1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:01:07,692 --> 00:01:14,657 POLICE LINE - DO NOT CROSS 3 00:02:28,314 --> 00:02:33,361 ONJU CITY 4 00:02:43,913 --> 00:02:47,083 Dramas reflected the truth well. 5 00:02:51,421 --> 00:02:52,797 The Grim Reaper is 6 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 handsome. 7 00:02:56,509 --> 00:02:58,177 But it's so unfair 8 00:02:59,554 --> 00:03:03,349 to die like this without getting to date someone properly. 9 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 No, wait. 10 00:03:10,899 --> 00:03:11,900 Still, 11 00:03:12,609 --> 00:03:15,695 I'm lucky to meet a handsome Grim Reaper like him… 12 00:03:18,281 --> 00:03:19,532 aren't I? 13 00:03:34,589 --> 00:03:38,718 You'll accompany me to the afterlife, right? 14 00:03:40,053 --> 00:03:42,722 Or are we going to a teahouse first? 15 00:03:43,932 --> 00:03:47,644 I'd like to go to a teahouse with you. 16 00:03:54,067 --> 00:03:56,110 Stop him! 17 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 Let me go first! 18 00:03:57,612 --> 00:03:59,113 SIX MONTHS AGO 19 00:03:59,822 --> 00:04:03,493 I checked from 9:00 p.m. yesterday to 8:00 a.m. today. 20 00:04:03,576 --> 00:04:07,038 As the complaint said, they were really working until dawn. 21 00:04:07,121 --> 00:04:10,458 Exactly. They were drilling throughout the night again last night. 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,168 How can we live like this? 23 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 You can stop the construction, right? 24 00:04:15,046 --> 00:04:17,840 Well, it is very noisy. 25 00:04:17,924 --> 00:04:21,219 But they don't exceed the limit set by the Noise Control Act, 26 00:04:21,302 --> 00:04:23,012 so I don't think we can stop them. 27 00:04:23,096 --> 00:04:23,972 Forget it. 28 00:04:24,555 --> 00:04:27,308 We have no choice but to solve it ourselves. 29 00:04:27,392 --> 00:04:30,186 Everyone, let's go in! 30 00:04:30,270 --> 00:04:31,896 -Let's go! -Come out! 31 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 Gosh. 32 00:04:34,440 --> 00:04:36,484 What's wrong with you people? 33 00:04:36,567 --> 00:04:37,902 You too, Ms. Lee. 34 00:04:37,986 --> 00:04:41,322 Why do you have to respond to every malicious complaint like this? 35 00:04:41,406 --> 00:04:42,907 I know what you're doing here. 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,910 You're just throwing a tantrum 37 00:04:46,577 --> 00:04:48,538 to get compensation! 38 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 You rude punk! 39 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 Don't do this. 40 00:04:57,046 --> 00:04:58,381 It hurts! 41 00:05:00,216 --> 00:05:01,968 Let me go. 42 00:05:02,051 --> 00:05:03,177 Don't grab me. 43 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 Everyone, please calm down. 44 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 Come here. 45 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 Someone fell! 46 00:05:10,601 --> 00:05:12,729 Project Manager! 47 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 PRESENT 48 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 A death with a lot of stories. 49 00:05:22,155 --> 00:05:23,239 What a headache. 50 00:05:24,324 --> 00:05:30,705 LAW & HIGH 51 00:06:38,147 --> 00:06:39,649 Don't do this today. 52 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 I have a trial in the morning. 53 00:06:44,612 --> 00:06:46,531 I'll be in trouble if you touch me. 54 00:06:51,160 --> 00:06:52,370 Red Hand. 55 00:06:53,287 --> 00:06:54,580 I asked you 56 00:06:55,373 --> 00:06:56,999 not to do this when I'm busy. 57 00:06:59,794 --> 00:07:01,129 Who are you talking to? 58 00:07:09,262 --> 00:07:11,472 To someone that likes me. 59 00:07:12,890 --> 00:07:15,184 Are you having an affair? 60 00:07:15,810 --> 00:07:17,228 We haven't gone that far. 61 00:07:18,146 --> 00:07:19,272 I haven't seen her face yet. 62 00:07:21,149 --> 00:07:23,693 This is how scary sleep deprivation is. 63 00:07:23,776 --> 00:07:26,070 It's three o'clock. Get some sleep. 64 00:07:26,654 --> 00:07:27,697 You'll lose anyway. 65 00:07:27,780 --> 00:07:28,739 What if I don't? 66 00:07:29,323 --> 00:07:32,326 Haum has way too many records of accidental deaths. 67 00:07:32,952 --> 00:07:35,455 And the owner is an atrocious person. 68 00:07:35,538 --> 00:07:38,374 And the judge is an extremely strict one. 69 00:07:38,458 --> 00:07:39,333 I have a question. 70 00:07:39,417 --> 00:07:43,004 -Do you have a woman in your room too? -What woman? 71 00:07:43,087 --> 00:07:45,256 Who do you think I was talking to just now? 72 00:07:47,216 --> 00:07:49,302 What do you think about Lawyer Kim? 73 00:07:50,136 --> 00:07:51,554 He's sweeter than he looks. 74 00:07:53,055 --> 00:07:55,975 His room is next to mine. Stop coming to my room and… 75 00:07:56,058 --> 00:07:57,059 Shut it! 76 00:08:05,776 --> 00:08:06,777 Your Honor. 77 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 Based on our research, 78 00:08:09,280 --> 00:08:12,867 the total number of deaths at Haum's construction site 79 00:08:12,950 --> 00:08:14,076 were 31. 80 00:08:14,827 --> 00:08:17,205 This proves that this death happened 81 00:08:17,830 --> 00:08:20,917 due to Haum Construction not fully adhering 82 00:08:21,000 --> 00:08:23,544 to the safety rules on the construction site. 83 00:08:26,088 --> 00:08:28,132 This is at least ten years. 84 00:08:29,342 --> 00:08:30,968 Darn it. 85 00:08:31,052 --> 00:08:33,763 Counsel, you may give your final testimony. 86 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 DEFENDANT, LAWYER 87 00:08:44,148 --> 00:08:47,193 Your Honor. Before the final testimony, 88 00:08:48,653 --> 00:08:52,281 I would like to request the wife of the deceased Park Dae-ho 89 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 to be a witness. 90 00:09:00,456 --> 00:09:02,166 Before coming to the court today, 91 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 you refused the settlement offered by Haum. 92 00:09:05,127 --> 00:09:06,379 Were you unhappy with it? 93 00:09:06,462 --> 00:09:08,631 You can't just hush someone with 100 million 94 00:09:08,714 --> 00:09:11,133 because he does simple labor. It's absurd. 95 00:09:11,217 --> 00:09:15,096 Too bad 100 million won couldn't satisfy you. 96 00:09:16,722 --> 00:09:19,392 -What did you say? -Poor onsite management. 97 00:09:19,475 --> 00:09:23,396 Lack of safety facilities. Do you think the fall happened due to these factors? 98 00:09:23,479 --> 00:09:24,772 Yes. 99 00:09:24,855 --> 00:09:28,943 He had a hard time working on the site because of poor working conditions. 100 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 I'm sure he had. 101 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 Though it must've been hard mentally, not physically. 102 00:09:34,782 --> 00:09:37,118 Because his wife forced him to fall and die. 103 00:09:42,456 --> 00:09:43,958 -What nonsense are you-- -No. 104 00:09:44,542 --> 00:09:45,626 I'll correct myself. 105 00:09:45,710 --> 00:09:48,379 You forced him to fall accidentally. 106 00:09:48,462 --> 00:09:50,590 Are you saying he died on purpose? 107 00:09:50,673 --> 00:09:53,050 Your son was diagnosed with blood cancer, right? 108 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 It was a rare type, so you needed big bucks. 109 00:10:00,474 --> 00:10:03,060 Mrs. Woo Yeong-hui here came up with an idea to get the money. 110 00:10:03,561 --> 00:10:07,064 "Let's get into an accident and file a lawsuit against Haum. 111 00:10:07,898 --> 00:10:11,068 They will get suspicious if you suddenly take out insurance, 112 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 so let's fall and get the settlement. 113 00:10:13,195 --> 00:10:17,158 But I should not leave any evidence on the phone." 114 00:10:17,241 --> 00:10:20,661 But Park Dae-ho must've been a curious person. 115 00:10:20,745 --> 00:10:23,706 So he often borrowed his co-worker Kim Sang-min's phone. 116 00:10:24,332 --> 00:10:25,875 He deleted the search history, 117 00:10:26,584 --> 00:10:29,170 but here's the forensic data of the search terms left 118 00:10:29,253 --> 00:10:31,964 from when he borrowed Kim Sang-min's phone. 119 00:10:32,048 --> 00:10:35,384 He was planning to fall, so he worked on the fourth floor. 120 00:10:36,344 --> 00:10:38,846 "I wore thick clothes and a safety helmet, 121 00:10:40,097 --> 00:10:42,058 so I won't die even if I fall." 122 00:10:42,141 --> 00:10:44,852 With that thought in mind, he unclipped the rope clip. 123 00:10:48,022 --> 00:10:50,775 But there happened to be a hydraulic rebar cutter 124 00:10:51,692 --> 00:10:53,569 and a severed rebar 125 00:10:53,653 --> 00:10:55,863 next to where Park Dae-ho's head landed. 126 00:10:55,946 --> 00:10:58,240 Which penetrated his safety helmet, 127 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 and it caused 128 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 a very unlucky death. 129 00:11:04,455 --> 00:11:05,539 I rest my case. 130 00:11:08,709 --> 00:11:09,669 Witness. 131 00:11:10,211 --> 00:11:13,714 Do you have anything to admit from what the counsel said? 132 00:11:17,051 --> 00:11:17,885 Good job. 133 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 Let's keep a lid on it. 134 00:11:29,522 --> 00:11:31,607 Nothing happened yesterday. 135 00:11:31,690 --> 00:11:34,568 I went to the ER and got a three-month diagnosis. 136 00:11:36,987 --> 00:11:38,239 I can't let it slide. 137 00:11:38,322 --> 00:11:40,741 I think we should take action this time. 138 00:11:40,825 --> 00:11:43,285 Verbal, sexual, and even physical abuse-- 139 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 That's why you should not have let that happen. 140 00:11:48,374 --> 00:11:50,167 Entertaining clients is part of your work. 141 00:11:50,251 --> 00:11:54,338 You should forget that you're lawyers if you want to brown-nose them. 142 00:12:01,011 --> 00:12:02,012 Come here. 143 00:12:04,849 --> 00:12:05,683 Why? 144 00:12:06,308 --> 00:12:07,643 Is this too much? 145 00:12:09,562 --> 00:12:10,729 Sir. 146 00:12:10,813 --> 00:12:11,981 I'll pour you a drink. 147 00:12:22,408 --> 00:12:23,659 You. 148 00:12:24,994 --> 00:12:26,036 How dare you… 149 00:12:28,747 --> 00:12:29,582 Let me go. 150 00:12:29,665 --> 00:12:31,542 There are four CCTVs in here. 151 00:12:32,126 --> 00:12:33,794 You'll be charged with assault. 152 00:12:38,174 --> 00:12:39,425 Keep this in mind. 153 00:12:39,508 --> 00:12:41,552 No law firm files a lawsuit against 154 00:12:41,635 --> 00:12:43,888 their biggest client and a major shareholder. 155 00:12:45,931 --> 00:12:48,017 Let's add a condition. 156 00:12:51,103 --> 00:12:54,356 We can't just keep a lid on something that stinks. 157 00:13:01,947 --> 00:13:03,949 You think that's due to water pollution? 158 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 Call Sanitation Division immediately. 159 00:13:07,411 --> 00:13:08,704 Let's just take them out. 160 00:13:09,538 --> 00:13:12,500 If we leave them be, we'll get a lot of complaints. 161 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 This is… 162 00:13:17,671 --> 00:13:20,007 There are a lot of ways to go crazy. 163 00:13:20,090 --> 00:13:23,511 Were they trying to cook spicy catfish stew in the lake? 164 00:13:24,220 --> 00:13:27,181 I think they did a ritual of a sort. 165 00:13:27,765 --> 00:13:29,725 Catfish represents wealth, 166 00:13:30,726 --> 00:13:33,270 and the neck is cut off very neatly. 167 00:13:33,938 --> 00:13:35,814 Gosh, put it away. 168 00:13:35,898 --> 00:13:38,526 Put that in here already. I'm about to throw up. 169 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 We should check the CCTV and find who did this, right? 170 00:13:45,199 --> 00:13:46,200 Stop it. 171 00:13:46,283 --> 00:13:48,369 I've had enough of having it rough 172 00:13:49,078 --> 00:13:50,371 because of you. 173 00:13:50,454 --> 00:13:53,541 Do you think handling all these complaints will get you promoted 174 00:13:53,624 --> 00:13:55,876 to a high position quickly? 175 00:13:55,960 --> 00:13:57,336 Not at all. 176 00:13:58,879 --> 00:14:01,799 You're just a foolish, stubborn, 177 00:14:01,882 --> 00:14:04,969 and tactless ninth-grade civil servant. 178 00:14:05,553 --> 00:14:08,472 Seniors don't like tactless juniors. 179 00:14:08,556 --> 00:14:09,640 We like foxy juniors. 180 00:14:10,266 --> 00:14:11,559 Darn it. 181 00:14:14,311 --> 00:14:15,896 ONJU DONG-GU OFFICE 182 00:14:15,980 --> 00:14:16,897 Sir. 183 00:14:16,981 --> 00:14:22,987 I do not want to work with Hong-jo on a complaint ever again. No way. 184 00:14:23,070 --> 00:14:24,321 GREEN SPACE DIVISION 185 00:14:24,405 --> 00:14:26,073 Dreams indeed come true. 186 00:14:26,156 --> 00:14:27,950 Jeong-min, your dream came true. 187 00:14:28,659 --> 00:14:30,619 Hong-jo's transferred to City Hall. 188 00:14:33,622 --> 00:14:34,957 Why is she transferred? 189 00:14:35,040 --> 00:14:35,916 PERSONNEL APPOINTMENT 190 00:14:36,000 --> 00:14:37,167 What good did she do? 191 00:14:37,251 --> 00:14:38,377 GREENWAY BUILDING DIVISION 192 00:14:38,544 --> 00:14:40,713 Is going to City Hall exactly a good thing? 193 00:14:42,548 --> 00:14:46,760 You'll definitely see me again before you quit as a civil servant. 194 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Gosh. 195 00:14:49,638 --> 00:14:50,848 I'm doomed. 196 00:14:58,564 --> 00:15:00,441 What should I do? 197 00:15:01,275 --> 00:15:03,903 Why does it have to be City Hall? 198 00:15:39,980 --> 00:15:41,315 I'm so scared 199 00:15:42,024 --> 00:15:44,151 of meeting Mr. Gong. 200 00:15:48,822 --> 00:15:49,740 Don't get scared. 201 00:15:50,532 --> 00:15:51,909 It might not be his team. 202 00:15:53,243 --> 00:15:55,287 Lee Hong-jo. You can do it, right? 203 00:16:06,006 --> 00:16:07,049 Right? 204 00:16:07,800 --> 00:16:08,926 It's a needless fear. 205 00:16:10,678 --> 00:16:14,098 Please don't let me join Mr. Gong's team. 206 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 How ominous. 207 00:16:27,945 --> 00:16:30,739 The moon is blood red. 208 00:16:33,617 --> 00:16:35,077 The man who goes to hell. 209 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 I'm Hello. 210 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 Today, 211 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 I'm on Mount Onju. 212 00:16:39,873 --> 00:16:43,127 When you diverge a bit from the hiking trail, 213 00:16:44,878 --> 00:16:46,338 you can find this haunted house. 214 00:16:46,422 --> 00:16:49,883 A very skilled shaman used to live here. 215 00:16:51,343 --> 00:16:52,386 I'll go in. 216 00:16:54,013 --> 00:16:55,431 Excuse me. 217 00:17:06,525 --> 00:17:07,359 A cutter blade. 218 00:17:09,403 --> 00:17:10,362 Now, 219 00:17:11,864 --> 00:17:13,157 I'll get going. 220 00:17:20,039 --> 00:17:21,248 Okay. 221 00:17:25,544 --> 00:17:26,670 Look at the talismans. 222 00:17:28,088 --> 00:17:29,506 There's a painting. 223 00:17:29,590 --> 00:17:30,924 Is she the shaman-- 224 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 What's that? 225 00:17:33,677 --> 00:17:34,511 Gosh. 226 00:17:35,763 --> 00:17:37,514 Something's very strange. 227 00:17:37,598 --> 00:17:38,640 It feels… 228 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 Something… 229 00:17:43,020 --> 00:17:44,563 Something passed by just now. 230 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 I went into that room just now. 231 00:18:00,996 --> 00:18:02,372 Something really came out. 232 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 This place has a bad vibe. 233 00:18:29,483 --> 00:18:31,401 I'm scared. 234 00:18:34,863 --> 00:18:36,281 You can do it, Lee Hong-jo. 235 00:18:39,576 --> 00:18:40,661 ONJU CITY 236 00:19:02,474 --> 00:19:03,350 Thank you. 237 00:19:06,436 --> 00:19:07,604 Hello. I'm Lee Hong-jo. 238 00:19:07,688 --> 00:19:09,857 I got transferred to Park Maintenance Team. 239 00:19:09,940 --> 00:19:11,275 Welcome. 240 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 Would you like a welcome drink? 241 00:19:15,112 --> 00:19:16,989 -It's okay. -I'm sure it is. 242 00:19:17,781 --> 00:19:21,493 Did you drink on the first day of your transfer? Your face… 243 00:19:22,035 --> 00:19:23,328 Oh, my face… 244 00:19:24,538 --> 00:19:26,582 It flushes when I'm stressed. 245 00:19:26,665 --> 00:19:29,251 Are you stressed because you had to join 246 00:19:29,334 --> 00:19:31,712 Park Maintenance Team of Green Space Division, 247 00:19:31,795 --> 00:19:33,964 out of all the departments here, 248 00:19:34,047 --> 00:19:35,465 where I am the team leader? 249 00:19:35,549 --> 00:19:37,176 That's not it. I always-- 250 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 Life is always fair. 251 00:19:39,928 --> 00:19:43,599 Thanks to you, I had surgery for my stress-induced hemorrhoid. 252 00:19:45,392 --> 00:19:46,268 I'm sorry. 253 00:19:46,351 --> 00:19:47,936 It's all in the past. 254 00:19:48,562 --> 00:19:49,855 It has healed well now. 255 00:19:49,938 --> 00:19:52,232 I don't hold grudges for long. 256 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 Say hello to the others. 257 00:19:55,027 --> 00:19:56,403 I'm Yoo Su-jeong. 258 00:19:57,154 --> 00:19:58,071 I'm Son Sae-byeol. 259 00:19:58,906 --> 00:20:00,407 Nice to meet you. 260 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 Where did Manager go? 261 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 She's on vacation. 262 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 If it weren't for you, that desk would've been mine. 263 00:20:11,210 --> 00:20:13,086 Don't just stand there. Get to work. 264 00:20:22,888 --> 00:20:26,183 PARK MAINTENANCE TEAM ROLES AND RESPONSIBILITIES 265 00:20:31,355 --> 00:20:32,272 Excuse me. 266 00:20:32,356 --> 00:20:34,107 Are these all my responsibilities? 267 00:20:35,525 --> 00:20:36,610 Mr. Gong. 268 00:20:36,693 --> 00:20:39,404 Hong-jo seems to be unhappy with the division of work. 269 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 -That's not it. -Really? 270 00:20:40,739 --> 00:20:42,741 I wrote it out in detail for you. 271 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 But you must want a summary. 272 00:20:44,993 --> 00:20:47,162 In two words, complete management. 273 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 Understood? 274 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 Let's have a meeting about the artificial fountain. 275 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 -Okay. -Okay. 276 00:20:58,090 --> 00:21:00,008 You're dumber than I thought. 277 00:21:00,092 --> 00:21:02,010 Who'll answer the phone if we're all gone? 278 00:21:05,138 --> 00:21:06,181 Right. 279 00:21:14,815 --> 00:21:16,066 ONJU CITY 280 00:21:16,149 --> 00:21:18,110 Ms. Lee, have you decided what to eat? 281 00:21:18,193 --> 00:21:20,487 That's the most important task of a newcomer. 282 00:21:21,655 --> 00:21:24,574 Yes, I looked up 30 famous nearby restaurants. 283 00:21:24,658 --> 00:21:26,493 One, "Sister's Hot Pot." 284 00:21:26,576 --> 00:21:28,245 Two, "Iseowon Chadol Jjamppong." 285 00:21:28,328 --> 00:21:30,497 Three, "50 Years Hamheung Naengmyeon." 286 00:21:30,580 --> 00:21:32,374 Four, "Spicy Rose Tteokbokki." 287 00:21:32,958 --> 00:21:34,793 What would you like? 288 00:21:35,794 --> 00:21:37,379 What do you want to eat? 289 00:21:38,714 --> 00:21:39,548 Well, 290 00:21:39,631 --> 00:21:42,759 what about hamheung naengmyeon? It has 50 years of history. 291 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 Sure, go with it. 292 00:21:46,096 --> 00:21:47,347 -Okay. -Enjoy. 293 00:21:47,431 --> 00:21:49,224 We'll go to the cafeteria. 294 00:21:49,308 --> 00:21:52,686 I like a balanced diet that changes daily. 295 00:21:53,270 --> 00:21:54,730 I'll go to the cafeteria too. 296 00:21:54,813 --> 00:21:55,856 That won't do. 297 00:21:55,939 --> 00:21:59,318 Only boomers bring someone who wants to eat naengmyeon 298 00:21:59,401 --> 00:22:00,694 to the cafeteria. 299 00:22:00,777 --> 00:22:02,237 Young ones like to eat alone. 300 00:22:02,321 --> 00:22:05,365 They want to be alone during the lunch break at least. 301 00:22:05,449 --> 00:22:09,202 I have a young mindset. I want to secure the freedom of young generations. 302 00:22:12,789 --> 00:22:14,207 50 YEARS HAMHEUNG NAENGMYEON 303 00:22:14,291 --> 00:22:15,667 Welcome. 304 00:22:15,751 --> 00:22:17,336 I'm so hungry. 305 00:22:17,419 --> 00:22:18,503 I'll eat it all. 306 00:22:20,047 --> 00:22:20,881 It's PV. 307 00:22:20,964 --> 00:22:22,090 Gosh. 308 00:22:22,883 --> 00:22:24,885 He looks great in his suit today too. 309 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Why is he called PV, though? 310 00:22:31,933 --> 00:22:34,686 The person in charge of visuals in Onju City Hall. 311 00:22:34,770 --> 00:22:36,605 Nobody else looks that handsome. 312 00:22:37,397 --> 00:22:38,648 He's so handsome. 313 00:22:39,357 --> 00:22:43,320 Kwon Jae-gyeong's existence alone makes our welfare decent. 314 00:22:44,446 --> 00:22:46,990 I'm glad I became a civil servant. 315 00:22:47,074 --> 00:22:49,034 I'll stay as one until the end. 316 00:22:54,498 --> 00:22:56,833 -I'm sure he has a girlfriend. -Does it matter? 317 00:22:56,917 --> 00:22:59,461 -Why are you asking that? -I'm just curious. 318 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 It's not your turn. 319 00:23:01,296 --> 00:23:02,506 Whose turn is it? 320 00:23:02,589 --> 00:23:03,465 Mine. 321 00:23:05,675 --> 00:23:06,968 Welcome. 322 00:23:14,684 --> 00:23:17,020 Is being a lawyer supposed to be boring? 323 00:23:19,022 --> 00:23:20,524 Or did my mind change? 324 00:23:55,183 --> 00:23:57,435 I do need comfort right now. 325 00:23:59,646 --> 00:24:01,314 But could you go wash your hands? 326 00:24:04,025 --> 00:24:07,571 Isn't the scent of soap better than the smell of blood? 327 00:24:54,117 --> 00:24:56,203 What are you going to do about my son? 328 00:24:56,286 --> 00:25:00,415 I made dozens of complaints to demolish that haunted house. 329 00:25:00,498 --> 00:25:02,334 But you guys turned a deaf ear. 330 00:25:04,085 --> 00:25:07,005 We were very shocked when we read the news too. 331 00:25:07,088 --> 00:25:09,257 My deepest condolences. 332 00:25:09,341 --> 00:25:10,383 Condolences? 333 00:25:11,426 --> 00:25:13,011 How dare you say that? 334 00:25:13,094 --> 00:25:18,141 Do you know how scared we were whenever we hiked because of that house? 335 00:25:18,892 --> 00:25:21,394 Demolish it right away! 336 00:25:23,230 --> 00:25:24,814 I'm sorry, 337 00:25:24,898 --> 00:25:27,025 but we're not in charge of demolishing. 338 00:25:27,108 --> 00:25:28,568 It's under Construction. 339 00:25:28,652 --> 00:25:30,153 You should go there. 340 00:25:30,237 --> 00:25:31,071 Look here. 341 00:25:32,113 --> 00:25:33,615 We just went there. 342 00:25:34,532 --> 00:25:35,367 And guess what. 343 00:25:35,450 --> 00:25:38,745 They told us to come here because they weren't in charge of it! 344 00:25:38,828 --> 00:25:40,956 You're just trying to push us aside. 345 00:25:41,456 --> 00:25:44,292 We came straight from there. What nonsense are you saying? 346 00:25:44,376 --> 00:25:45,919 Is this how you work? 347 00:25:48,213 --> 00:25:50,590 Call the mayor here! 348 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 Hey, wait. 349 00:25:56,054 --> 00:25:57,430 -Hey. -Somebody stop him. 350 00:25:57,514 --> 00:25:58,807 I'll handle it. 351 00:26:02,477 --> 00:26:04,187 It's on the Mount Onju Trail. 352 00:26:04,271 --> 00:26:06,147 The trail is a part of the park, 353 00:26:06,231 --> 00:26:08,316 and I'm in charge of the park. 354 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 Yes. 355 00:26:11,569 --> 00:26:14,531 Ms. Lee over here does her work very well. 356 00:26:14,614 --> 00:26:18,076 She was well-known in the office as the Queen of Complaints. 357 00:26:19,119 --> 00:26:20,870 You can handle this too, right? 358 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Yes. 359 00:26:30,630 --> 00:26:32,215 The video is deleted. 360 00:26:33,133 --> 00:26:34,926 Of course. Someone died. 361 00:26:35,010 --> 00:26:38,638 You really can't read the room. Why did you say you would do it? 362 00:26:39,681 --> 00:26:41,141 Someone has to do it. 363 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 What a great civil servant you are. 364 00:26:43,059 --> 00:26:44,644 You'll get a commendation. 365 00:26:47,063 --> 00:26:50,650 Actually, I wanted to get brownie points with Mr. Gong. 366 00:26:51,318 --> 00:26:53,445 You know about that incident, right? 367 00:26:53,528 --> 00:26:55,280 Everyone in City Hall knows that. 368 00:27:05,081 --> 00:27:06,916 I'll only accompany you until here. 369 00:27:07,667 --> 00:27:09,169 I need to go up on my own? 370 00:27:09,252 --> 00:27:11,546 I never said I would go to a haunted place. 371 00:27:11,629 --> 00:27:13,298 I hate horror and thrillers. 372 00:27:15,216 --> 00:27:16,426 I have a weak heart too. 373 00:27:17,052 --> 00:27:19,387 I forgot to tell you the most important thing. 374 00:27:19,471 --> 00:27:22,599 There's only one raincoat. 375 00:28:04,182 --> 00:28:06,601 Gosh. They call it a shrine, 376 00:28:07,310 --> 00:28:08,686 but it's a haunted house. 377 00:28:20,657 --> 00:28:23,493 We have got to demolish this place. 378 00:28:37,048 --> 00:28:37,882 My goodness. 379 00:28:56,526 --> 00:28:58,278 What took you so long to come here? 380 00:30:19,776 --> 00:30:22,946 Dramas reflected the truth well. 381 00:30:23,822 --> 00:30:27,408 The Grim Reaper is handsome. 382 00:30:41,631 --> 00:30:45,927 You'll accompany me to the afterlife, right? 383 00:30:47,762 --> 00:30:50,515 Or are we going to a teahouse first? 384 00:30:52,058 --> 00:30:55,645 I'd like to go to a teahouse with you. 385 00:31:05,655 --> 00:31:10,869 Grim Reapers nowadays must collect souls with newest cell phones. 386 00:31:26,050 --> 00:31:27,802 You had a raincoat. 387 00:31:28,720 --> 00:31:30,096 Is that important? 388 00:31:30,179 --> 00:31:32,682 What happened? Why are you lying down here? 389 00:31:35,894 --> 00:31:38,688 Am I alive? 390 00:31:39,939 --> 00:31:41,107 Well, what do you think? 391 00:31:45,236 --> 00:31:48,781 What you're seeing might be my soul. 392 00:31:49,616 --> 00:31:53,036 I just saw a Grim Reaper. 393 00:32:07,884 --> 00:32:10,428 I feel so bad for his death. 394 00:32:10,511 --> 00:32:11,554 I know, right? 395 00:32:12,138 --> 00:32:15,266 Everyone except the younger brother's family passed away. 396 00:32:15,350 --> 00:32:18,853 Is he the oldest son of the Poongsan Jang family? 397 00:32:18,937 --> 00:32:20,813 The son who's a lawyer? 398 00:32:20,897 --> 00:32:22,315 He's very handsome. 399 00:32:22,398 --> 00:32:24,108 When I gave you the land in Onju, 400 00:32:24,192 --> 00:32:26,486 I told you to take good care of the shrine. 401 00:32:26,569 --> 00:32:29,364 I entrusted that task to Kim Sam-bong. 402 00:32:29,447 --> 00:32:31,199 "It needs to be repaired." 403 00:32:31,282 --> 00:32:33,034 "My son's business went under." 404 00:32:33,117 --> 00:32:35,119 He implored me with various reasons, 405 00:32:35,203 --> 00:32:38,665 so I paid him three years' worth of pay, 300 million won in advance. 406 00:32:40,083 --> 00:32:42,126 But when I went there today, 407 00:32:42,210 --> 00:32:46,798 I realized that Kim Sam-bong never managed that place. 408 00:32:46,881 --> 00:32:48,675 You got scammed as a lawyer? 409 00:32:48,758 --> 00:32:50,718 You recommended that scammer. 410 00:32:53,888 --> 00:32:56,182 Do you not know how important that shrine is? 411 00:32:56,683 --> 00:32:59,519 You should've visited and checked regularly. 412 00:32:59,602 --> 00:33:02,522 I worked for 100 hours a week after joining the law firm. 413 00:33:02,605 --> 00:33:04,649 I can't even go to my house nearby. 414 00:33:04,732 --> 00:33:06,609 So how can I manage the shrine? 415 00:33:06,693 --> 00:33:08,778 Quit the law firm right away. 416 00:33:10,321 --> 00:33:12,156 That's enough. 417 00:33:13,241 --> 00:33:15,118 There's no use crying over spilled milk. 418 00:33:16,536 --> 00:33:19,872 I'm sure Sin-yu will take care of it well. 419 00:33:23,209 --> 00:33:24,043 Here. 420 00:33:25,586 --> 00:33:26,921 Pour me a drink. 421 00:33:31,384 --> 00:33:32,427 Would you be fine? 422 00:33:32,510 --> 00:33:34,345 I'm 70 years old. 423 00:33:34,429 --> 00:33:36,681 I'll be recorded as the man 424 00:33:36,764 --> 00:33:39,976 that lived the longest in the Jang family. 425 00:33:40,059 --> 00:33:43,479 Let me drink as much as I want now. 426 00:33:45,273 --> 00:33:49,152 Sin-yu, please age safe and sound 427 00:33:49,235 --> 00:33:50,903 and break my record. 428 00:34:28,149 --> 00:34:30,777 What's wrong? Are you sick? 429 00:34:34,072 --> 00:34:35,448 Don't you know? 430 00:34:35,531 --> 00:34:37,950 It's popular among lawyers. "Trembling liquor." 431 00:34:38,743 --> 00:34:41,496 When you make your hands tremble as you pour the liquor, 432 00:34:41,579 --> 00:34:44,707 the air gets mixed in it, making the liquor taste milder. 433 00:34:52,757 --> 00:34:53,591 It tastes nice. 434 00:34:55,635 --> 00:34:58,638 Legal professionals lead the drinking culture. 435 00:34:59,889 --> 00:35:01,099 Would you like it too? 436 00:35:28,000 --> 00:35:28,835 Here. 437 00:35:30,878 --> 00:35:32,922 How do I look? 438 00:35:36,342 --> 00:35:37,301 Too much. 439 00:35:37,385 --> 00:35:38,344 What is? 440 00:35:40,388 --> 00:35:42,014 -My beauty? -Everything. 441 00:35:43,349 --> 00:35:45,101 Father is very angry. 442 00:35:45,184 --> 00:35:48,563 You can't change your clothes, but remove your makeup at least. 443 00:35:50,356 --> 00:35:51,357 Where are you going? 444 00:35:52,191 --> 00:35:54,110 Can't you come with me? 445 00:36:00,783 --> 00:36:03,369 I get why it was famous as a haunted house. 446 00:36:03,452 --> 00:36:06,247 Yes. So we definitely need to demolish it, 447 00:36:06,330 --> 00:36:07,623 but it won't be easy. 448 00:36:09,208 --> 00:36:11,169 Why is it so? 449 00:36:11,794 --> 00:36:16,465 The Mount Onju Trail is very famous, so I thought it was owned by Onju. 450 00:36:16,549 --> 00:36:19,177 But that area was a private property. 451 00:36:19,260 --> 00:36:21,929 Then go to the owner and ask them to demolish it. 452 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 They should clean up their mess. 453 00:36:25,349 --> 00:36:28,227 The contact number isn't found on the land register, 454 00:36:28,311 --> 00:36:29,979 so I don't know what to do. 455 00:36:30,855 --> 00:36:32,315 I'll ask you a question. 456 00:36:32,398 --> 00:36:33,816 Think about it carefully. 457 00:36:35,026 --> 00:36:40,072 Someone framed me with a malicious intent and reported me to the Audit Team. 458 00:36:40,156 --> 00:36:43,409 I know nothing about the accuser except her name, Lee Hong-jo. 459 00:36:43,993 --> 00:36:45,453 So what did I do? 460 00:36:46,662 --> 00:36:48,080 You asked around? 461 00:36:48,164 --> 00:36:49,290 Correct answer! 462 00:36:50,082 --> 00:36:53,336 Until you find a correct answer, don't come back. 463 00:36:53,419 --> 00:36:55,963 Don't come to the office until you solve the issue. 464 00:36:56,047 --> 00:36:56,923 Is that clear? 465 00:36:57,757 --> 00:36:58,591 Yes. 466 00:37:01,010 --> 00:37:03,304 So the owner of the land is a shaman, 467 00:37:03,387 --> 00:37:05,723 and the shaman's name is Jang Sin-yu, right? 468 00:37:05,806 --> 00:37:06,849 No. 469 00:37:07,433 --> 00:37:09,852 The shaman's name is Eun-wol. 470 00:37:09,936 --> 00:37:10,853 She's pretty. 471 00:37:10,937 --> 00:37:12,688 The landlord is someone else. 472 00:37:13,231 --> 00:37:16,400 It's a noble family for generations and owns a lot of land. 473 00:37:17,443 --> 00:37:19,487 That family is the richest. 474 00:37:21,989 --> 00:37:25,618 So where can I go to meet that family member? 475 00:37:25,701 --> 00:37:26,786 Well… 476 00:37:28,496 --> 00:37:31,040 I hear he's the chairman of some construction company. 477 00:37:31,916 --> 00:37:33,251 No. 478 00:37:33,334 --> 00:37:35,920 That land doesn't belong to the chairman. 479 00:37:36,003 --> 00:37:39,799 He handed it over to his son a few years ago. 480 00:37:39,882 --> 00:37:43,344 That son who is a successful lawyer. 481 00:37:44,178 --> 00:37:47,014 SON OF A CONSTRUCTION COMPANY CEO, SUCCESSFUL LAWYER 482 00:37:47,098 --> 00:37:49,892 So he's from a noble family with a lot of land, 483 00:37:49,976 --> 00:37:52,770 a son of a chairman, and a successful lawyer? 484 00:37:52,853 --> 00:37:54,230 That Jang Sin-yu guy? 485 00:37:57,858 --> 00:37:58,985 I hate him already. 486 00:37:59,610 --> 00:38:00,778 I have bad news. 487 00:38:00,861 --> 00:38:02,989 The left side of your brain seems abnormal. 488 00:38:03,072 --> 00:38:04,907 Near your basal ganglia. 489 00:38:05,449 --> 00:38:08,452 The damaged blood vessel wall caused a vascular disease. 490 00:38:08,536 --> 00:38:11,747 That caused the headache and the trembling in your right hand. 491 00:38:12,331 --> 00:38:14,625 Wasn't it fine six months ago? 492 00:38:14,709 --> 00:38:17,378 Well, it's a genetic disorder 493 00:38:18,045 --> 00:38:19,630 and a chromosome mutation, 494 00:38:20,214 --> 00:38:21,799 so it's hard to predict. 495 00:38:21,882 --> 00:38:23,384 Still, try to predict 496 00:38:24,468 --> 00:38:26,095 what will happen in the future. 497 00:38:27,388 --> 00:38:28,639 Right hemiplegia, 498 00:38:28,723 --> 00:38:30,891 loss of sense in your hands and feet, 499 00:38:31,600 --> 00:38:34,770 and language impairment might happen. 500 00:38:36,188 --> 00:38:37,356 How can I treat it? 501 00:38:40,151 --> 00:38:42,486 You can't treat a genetic disorder. 502 00:38:44,071 --> 00:38:46,949 But you need to continue with the preventive treatment 503 00:38:47,033 --> 00:38:48,200 for ischemic stroke. 504 00:38:48,951 --> 00:38:50,870 Reduce stress as much as you can. 505 00:38:50,953 --> 00:38:54,957 You have a time bomb in your head that could explode any time. 506 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 Twenty-ninth floor. 507 00:39:05,426 --> 00:39:07,303 Doors opening. 508 00:39:32,328 --> 00:39:34,330 You should've taken me that time. 509 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 Why do you keep following me? 510 00:39:36,624 --> 00:39:39,085 I was in this elevator first. 511 00:39:39,168 --> 00:39:41,170 You got in after me. 512 00:39:41,879 --> 00:39:43,297 I wasn't following you. 513 00:39:43,381 --> 00:39:47,009 You could've expected me to get in this elevator. 514 00:39:49,220 --> 00:39:50,554 Not yet. 515 00:39:50,638 --> 00:39:51,806 I don't want to go. 516 00:39:54,350 --> 00:39:55,309 Move aside. 517 00:39:58,145 --> 00:39:59,271 Why? 518 00:39:59,355 --> 00:40:00,356 Doors opening. 519 00:40:03,317 --> 00:40:04,193 I'm getting out. 520 00:40:05,945 --> 00:40:07,279 Are you a human? 521 00:40:13,953 --> 00:40:15,037 What's this? 522 00:40:15,121 --> 00:40:16,622 He came here too? 523 00:40:17,873 --> 00:40:19,500 Did you make an appointment? 524 00:40:19,583 --> 00:40:21,419 I'm from Onju City Hall. 525 00:40:21,502 --> 00:40:24,422 I'm here to see Jang Sin-yu for work. 526 00:40:24,922 --> 00:40:27,675 The person that came in with you is Lawyer Jang Sin-yu. 527 00:40:28,592 --> 00:40:29,427 What? 528 00:40:37,852 --> 00:40:39,311 Make an appointment first. 529 00:40:40,312 --> 00:40:41,647 I'm not here for that. 530 00:40:41,730 --> 00:40:44,066 I'm from Onju City Hall regarding the house. 531 00:40:44,150 --> 00:40:46,777 Haven't we met before? 532 00:40:46,861 --> 00:40:48,904 In that haunted house on the rainy day. 533 00:40:48,988 --> 00:40:49,864 Right? 534 00:40:50,489 --> 00:40:51,365 Probably. 535 00:40:52,533 --> 00:40:54,160 You scared me so much. 536 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 I even fainted. How could you just leave? 537 00:40:56,454 --> 00:40:58,205 You should've called 911 at least. 538 00:40:58,289 --> 00:41:01,834 I don't need to be kind to someone who trespassed on my property. 539 00:41:01,917 --> 00:41:03,419 It wasn't trespassing. 540 00:41:03,502 --> 00:41:05,796 I went there to check because of a complaint. 541 00:41:05,880 --> 00:41:08,340 Anyway, you should've called 911. 542 00:41:08,424 --> 00:41:09,842 What if I'd have died there? 543 00:41:09,925 --> 00:41:12,178 Then the shrine would've witnessed two deaths. 544 00:41:14,555 --> 00:41:17,433 Demolish the haunted house and restore Mount Onju. 545 00:41:17,516 --> 00:41:18,642 No. 546 00:41:19,393 --> 00:41:21,312 -Why? -I don't want to demolish it. 547 00:41:22,146 --> 00:41:24,523 Someone died in the haunted house. 548 00:41:24,607 --> 00:41:25,900 I never told him to go there. 549 00:41:27,318 --> 00:41:31,113 If you refuse to restore it, we'll send you an execution notice. 550 00:41:31,197 --> 00:41:35,075 You should send it to the constructor, not me. 551 00:41:35,826 --> 00:41:39,830 You can't demolish a building without the constructor's agreement. 552 00:41:39,914 --> 00:41:40,998 You can be charged 553 00:41:41,081 --> 00:41:43,334 for property damage or asked for compensation. 554 00:41:43,417 --> 00:41:46,003 Then get the constructor's agreement. 555 00:41:46,086 --> 00:41:47,296 Why should I bother? 556 00:41:47,963 --> 00:41:51,300 If you do this, the city might demolish it by force. 557 00:41:51,383 --> 00:41:54,178 If you do that, I could sue you. 558 00:41:54,261 --> 00:41:56,514 Hiking on someone else's property 559 00:41:56,597 --> 00:41:59,892 and setting up the stairs, street lamps, and workout equipment 560 00:41:59,975 --> 00:42:00,851 is illegal. 561 00:42:01,894 --> 00:42:04,855 I didn't do that, and they've been there for over ten years. 562 00:42:04,939 --> 00:42:07,233 Designating someone else's land as a park 563 00:42:07,316 --> 00:42:10,277 without the owner's consent and preventing the owner 564 00:42:10,361 --> 00:42:12,530 from exercising property rights 565 00:42:12,613 --> 00:42:15,533 is serious invasion of private property. 566 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 Now leave quietly. 567 00:42:19,662 --> 00:42:21,288 And don't do anything. 568 00:42:21,789 --> 00:42:23,123 If I sue you, you'll lose. 569 00:42:23,666 --> 00:42:24,542 Correct answer! 570 00:42:24,625 --> 00:42:28,087 Until you find a correct answer, don't come back. 571 00:42:30,130 --> 00:42:31,674 Why aren't you leaving? 572 00:42:31,757 --> 00:42:34,802 Do you want to go to a teahouse with a Grim Reaper? 573 00:42:38,722 --> 00:42:42,017 I'd like to go to a teahouse with you. 574 00:42:42,101 --> 00:42:45,104 Teahouse… 575 00:42:58,534 --> 00:43:00,286 I thought I said it in my head. 576 00:43:01,120 --> 00:43:02,538 Did I say it out loud? 577 00:43:03,622 --> 00:43:06,709 You're crazy, Lee Hong-jo. 578 00:43:09,962 --> 00:43:13,173 We're against incineration facility! 579 00:43:13,257 --> 00:43:16,218 -We're against incineration facility! -Incineration facility! 580 00:43:16,302 --> 00:43:18,470 We're against incineration facility! 581 00:43:18,554 --> 00:43:19,555 Yoon Hak-yeong! 582 00:43:34,069 --> 00:43:35,070 Yoon Hak-yeong! 583 00:43:35,154 --> 00:43:38,115 Yoon Hak-yeong must resign! 584 00:43:38,198 --> 00:43:42,369 -Yoon Hak-yeong must resign! -Resign! 585 00:43:42,453 --> 00:43:44,330 Yoon Hak-yeong must resign! 586 00:43:46,582 --> 00:43:47,958 -Yoon Hak-yeong! -No. 587 00:43:48,042 --> 00:43:49,084 Kwon Jae-gyeong. 588 00:43:49,918 --> 00:43:51,211 Take this. 589 00:43:56,133 --> 00:43:57,134 My gosh! 590 00:43:59,053 --> 00:44:00,054 I'll call you back. 591 00:44:04,099 --> 00:44:06,352 I was just passing by. 592 00:44:06,935 --> 00:44:08,937 Go up. And continue with your protest. 593 00:44:09,021 --> 00:44:10,648 -Sure. -I'll get going. 594 00:44:20,282 --> 00:44:23,243 Half of half of half. 595 00:44:23,869 --> 00:44:25,746 Who said DS stocks would go up? 596 00:44:25,829 --> 00:44:27,956 -Excuse me. -Can't you feel it? 597 00:44:28,582 --> 00:44:30,167 If I were you, I wouldn't talk to me. 598 00:44:31,210 --> 00:44:32,711 I'll keep it short. 599 00:44:32,795 --> 00:44:35,381 It will take longer to demolish the shrine. 600 00:44:35,464 --> 00:44:37,299 The owner of the land is stubborn. 601 00:44:39,176 --> 00:44:40,719 So are those who complained. 602 00:44:41,720 --> 00:44:43,681 They said they would sue City Hall. 603 00:44:44,306 --> 00:44:46,850 Then who do you think will be the accused? 604 00:44:48,602 --> 00:44:49,436 The mayor? 605 00:44:49,520 --> 00:44:50,771 Correct! 606 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 You know that the mayor will be accused. 607 00:44:54,733 --> 00:44:58,487 Those who started this job along with me became managers, but I didn't. Why? 608 00:44:58,570 --> 00:45:00,406 Because of Ms. Lee Hong-jo. 609 00:45:00,489 --> 00:45:03,492 I can see myself not getting promoted next year too. 610 00:45:03,575 --> 00:45:05,411 Why? Because of Ms. Lee Hong-jo. 611 00:45:06,161 --> 00:45:08,539 -I'm sorry. -Don't do anything to apologize for. 612 00:45:09,623 --> 00:45:12,376 What did I make you do? 613 00:45:12,459 --> 00:45:15,421 Did I tell you to remove weeds or make a flower bridge? 614 00:45:15,504 --> 00:45:17,506 I even excluded you from choosing lunch. 615 00:45:17,589 --> 00:45:21,885 I was so considerate to give you one job, the demolition. 616 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 Why can't you do it? 617 00:45:23,345 --> 00:45:25,681 Where is the swiftness you used to report me? 618 00:45:29,435 --> 00:45:32,354 Go get it demolished before the mayor gets accused. 619 00:45:33,730 --> 00:45:34,648 Aren't you going? 620 00:45:35,274 --> 00:45:36,400 Go! 621 00:45:40,446 --> 00:45:43,157 Can I sue my boyfriend who goes MIA for a week? 622 00:45:44,450 --> 00:45:45,701 For insulting me 623 00:45:46,285 --> 00:45:47,161 or neglecting me? 624 00:45:47,244 --> 00:45:48,787 I had a funeral. 625 00:45:48,871 --> 00:45:50,539 All the more reason to call me. 626 00:45:51,748 --> 00:45:53,959 Your parents will think badly of me. 627 00:45:54,042 --> 00:45:56,253 They wouldn't have had enough time for that. 628 00:45:56,336 --> 00:45:57,921 They were busy with some stuff. 629 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 You feel very distant. 630 00:46:02,759 --> 00:46:05,053 You don't tell me important things. 631 00:46:05,554 --> 00:46:07,264 Tell me about the stuff in detail. 632 00:46:09,975 --> 00:46:11,935 Right hemiplegia, 633 00:46:12,019 --> 00:46:14,271 loss of sense in your hands and feet, 634 00:46:14,354 --> 00:46:17,357 and language impairment might happen. 635 00:46:17,441 --> 00:46:19,443 You can't treat a genetic disorder. 636 00:46:23,071 --> 00:46:25,115 I'm studying the kinship terminology. 637 00:46:25,199 --> 00:46:27,576 Guess what you call the father of your in-law. 638 00:46:28,368 --> 00:46:29,286 "Co-parent-in-law." 639 00:46:31,580 --> 00:46:34,041 The one who passed away was my second cousin once removed. 640 00:46:34,124 --> 00:46:34,958 Guess the degree. 641 00:46:35,918 --> 00:46:36,919 Nine degrees? 642 00:46:39,338 --> 00:46:40,547 See why I didn't call? 643 00:46:40,631 --> 00:46:41,965 You should study more. 644 00:46:43,217 --> 00:46:44,551 Your family's interesting. 645 00:46:44,635 --> 00:46:46,512 I really liked my aunt. 646 00:46:46,595 --> 00:46:49,264 But I can't meet her since my parents divorced. 647 00:46:50,015 --> 00:46:50,974 Let's go to Sokcho. 648 00:46:51,558 --> 00:46:53,435 There's a hotel in front of the sea. 649 00:46:53,519 --> 00:46:55,145 I heard the view was amazing. 650 00:46:57,731 --> 00:46:59,191 I need to prepare a trial. 651 00:47:01,652 --> 00:47:02,736 Fine. 652 00:47:02,819 --> 00:47:04,404 Trial? Fine, get married to your job. 653 00:47:04,488 --> 00:47:06,823 Have the judge catch the bouquet. 654 00:47:06,907 --> 00:47:08,951 I'll decorate your house for free. 655 00:47:09,034 --> 00:47:12,579 A super-gloomy court style using North American walnut wood. 656 00:47:12,663 --> 00:47:15,040 Please hang the national flag by the bed too. 657 00:47:15,707 --> 00:47:17,751 DEATH OF A YOUTUBER: CITY HALL COPS OUT 658 00:47:23,423 --> 00:47:25,717 -Give me that. -Ma'am. 659 00:47:25,801 --> 00:47:28,095 Where should I go to meet the shaman 660 00:47:28,178 --> 00:47:30,180 that lives in the shrine? 661 00:47:31,139 --> 00:47:33,684 Was it two years ago? 662 00:47:33,767 --> 00:47:35,644 She went to a nursing hospital. 663 00:47:35,727 --> 00:47:37,479 But I don't know where. 664 00:47:37,563 --> 00:47:39,982 Right. Go ask the Jang family. 665 00:47:40,065 --> 00:47:42,484 Since they treasured the shrine, 666 00:47:42,568 --> 00:47:44,570 they must know. 667 00:47:46,071 --> 00:47:47,406 I don't want to ask. 668 00:47:47,489 --> 00:47:48,699 Why? 669 00:47:48,782 --> 00:47:51,785 Because that Jang Sin-yu guy won't tell me even if I ask. 670 00:48:27,654 --> 00:48:28,739 You finished late. 671 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 So did you. 672 00:48:37,956 --> 00:48:38,999 Are you okay? 673 00:48:40,417 --> 00:48:41,501 Yes. Well… 674 00:48:42,502 --> 00:48:44,046 I turn red all the time. 675 00:48:44,129 --> 00:48:45,255 I have rosacea. 676 00:48:45,339 --> 00:48:47,841 It's not climacteric. 677 00:48:51,595 --> 00:48:52,721 Why did you do that earlier? 678 00:48:52,804 --> 00:48:54,348 What if it was acid? 679 00:48:54,931 --> 00:48:57,392 Gosh, could it have been acid? 680 00:48:57,476 --> 00:48:58,852 I didn't think about that. 681 00:48:58,935 --> 00:49:02,439 Then could it be that my face is burning, not flushing? 682 00:49:03,899 --> 00:49:05,984 Don't joke about it. I was worried all day. 683 00:49:08,654 --> 00:49:10,656 They're not someone to throw acid. 684 00:49:11,198 --> 00:49:14,993 When I worked in Onju Dong-gu Office, they protested and threw stuff. 685 00:49:15,077 --> 00:49:17,829 Once, they threw yellow liquid, so I thought it was pee. 686 00:49:17,913 --> 00:49:19,748 But it was an energy drink. 687 00:49:19,831 --> 00:49:21,083 Was it soda today? 688 00:49:21,708 --> 00:49:22,959 It was quite sweet. 689 00:49:26,505 --> 00:49:27,506 Don't do it again. 690 00:49:28,548 --> 00:49:29,716 As for the demolition, 691 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 you don't have to do it. So don't push yourself. 692 00:49:32,260 --> 00:49:33,178 Okay. 693 00:49:34,096 --> 00:49:35,514 Doors opening. 694 00:49:37,974 --> 00:49:38,975 Wait. 695 00:49:41,186 --> 00:49:43,397 GREEN BREATH ONJU 696 00:49:43,980 --> 00:49:45,107 By the way, 697 00:49:47,109 --> 00:49:50,320 how did you know that I was in charge of the demolition? 698 00:49:56,034 --> 00:49:58,495 It's written all over your face. 699 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 It was supposed to be a joke. 700 00:50:04,584 --> 00:50:06,753 I'm terrible at it. Have a safe trip back. 701 00:50:23,520 --> 00:50:24,646 How cute. 702 00:51:07,522 --> 00:51:08,565 Hello. 703 00:51:15,781 --> 00:51:16,990 Good morning. 704 00:51:17,574 --> 00:51:20,076 If you want a good morning, get out. 705 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 -How rude. -You're the rude one. 706 00:51:23,663 --> 00:51:26,333 I have a good personality and am humorous. 707 00:51:26,416 --> 00:51:28,418 So people say I'm cute like a puppy. 708 00:51:28,502 --> 00:51:31,671 But you only come on the days when I get sensitive. 709 00:51:31,755 --> 00:51:34,174 So you're the unlucky one. 710 00:51:38,261 --> 00:51:42,891 Is it the shrine that makes you, who has a good personality, are humorous, 711 00:51:42,974 --> 00:51:44,810 and are as cute as a puppy, 712 00:51:44,893 --> 00:51:46,186 become sensitive? 713 00:51:47,646 --> 00:51:49,981 I clearly told you that I wouldn't demolish it. 714 00:51:53,860 --> 00:51:56,905 I'll take care of the demolition issue. 715 00:51:57,614 --> 00:51:59,115 I'll take care of it. 716 00:51:59,199 --> 00:52:01,409 By restoring, not demolishing. 717 00:52:01,493 --> 00:52:03,078 Restoring it is no use. 718 00:52:03,161 --> 00:52:05,622 The shaman went to a nursing hospital. 719 00:52:05,705 --> 00:52:07,415 Did you dig up information on me? 720 00:52:08,959 --> 00:52:10,168 I performed my duty. 721 00:52:11,336 --> 00:52:14,089 Which nursing hospital is she at? 722 00:52:16,424 --> 00:52:17,801 It's no use going to her. 723 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 I'll still go and meet her. 724 00:52:20,804 --> 00:52:23,306 If she refuses, I won't bother you again. Okay? 725 00:52:23,390 --> 00:52:24,224 I promise. 726 00:52:24,307 --> 00:52:27,060 Why are you risking your life for this demolition? 727 00:52:28,478 --> 00:52:29,896 I'm not risking my life. 728 00:52:30,647 --> 00:52:32,816 I'm only risking my job as a civil servant. 729 00:52:32,899 --> 00:52:34,359 Exactly. 730 00:52:34,442 --> 00:52:35,944 Why are you risking your job? 731 00:52:36,778 --> 00:52:39,406 You won't get fired even if you don't demolish it. 732 00:52:40,448 --> 00:52:41,783 Go now. 733 00:52:42,742 --> 00:52:44,369 Because I'm lonely. 734 00:52:49,749 --> 00:52:53,628 I feel like, if I sort this out, my team leader will say, 735 00:52:53,712 --> 00:52:55,422 "Let's eat together." 736 00:52:57,132 --> 00:53:00,385 Ever since I was transferred to City Hall, I've been eating alone. 737 00:53:00,468 --> 00:53:02,304 I eat alone at home, 738 00:53:03,388 --> 00:53:05,932 so I don't want to eat alone at work as well. 739 00:53:06,683 --> 00:53:08,143 They'll know I'm an outcast. 740 00:53:14,649 --> 00:53:18,236 Can you please tell me? 741 00:53:28,914 --> 00:53:30,081 JANG SIN-YU 742 00:53:33,335 --> 00:53:34,294 Are you telling me? 743 00:53:44,346 --> 00:53:46,097 Is this the nursing hospital? 744 00:53:46,181 --> 00:53:47,849 Ministry of Labor. 745 00:53:47,933 --> 00:53:49,935 Workplace bullying consultation center. 746 00:53:57,609 --> 00:53:58,526 Ministry of Labor. 747 00:53:59,110 --> 00:54:01,237 Workplace bullying consultation center. 748 00:54:01,321 --> 00:54:03,281 Call them for a consultation first. 749 00:54:03,365 --> 00:54:06,493 The hospital name is written behind it. Do whatever you want. 750 00:54:08,036 --> 00:54:09,120 NURI NURSING HOSPITAL 751 00:54:10,914 --> 00:54:12,374 Remember that you promised 752 00:54:12,457 --> 00:54:16,586 not to bother me again if you didn't get the permission to demolish it. 753 00:54:36,189 --> 00:54:38,400 Excuse me. Can I ask you something? 754 00:54:56,751 --> 00:55:00,046 CULTURAL HERITAGE RESTORATION SPECIALIST 755 00:55:13,560 --> 00:55:15,103 Lawyer Jang of Law & High-- 756 00:55:15,186 --> 00:55:16,021 It's Hong-jo. 757 00:55:16,104 --> 00:55:18,189 Ms. Eun-wol allowed the demolition. 758 00:55:20,150 --> 00:55:20,984 What? 759 00:55:21,985 --> 00:55:22,819 No way. 760 00:55:23,445 --> 00:55:25,530 I knew you'd say that, so I recorded it. 761 00:55:25,613 --> 00:55:27,115 I'll send it to you now. 762 00:55:31,953 --> 00:55:33,538 I'll start recording now. 763 00:55:35,457 --> 00:55:36,624 Shaman Eun-wol. 764 00:55:38,126 --> 00:55:41,129 Real name, Myeong-eun. 765 00:55:41,212 --> 00:55:45,717 I agree to demolish the shrine at Mount Onju. 766 00:55:46,843 --> 00:55:47,677 Thank-- 767 00:56:25,548 --> 00:56:27,759 Do you recognize me? 768 00:56:30,720 --> 00:56:31,596 Honey. 769 00:56:34,182 --> 00:56:36,893 How dare she do that to someone with dementia? 770 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 I don't have dementia. I was joking. 771 00:56:43,817 --> 00:56:46,027 I used to be a beautiful young lady. 772 00:56:46,111 --> 00:56:49,739 Handsome guys like you lined up behind me. 773 00:56:49,823 --> 00:56:51,950 The god I served didn't let me. 774 00:56:53,952 --> 00:56:55,245 I'm so upset. 775 00:56:55,954 --> 00:56:58,665 By the way, Sin-yu, you punk. 776 00:56:58,748 --> 00:57:01,167 I even named you. How could you not visit me? 777 00:57:01,251 --> 00:57:03,962 You didn't let me go near the shrine. 778 00:57:04,045 --> 00:57:05,338 This isn't the shrine. 779 00:57:06,923 --> 00:57:09,717 Were you threatened by that civil servant? 780 00:57:09,801 --> 00:57:11,344 You told me not to touch it. 781 00:57:11,427 --> 00:57:13,179 Why did you allow it? 782 00:57:13,263 --> 00:57:16,516 She is… a total stranger at that. 783 00:57:30,530 --> 00:57:32,282 You killed her. 784 00:57:34,617 --> 00:57:39,122 The owner of the bloody hand that caresses your cheek. 785 00:57:41,207 --> 00:57:43,334 Karma will swallow you 786 00:57:44,085 --> 00:57:47,213 and you will struggle in horrible pain. 787 00:57:51,926 --> 00:57:56,055 But all the pain and curses 788 00:57:57,599 --> 00:57:59,100 will end. 789 00:57:59,809 --> 00:58:00,935 Finally, 790 00:58:02,937 --> 00:58:05,148 the owner of the wooden box showed up. 791 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 The sun's so bright. 792 00:59:56,050 --> 01:00:00,471 The unsurpassed, profound And delicate Dharma 793 01:00:00,555 --> 01:00:02,849 We may not encounter In billions of kalpas 794 01:00:02,932 --> 01:00:05,768 Now that I can see, listen And accept it 795 01:00:05,852 --> 01:00:08,229 I want to know Tathagata's true ways 796 01:00:08,313 --> 01:00:10,523 Sutra Opening Gatha 797 01:00:28,750 --> 01:00:31,085 What a unique guy 798 01:00:33,046 --> 01:00:35,048 from a unique family. 799 01:00:56,027 --> 01:00:58,196 Did all my teammates get off work? 800 01:00:58,279 --> 01:00:59,822 They went to have dinner 801 01:00:59,906 --> 01:01:01,783 to celebrate the demolition. 802 01:01:01,866 --> 01:01:02,700 Call them now. 803 01:01:03,785 --> 01:01:04,869 Okay. 804 01:01:04,952 --> 01:01:07,955 You worked really hard back then. 805 01:01:08,039 --> 01:01:09,499 I did, didn't I? 806 01:01:09,582 --> 01:01:10,917 Su-jeong, good job. 807 01:01:11,000 --> 01:01:11,876 MS. LEE HONG-JO 808 01:01:14,420 --> 01:01:15,296 Be quiet. 809 01:01:20,635 --> 01:01:23,304 -Hello? -Ms. Son. Where are you? 810 01:01:24,263 --> 01:01:26,015 I'm on my way back home. Why? 811 01:01:26,891 --> 01:01:29,060 I heard you went to have dinner together. 812 01:01:29,143 --> 01:01:31,312 Mr. Gong's unhappy because of his stocks. 813 01:01:31,396 --> 01:01:32,730 How can we have dinner? 814 01:01:32,814 --> 01:01:34,273 Give me two bottles of soju. 815 01:01:35,066 --> 01:01:37,110 Not two. One. 816 01:01:37,193 --> 01:01:39,654 Are you guys there together? 817 01:01:40,238 --> 01:01:43,116 No. I said I was going home. 818 01:01:44,701 --> 01:01:46,369 I told you to be quiet. 819 01:01:46,452 --> 01:01:47,704 You startled me. 820 01:02:49,515 --> 01:02:51,851 But all the pain and curses 821 01:02:53,561 --> 01:02:55,021 will end. 822 01:02:56,063 --> 01:02:56,939 Finally, 823 01:02:58,274 --> 01:03:00,568 the owner of the wooden box showed up. 824 01:03:02,987 --> 01:03:05,406 What do you mean? What's the wooden box? 825 01:03:05,990 --> 01:03:07,408 What about its owner? 826 01:03:13,581 --> 01:03:14,624 For the wooden box, 827 01:03:15,875 --> 01:03:17,168 you'll find out soon. 828 01:03:17,835 --> 01:03:19,670 And you already know the owner. 829 01:03:23,299 --> 01:03:25,176 Who's the owner of the wooden box? 830 01:03:25,259 --> 01:03:26,803 The woman you're thinking of 831 01:03:28,554 --> 01:03:29,680 right now. 832 01:03:45,321 --> 01:03:48,616 MR. GONG 833 01:03:51,744 --> 01:03:52,787 I'm hungry. 834 01:03:54,956 --> 01:03:57,291 I'll stop by a convenience store first. 835 01:04:00,878 --> 01:04:02,338 Let's go for the third round. 836 01:04:03,464 --> 01:04:04,799 Let's go to karaoke. 837 01:04:04,882 --> 01:04:06,217 Let's go to the car park. 838 01:04:06,300 --> 01:04:08,219 A driver will come in five minutes. 839 01:04:08,302 --> 01:04:10,429 Who told you to call a driver? 840 01:04:10,513 --> 01:04:12,306 You told me to call one. 841 01:04:14,517 --> 01:04:17,603 Mr. Gong. Did you just burp? 842 01:04:17,687 --> 01:04:19,480 -Yes. -Did you eat what came up? 843 01:04:19,564 --> 01:04:20,398 No. 844 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 It's garlic. 845 01:04:23,442 --> 01:04:26,571 If you burped that much, shouldn't you eat again? 846 01:04:26,654 --> 01:04:28,322 Karaoke is the party's highlight. 847 01:04:28,406 --> 01:04:31,534 You'll cry again if you go to karaoke. 848 01:04:33,870 --> 01:04:36,497 Just one song. 849 01:04:59,020 --> 01:05:00,187 Are you crying? 850 01:05:12,617 --> 01:05:15,119 Do you want me to stay or leave? 851 01:05:18,122 --> 01:05:20,082 I want you to leave. 852 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 I want you 853 01:05:25,755 --> 01:05:27,131 to come with me. 854 01:06:15,638 --> 01:06:18,474 DESTINED WITH YOU 855 01:06:18,557 --> 01:06:21,185 I'm giving back what was yours to you. 856 01:06:21,936 --> 01:06:23,854 What's inside? 857 01:06:24,897 --> 01:06:26,774 The lock is strange. 858 01:06:26,857 --> 01:06:28,275 It has no hole. 859 01:06:28,359 --> 01:06:29,902 People won't open up to me. 860 01:06:30,695 --> 01:06:32,363 Even the lock won't open up to me. 861 01:06:32,446 --> 01:06:33,864 Then give it back. 862 01:06:33,948 --> 01:06:36,325 I don't think you're the owner of the wooden box. 863 01:06:36,826 --> 01:06:40,037 You're wrong. I think I'm the owner of the wooden box. 864 01:06:40,121 --> 01:06:41,831 "All the pain and curses will end." 865 01:06:41,914 --> 01:06:42,832 SPELLS OF THE HEAVENS 866 01:06:42,915 --> 01:06:44,834 The owner of the wooden box showed up.