:27:09,252 --> 00:27:11,546 ‏מעולם לא אמרתי שאלך למקום רדוף. 374 00:27:11,629 --> 00:27:13,298 ‏אני שונאת סרטי אימה ומותחנים. 375 00:27:15,216 --> 00:27:16,426 ‏ויש לי גם לב חלש. 376 00:27:17,052 --> 00:27:19,387 ‏שכחתי להגיד לך את הדבר הכי חשוב. 377 00:27:19,471 --> 00:27:22,599 ‏יש רק מעיל גשם אחד. 378 00:27:30,815 --> 00:27:31,649 ‏- אונג'וגול - 379 00:28:04,182 --> 00:28:06,601 ‏בחיי. זה נקרא מקדש, 380 00:28:07,310 --> 00:28:08,686 ‏אבל זה בית רדוף. 381 00:28:20,657 --> 00:28:23,493 ‏חייבים להרוס את הבית הזה. 382 00:28:37,048 --> 00:28:37,882 ‏איזה פחד. 383 00:28:56,526 --> 00:28:58,278 ‏למה התעכבת כל כך עד שבאת? 384 00:30:19,776 --> 00:30:22,946 ‏דרמות שיקפו היטב את האמת. 385 00:30:23,822 --> 00:30:27,408 ‏מלאך המוות חתיך. 386 00:30:41,631 --> 00:30:45,927 ‏אתה תלווה אותי לעולם הבא, נכון? 387 00:30:47,762 --> 00:30:50,515 ‏או שנלך קודם לבית תה? 388 00:30:52,058 --> 00:30:55,645 ‏הייתי רוצה ללכת איתך לבית תה. 389 00:31:05,655 --> 00:31:10,869 ‏מלאכי מוות בימינו ‏כנראה אוספים נשמות בטלפונים ניידים חדישים. 390 00:31:26,050 --> 00:31:27,802 ‏היה לך מעיל גשם. 391 00:31:28,720 --> 00:31:30,096 ‏זה חשוב? 392 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 ‏מה קרה? למה את שוכבת פה? 393 00:31:35,894 --> 00:31:38,688 ‏אני בחיים? 394 00:31:39,939 --> 00:31:41,107 ‏נו, מה את חושבת? 395 00:31:45,236 --> 00:31:48,781 ‏ייתכן שאת רואה את הנשמה שלי. 396 00:31:49,616 --> 00:31:53,036 ‏הרגע ראיתי את מלאך המוות. 397 00:32:07,884 --> 00:32:10,428 ‏צר לי מאוד על מותו. 398 00:32:10,511 --> 00:32:11,554 ‏ממש. נכון? 399 00:32:12,138 --> 00:32:15,266 ‏כולם מתו חוץ ממשפחתו של האח הצעיר. 400 00:32:15,350 --> 00:32:18,853 ‏הוא האח הבכור במשפחת פונגסאן ג'אנג? 401 00:32:18,937 --> 00:32:20,813 ‏הבן שהוא עורך הדין? 402 00:32:20,897 --> 00:32:22,315 ‏הוא נאה מאוד. 403 00:32:22,398 --> 00:32:24,108 ‏כשנתתי לך את האדמה באונג'ו, 404 00:32:24,192 --> 00:32:26,486 ‏אמרתי לך לטפל היטב במקדש. 405 00:32:26,569 --> 00:32:29,364 ‏הטלתי את המשימה הזאת על קים סם-בונג. 406 00:32:29,447 --> 00:32:31,199 ‏"הוא מצריך שיפוץ. 407 00:32:31,282 --> 00:32:33,034 ‏"העסק של בני פשט רגל." 408 00:32:33,117 --> 00:32:35,119 ‏הוא הפציר בי עם שלל סיבות, 409 00:32:35,203 --> 00:32:38,665 ‏אז שילמתי לו על שלוש שנים, ‏מקדמה בסך 300 מיליון וון. 410 00:32:40,083 --> 00:32:42,126 ‏אבל כשהלכתי לשם היום, 411 00:32:42,210 --> 00:32:46,798 ‏הבנתי שקים סם-בונג מעולם לא טיפל במקום. 412 00:32:46,881 --> 00:32:48,675 ‏אתה עורך דין ועבדו עליך? 413 00:32:48,758 --> 00:32:50,718 ‏אתה המלצת על הנוכל הזה. 414 00:32:53,888 --> 00:32:56,182 ‏אתה לא יודע עד כמה המקדש הזה חשוב? 415 00:32:56,683 --> 00:32:59,519 ‏היית אמור לבקר בקביעות ולוודא. 416 00:32:59,602 --> 00:33:02,522 ‏עבדתי 100 שעות בשבוע ‏אחרי שהצטרפתי למשרד עורכי הדין. 417 00:33:02,605 --> 00:33:04,649 ‏אני לא הולך אפילו לבית שלי, שקרוב, 418 00:33:04,732 --> 00:33:06,609 ‏אז איך אוכל לטפל במקדש? 419 00:33:06,693 --> 00:33:08,778 ‏תתפטר ממשרד עורכי הדין במיידי. 420 00:33:10,321 --> 00:33:12,156 ‏מספיק עם זה. 421 00:33:13,032 --> 00:33:15,118 ‏אין טעם לבכות על חלב שנשפך. 422 00:33:16,536 --> 00:33:19,872 ‏אני בטוח שסין-יו יטפל בזה היטב. 423 00:33:23,209 --> 00:33:24,043 ‏קח. 424 00:33:25,586 --> 00:33:26,921 ‏תמזוג לי משקה. 425 00:33:31,384 --> 00:33:32,427 ‏אתה תהיה בסדר? 426 00:33:32,510 --> 00:33:34,345 ‏אני בן 70. 427 00:33:34,429 --> 00:33:36,681 ‏אני אירשם בתור האדם 428 00:33:36,764 --> 00:33:39,976 ‏שחי הכי הרבה זמן במשפחת ג'אנג. 429 00:33:40,059 --> 00:33:43,479 ‏תן לי לשתות כמה שבא לי עכשיו. 430 00:33:45,273 --> 00:33:49,152 ‏סין-יו, תזדקן בריא ושלם בבקשה, 431 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 ‏ותשבור את השיא שלי. 432 00:34:28,149 --> 00:34:30,777 ‏מה הבעיה? אתה חולה? 433 00:34:34,072 --> 00:34:35,448 ‏אתה לא יודע? 434 00:34:35,531 --> 00:34:37,950 ‏זה נפוץ בקרב עורכי דין. רעידות אלכוהול. 435 00:34:38,743 --> 00:34:41,496 ‏כשאתה מרעיד את הידיים בזמן מזיגת האלכוהול, 436 00:34:41,579 --> 00:34:44,707 ‏האוויר מתערבב בו ‏והופך את האלכוהול לעדין יותר. 437 00:34:52,757 --> 00:34:53,591 ‏טעם נחמד. 438 00:34:55,635 --> 00:34:58,638 ‏המשפטנים מובילים את תרבות השתייה. 439 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 ‏גם אתה רוצה? 440 00:35:28,000 --> 00:35:28,835 ‏קח. 441 00:35:30,878 --> 00:35:32,922 ‏איך אני נראית? 442 00:35:36,342 --> 00:35:37,301 ‏זה מופרז. 443 00:35:37,385 --> 00:35:38,344 ‏מה? 444 00:35:40,388 --> 00:35:42,014 ‏היופי שלי? ‏-הכול. 445 00:35:43,349 --> 00:35:45,101 ‏אבא כועס מאוד. 446 00:35:45,184 --> 00:35:48,563 ‏לא תוכלי להחליף בגדים, ‏אז לפחות תסירי את האיפור. 447 00:35:50,356 --> 00:35:51,357 ‏לאן אתה הולך? 448 00:35:52,191 --> 00:35:54,110 ‏אתה לא יכול לבוא איתי? 449 00:36:00,783 --> 00:36:03,369 ‏ברור לי למה הוא נודע כבית רדוף. 450 00:36:03,452 --> 00:36:06,247 ‏כן. אז בפירוש צריך להרוס אותו, 451 00:36:06,330 --> 00:36:07,623 ‏אבל זה לא יהיה קל. 452 00:36:09,208 --> 00:36:11,169 ‏מדוע לא? 453 00:36:11,794 --> 00:36:16,465 ‏שביל הר אונג'ו מפורסם מאוד, ‏אז חשבתי שהוא שייך לאונג'ו. 454 00:36:16,549 --> 00:36:19,177 ‏אבל השטח בבעלות פרטית. 455 00:36:19,260 --> 00:36:21,929 ‏אז גשי לבעלים ותבקשי מהם להרוס אותו. 456 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 ‏שהם יסדרו את הבלגן שלהם. 457 00:36:25,349 --> 00:36:28,227 ‏ברישום המקרקעין אין איש קשר, 458 00:36:28,311 --> 00:36:29,979 ‏אז אני לא יודעת מה לעשות. 459 00:36:30,855 --> 00:36:32,315 ‏אשאל אותך שאלה. 460 00:36:32,398 --> 00:36:33,816 ‏תחשבי עליה בקפידה. 461 00:36:35,026 --> 00:36:40,072 ‏מישהו הפליל אותי בכוונת זדון ‏ודיווח עליי לצוות הביקורת. 462 00:36:40,156 --> 00:36:43,409 ‏לא ידוע לי דבר לגבי המאשימה ‏פרט לשמה, לי הונג-ג'ו. 463 00:36:43,993 --> 00:36:45,453 ‏מה עשיתי? 464 00:36:46,662 --> 00:36:48,080 ‏עשית בירורים? 465 00:36:48,164 --> 00:36:49,290 ‏בדיוק! 466 00:36:50,082 --> 00:36:53,336 ‏אל תחזרי עד שתגלי משהו. 467 00:36:53,419 --> 00:36:55,963 ‏אל תבואי למשרד עד שתפתרי את הבעיה. 468 00:36:56,047 --> 00:36:56,923 ‏זה ברור? 469 00:36:57,757 --> 00:36:58,591 ‏כן. 470 00:37:01,010 --> 00:37:03,304 ‏אז בעלת הקרקע היא שאמאנית, 471 00:37:03,387 --> 00:37:05,723 ‏ושמה של השאמאנית הוא ג'אנג סין-יו, כן? 472 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 ‏לא. 473 00:37:07,433 --> 00:37:09,852 ‏שמה של השאמאנית הוא איון-וול. 474 00:37:09,936 --> 00:37:10,853 ‏היא יפהפייה. 475 00:37:10,937 --> 00:37:12,688 ‏בעל הבית הוא מישהו אחר. 476 00:37:13,231 --> 00:37:16,400 ‏זו משפחה אצילה שהקרקע שייכת לה כבר דורות. 477 00:37:17,443 --> 00:37:19,487 ‏זאת המשפחה הכי עשירה. 478 00:37:21,989 --> 00:37:25,618 ‏אז לאן אוכל ללכת כדי לפגוש בן משפחה? 479 00:37:25,701 --> 00:37:26,786 ‏טוב… 480 00:37:28,496 --> 00:37:31,040 ‏שמעתי שהוא יו"ר של חברת בנייה כלשהי. 481 00:37:31,916 --> 00:37:33,251 ‏לא. 482 00:37:33,334 --> 00:37:35,920 ‏הקרקע הזאת לא שייכת ליו"ר. 483 00:37:36,003 --> 00:37:39,799 ‏הוא העביר אותה לבנו לפני כמה שנים. 484 00:37:39,882 --> 00:37:43,344 ‏הבן הוא עורך דין מצליח. 485 00:37:44,178 --> 00:37:47,014 ‏- בן של מנכ"ל חברת בנייה ‏עורך דין מצליח - 486 00:37:47,098 --> 00:37:49,892 ‏אז הוא ממשפחה אצילה בעלת קרקעות רבות, 487 00:37:49,976 --> 00:37:52,770 ‏בן של יו"ר ועורך דין מצליח? 488 00:37:52,853 --> 00:37:54,230 ‏ג'אנג סין-יו הזה? 489 00:37:57,858 --> 00:37:58,985 ‏אני כבר שונאת אותו. 490 00:37:59,610 --> 00:38:00,778 ‏יש לי בשורה רעה. 491 00:38:00,861 --> 00:38:02,989 ‏צד שמאל של המוח נראה לא תקין. 492 00:38:03,072 --> 00:38:04,907 ‏ליד גרעיני הבסיס. 493 00:38:05,449 --> 00:38:08,452 ‏הנזק לדופן כלי הדם גרם למחלת כלי דם. 494 00:38:08,536 --> 00:38:11,747 ‏זה גרם לכאב הראש ולרעד בידיים שלך. 495 00:38:12,331 --> 00:38:14,625 ‏זה לא היה תקין לפני שישה חודשים? 496 00:38:14,709 --> 00:38:17,378 ‏טוב, זה ליקוי גנטי 497 00:38:18,045 --> 00:38:19,630 ‏ומוטציה של כרומוזום, 498 00:38:20,214 --> 00:38:21,799 ‏כך שקשה לחזות את זה. 499 00:38:21,882 --> 00:38:23,384 ‏תנסה בכל זאת לחזות 500 00:38:24,468 --> 00:38:26,095 ‏מה יקרה בעתיד. 501 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 ‏שיתוק חצי הגוף הימני, 502 00:38:28,723 --> 00:38:30,891 ‏אובדן תחושה בכפות הידיים והרגליים, 503 00:38:31,600 --> 00:38:34,770 ‏ועלול להיות פגם בדיבור. 504 00:38:36,188 --> 00:38:37,356 ‏איך אוכל לטפל בזה? 505 00:38:40,151 --> 00:38:42,486 ‏אי אפשר לטפל בליקוי גנטי. 506 00:38:44,071 --> 00:38:46,949 ‏אבל אתה צריך להמשיך בטיפול המונע 507 00:38:47,033 --> 00:38:48,200 ‏נגד שבץ איסכמי. 508 00:38:48,951 --> 00:38:50,870 ‏להפחית מתחים כמה שיותר. 509 00:38:50,953 --> 00:38:54,957 ‏יש לך בראש פצצה מתקתקת ‏שעלולה להתפוצץ בכל רגע. 510 00:39:00,171 --> 00:39:01,213 ‏- משרד דין ודברים - 511 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 ‏קומה 29. 512 00:39:05,426 --> 00:39:07,303 ‏הדלתות נפתחות. 513 00:39:32,328 --> 00:39:34,330 ‏היית צריך לקחת אותי בפעם ההיא. 514 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 ‏למה אתה עוקב אחריי כל הזמן? 515 00:39:36,624 --> 00:39:39,085 ‏אני נכנסתי לפנייך למעלית. 516 00:39:39,168 --> 00:39:41,170 ‏את נכנסת אחריי. 517 00:39:41,879 --> 00:39:43,297 ‏לא עקבתי אחרייך. 518 00:39:43,381 --> 00:39:47,009 ‏יכולת לצפות שאיכנס למעלית הזאת. 519 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 ‏עוד לא. 520 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 ‏אני לא רוצה ללכת. 521 00:39:54,350 --> 00:39:55,309 ‏זוזי הצידה. 522 00:39:58,145 --> 00:39:59,271 ‏למה? 523 00:39:59,355 --> 00:40:00,356 ‏הדלתות נפתחות. 524 00:40:03,317 --> 00:40:04,193 ‏אני יוצא. 525 00:40:05,945 --> 00:40:07,279 ‏אתה אנושי? 526 00:40:13,953 --> 00:40:15,037 ‏מה זה? 527 00:40:15,121 --> 00:40:16,622 ‏גם הוא נכנס לכאן? 528 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 ‏קבעת פגישה? 529 00:40:19,583 --> 00:40:21,419 ‏אני מעיריית אונג'ו. 530 00:40:21,502 --> 00:40:24,422 ‏באתי לפגוש את ג'אנג סין-יו בענייני עבודה. 531 00:40:24,922 --> 00:40:27,675 ‏האיש שנכנס איתך ‏הוא עורך הדין ג'אנג סין-יו. 532 00:40:28,592 --> 00:40:29,427 ‏מה? 533 00:40:37,852 --> 00:40:39,311 ‏קודם תקבעי פגישה. 534 00:40:40,312 --> 00:40:41,647 ‏לא באתי לשם כך. 535 00:40:41,730 --> 00:40:44,066 ‏אני מעיריית אונג'ו בנוגע לבית. 536 00:40:44,150 --> 00:40:46,777 ‏לא נפגשנו בעבר? 537 00:40:46,861 --> 00:40:48,904 ‏בבית הרדוף ביום הגשום ההוא. 538 00:40:48,988 --> 00:40:49,864 ‏נכון? 539 00:40:50,489 --> 00:40:51,365 ‏ככל הנראה. 540 00:40:52,533 --> 00:40:54,160 ‏הפחדת אותי נורא. 541 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 ‏אפילו התעלפתי. איך יכולת פשוט ללכת? 542 00:40:56,454 --> 00:40:58,205 ‏היית צריך להתקשר לפחות למוקד. 543 00:40:58,289 --> 00:41:01,834 ‏אני לא צריך להיות נחמד ‏למישהי שפלשה לשטח שלי. 544 00:41:01,917 --> 00:41:03,419 ‏זו לא הייתה פלישה. 545 00:41:03,502 --> 00:41:05,796 ‏הלכתי לבדוק כי הוגשה תלונה. 546 00:41:05,880 --> 00:41:08,340 ‏בכל זאת היית צריך להתקשר למוקד. 547 00:41:08,424 --> 00:41:09,842 ‏ואם הייתי מתה שם? 548 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 ‏אז היו מתרחשים שני מקרי מוות במקדש. 549 00:41:14,555 --> 00:41:17,433 ‏תהרוס את הבית הרדוף ותשקם את הר אונג'ו. 550 00:41:17,516 --> 00:41:18,642 ‏לא. 551 00:41:19,393 --> 00:41:21,312 ‏למה? ‏-אני לא רוצה להרוס אותו. 552 00:41:22,146 --> 00:41:24,523 ‏מישהו מת בבית הרדוף. 553 00:41:24,607 --> 00:41:25,900 ‏לא אמרתי לו ללכת לשם. 554 00:41:27,318 --> 00:41:31,113 ‏אם תסרב לשפץ אותו, נשלח צו לביצוע. 555 00:41:31,197 --> 00:41:35,075 ‏כדאי שתשלחי אותו למי שבנה אותו, לא אליי. 556 00:41:35,826 --> 00:41:39,830 ‏אסור לך להרוס מבנה ללא הסכמת מי שבנה אותו. 557 00:41:39,914 --> 00:41:40,998 ‏עלולים להאשים אותך 558 00:41:41,081 --> 00:41:43,334 ‏בגרימת נזק לרכוש ולדרוש ממך פיצויים. 559 00:41:43,417 --> 00:41:46,003 ‏אז תשיג את הסכמת מי שבנה אותו. 560 00:41:46,086 --> 00:41:47,296 ‏למה לי לטרוח? 561 00:41:47,963 --> 00:41:51,300 ‏אם תנהג כך, העירייה עלולה להרוס אותו בכוח. 562 00:41:51,383 --> 00:41:54,178 ‏אם תנהגי כך, אני עלול לתבוע אותך. 563 00:41:54,261 --> 00:41:56,514 ‏טיול בנכס של מישהו 564 00:41:56,597 --> 00:41:59,892 ‏והצבת מדרגות, תאורת רחוב ומתקני כושר 565 00:41:59,975 --> 00:42:00,851 ‏הם בניגוד לחוק. 566 00:42:01,894 --> 00:42:04,855 ‏אני לא עשיתי את זה, והם שם כבר יותר מעשור. 567 00:42:04,939 --> 00:42:07,233 ‏שינוי ייעוד שטח של מישהו והפיכתו לפארק 568 00:42:07,316 --> 00:42:10,277 ‏בלי הסכמת הבעלים ומניעה מהבעלים 569 00:42:10,361 --> 00:42:12,530 ‏לנצל את זכויותיו בנכס 570 00:42:12,613 --> 00:42:15,533 ‏זו פלישה חמורה לרכוש פרטי. 571 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 ‏עכשיו לכי בשקט. 572 00:42:19,662 --> 00:42:21,288 ‏ואל תעשי דבר. 573 00:42:21,789 --> 00:42:23,123 ‏אם אתבע אותך, תפסידי. 574 00:42:23,666 --> 00:42:24,542 ‏בדיוק! 575 00:42:24,625 --> 00:42:28,087 ‏אל תחזרי עד שתגלי משהו. 576 00:42:30,130 --> 00:42:31,048 ‏למה את לא הולכת? 577 00:42:31,757 --> 00:42:34,802 ‏את רוצה ללכת לבית תה עם מלאך המוות? 578 00:42:38,722 --> 00:42:42,017 ‏הייתי רוצה ללכת איתך לבית תה. 579 00:42:42,101 --> 00:42:45,104 ‏בית תה. 580 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 ‏חשבתי שאמרתי את זה בלב. 581 00:43:01,120 --> 00:43:02,538 ‏אמרתי את זה בקול רם? 582 00:43:03,622 --> 00:43:06,709 ‏משוגעת שכמוך, לי הונג-ג'ו. 583 00:43:09,962 --> 00:43:13,173 ‏אנחנו נגד משרפה! 584 00:43:13,257 --> 00:43:16,218 ‏אנחנו נגד משרפה! ‏-משרפה! 585 00:43:16,302 --> 00:43:18,470 ‏אנחנו נגד משרפה! 586 00:43:18,554 --> 00:43:19,555 ‏יון האק-יאונג! 587 00:43:34,069 --> 00:43:35,070 ‏יון האק-יאונג! 588 00:43:35,154 --> 00:43:38,115 ‏יון האק-יאונג, תתפטר! 589 00:43:38,198 --> 00:43:42,369 ‏יון האק-יאונג, תתפטר! ‏-תתפטר! 590 00:43:42,453 --> 00:43:44,330 ‏יון האק-יאונג, תתפטר! 591 00:43:46,582 --> 00:43:47,958 ‏יון האק-יאונג! ‏-לא. 592 00:43:48,042 --> 00:43:49,084 ‏קוון ג'א-גאיונג. 593 00:43:49,918 --> 00:43:51,211 ‏הינה לך! 594 00:43:56,133 --> 00:43:57,134 ‏בחיי! 595 00:43:59,053 --> 00:44:00,054 ‏אחזור אליך. 596 00:44:04,099 --> 00:44:06,352 ‏רק חלפתי פה. 597 00:44:06,935 --> 00:44:08,937 ‏תעלה. ותמשיך להפגין. 598 00:44:09,021 --> 00:44:10,648 ‏בהחלט. ‏-אני אזוז. 599 00:44:20,282 --> 00:44:23,243 ‏חצי של חצי של חצי. 600 00:44:23,869 --> 00:44:25,746 ‏מי אמר שהמניות של די-אס יעלו? 601 00:44:25,829 --> 00:44:27,956 ‏סליחה. ‏-את לא קולטת? 602 00:44:28,582 --> 00:44:30,167 ‏במקומך, לא הייתי מדבר איתי. 603 00:44:31,210 --> 00:44:32,711 ‏אדבר בקיצור. 604 00:44:32,795 --> 00:44:35,381 ‏ייקח יותר זמן להרוס את המקדש. 605 00:44:35,464 --> 00:44:37,299 ‏בעל הקרקע עקשן. 606 00:44:39,176 --> 00:44:40,719 ‏כמו גם המתלוננים. 607 00:44:41,720 --> 00:44:43,681 ‏הם אמרו שיתבעו את העירייה. 608 00:44:44,306 --> 00:44:46,850 ‏אז מי לדעתך יהיה הנתבע? 609 00:44:48,602 --> 00:44:49,436 ‏ראש העיר? 610 00:44:49,520 --> 00:44:50,771 ‏בדיוק! 611 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 ‏ברור לך שראש העיר יואשם. 612 00:44:54,733 --> 00:44:58,487 ‏כל מי שהתחיל לעבוד כשאני התחלתי, ‏חוץ ממני, התמנה למנהל. למה? 613 00:44:58,570 --> 00:45:00,406 ‏בגללך, לי הונג-ג'ו. 614 00:45:00,489 --> 00:45:03,492 ‏אני רואה שלא אקבל קידום גם בשנה הבאה. 615 00:45:03,575 --> 00:45:05,411 ‏למה? בגלל מיס לי הונג-ג'ו. 616 00:45:06,161 --> 00:45:08,539 ‏סליחה. ‏-אל תעשי משהו שמצריך התנצלות. 617 00:45:09,623 --> 00:45:12,376 ‏מה דרשתי ממך לעשות? 618 00:45:12,459 --> 00:45:15,421 ‏אמרתי לך לנכש עשבים או לבנות גשר פרחים? 619 00:45:15,504 --> 00:45:17,506 ‏אפילו לא נתתי לך לבחור לנו מסעדה. 620 00:45:17,589 --> 00:45:21,885 ‏התחשבתי בך עד כדי כך ‏שנתתי לך מטלה אחת, ההריסה. 621 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 ‏למה את לא מבצעת אותה? 622 00:45:23,345 --> 00:45:25,681 ‏איפה הזריזות שבה דיווחת עליי? 623 00:45:29,435 --> 00:45:32,354 ‏לכי לארגן את ההריסה ‏לפני שיתבעו את ראש העיר! 624 00:45:33,730 --> 00:45:34,648 ‏את לא הולכת? 625 00:45:35,274 --> 00:45:36,400 ‏לכי! 626 00:45:40,446 --> 00:45:43,157 ‏אני יכולה לתבוע את החבר שלי שנעלם לשבוע? 627 00:45:44,450 --> 00:45:45,701 ‏בגין העלבה 628 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 ‏או הזנחה? 629 00:45:47,244 --> 00:45:48,787 ‏הייתה לי לוויה. 630 00:45:48,871 --> 00:45:50,539 ‏סיבה נוספת להתקשר אליי. 631 00:45:51,748 --> 00:45:53,959 ‏מה ההורים שלך יחשבו עליי? 632 00:45:54,042 --> 00:45:56,253 ‏לא יהיה להם זמן לחשוב עלייך. 633 00:45:56,336 --> 00:45:57,921 ‏הם עסוקים בעניינים אחרים. 634 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 ‏אתה משדר ריחוק. 635 00:46:02,759 --> 00:46:05,053 ‏אתה לא מספר לי דברים חשובים. 636 00:46:05,554 --> 00:46:07,264 ‏תפרט לי אילו עניינים. 637 00:46:09,975 --> 00:46:11,935 ‏שיתוק חצי הגוף הימני, 638 00:46:12,019 --> 00:46:14,271 ‏אובדן תחושה בכפות הידיים והרגליים, 639 00:46:14,354 --> 00:46:17,357 ‏ועלולות להיות גם בעיות בשפה. 640 00:46:17,441 --> 00:46:19,443 ‏אי אפשר לטפל בליקוי גנטי. 641 00:46:23,071 --> 00:46:25,115 ‏אני לומדת הגדרות של קרובי משפחה. 642 00:46:25,199 --> 00:46:27,576 ‏תנחש איך מכנים את אבי המחותן. 643 00:46:28,368 --> 00:46:29,286 ‏סבא-חותן. 644 00:46:31,580 --> 00:46:34,041 ‏המנוח היה "ג'אג'ונגבקסוקבו" שלי. 645 00:46:34,124 --> 00:46:34,958 ‏נחשי מה הקרבה. 646 00:46:35,918 --> 00:46:36,919 ‏תשע דרגות? 647 00:46:39,338 --> 00:46:40,547 ‏לכן לא התקשרתי. 648 00:46:40,631 --> 00:46:41,965 ‏את צריכה ללמוד יותר. 649 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 ‏המשפחה שלך מעניינת. 650 00:46:44,635 --> 00:46:46,512 ‏חיבבתי מאוד את הדודה שלי. 651 00:46:46,595 --> 00:46:49,264 ‏אבל אני לא פוגשת אותה יותר ‏מאז שהוריי התגרשו. 652 00:46:50,015 --> 00:46:50,974 ‏בוא ניסע לסוקצ'ו. 653 00:46:51,558 --> 00:46:53,435 ‏יש מלון על חוף הים. 654 00:46:53,519 --> 00:46:55,145 ‏שמעתי שהנוף מדהים. 655 00:46:57,731 --> 00:46:59,191 ‏אני צריך להתכונן למשפט. 656 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 ‏בסדר. 657 00:47:02,819 --> 00:47:04,404 ‏משפט? בסדר, תתחתן עם העבודה שלך. 658 00:47:04,488 --> 00:47:06,823 ‏שהשופט יתפוס את הזר. 659 00:47:06,907 --> 00:47:08,951 ‏אעצב לך את הבית בחינם. 660 00:47:09,034 --> 00:47:12,579 ‏בסגנון של אולם בית משפט אפרורי, ‏עם חיפוי מעץ אגוז אמריקני. 661 00:47:12,663 --> 00:47:15,040 ‏גם תתלי בבקשה את דגל הלאום ליד המיטה. 662 00:47:15,707 --> 00:47:17,751 ‏- יוטיובר מת: העירייה מתנערת מאחריות - 663 00:47:23,423 --> 00:47:25,717 ‏תנו לי את זה. ‏-גברתי. 664 00:47:25,801 --> 00:47:28,095 ‏לאן עליי ללכת כדי לפגוש את השאמאנית 665 00:47:28,178 --> 00:47:30,180 ‏שגרה במקדש? 666 00:47:31,139 --> 00:47:33,684 ‏זה היה לפני שנתיים? 667 00:47:33,767 --> 00:47:35,644 ‏היא עברה לבית חולים סיעודי. 668 00:47:35,727 --> 00:47:37,479 ‏אבל אני לא יודעת היכן. 669 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 ‏נכון. תשאלי את משפחת ג'אנג. 670 00:47:40,065 --> 00:47:42,484 ‏משום שהם מטפלים במקדש, 671 00:47:42,568 --> 00:47:44,570 ‏הם בוודאי יודעים. 672 00:47:46,071 --> 00:47:47,406 ‏אני לא רוצה לשאול. 673 00:47:47,489 --> 00:47:48,699 ‏למה? 674 00:47:48,782 --> 00:47:51,785 ‏כי הבחור הזה, ג'אנג סין-יו, ‏לא יגיד לי גם אם אשאל. 675 00:48:27,654 --> 00:48:28,739 ‏את מסיימת מאוחר. 676 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 ‏גם אתה. 677 00:48:37,956 --> 00:48:38,999 ‏את בסדר? 678 00:48:40,417 --> 00:48:41,501 ‏כן. טוב… 679 00:48:42,502 --> 00:48:44,046 ‏אני כל הזמן מסמיקה. 680 00:48:44,129 --> 00:48:45,255 ‏יש לי רוזציאה. 681 00:48:45,339 --> 00:48:47,841 ‏זה לא בגלל גיל הבלות. 682 00:48:51,595 --> 00:48:52,721 ‏למה עשית את זה קודם? 683 00:48:52,804 --> 00:48:54,348 ‏ואילו זו הייתה חומצה? 684 00:48:54,931 --> 00:48:57,392 ‏בחיי, זו יכלה להיות חומצה? 685 00:48:57,476 --> 00:48:58,852 ‏לא חשבתי על זה. 686 00:48:58,935 --> 00:49:02,439 ‏אולי הפנים שלי נכוו, והם לא סמוקים? 687 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 ‏אל תתלוצצי. דאגתי כל היום. 688 00:49:08,654 --> 00:49:10,656 ‏אלה לא טיפוסים שמשליכים חומצה. 689 00:49:11,198 --> 00:49:14,993 ‏כשעבדתי במשרדי מחוז אונג'ו ‏הם הפגינו וזרקו דברים. 690 00:49:15,077 --> 00:49:17,829 ‏פעם הם השליכו נוזל צהוב, אז חשבתי שזה שתן. 691 00:49:17,913 --> 00:49:19,748 ‏אבל זה היה מי טוניק. 692 00:49:19,831 --> 00:49:21,083 ‏היום זאת הייתה סודה? 693 00:49:21,708 --> 00:49:22,959 ‏זה היה די מתוק. 694 00:49:26,505 --> 00:49:27,506 ‏אל תעשי את זה שוב. 695 00:49:28,548 --> 00:49:29,716 ‏בנוגע להריסה, 696 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 ‏את לא צריכה לעשות את זה, אז אל תתאמצי. 697 00:49:32,260 --> 00:49:33,178 ‏טוב. 698 00:49:34,096 --> 00:49:35,514 ‏הדלתות נפתחות. 699 00:49:37,974 --> 00:49:38,975 ‏רגע. 700 00:49:41,186 --> 00:49:43,397 ‏- ריאה ירוקה אונג'ו - 701 00:49:43,980 --> 00:49:45,107 ‏דרך אגב, 702 00:49:47,109 --> 00:49:50,320 ‏איך ידעת שאני אחראית על ההריסה? 703 00:49:56,034 --> 00:49:58,495 ‏זה כתוב לך על המצח. 704 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 ‏זו הייתה אמורה להיות בדיחה. 705 00:50:04,584 --> 00:50:06,753 ‏אני גרוע בזה. נסיעה בטוחה הביתה. 706 00:50:23,520 --> 00:50:24,646 ‏איזה חמוד. 707 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 ‏שלום. 708 00:51:15,781 --> 00:51:16,990 ‏בוקר טוב. 709 00:51:17,574 --> 00:51:20,076 ‏אם את רוצה בוקר טוב, צאי החוצה. 710 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 ‏איזו חוצפה. ‏-את החצופה. 711 00:51:23,663 --> 00:51:26,333 ‏יש לי אופי טוב ואני משעשע. 712 00:51:26,416 --> 00:51:28,418 ‏אז אנשים אומרים שאני חמוד כמו גור. 713 00:51:28,502 --> 00:51:31,671 ‏אבל את באה רק בימים שבהם אני רגיש. 714 00:51:31,755 --> 00:51:34,174 ‏אז אין לך מזל. 715 00:51:38,261 --> 00:51:42,891 ‏האם המקדש הוא זה שהופך אותך, ‏בעל האופי הטוב והמשעשע, 716 00:51:42,974 --> 00:51:44,810 ‏שחמוד כמו גור, 717 00:51:44,893 --> 00:51:46,186 ‏לרגיש? 718 00:51:47,646 --> 00:51:49,981 ‏הבהרתי לך שלא אהרוס אותו. 719 00:51:53,860 --> 00:51:56,905 ‏אני אטפל בעניין הריסה. 720 00:51:57,614 --> 00:51:59,115 ‏אני אטפל בזה. 721 00:51:59,199 --> 00:52:01,409 ‏בשיפוץ, לא בהריסה. 722 00:52:01,493 --> 00:52:03,078 ‏אין טעם לשפץ. 723 00:52:03,161 --> 00:52:05,622 ‏השאמאנית עברה לבית חולים סיעודי. 724 00:52:05,705 --> 00:52:07,415 ‏את מחפשת עליי מידע? 725 00:52:08,959 --> 00:52:10,168 ‏מילאתי את תפקידי. 726 00:52:11,336 --> 00:52:14,089 ‏באיזה בית חולים סיעודי היא נמצאת? 727 00:52:16,424 --> 00:52:17,801 ‏אין טעם ללכת אליה. 728 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 ‏בכל זאת אלך להיפגש איתה. 729 00:52:20,804 --> 00:52:23,306 ‏אם היא תסרב, לא אטריד אותך שוב. טוב? 730 00:52:23,390 --> 00:52:24,224 ‏אני מבטיחה. 731 00:52:24,307 --> 00:52:27,060 ‏למה את מסכנת את חייך בשביל ההריסה? 732 00:52:28,478 --> 00:52:29,896 ‏אני לא מסכנת את חיי. 733 00:52:30,647 --> 00:52:32,816 ‏אני מסכנת רק את עבודתי כעובדת ציבור. 734 00:52:32,899 --> 00:52:34,359 ‏בדיוק. 735 00:52:34,442 --> 00:52:35,944 ‏למה את מסכנת את עבודתך? 736 00:52:36,778 --> 00:52:39,406 ‏את לא תפוטרי גם אם לא תהרסי אותו. 737 00:52:40,448 --> 00:52:41,783 ‏עכשיו לכי. 738 00:52:42,742 --> 00:52:44,369 ‏כי אני בודדה. 739 00:52:49,749 --> 00:52:53,628 ‏אני מרגישה שאם אצליח לסדר את זה, ‏ראש הצוות שלי יגיד, 740 00:52:53,712 --> 00:52:55,422 ‏"בואי נאכל ביחד." 741 00:52:57,132 --> 00:53:00,385 ‏מאז שהועברתי לעירייה, אני אוכלת לבד. 742 00:53:00,468 --> 00:53:02,304 ‏אני אוכלת לבד בבית, 743 00:53:03,388 --> 00:53:05,932 ‏אז אני לא רוצה לאכול לבד גם בעבודה. 744 00:53:06,683 --> 00:53:08,143 ‏הם ידעו שאני מנודה. 745 00:53:14,649 --> 00:53:18,236 ‏אתה יכול להגיד לי, בבקשה? 746 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 ‏- ג'אנג סין-יו - 747 00:53:33,335 --> 00:53:34,294 ‏אתה אומר לי? 748 00:53:44,346 --> 00:53:46,097 ‏זה בית החולים הסיעודי? 749 00:53:46,181 --> 00:53:47,849 ‏משרד העבודה. 750 00:53:47,933 --> 00:53:49,935 ‏מרכז ייעוץ בנושא התעמרות בעבודה. 751 00:53:57,609 --> 00:53:58,526 ‏משרד העבודה. 752 00:53:59,110 --> 00:54:01,237 ‏מרכז ייעוץ בנושא התעמרות בעבודה. 753 00:54:01,321 --> 00:54:03,281 ‏תתקשרי קודם להתייעץ איתם. 754 00:54:03,365 --> 00:54:06,493 ‏שמו של בית החולים הסיעודי כתוב מאחור. ‏תעשי כרצונך. 755 00:54:08,036 --> 00:54:09,120 ‏- נורי בי"ח סיעודי - 756 00:54:10,914 --> 00:54:12,374 ‏תזכרי שהבטחת 757 00:54:12,457 --> 00:54:16,586 ‏לא להטריד אותי שוב ‏אם לא תשיגי הסכמה להרוס אותו. 758 00:54:18,797 --> 00:54:23,176 ‏- נורי בי"ח סיעודי - 759 00:54:36,189 --> 00:54:38,400 ‏סליחה. אפשר לשאול אותך משהו? 760 00:54:56,751 --> 00:55:00,046 ‏- מומחים לשיקום מורשת תרבותית - 761 00:55:13,560 --> 00:55:15,103 ‏עו"ד ג'אנג מ"דין ודברים"… 762 00:55:15,186 --> 00:55:16,021 ‏כאן הונג-ג'ו. 763 00:55:16,104 --> 00:55:18,189 ‏מיס איון-וול הסכימה להריסה. 764 00:55:20,150 --> 00:55:20,984 ‏מה? 765 00:55:21,985 --> 00:55:22,819 ‏אין מצב. 766 00:55:23,445 --> 00:55:25,530 ‏ידעתי שזה מה שתגיד, אז צילמתי את זה. 767 00:55:25,613 --> 00:55:27,115 ‏אשלח לך את זה עכשיו. 768 00:55:31,953 --> 00:55:33,538 ‏אני מתחילה לצלם. 769 00:55:35,457 --> 00:55:36,624 ‏השאמאנית איון-וול. 770 00:55:38,126 --> 00:55:41,129 ‏שמי האמיתי הוא מיונג-איון. 771 00:55:41,212 --> 00:55:45,717 ‏אני מסכימה להריסת המקדש בהר אונג'ו. 772 00:55:46,843 --> 00:55:47,677 ‏תוד… 773 00:56:25,548 --> 00:56:27,759 ‏את מזהה אותי? 774 00:56:30,720 --> 00:56:31,596 ‏מותק. 775 00:56:34,182 --> 00:56:36,893 ‏איך היא העזה לעשות את זה למישהי עם דמנציה? 776 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 ‏אין לי דמנציה. התבדחתי. 777 00:56:43,817 --> 00:56:46,027 ‏הייתי פעם צעירה יפהפייה. 778 00:56:46,111 --> 00:56:49,739 ‏בחורים נאים כמוך עמדו בתור לחזר אחריי. 779 00:56:49,823 --> 00:56:51,950 ‏האל שאותו שירתי לא הרשה לי להתחתן. 780 00:56:53,952 --> 00:56:55,245 ‏אני עצובה כל כך. 781 00:56:55,954 --> 00:56:58,665 ‏אגב, סין-יו, פרחח שכמוך. 782 00:56:58,748 --> 00:57:01,167 ‏אפילו הענקתי לך את שמך. ‏איך לא באת לבקר אותי? 783 00:57:01,251 --> 00:57:03,962 ‏לא הרשית לי להתקרב למקדש. 784 00:57:04,045 --> 00:57:05,338 ‏זה לא המקדש. 785 00:57:06,923 --> 00:57:09,717 ‏עובדת הציבור איימה עלייך? 786 00:57:09,801 --> 00:57:11,344 ‏אמרת לי לא לגעת בו. 787 00:57:11,427 --> 00:57:13,179 ‏למה הסכמת לזה? 788 00:57:13,263 --> 00:57:16,516 ‏היא… זרה מוחלטת, בנוסף לכול. 789 00:57:30,530 --> 00:57:32,282 ‏אתה הרגת אותה. 790 00:57:34,617 --> 00:57:39,122 ‏את בעלת היד המגואלת בדם ‏שמלטפת את הלחי שלך. 791 00:57:41,207 --> 00:57:43,334 ‏הקארמה תבלע אותך 792 00:57:44,085 --> 00:57:47,213 ‏ואתה תתמודד עם כאב איום. 793 00:57:51,926 --> 00:57:56,055 ‏אבל כל הכאב והקללות 794 00:57:57,599 --> 00:57:59,100 ‏יסתיימו. 795 00:57:59,809 --> 00:58:00,935 ‏סוף סוף, 796 00:58:02,937 --> 00:58:05,148 ‏הבעלים של קופסת העץ כבר כאן. 797 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 ‏השמש חזקה כל כך. 798 00:59:56,050 --> 01:00:00,471 ‏"את הדהרמה הנעלה, העמוקה והייחודית ביותר 799 01:00:00,555 --> 01:00:02,849 ‏"לעתים איננו רואים עידנים רבים 800 01:00:02,932 --> 01:00:05,768 ‏"כעת, משאני רואה, שומע ומקבל אותה 801 01:00:05,852 --> 01:00:08,229 ‏"אני רוצה להכיר את דרך האמת של הטטהאגטה 802 01:00:08,313 --> 01:00:10,523 ‏"פסוק הפתיחה של הסוטרה." 803 01:00:28,750 --> 01:00:31,085 ‏איזה בחור מיוחד 804 01:00:33,046 --> 01:00:35,048 ‏ממשפחה מיוחדת. 805 01:00:56,027 --> 01:00:58,196 ‏כל חבריי לעבודה סיימו לעבוד? 806 01:00:58,279 --> 01:00:59,822 ‏הם יצאו לארוחת ערב 807 01:00:59,906 --> 01:01:01,783 ‏כדי לחגוג את ההריסה. 808 01:01:01,866 --> 01:01:02,700 ‏תתקשרי אליהם. 809 01:01:03,785 --> 01:01:04,869 ‏טוב. 810 01:01:04,952 --> 01:01:07,955 ‏עבדת קשה מאוד בזמנו. 811 01:01:08,039 --> 01:01:09,499 ‏נכון, מה? 812 01:01:09,582 --> 01:01:10,917 ‏סו-ג'איונג, כל הכבוד. 813 01:01:11,000 --> 01:01:11,876 ‏- לי הונג-ג'ו - 814 01:01:14,420 --> 01:01:15,296 ‏תהיו בשקט. 815 01:01:20,635 --> 01:01:23,304 ‏הלו? ‏-מיס סון. איפה את? 816 01:01:24,263 --> 01:01:26,015 ‏אני בדרך הביתה. למה? 817 01:01:26,891 --> 01:01:29,060 ‏שמעתי שיצאתם לארוחת ערב ביחד. 818 01:01:29,143 --> 01:01:31,312 ‏מר גונג עצוב בגלל המניות שלו. 819 01:01:31,396 --> 01:01:32,730 ‏איך יכולנו לצאת? 820 01:01:32,814 --> 01:01:34,273 ‏תביאו שני בקבוקי סוג'ו. 821 01:01:35,066 --> 01:01:37,110 ‏לא שניים. אחד. 822 01:01:37,193 --> 01:01:39,654 ‏אתם ביחד שם? 823 01:01:40,238 --> 01:01:43,116 ‏לא. אמרתי שאני הולכת הביתה. 824 01:01:44,701 --> 01:01:46,369 ‏אמרתי לך להיות בשקט. 825 01:01:46,452 --> 01:01:47,704 ‏הבהלת אותי. 826 01:02:49,515 --> 01:02:51,851 ‏אבל כל הכאב והקללות 827 01:02:53,561 --> 01:02:55,021 ‏יסתיימו. 828 01:02:56,063 --> 01:02:56,939 ‏סוף סוף, 829 01:02:58,274 --> 01:03:00,568 ‏הבעלים של קופסת העץ כבר כאן. 830 01:03:02,987 --> 01:03:05,406 ‏מה הכוונה? איזו קופסת עץ? 831 01:03:05,990 --> 01:03:07,408 ‏מה לגבי הבעלים שלה? 832 01:03:13,581 --> 01:03:14,624 ‏לגבי קופסת העץ, 833 01:03:15,875 --> 01:03:17,168 ‏אתה תגלה בקרוב. 834 01:03:17,835 --> 01:03:19,670 ‏ואת הבעלים אתה כבר מכיר. 835 01:03:23,299 --> 01:03:25,176 ‏מי הבעלים של קופסת העץ? 836 01:03:25,259 --> 01:03:26,803 ‏האישה שאתה חושב עליה 837 01:03:28,554 --> 01:03:29,680 ‏ברגע זה. 838 01:03:45,321 --> 01:03:48,616 ‏- מר גונג - 839 01:03:51,744 --> 01:03:52,787 ‏אני רעבה. 840 01:03:54,956 --> 01:03:57,291 ‏אעצור קודם בחנות נוחות. 841 01:04:00,878 --> 01:04:02,338 ‏נלך לשתות סבב שלישי. 842 01:04:03,464 --> 01:04:04,799 ‏בואו נלך לקריוקי. 843 01:04:04,882 --> 01:04:06,217 ‏בואו נלך לחנייה. 844 01:04:06,300 --> 01:04:08,219 ‏נהג יבוא בעוד חמש דקות. 845 01:04:08,302 --> 01:04:10,429 ‏מי אמר לך להזמין נהג? 846 01:04:10,513 --> 01:04:12,306 ‏אתה אמרת לי להזמין. 847 01:04:14,517 --> 01:04:17,603 ‏מר גונג, גיהקת עכשיו? 848 01:04:17,687 --> 01:04:19,480 ‏כן. ‏-בלעת את מה שעלה לך? 849 01:04:19,564 --> 01:04:20,398 ‏לא. 850 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 ‏זה שום. 851 01:04:23,442 --> 01:04:26,571 ‏אם מגהקים הרבה, לא אמורים לבלוע את זה שוב? 852 01:04:26,654 --> 01:04:28,322 ‏קריוקי זה שיא הערב. 853 01:04:28,406 --> 01:04:31,534 ‏אתה תבכה שוב אם תלך לקריוקי. 854 01:04:33,870 --> 01:04:36,497 ‏רק שיר אחד. 855 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 ‏את בוכה? 856 01:05:12,617 --> 01:05:15,119 ‏את רוצה שאישאר או אלך? 857 01:05:18,122 --> 01:05:20,082 ‏אני רוצה שתלך. 858 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 ‏אני רוצה שאת… 859 01:05:25,755 --> 01:05:27,131 ‏תבואי איתי. 860 01:06:15,638 --> 01:06:18,474 ‏- גורל אחד - 861 01:06:18,557 --> 01:06:21,185 ‏אני מחזיר לך את מה שהיה שלך. 862 01:06:21,936 --> 01:06:23,854 ‏מה יש בפנים? 863 01:06:24,897 --> 01:06:26,774 ‏המנעול מוזר. 864 01:06:26,857 --> 01:06:28,275 ‏אין בו חור. 865 01:06:28,359 --> 01:06:29,902 ‏אנשים לא נפתחים בפניי. 866 01:06:30,695 --> 01:06:32,363 ‏אפילו המנעול לא נפתח לי. 867 01:06:32,446 --> 01:06:33,864 ‏אז תחזירי אותה. 868 01:06:33,948 --> 01:06:36,325 ‏לדעתי את לא הבעלים של קופסת העץ. 869 01:06:36,826 --> 01:06:40,037 ‏אתה טועה. לדעתי אני הבעלים של קופסת העץ. 870 01:06:40,121 --> 01:06:41,831 ‏"כל הכאב והקללות יסתיימו." 871 01:06:41,914 --> 01:06:42,748 ‏- לחשים מהשמיים - 872 01:06:42,832 --> 01:06:44,834 ‏הבעלים של קופסת העץ כבר כאן. 873 01:06:47,670 --> 01:06:50,548 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה