1 00:00:46,260 --> 00:00:49,972 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,390 --> 00:01:34,600 Ada apa? 3 00:01:36,101 --> 00:01:37,227 Kau kesakitan? 4 00:01:40,647 --> 00:01:41,815 Ayo ke rumah sakit. 5 00:01:41,898 --> 00:01:43,191 Kau sanggup berjalan? 6 00:01:46,570 --> 00:01:48,071 Tak ada waktu ke rumah sakit. 7 00:01:48,155 --> 00:01:50,365 Kita harus membuat permohonan. 8 00:01:52,367 --> 00:01:53,619 Kau baik-baik saja? 9 00:01:56,079 --> 00:01:58,457 Hanya migrain ringan. 10 00:02:02,085 --> 00:02:03,754 Lihat. Matahari hampir terbenam. 11 00:02:05,589 --> 00:02:06,590 Ayo buat permohonan. 12 00:02:08,925 --> 00:02:09,926 Aku tak apa-apa. 13 00:02:53,095 --> 00:02:54,554 Ini curang. 14 00:02:54,638 --> 00:02:56,556 Aku belum selesai memohon. 15 00:02:57,140 --> 00:02:59,476 Lanjutkan. Aku tak akan mengganggu. 16 00:02:59,559 --> 00:03:01,269 Kau mengganggu sekarang. 17 00:03:02,896 --> 00:03:05,190 Kalau begitu, akan terus kuganggu. 18 00:03:18,787 --> 00:03:19,871 Bagaimana? 19 00:03:22,124 --> 00:03:23,125 Tidak. 20 00:04:01,455 --> 00:04:02,998 "EPISODE 11" 21 00:04:06,626 --> 00:04:08,503 Kenapa kau membelikanku baju? 22 00:04:08,587 --> 00:04:10,005 Kita tak akan kembali. 23 00:04:13,216 --> 00:04:14,801 Sesuatu terjadi, 'kan? 24 00:04:14,885 --> 00:04:17,554 Ini terkait pemanggilanku oleh Wali Kota? 25 00:04:17,637 --> 00:04:19,264 Itu masalah sepele. 26 00:04:19,347 --> 00:04:20,766 Akan kuurus masalah itu. 27 00:04:21,558 --> 00:04:23,560 Lalu, kita mau ke mana sekarang? 28 00:04:23,643 --> 00:04:25,687 Rehat, lalu lihat matahari terbit. 29 00:04:28,815 --> 00:04:30,567 LAPORAN KONDISI PROPERTI NEGARA 30 00:04:30,650 --> 00:04:31,943 CEK SPANDUK DAPUR UMUM 31 00:04:32,027 --> 00:04:35,447 LEE HONG-JO 32 00:04:40,827 --> 00:04:41,828 Berita penting. 33 00:04:41,912 --> 00:04:43,872 Pak Jang menarik lengan 34 00:04:43,955 --> 00:04:46,249 wanita berpipi merah di depan publik 35 00:04:46,333 --> 00:04:49,294 dan berjalan keluar dari lobi bagaikan pria sejati. 36 00:04:50,796 --> 00:04:52,672 Apa yang terjadi? 37 00:04:54,049 --> 00:04:55,425 Seharusnya tak kubilang. 38 00:04:56,259 --> 00:04:57,761 Seharusnya kuurus sendiri. 39 00:05:07,896 --> 00:05:09,815 Kau bilang suka seseorang. 40 00:05:09,898 --> 00:05:11,233 Apa dia Hong-jo? 41 00:05:13,276 --> 00:05:14,611 Jadi, kau pelakunya. 42 00:05:14,694 --> 00:05:18,156 Kau memaksa Wali Kota memutasikan Hong-jo ke tempat lain. 43 00:05:20,617 --> 00:05:21,993 Aku bukan "pelaku". 44 00:05:22,577 --> 00:05:23,578 Aku Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,122 --> 00:05:29,125 Kau sepertinya tipe orang yang bertindak impulsif. 46 00:05:30,460 --> 00:05:33,213 Lebih baik bertindak daripada diam saja. 47 00:05:33,880 --> 00:05:35,757 Telitilah jika ingin melakukannya. 48 00:05:35,841 --> 00:05:37,300 Jangan gegabah. 49 00:05:52,816 --> 00:05:53,859 Ini bagus. 50 00:05:53,942 --> 00:05:56,152 Tentu saja, kau bersamaku. 51 00:05:58,780 --> 00:05:59,865 Kamarmu di sana. 52 00:05:59,948 --> 00:06:02,325 Ada bak mandi. Basuh dirimu dan istirahat. 53 00:06:03,952 --> 00:06:06,580 Kau mau ke mana? 54 00:06:07,747 --> 00:06:08,748 Membasuh diriku. 55 00:06:21,595 --> 00:06:23,388 Kenapa tiba-tiba membasuh diri? 56 00:06:25,181 --> 00:06:27,350 Jangan berpikiran nakal. 57 00:06:27,434 --> 00:06:28,643 Wajar membasuh diri. 58 00:06:29,394 --> 00:06:31,271 Cuci tangan juga membasuh. 59 00:07:27,243 --> 00:07:28,578 Pukul berapa ini? 60 00:07:30,914 --> 00:07:31,915 Astaga. 61 00:07:32,499 --> 00:07:34,000 Lama sekali dia membasuh. 62 00:07:35,126 --> 00:07:36,836 Dia tak langsung tidur, 'kan? 63 00:07:38,755 --> 00:07:40,340 Ini konyol. 64 00:07:41,216 --> 00:07:43,551 Aku bukannya kesal. 65 00:07:43,635 --> 00:07:44,886 Aku datang jauh-jauh. 66 00:07:44,970 --> 00:07:47,722 Setidaknya dia mengucapkan selamat tidur, 'kan? 67 00:08:08,159 --> 00:08:09,744 Jangan salah paham. 68 00:08:09,828 --> 00:08:12,038 Kau kelihatan sakit tadi. 69 00:08:12,122 --> 00:08:14,207 Jadi, aku khawatir. 70 00:08:14,290 --> 00:08:16,501 Aku tak ada maksud lain. 71 00:08:18,128 --> 00:08:19,546 Aku tak salah paham. 72 00:08:21,047 --> 00:08:22,173 Baguslah kalau begitu. 73 00:08:23,049 --> 00:08:24,676 Bagaimana keadaanmu? 74 00:08:26,845 --> 00:08:27,971 Aku baik-baik saja. 75 00:08:29,305 --> 00:08:30,890 Kalau begitu, aku… 76 00:08:30,974 --> 00:08:33,101 Aku bisa merasa tenang untuk tidur. 77 00:08:34,394 --> 00:08:36,938 Benar. Semoga tidurmu nyenyak. 78 00:08:38,857 --> 00:08:42,027 Tentu. Semoga kau tidur yang nyenyak juga, Sin-yu. 79 00:08:44,237 --> 00:08:45,739 Ada apa? 80 00:08:48,825 --> 00:08:50,744 Aku tak bilang kau tidur sendirian. 81 00:09:00,670 --> 00:09:01,671 Tidurlah. 82 00:09:02,255 --> 00:09:04,549 Kau harus tidur untuk besok pagi. 83 00:09:06,926 --> 00:09:08,386 Bagaimana aku bisa tidur? 84 00:09:08,887 --> 00:09:10,555 Kau ada di hadapanku. 85 00:09:17,312 --> 00:09:18,730 Sekarang tidak lagi. 86 00:09:22,108 --> 00:09:23,735 Aku tak akan bisa tidur. 87 00:09:27,655 --> 00:09:30,325 Jika kau masih bicara, aku tak akan diam saja. 88 00:09:31,076 --> 00:09:32,660 Kau takkan lihat matahari terbit. 89 00:10:10,115 --> 00:10:11,616 Setiap Hari Tahun Baru, 90 00:10:12,617 --> 00:10:14,911 dia akan membangunkanku pukul 03.30 91 00:10:15,411 --> 00:10:17,914 untuk lihat matahari terbit di Gunung Bukhan. 92 00:10:18,581 --> 00:10:22,085 Aku mengeluh tak mau ikut saat mendaki 93 00:10:22,168 --> 00:10:25,130 dan mengeluh lelah saat perjalanan turun. 94 00:10:26,422 --> 00:10:29,175 Namun, setelah ayahku meninggal, 95 00:10:30,510 --> 00:10:32,887 aku selalu memulai Tahun Baru sendirian. 96 00:10:33,721 --> 00:10:35,431 Aku juga sering bangun siang. 97 00:10:37,559 --> 00:10:41,062 Kurasa aku tak ingin merasakan kalau dia sudah tiada. 98 00:10:43,231 --> 00:10:47,569 Jadi, awal Tahun Baru-ku selalu menyedihkan. 99 00:10:51,906 --> 00:10:52,907 Terima kasih. 100 00:10:53,700 --> 00:10:55,118 Kau sudah mendampingiku. 101 00:10:57,328 --> 00:10:58,329 Kau tak kedinginan? 102 00:10:59,831 --> 00:11:00,915 Tidak terlalu. 103 00:11:01,499 --> 00:11:03,209 Karena aku beruang. 104 00:11:04,919 --> 00:11:05,962 Aku kedinginan. 105 00:11:06,504 --> 00:11:07,714 Aku bukan beruang. 106 00:11:09,841 --> 00:11:11,134 Dasar kau ini. 107 00:11:40,330 --> 00:11:42,457 Kau tak benci bergandengan tangan? 108 00:11:43,625 --> 00:11:44,667 Kata siapa? 109 00:12:09,067 --> 00:12:10,067 Aku… 110 00:12:11,027 --> 00:12:12,027 Begini… 111 00:12:12,528 --> 00:12:14,197 Tak kusangka melihatmu di sini. 112 00:12:16,616 --> 00:12:18,993 Aku pun tak menyangka melihatmu di sini. 113 00:12:20,370 --> 00:12:22,830 Kenapa kau kemari, Pak Kwon? 114 00:12:23,414 --> 00:12:25,833 Ini tempat matahari terbitku pada Tahun Baru. 115 00:12:28,920 --> 00:12:31,547 Ada banyak tempat lain. Kenapa datang kemari? 116 00:12:31,631 --> 00:12:33,508 Kau juga datang kemari. 117 00:12:38,429 --> 00:12:41,766 Kita sudah bertemu, jadi ayo makan tteokguk bersama. 118 00:12:41,849 --> 00:12:43,893 Kenapa makan bersama? Aku tak mau. 119 00:12:43,977 --> 00:12:44,978 Aku mau. 120 00:12:50,066 --> 00:12:53,069 Jangan membantu. Duduk saja. Akan kubuat sendiri. 121 00:12:54,070 --> 00:12:55,905 Kau tak terlihat bisa masak. 122 00:12:55,989 --> 00:12:57,490 Belum pernah kucoba, 123 00:12:57,573 --> 00:12:59,826 tapi seperti kubilang, aku pasti bisa. 124 00:13:00,326 --> 00:13:03,288 Apa kau akan mencari resep di ponselmu? 125 00:13:04,289 --> 00:13:05,498 Tanpa resep pun bisa. 126 00:13:06,249 --> 00:13:08,751 Gunakan resep agar bahannya tak mubazir. 127 00:13:15,049 --> 00:13:16,301 Haruskah kubantu? 128 00:13:16,384 --> 00:13:18,970 Tidak perlu, Hong-jo. Duduk saja. 129 00:13:19,053 --> 00:13:20,638 Ini sangat menarik. 130 00:13:20,722 --> 00:13:21,848 Aku menantikannya. 131 00:13:37,238 --> 00:13:41,326 CARA MEMASAK TTEOKGUK 132 00:13:42,160 --> 00:13:43,578 Aku khawatir kemarin. 133 00:13:44,495 --> 00:13:45,955 Syukurlah kau tak apa-apa. 134 00:13:46,831 --> 00:13:47,957 Ya. 135 00:13:48,041 --> 00:13:51,002 Aku tak tahu kau melihat matahari terbit di sini. 136 00:13:52,086 --> 00:13:54,630 Aku punya foto tahun lalu. Mau lihat? 137 00:13:55,340 --> 00:13:56,507 Tentu. 138 00:13:56,591 --> 00:13:58,676 Cuacanya cerah tahun lalu. 139 00:14:01,679 --> 00:14:02,889 Astaga. 140 00:14:03,598 --> 00:14:05,641 Foto-fotomu bagus. 141 00:14:06,517 --> 00:14:09,187 Kau beruang yang jeli menilai foto. 142 00:14:10,396 --> 00:14:11,647 Apa? 143 00:14:13,483 --> 00:14:14,484 Astaga. 144 00:14:15,485 --> 00:14:16,944 Mau lihat yang lain? 145 00:14:19,655 --> 00:14:20,907 Ini gawat. 146 00:14:20,990 --> 00:14:23,659 Kukira aku pandai memasak, tapi rupanya tidak. 147 00:14:23,743 --> 00:14:25,495 Bahannya mungkin mubazir. 148 00:14:25,578 --> 00:14:28,122 Harus ada tteokguk hari ini, tapi aku gagal. 149 00:14:28,206 --> 00:14:29,707 Astaga… 150 00:14:29,791 --> 00:14:30,791 Minggir. Aku saja. 151 00:14:30,833 --> 00:14:31,833 Terima kasih. 152 00:14:32,251 --> 00:14:33,252 Butuh bantuan? 153 00:14:33,336 --> 00:14:34,337 Tidak perlu. 154 00:14:35,671 --> 00:14:37,131 Ambillah resepmu. 155 00:14:48,851 --> 00:14:50,019 Selamat makan. 156 00:14:51,145 --> 00:14:52,647 Kelihatannya lezat, 157 00:14:52,730 --> 00:14:54,774 tapi ini biasanya tak enak. 158 00:14:58,736 --> 00:14:59,737 Enak. 159 00:15:00,279 --> 00:15:01,280 Rasanya gurih. 160 00:15:02,115 --> 00:15:04,492 Ini tteokguk terenak yang kumakan. 161 00:15:05,993 --> 00:15:07,412 Bahkan ucapanmu manis. 162 00:15:09,872 --> 00:15:11,916 Hanya itu kelebihannya. 163 00:15:12,792 --> 00:15:14,544 Lihat dia, dia jelek. 164 00:15:14,627 --> 00:15:15,627 Semua jelek. 165 00:15:16,754 --> 00:15:17,755 Semuanya cantik. 166 00:15:20,967 --> 00:15:21,968 Ya. 167 00:15:23,094 --> 00:15:24,095 Benar. 168 00:15:53,332 --> 00:15:54,709 Itu turun-temurun. 169 00:15:54,792 --> 00:15:56,586 Tak bisa dihindari. 170 00:15:56,669 --> 00:16:00,298 Ayah beranggapan itu karena kutukan. 171 00:16:21,277 --> 00:16:24,530 Tidak ada mantra untuk orang sakit. 172 00:16:31,370 --> 00:16:34,290 MANTRA PEMBERSIHAN PIKIRAN DAN TUBUH 173 00:16:45,593 --> 00:16:47,720 LEE HONG-JO 174 00:16:57,647 --> 00:16:59,023 Kau sedang apa? 175 00:17:02,360 --> 00:17:03,819 Aku menunggu teleponmu. 176 00:17:07,490 --> 00:17:09,492 Aku sudah memikirkannya baik-baik. 177 00:17:09,575 --> 00:17:12,161 Mari coba Mantra Pembersihan Pikiran dan Tubuh. 178 00:17:12,245 --> 00:17:14,205 Ini tak disebut bisa menyembuhkan, 179 00:17:14,288 --> 00:17:16,457 tapi membersihkan pikiran dan tubuh. 180 00:17:19,585 --> 00:17:21,295 Haruskah kutemui kau sekarang? 181 00:17:25,258 --> 00:17:26,259 Tidak boleh. 182 00:17:27,885 --> 00:17:29,011 Tidak merindukanku? 183 00:17:29,095 --> 00:17:30,555 Aku merindukanmu. 184 00:17:31,222 --> 00:17:32,807 Kalau begitu, sudah dulu. 185 00:17:34,141 --> 00:17:37,853 Jika kau merindukanku, kenapa… ditutup? 186 00:17:39,063 --> 00:17:41,315 LEE HONG-JO 187 00:17:42,316 --> 00:17:43,401 Apa… 188 00:18:00,293 --> 00:18:02,086 Kenapa tak langsung kau jawab? 189 00:18:02,169 --> 00:18:05,590 Aku sedang membaca buku, 190 00:18:05,673 --> 00:18:07,675 jadi aku tak tahu kau menelepon. 191 00:18:07,758 --> 00:18:08,759 Ini Meditasi. 192 00:18:10,469 --> 00:18:14,140 Sepertinya aku menghalangi upayamu untuk menuntut ilmu. 193 00:18:14,223 --> 00:18:15,223 Kututup saja? 194 00:18:15,725 --> 00:18:16,725 Jangan. 195 00:18:17,226 --> 00:18:18,394 Aku sudah selesai. 196 00:18:18,477 --> 00:18:21,147 Kalimat mana yang paling berkesan? 197 00:18:25,568 --> 00:18:26,861 Aku ingin bersamamu. 198 00:18:27,987 --> 00:18:29,614 Apa itu dari Meditasi? 199 00:18:30,406 --> 00:18:31,407 Bukan. 200 00:18:31,991 --> 00:18:33,409 Itu dariku. 201 00:18:35,161 --> 00:18:37,496 Kita sudah bersama hingga tadi pagi. 202 00:18:38,080 --> 00:18:39,624 Kita terpisah sekarang. 203 00:18:42,710 --> 00:18:43,711 Berbaringlah. 204 00:18:53,512 --> 00:18:54,972 Rasanya kita bersama. 205 00:18:58,517 --> 00:18:59,560 Mau masuk ke kamar? 206 00:19:01,103 --> 00:19:02,730 Belum. 207 00:19:02,813 --> 00:19:03,731 Kenapa tidak? 208 00:19:03,814 --> 00:19:06,275 Ranjang lebih nyaman daripada sofa, 'kan? 209 00:19:06,359 --> 00:19:08,194 Kubilang belum. 210 00:19:08,277 --> 00:19:10,071 Kenapa belum? 211 00:19:11,822 --> 00:19:14,033 Entahlah. Mari bicarakan hal lain. 212 00:19:15,993 --> 00:19:17,787 Kapan kau mulai menyukaiku? 213 00:19:18,496 --> 00:19:20,456 Jangan itu. Hal lain. 214 00:19:21,248 --> 00:19:23,459 Hal lain… 215 00:19:23,542 --> 00:19:24,418 Hal lain. 216 00:19:24,502 --> 00:19:26,128 Kapan kau mulai menyukaiku? 217 00:19:26,212 --> 00:19:29,215 Ayolah. Yang lain. 218 00:19:29,298 --> 00:19:32,093 Baiklah. Kapan kau mulai menyukaiku? 219 00:19:32,176 --> 00:19:34,053 Kau pasti gila! 220 00:19:35,012 --> 00:19:38,474 Kapan kau mulai menyukai Jang Sin-yu? 221 00:19:38,557 --> 00:19:39,850 Akan kututup. 222 00:19:43,562 --> 00:19:46,774 KOTA ONJU 223 00:19:54,198 --> 00:19:56,075 Kau membahas apa dengan Wali Kota? 224 00:19:56,158 --> 00:19:57,743 Dia tampak masam. 225 00:19:58,369 --> 00:20:00,246 Kupon bebas masuknya kedaluwarsa. 226 00:20:00,329 --> 00:20:02,957 Masuk ke ruanganku tanpa mengetuk 227 00:20:03,040 --> 00:20:05,251 dan masuk saat aku tak ada. 228 00:20:05,334 --> 00:20:06,711 Jangan lakukan itu. 229 00:20:08,754 --> 00:20:11,924 Aku melakukan ini untuk dekat denganmu. 230 00:20:13,342 --> 00:20:14,427 Pot apa itu? 231 00:20:16,011 --> 00:20:17,930 Pot itu dikirim saat kau keluar. 232 00:20:18,681 --> 00:20:20,808 Kurasa itu dari pacarmu. 233 00:20:22,560 --> 00:20:25,563 Haruskah kusebut dia mantan pacarmu? 234 00:20:27,273 --> 00:20:28,274 Ya. 235 00:20:29,483 --> 00:20:30,484 Apa itu berarti 236 00:20:31,235 --> 00:20:33,279 wanita berpipi merah yang kau bawa… 237 00:20:33,362 --> 00:20:34,613 Kini sudah tak merah. 238 00:20:36,949 --> 00:20:37,950 Mustahil. 239 00:20:50,254 --> 00:20:52,381 Bu Ma, maaf. 240 00:20:53,716 --> 00:20:55,843 Jika ada situasi mendesak, 241 00:20:55,926 --> 00:20:57,845 silakan pergi saat jam kerja. 242 00:20:58,846 --> 00:21:01,140 Namun, beri tahu salah satu dari kami. 243 00:21:01,223 --> 00:21:02,767 Semua orang khawatir. 244 00:21:02,850 --> 00:21:05,728 Aku akan lebih berhati-hati mulai sekarang. 245 00:21:05,811 --> 00:21:07,938 Jika hal seperti ini terulang lagi… 246 00:21:08,689 --> 00:21:09,899 Bayar denda saja. 247 00:21:12,735 --> 00:21:15,154 Mari lakukan hal berarti pada tahun ini. 248 00:21:15,863 --> 00:21:18,282 Rekening bank ini sangat praktis. 249 00:21:18,365 --> 00:21:20,242 Ini bisa mengelola uang bersama. 250 00:21:20,743 --> 00:21:24,079 Kita akan kumpulkan denda untuk keterlambatan, membolos, 251 00:21:24,163 --> 00:21:28,042 atau kesalahan saat bekerja, lalu berikan kepada satu orang. 252 00:21:28,667 --> 00:21:29,667 Bagaimana? 253 00:21:31,212 --> 00:21:33,255 Siapa yang akan menerima uangnya? 254 00:21:34,632 --> 00:21:37,009 Siapa pun yang menikah lebih dahulu. 255 00:21:38,427 --> 00:21:39,845 Apa kau akan menikah? 256 00:21:39,929 --> 00:21:41,180 Kau menikahi Bu Cha? 257 00:21:41,263 --> 00:21:42,431 Tidak mungkin. 258 00:21:43,224 --> 00:21:44,058 Kenapa? 259 00:21:44,141 --> 00:21:45,142 Kau dicampakkan. 260 00:21:46,435 --> 00:21:48,187 Sudah kuduga. 261 00:21:48,270 --> 00:21:51,357 Di ingin berkencan denganmu saja sudah terasa aneh. 262 00:21:51,440 --> 00:21:53,609 Sejujurnya, kau tampak tak menarik. 263 00:21:54,151 --> 00:21:56,028 Dia bilang aku tipe idamannya. 264 00:21:56,111 --> 00:21:57,488 Tutup mulutmu. 265 00:21:57,571 --> 00:21:59,532 Mari kita ganti penerima uangnya. 266 00:21:59,615 --> 00:22:00,908 Siapa pun yang sakit. 267 00:22:00,991 --> 00:22:03,494 Tidak mau. Aku setuju dengan pernikahan. 268 00:22:03,577 --> 00:22:05,830 Aku tiba-tiba jadi kompetitif. 269 00:22:06,330 --> 00:22:08,165 Aku juga. 270 00:22:20,094 --> 00:22:21,178 TANDA DAFTAR USAHA 271 00:22:21,262 --> 00:22:23,389 AKTA INFORMASI TERDAFTAR 272 00:22:31,647 --> 00:22:32,648 Ini Sin-yu. 273 00:22:33,357 --> 00:22:36,235 Siapa staf paling senior di Divisi RTH? 274 00:22:38,529 --> 00:22:40,656 Baiklah. Aku akan turun. 275 00:22:53,002 --> 00:22:54,545 Kau tak meneleponku lagi. 276 00:22:57,381 --> 00:22:58,757 Itu alasanmu mengirim pot? 277 00:22:58,841 --> 00:23:01,135 Ya, aku sengaja mengirimnya kepadamu. 278 00:23:01,927 --> 00:23:04,513 Aku ingin kau marah di telepon dan menemuiku. 279 00:23:06,223 --> 00:23:08,392 Saat ini, kurasa kau tak mencintaiku. 280 00:23:08,475 --> 00:23:10,436 Kubilang tunggu proyekku selesai. 281 00:23:10,519 --> 00:23:14,064 Jika itu keinginanmu, seharusnya jangan libatkan ayahmu. 282 00:23:15,107 --> 00:23:16,525 Kenapa kulakukan itu? 283 00:23:16,609 --> 00:23:18,110 Aku mengejarnya dahulu. 284 00:23:18,193 --> 00:23:19,236 Aku suka dia dahulu. 285 00:23:20,779 --> 00:23:22,656 Jadi, marahlah padaku. 286 00:23:36,754 --> 00:23:40,174 Kucek transaksinya dan biaya utamanya tampak melambung. 287 00:23:40,257 --> 00:23:43,844 Festival krisantemum musim gugur, Festival Kembang Api Buyongjae, 288 00:23:43,928 --> 00:23:45,220 dan acara lainnya. 289 00:23:45,304 --> 00:23:47,473 Dia orang yang licik. 290 00:23:47,556 --> 00:23:48,807 Dia kelihatan baik. 291 00:23:50,059 --> 00:23:51,185 Omong-omong, 292 00:23:51,727 --> 00:23:54,355 apakah tertipu juga dianggap kejahatan? 293 00:23:55,856 --> 00:23:56,857 Begini… 294 00:23:57,358 --> 00:23:59,026 audit akan dilakukan, 295 00:23:59,109 --> 00:24:02,112 tapi jika kau bilang sudah memeriksa, menemukan, 296 00:24:02,196 --> 00:24:04,156 dan mengatasinya, seharusnya aman. 297 00:24:05,199 --> 00:24:09,119 Namun, jangan libatkan mereka dalam acara berikutnya mulai hari ini. 298 00:24:10,287 --> 00:24:12,706 Mungkin ada sidang jika dia keberatan. 299 00:24:12,790 --> 00:24:14,166 Kau bisa bersaksi. 300 00:24:14,917 --> 00:24:16,293 Baik. Akan kulakukan. 301 00:24:17,461 --> 00:24:18,504 Omong-omong, 302 00:24:19,380 --> 00:24:21,465 apa kau menggelapkan dana? 303 00:24:23,133 --> 00:24:25,552 Kau hanya bekerja dengan Taman Hias Hijau. 304 00:24:29,348 --> 00:24:31,225 Kau curiga aku menerima suap? 305 00:24:32,559 --> 00:24:33,894 Aku tak menerima suap. 306 00:24:34,395 --> 00:24:37,231 Itu praktik yang lumrah. 307 00:24:38,774 --> 00:24:42,277 Kapan praktik lumrah itu dimulai dan kenapa? 308 00:24:43,654 --> 00:24:46,657 Kami berutang budi sedikit kepada mereka. 309 00:24:47,533 --> 00:24:49,994 Istri Pak Na hilang lima tahun lalu. 310 00:24:50,077 --> 00:24:53,288 Jadi, dia diperiksa sebagai tersangka. 311 00:24:53,372 --> 00:24:55,541 Suaminya yang pertama dicurigai. 312 00:24:55,624 --> 00:24:58,669 Lalu, beredar gosip di Balai Kota kalau dia pembunuhnya. 313 00:24:59,294 --> 00:25:00,713 Semua orang membahasnya. 314 00:25:00,796 --> 00:25:03,799 Kebetulan namanya Na Jung-beom, 315 00:25:03,882 --> 00:25:05,634 yang seperti nama pembunuh. 316 00:25:06,885 --> 00:25:07,886 Lantas? 317 00:25:07,970 --> 00:25:10,931 Dia akhirnya dinyatakan tak bersalah. 318 00:25:11,432 --> 00:25:14,101 Namun, gosip yang menyebar tak langsung reda. 319 00:25:14,184 --> 00:25:17,104 Dia minum miras setiap hari dan mengalami depresi. 320 00:25:17,604 --> 00:25:21,108 Manajer timku saat itu merasa kasihan padanya. 321 00:25:21,191 --> 00:25:24,862 Jadi, dia memutuskan membantu dan memberinya semua proyek. 322 00:25:24,945 --> 00:25:27,531 Begitulah kerja sama kami dimulai. 323 00:25:30,034 --> 00:25:32,286 Belum ada kabar dari istrinya yang hilang? 324 00:25:33,620 --> 00:25:34,913 Sepertinya begitu. 325 00:25:37,499 --> 00:25:39,334 Begitu rupanya. Terima kasih. 326 00:25:39,418 --> 00:25:41,420 Sama-sama. Terima kasih. 327 00:25:49,094 --> 00:25:51,388 Pak Jang menemukan dia menaikkan biaya. 328 00:25:51,472 --> 00:25:53,724 Seharusnya kita ganti secara berkala. 329 00:25:53,807 --> 00:25:55,309 Kita terlalu terlena. 330 00:25:55,392 --> 00:25:57,770 Bagaimana dengan penggantian pohon kali ini? 331 00:25:57,853 --> 00:26:00,189 Untungnya, itu ditangani partner lain. 332 00:26:00,272 --> 00:26:01,273 Baiklah. 333 00:26:03,484 --> 00:26:04,693 Hong-jo. 334 00:26:07,321 --> 00:26:08,906 Mulai dari penanaman umbi, 335 00:26:08,989 --> 00:26:12,117 kita akan bekerja dengan partner lain. 336 00:26:12,201 --> 00:26:13,744 Berikan daftar partner kita. 337 00:26:13,827 --> 00:26:14,828 Baik, Bu. 338 00:26:16,413 --> 00:26:19,249 Ini hari kerja pertama tahun ini. Mau makan bersama? 339 00:26:20,584 --> 00:26:22,586 Aku ada janji nanti. 340 00:26:22,669 --> 00:26:23,545 Apa? 341 00:26:23,629 --> 00:26:26,048 Kencan dengan Seung-yeon lagi? 342 00:26:26,131 --> 00:26:27,674 Tidak. Aku akan bepergian. 343 00:26:27,758 --> 00:26:29,593 Pergi ke tempat yang jauh. 344 00:26:31,720 --> 00:26:33,013 Lalu, yang lainnya? 345 00:26:33,097 --> 00:26:37,351 Maaf, tapi kami bertiga juga sudah ada rencana. 346 00:26:37,976 --> 00:26:38,894 Begitu rupanya. 347 00:26:38,977 --> 00:26:39,978 Baiklah. 348 00:26:40,979 --> 00:26:43,440 Aku ada rencana dengan kalian? 349 00:26:43,524 --> 00:26:45,859 Ya, kita punya rencana. 350 00:26:46,902 --> 00:26:48,362 Kalau kau, Pak Park? 351 00:26:48,445 --> 00:26:50,864 Aku sakit perut. 352 00:26:57,246 --> 00:26:58,413 Halo. 353 00:26:58,497 --> 00:26:59,497 Halo. 354 00:27:07,381 --> 00:27:08,382 Kalian bergandengan. 355 00:27:10,467 --> 00:27:11,552 Itu benar. 356 00:27:12,261 --> 00:27:14,513 Katakan. Ada apa dengan Pak Jang? 357 00:27:14,596 --> 00:27:16,181 Pesan makanan dan minuman dulu. 358 00:27:17,224 --> 00:27:18,058 Tenanglah. 359 00:27:18,142 --> 00:27:19,476 Kendalikan dirimu, ya? 360 00:27:19,560 --> 00:27:21,186 Pesan rasa bawang putih. 361 00:27:21,270 --> 00:27:22,104 Aku suka cabai. 362 00:27:22,187 --> 00:27:23,689 Maka pesan juga yang cabai. 363 00:27:23,772 --> 00:27:24,773 Setuju. 364 00:27:25,983 --> 00:27:26,984 Kalau yang ini? 365 00:27:27,776 --> 00:27:28,776 Sudah pulang? 366 00:27:28,819 --> 00:27:30,362 Pesan itu juga. Apa lagi? 367 00:27:30,863 --> 00:27:31,863 Minumannya… 368 00:27:32,823 --> 00:27:34,116 Aku bersama seniorku. 369 00:27:34,199 --> 00:27:35,367 Kami sedang kumpul. 370 00:27:43,876 --> 00:27:45,586 Pak Jang, aku sudah mengetuk. 371 00:27:46,712 --> 00:27:47,713 Aku akan pergi. 372 00:27:49,840 --> 00:27:51,800 Kau ingin dekat denganku, 'kan? 373 00:27:55,137 --> 00:27:57,264 Ya. Akan kulakukan apa pun. 374 00:28:09,860 --> 00:28:10,861 Baiklah. 375 00:28:11,320 --> 00:28:12,321 Katakan. 376 00:28:13,989 --> 00:28:16,241 Bu Lee, kenapa Pak Jang pergi denganmu 377 00:28:16,909 --> 00:28:19,536 sambil menggandeng tangan? 378 00:28:21,914 --> 00:28:22,915 Begini… 379 00:28:22,998 --> 00:28:25,626 Bicara santai saja. Kenapa panggil "Bu Lee"? 380 00:28:26,668 --> 00:28:29,129 Namun, harus kuakui ayamnya sangat lezat. 381 00:28:29,213 --> 00:28:30,464 Rasanya pedas. 382 00:28:30,547 --> 00:28:33,050 - Yang bawang putih juga enak. - Sungguh? 383 00:28:34,343 --> 00:28:35,761 Apa kau menyimak? 384 00:28:36,637 --> 00:28:39,556 Harus berapa kali kutanya ada apa dengannya? 385 00:28:45,979 --> 00:28:46,980 Begini, 386 00:28:47,814 --> 00:28:49,149 sebenarnya… 387 00:28:56,782 --> 00:28:57,783 aku memacari 388 00:28:59,409 --> 00:29:01,245 Pak Jang. 389 00:29:06,041 --> 00:29:07,793 Bagaimana kau merebut hatinya? 390 00:29:09,670 --> 00:29:11,088 Itu… 391 00:29:12,923 --> 00:29:15,217 aku memakai mantra. 392 00:29:15,300 --> 00:29:16,593 Mantra Cinta. 393 00:29:21,014 --> 00:29:22,557 Kenapa kau tak menjawab? 394 00:29:25,686 --> 00:29:28,146 Sebenarnya… 395 00:29:30,607 --> 00:29:31,733 Dia datang. 396 00:29:31,817 --> 00:29:33,735 - Apa? - Pak Kaget. 397 00:29:37,572 --> 00:29:39,741 Kalian makan malam di sini. 398 00:29:39,825 --> 00:29:41,451 Kami juga mau makan malam. 399 00:29:41,535 --> 00:29:44,663 Si Gi-dong ini memaksaku untuk minum-minum. 400 00:29:46,123 --> 00:29:47,123 Kau minum? 401 00:29:47,666 --> 00:29:49,710 Tidak. Bukan aku, tapi Gi-dong. 402 00:29:49,793 --> 00:29:52,004 Ya. Aku akan minum. 403 00:29:52,713 --> 00:29:53,797 Ayo. 404 00:30:02,180 --> 00:30:04,099 Boleh kami bergabung? 405 00:30:04,182 --> 00:30:05,434 - Ya. - Begini… 406 00:30:06,059 --> 00:30:07,602 Jika kalian memaksa… 407 00:30:07,686 --> 00:30:09,021 Kemarilah. 408 00:30:09,104 --> 00:30:10,731 Kita teman sekantor, 409 00:30:10,814 --> 00:30:12,774 jadi aneh jika duduk terpisah. 410 00:30:13,984 --> 00:30:15,068 Kemarilah. 411 00:30:30,375 --> 00:30:31,376 Siapa itu? 412 00:30:31,793 --> 00:30:33,003 Satpam. 413 00:30:35,422 --> 00:30:36,590 Terima kasih… 414 00:30:36,673 --> 00:30:37,758 Astaga. 415 00:30:38,467 --> 00:30:40,594 Kenapa membuka pintu tanpa mengecek? 416 00:30:40,677 --> 00:30:42,387 Kau tinggal sendirian. 417 00:30:42,888 --> 00:30:46,058 Jika seseorang datang larut malam, cek interkomnya, 418 00:30:46,141 --> 00:30:49,227 tanya maksud kedatangannya, dan periksa KTP-nya. 419 00:30:54,524 --> 00:30:57,027 Kau datang tiba-tiba untuk mengomeliku? 420 00:30:58,195 --> 00:30:59,905 Kenapa kau membawa tas ini? 421 00:31:00,906 --> 00:31:01,990 Aku sedang bepergian. 422 00:31:03,033 --> 00:31:04,785 Inilah tujuanku. 423 00:31:06,661 --> 00:31:07,662 Apa? 424 00:31:20,759 --> 00:31:26,431 Adakah tipe idamanmu di antara kami bertiga? 425 00:31:28,475 --> 00:31:29,476 Tidak ada. 426 00:31:31,395 --> 00:31:33,939 Kenapa tak ada tipe idamanmu? 427 00:31:34,022 --> 00:31:35,565 Aku tak punya tipe idaman. 428 00:31:35,649 --> 00:31:38,985 Lagi pula, tipe idaman tak berkaitan dengan berpacaran. 429 00:31:42,739 --> 00:31:43,739 Benar. 430 00:31:44,157 --> 00:31:46,952 Si Cantik dan Buruk Rupa bukan idaman masing-masing. 431 00:31:47,035 --> 00:31:48,203 - Namun… - Permisi. 432 00:31:50,038 --> 00:31:51,415 Akan kuputar kali ini. 433 00:32:02,050 --> 00:32:03,677 Adakah kemungkinan putus 434 00:32:05,554 --> 00:32:06,847 dengan wanita itu? 435 00:32:10,350 --> 00:32:11,350 Kami sudah putus. 436 00:32:16,398 --> 00:32:17,566 Lututmu tak apa-apa? 437 00:32:18,150 --> 00:32:18,984 Ya. 438 00:32:19,067 --> 00:32:22,279 Ronde kedua aku yang traktir. Ayo. 439 00:32:30,537 --> 00:32:31,580 Lihat ini. 440 00:32:33,081 --> 00:32:34,082 Apa ini? 441 00:32:35,417 --> 00:32:36,960 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU 442 00:32:42,340 --> 00:32:44,968 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU YANG MEMAWAN 443 00:32:45,051 --> 00:32:47,471 PROPOSAL ALASAN DAN DURASI 444 00:32:48,054 --> 00:32:51,308 Ini dokumen yang menarik. Sangat rapi. 445 00:32:52,017 --> 00:32:52,934 Benar, 'kan? 446 00:32:53,018 --> 00:32:56,438 Ada banyak manfaat tinggal serumah. 447 00:32:59,024 --> 00:33:00,275 Namun, aku tak mau. 448 00:33:02,527 --> 00:33:04,279 Kenapa? Manfaatnya banyak. 449 00:33:04,362 --> 00:33:05,906 Tinggal serumah dahulu. 450 00:33:05,989 --> 00:33:07,866 Jika kau tak suka, aku akan pindah. 451 00:33:09,075 --> 00:33:10,327 Aku tak mau. 452 00:33:11,661 --> 00:33:13,538 Tak suka aku atau tinggal serumah? 453 00:33:13,622 --> 00:33:14,623 Keduanya. 454 00:33:17,751 --> 00:33:19,085 Kenapa kau melakukan itu? 455 00:33:20,462 --> 00:33:23,757 Kenapa kau menghalangiku kencan buta dengan Seung-yeon? 456 00:33:25,425 --> 00:33:28,845 Aku tak mau kau bersama orang lain, tapi aku enggan bersamamu. 457 00:33:34,184 --> 00:33:36,770 Tidak bisakah kau bersamaku saja? 458 00:33:36,853 --> 00:33:39,397 Anggaplah aku sebagai pelayanmu. 459 00:33:39,481 --> 00:33:41,024 Akan kukerjakan semuanya. 460 00:33:41,107 --> 00:33:42,108 Aku tak percaya. 461 00:33:42,651 --> 00:33:44,069 Mantanku pun bilang begitu. 462 00:33:44,152 --> 00:33:46,655 Sebagian orang tetap sama selama 20 tahun. 463 00:33:46,738 --> 00:33:49,115 Kau tahu kau cinta pertamaku. 464 00:34:04,047 --> 00:34:05,090 Baiklah. 465 00:34:05,674 --> 00:34:06,675 Aku akan pergi. 466 00:34:09,219 --> 00:34:10,220 Aku pergi. 467 00:34:12,222 --> 00:34:14,224 Tulis ulang dokumennya dan serahkan. 468 00:34:15,350 --> 00:34:17,143 Aku benci salah tik. 469 00:34:17,227 --> 00:34:20,272 Apa maksudnya "memawan" dan "cinta serbiu tahun"? 470 00:34:28,863 --> 00:34:30,240 Mau bernyanyi lagu apa? 471 00:34:30,323 --> 00:34:32,242 Tidak perlu, Gi-dong. 472 00:34:33,577 --> 00:34:35,078 "I Ain't Going Home Tonight". 473 00:34:36,621 --> 00:34:38,540 Tiga, tujuh, tiga… 474 00:34:38,623 --> 00:34:39,624 Hei. 475 00:34:40,792 --> 00:34:43,086 Soal hal yang ingin kukatakan tadi… 476 00:34:43,169 --> 00:34:44,170 Katakan nanti. 477 00:34:48,550 --> 00:34:50,510 Pak Jang baru saja putus, jadi… 478 00:34:50,594 --> 00:34:52,929 - Ada yang mau kukatakan. - Ini laguku. 479 00:34:53,013 --> 00:34:54,514 Dinyanyikan oleh Sae-byeol. 480 00:34:54,598 --> 00:34:56,182 "I Ain't Going Home Tonight." 481 00:34:58,768 --> 00:35:02,939 Berhentilah berpura-pura tak tahu 482 00:35:03,023 --> 00:35:06,109 Bagaimana bisa kau begitu bodoh? 483 00:35:06,192 --> 00:35:10,530 Kau menua sia-sia 484 00:35:10,614 --> 00:35:15,410 Apa harus kuucapkan dengan lantang Agar kau menyadarinya? 485 00:35:15,493 --> 00:35:18,872 Sesungguhnya, aku tak mabuk 486 00:35:18,955 --> 00:35:23,168 Namun, aku ingin terlihat mabuk 487 00:35:23,251 --> 00:35:28,214 Kau sungguh tak paham Kau tak memahami wanita 488 00:35:28,298 --> 00:35:30,634 Hei, dengarkan aku 489 00:35:30,717 --> 00:35:34,846 Aku takkan pulang malam ini 490 00:35:34,929 --> 00:35:40,018 Aku takkan pulang malam ini 491 00:35:42,646 --> 00:35:43,647 Gi-dong. 492 00:35:46,441 --> 00:35:47,442 Gi-dong. 493 00:35:48,485 --> 00:35:49,486 Gi-dong! 494 00:35:51,946 --> 00:35:55,200 Mari nikmati ini dengan lebih tenang. 495 00:35:57,243 --> 00:36:01,998 Jika kau rasakan hal yang sama Jika kau inginkan hal yang sama 496 00:36:02,082 --> 00:36:04,584 AKAN MENYENANGKAN MENGGANDENGMU DENGAN ERAT 497 00:36:05,168 --> 00:36:07,295 Akan menyenangkan menggandengmu… 498 00:36:07,379 --> 00:36:08,505 BATALKAN 499 00:36:10,465 --> 00:36:12,217 Ya, ampun. Astaga. 500 00:36:12,884 --> 00:36:15,428 Tadi aku hendak menekan "Tepuk tangan". 501 00:36:38,326 --> 00:36:40,912 Jangan genggam tanganku Namun, dekaplah aku 502 00:36:40,995 --> 00:36:43,665 Rasakan diriku Saat kau pejamkan matamu 503 00:36:43,748 --> 00:36:46,501 Jika hatimu kacau Tataplah mataku 504 00:36:46,584 --> 00:36:49,713 Aku memang sedang menggodamu 505 00:36:51,423 --> 00:36:54,342 Gerakkan tanganmu! Hanya kita berdua 506 00:36:54,426 --> 00:36:55,844 Malam ini, mari kita raih! 507 00:36:56,845 --> 00:36:59,806 Nyalakan sinar rembulan Biarkan ia menyinari hatimu 508 00:36:59,889 --> 00:37:01,933 Dan tunjukkan kepadaku 509 00:37:05,478 --> 00:37:07,147 Pak Jang, bernyanyilah juga. 510 00:37:08,189 --> 00:37:09,399 Bernyanyi! 511 00:37:09,482 --> 00:37:12,402 - Bernyanyi! - Bernyanyi! 512 00:37:12,485 --> 00:37:14,279 Baiklah, aku akan bernyanyi. 513 00:37:15,238 --> 00:37:16,489 Aku akan bernyanyi. 514 00:37:25,957 --> 00:37:27,292 MULAI 515 00:37:27,375 --> 00:37:28,752 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 516 00:37:28,835 --> 00:37:30,587 Ini lagu kesukaanku! 517 00:37:39,220 --> 00:37:44,684 Bahkan di bintang yang jauh 518 00:37:46,019 --> 00:37:51,858 Pasti ada seseorang yang menyanyikan cinta 519 00:37:52,525 --> 00:37:56,696 Tiap malam dia pasti bahagia 520 00:37:56,780 --> 00:37:59,949 Mengumpulkan kenangan indah 521 00:38:00,033 --> 00:38:04,954 Dan menulis lagu untuk dinyanyikan 522 00:38:05,497 --> 00:38:08,625 Cahaya bintang yang menghias 523 00:38:08,708 --> 00:38:12,295 Langit malam yang gelap 524 00:38:12,962 --> 00:38:17,550 Ikut ke mana angin bertiup 525 00:38:18,468 --> 00:38:22,472 Kekhawatiran akan kehilanganmu 526 00:38:22,555 --> 00:38:26,935 Berkembang di malam Oktober ini 527 00:38:28,394 --> 00:38:31,648 Malam yang indah ini 528 00:38:35,777 --> 00:38:38,196 Meskipun ada kamera CCTV, jangan lengah. 529 00:38:38,279 --> 00:38:41,574 Saat melembur atau berkumpul dengan teman, kabari aku. 530 00:38:41,658 --> 00:38:43,868 Agar kau bisa mengantarku pulang? 531 00:38:43,952 --> 00:38:46,704 Waspadai pemilik kebun itu dan juga Jae-gyeong. 532 00:38:46,788 --> 00:38:48,748 Semua pria berbahaya, kecuali aku. 533 00:38:50,542 --> 00:38:52,544 Aku tahu. Pergilah sekarang. 534 00:38:52,627 --> 00:38:53,711 Sudah larut malam. 535 00:38:54,254 --> 00:38:56,005 Ada lampu rusak belakangan ini? 536 00:38:57,090 --> 00:38:59,843 Kau menyuruhku mengganti balas waktu itu. 537 00:38:59,926 --> 00:39:01,803 Haruskah aku memeriksanya? 538 00:39:01,886 --> 00:39:03,680 Lampunya tak rusak. 539 00:39:05,056 --> 00:39:06,891 Kau benci makan sendirian. 540 00:39:07,392 --> 00:39:08,685 Mau makan bersama? 541 00:39:09,727 --> 00:39:12,438 Kita makan bersama tadi. Aku makan dua ayam. 542 00:39:16,442 --> 00:39:18,027 Maka ini saatnya berpisah. 543 00:39:25,076 --> 00:39:26,452 Yang benar saja. 544 00:39:48,641 --> 00:39:49,642 Astaga. 545 00:39:49,726 --> 00:39:51,436 Kau yang paling berbahaya. 546 00:39:52,186 --> 00:39:54,772 Aku bisa lebih berbahaya. 547 00:39:55,982 --> 00:39:57,859 Kau mau ke mana? 548 00:39:57,942 --> 00:39:58,776 Cepat pulang. 549 00:39:58,860 --> 00:40:00,862 Aku tak perlu pulang. 550 00:40:00,945 --> 00:40:02,322 Aku tak perlu pulang 551 00:40:03,239 --> 00:40:04,574 hari ini. 552 00:40:04,657 --> 00:40:06,367 - Hong-jo. - Tidak. 553 00:40:06,451 --> 00:40:07,785 Kenapa tidak? Hong-jo… 554 00:40:09,120 --> 00:40:11,372 Jangan mengebut dan hati-hati. 555 00:40:11,456 --> 00:40:13,499 - Haruskah? - Pakai sabuk pengamanmu. 556 00:40:21,007 --> 00:40:22,008 Astaga! 557 00:40:27,430 --> 00:40:28,473 Astaga. 558 00:40:31,559 --> 00:40:32,810 Kenapa duduk di sini? 559 00:40:34,187 --> 00:40:36,189 Teganya kau melakukan itu di sini. 560 00:40:37,190 --> 00:40:39,859 Aku ingin beli minuman, tapi tak bisa. 561 00:40:40,652 --> 00:40:43,863 Namun, kau sudah terlihat mabuk berat. 562 00:40:43,947 --> 00:40:45,156 Ya. 563 00:40:45,239 --> 00:40:46,783 Aku mabuk berat. 564 00:40:46,866 --> 00:40:50,620 Batas toleransiku satu botol soju, tapi aku minum dua tadi. 565 00:40:51,412 --> 00:40:52,789 Aku ingin lebih mabuk. 566 00:40:58,836 --> 00:41:01,381 Kau bilang kau menyukaiku 567 00:41:02,173 --> 00:41:04,467 pada 27 September. 568 00:41:05,510 --> 00:41:07,178 Bahkan belum genap 100 hari, 569 00:41:07,261 --> 00:41:08,888 tapi kini kau berpaling. 570 00:41:08,972 --> 00:41:11,391 Itu membuatku sangat sedih. 571 00:41:11,474 --> 00:41:12,517 Bagaimana cinta… 572 00:41:14,686 --> 00:41:16,187 bisa berubah? 573 00:41:19,524 --> 00:41:23,194 Siapa yang anggap menaksir sebagai cinta? 574 00:41:23,277 --> 00:41:24,362 Tetap saja. 575 00:41:25,321 --> 00:41:27,198 Seharusnya bisa lebih lama. 576 00:41:29,575 --> 00:41:32,120 Sejujurnya, kalian kelihatan tak serasi. 577 00:41:33,788 --> 00:41:36,666 Perbedaan tinggi badan. 578 00:41:37,375 --> 00:41:38,835 Bedanya terlalu jauh. 579 00:41:39,335 --> 00:41:41,379 Beruang dan jerapah 580 00:41:41,462 --> 00:41:44,757 tidak bisa bersatu. Beruang… 581 00:41:47,176 --> 00:41:49,512 lebih cocok dengan berang-berang sepertiku. 582 00:41:50,471 --> 00:41:52,390 Keduanya sama-sama memakan ikan. 583 00:41:54,475 --> 00:41:56,352 - Pak Kwon… - Panggil namaku. 584 00:42:00,314 --> 00:42:04,027 Kau bisa memanggil nama Sin-yu. Kenapa kau tak memanggil namaku? 585 00:42:04,110 --> 00:42:08,656 Panggillah namaku. 586 00:42:09,532 --> 00:42:11,117 Kau sangat menyebalkan. 587 00:42:12,493 --> 00:42:14,370 Apa namaku sulit dilafalkan? 588 00:42:14,454 --> 00:42:15,663 Kwon Jae-gyeong. 589 00:42:39,145 --> 00:42:40,271 Ini gila. 590 00:42:40,938 --> 00:42:42,356 Keluarlah sekarang. 591 00:42:50,156 --> 00:42:51,949 Hai. Apa kabar? 592 00:42:54,327 --> 00:42:58,498 Siapa pun bisa mabuk dan berbuat khilaf. 593 00:42:58,581 --> 00:42:59,957 Aku berbuat khilaf? 594 00:43:00,625 --> 00:43:01,918 Aku tak ingat. 595 00:43:02,960 --> 00:43:05,838 Kau menghindariku karena mengingatnya, 'kan? 596 00:43:05,922 --> 00:43:07,256 Aku tak menghindarimu. 597 00:43:07,340 --> 00:43:09,342 Aku masuk lagi untuk ambil ponsel. 598 00:43:10,510 --> 00:43:12,386 Begitu rupanya. 599 00:43:12,470 --> 00:43:15,223 Ponselmu ketinggalan di dalam. Pantas saja. 600 00:43:16,599 --> 00:43:18,309 Apa ponselnya punya kaki? 601 00:43:18,392 --> 00:43:19,852 Ia terus pindah sendiri. 602 00:43:20,978 --> 00:43:21,978 Hong-jo. 603 00:43:24,607 --> 00:43:26,567 Soal perkataanku semalam… 604 00:43:27,360 --> 00:43:28,528 Jangan khawatir. 605 00:43:28,611 --> 00:43:30,029 Tidak kuanggap serius. 606 00:43:31,072 --> 00:43:32,782 Tidak. Tolong anggap serius. 607 00:43:35,952 --> 00:43:38,412 Aku ingin namaku yang dipanggil. 608 00:43:38,496 --> 00:43:40,540 "Pak Kwon." 609 00:43:41,124 --> 00:43:42,291 Itu sulit dilafalkan. 610 00:43:53,594 --> 00:43:56,055 Kau mulai mengalami halusinasi sentuhan lagi? 611 00:43:57,056 --> 00:43:59,392 Gejala ini sempat hilang. 612 00:44:00,143 --> 00:44:02,353 Namun, kembali beberapa hari lalu. 613 00:44:08,317 --> 00:44:10,987 Ada pemeriksaan MRI yang mendeteksi lesi akut. 614 00:44:11,571 --> 00:44:13,322 Jika hasilnya normal, 615 00:44:13,406 --> 00:44:17,118 kau harus mendatangi psikiater. 616 00:44:22,748 --> 00:44:26,502 Entah mana yang lebih baik, hasil normal atau abnormal. 617 00:44:27,461 --> 00:44:28,754 Aku tak bisa memilih. 618 00:44:29,922 --> 00:44:32,008 Akan kuatur pada tanggal tercepat. 619 00:44:32,091 --> 00:44:33,843 Lakukan itu, baru kita bicara. 620 00:44:35,303 --> 00:44:37,346 Kau membunuhnya. 621 00:44:38,347 --> 00:44:42,935 Pemilik tangan berdarah yang membelai pipimu. 622 00:44:56,365 --> 00:44:58,951 "Kutukan yang mengerikan menimpaku." 623 00:45:00,536 --> 00:45:03,497 Kutukan itu akan diwariskan ke setiap generasi 624 00:45:05,208 --> 00:45:07,043 dan tak akan putus. 625 00:45:20,223 --> 00:45:22,308 Aku merasa sangat bersalah. 626 00:45:24,477 --> 00:45:25,519 Namun, aku mohon. 627 00:45:30,107 --> 00:45:32,276 Jangan usik kuil di Gunung Onju. 628 00:45:36,489 --> 00:45:40,868 Dari satu generasi ke generasi berikutnya, jagalah kuil itu dengan baik. 629 00:45:55,758 --> 00:45:56,759 Omong-omong… 630 00:45:59,178 --> 00:46:01,514 jika aku musuhmu di kehidupan lalu, 631 00:46:01,597 --> 00:46:02,640 apa pendapatmu? 632 00:46:05,810 --> 00:46:07,144 Kau memimpikan itu lagi? 633 00:46:07,770 --> 00:46:10,314 Kau terpandang dan aku rakyat jelata. 634 00:46:10,398 --> 00:46:11,315 Kini apa lagi? 635 00:46:11,399 --> 00:46:13,442 Tuan muda dan pelayan? 636 00:46:13,526 --> 00:46:15,778 Putra mahkota dan dayang? 637 00:46:16,487 --> 00:46:17,487 Mimpinya sama. 638 00:46:18,572 --> 00:46:19,573 Aneh sekali. 639 00:46:20,449 --> 00:46:21,951 Misalnya itu terjadi 640 00:46:22,660 --> 00:46:24,996 dan aku membuatmu menderita, 641 00:46:27,248 --> 00:46:29,208 lalu jika kau ingat semua itu, 642 00:46:30,668 --> 00:46:31,794 bagaimana perasaanmu? 643 00:46:36,173 --> 00:46:38,592 Jelas, aku akan langsung putus denganmu. 644 00:46:43,973 --> 00:46:45,057 Aku bercanda. 645 00:46:45,725 --> 00:46:48,519 Kenapa itu penting? Yang penting itu saat ini. 646 00:46:51,564 --> 00:46:53,774 Berjanjilah kau tak akan berubah pikiran. 647 00:46:54,442 --> 00:46:56,277 Kenapa sampai harus berjanji? 648 00:46:59,155 --> 00:47:00,156 Tutup matamu. 649 00:47:01,490 --> 00:47:02,783 Ciuman lagi? 650 00:47:41,822 --> 00:47:42,822 Cantiknya. 651 00:47:44,200 --> 00:47:45,534 Kau tak bisa pergi. 652 00:47:47,536 --> 00:47:49,121 Aku tak akan pergi. 653 00:48:11,227 --> 00:48:12,436 Ini hadiah dariku. 654 00:48:12,520 --> 00:48:13,521 Manfaatkan. 655 00:48:23,489 --> 00:48:24,949 Teganya berbuat begini. 656 00:48:25,032 --> 00:48:25,866 Sulit dipercaya. 657 00:48:25,950 --> 00:48:28,119 Dia diam saja saat kita minum. 658 00:48:28,744 --> 00:48:29,870 Benar. 659 00:48:30,371 --> 00:48:34,291 Yang paling kubenci, dia pura-pura tak tahu di depan kita. 660 00:48:35,626 --> 00:48:37,044 Selamat pagi. 661 00:48:40,923 --> 00:48:42,550 Apa terjadi sesuatu? 662 00:49:27,303 --> 00:49:28,304 Mari bicara. 663 00:49:35,227 --> 00:49:37,396 Kau mengunggah foto itu? 664 00:49:38,647 --> 00:49:39,773 Untuk apa kuunggah? 665 00:49:40,691 --> 00:49:42,902 Kuanggap aku dan Sin-yu belum putus. 666 00:49:44,653 --> 00:49:46,238 Kau sungguh tak mengunggahnya? 667 00:49:47,156 --> 00:49:48,574 Aku sudah bilang. 668 00:49:48,657 --> 00:49:50,618 Sepertinya ada yang menguntitmu. 669 00:49:51,744 --> 00:49:52,745 Kau tak takut? 670 00:49:53,329 --> 00:49:56,248 Jika aku di posisimu, kucari penguntit itu dahulu. 671 00:49:58,292 --> 00:50:00,961 Apa kau tak menyewa penguntit itu? 672 00:50:05,424 --> 00:50:06,425 Kau menganggap 673 00:50:07,009 --> 00:50:09,637 dirimu sangat penting. 674 00:50:11,514 --> 00:50:13,933 Kau menjadi topik perbincangan 675 00:50:14,016 --> 00:50:16,352 karena mendekati banyak pria. 676 00:50:21,357 --> 00:50:23,234 Ini ide bodoh. 677 00:50:23,317 --> 00:50:24,610 Walau kau pelakunya, 678 00:50:25,152 --> 00:50:26,612 kau tak akan mengaku. 679 00:50:27,947 --> 00:50:29,823 Sudahlah. Kembali bekerja. 680 00:50:37,957 --> 00:50:39,750 Dia orang di foto ini. 681 00:50:43,212 --> 00:50:45,506 Dia sangat tak bermoral. 682 00:50:46,298 --> 00:50:47,424 Sebenarnya, aku iri. 683 00:50:47,508 --> 00:50:49,635 Mereka pria paling populer di sini. 684 00:50:52,471 --> 00:50:54,974 Permisi. Aku bisa mendengar kalian. 685 00:50:57,017 --> 00:50:59,520 Aku wanita bermoral. 686 00:51:03,774 --> 00:51:04,900 Sampai jumpa. 687 00:51:07,152 --> 00:51:09,405 Fotonya diunggah, lalu segera dihapus. 688 00:51:09,488 --> 00:51:11,907 Namun, tangkapan layarnya terus beredar. 689 00:51:12,700 --> 00:51:14,577 Seisi Balai Kota meributkannya. 690 00:51:15,160 --> 00:51:17,538 Wali Kota berteriak berang. 691 00:51:17,621 --> 00:51:21,625 Ini skandal terbesar yang kulihat selama lima tahun bekerja di sini. 692 00:51:25,796 --> 00:51:26,922 Kau mau ke mana? 693 00:51:28,257 --> 00:51:29,633 Tidak menemuinya, 'kan? 694 00:51:29,717 --> 00:51:33,846 Jika aku menemuinya sekarang, situasi makin pelik, 'kan? 695 00:51:40,311 --> 00:51:41,520 Lalu, ke mana… 696 00:51:46,317 --> 00:51:47,985 Aku hendak bilang. Namun… 697 00:51:48,068 --> 00:51:49,862 Kau hendak memberi tahu kami? 698 00:51:49,945 --> 00:51:51,196 Seharusnya kau bilang. 699 00:51:52,531 --> 00:51:54,742 Kami merayu Pak Jang saat berkaraoke… 700 00:52:00,039 --> 00:52:01,039 Tidak! 701 00:52:02,374 --> 00:52:04,126 Harga diriku jatuh. 702 00:52:05,544 --> 00:52:06,545 Memalukan. 703 00:52:07,504 --> 00:52:09,006 Kau anggap kami apa? 704 00:52:09,089 --> 00:52:10,883 Kau senang menonton kami? 705 00:52:10,966 --> 00:52:12,635 - Ya. - Kau anggap kami lucu? 706 00:52:12,718 --> 00:52:14,428 Aku tak berpikir begitu. 707 00:52:15,554 --> 00:52:17,973 Aku bukan sengaja merahasiakannya. 708 00:52:18,057 --> 00:52:19,558 Aku tak bisa bilang. 709 00:52:19,642 --> 00:52:21,727 Wajar kau tak bisa bilang. 710 00:52:21,810 --> 00:52:23,937 Kau berselingkuh. 711 00:52:24,021 --> 00:52:25,439 Beraninya kau mendua. 712 00:52:26,273 --> 00:52:27,441 Ini tak terduga. 713 00:52:29,652 --> 00:52:31,612 Akan kujelaskan dengan jujur. 714 00:52:31,695 --> 00:52:33,989 Masa bodoh. Sudah terlambat. 715 00:52:34,073 --> 00:52:37,493 Kau lebih buruk darinya yang mendekati pria dengan agresif. 716 00:52:37,576 --> 00:52:39,828 Mendekati semua orang, berlagak lugu. 717 00:52:41,372 --> 00:52:42,372 Ayo. 718 00:52:46,543 --> 00:52:47,628 Ada apa? 719 00:52:49,004 --> 00:52:50,005 Bu Yoo. 720 00:52:57,096 --> 00:52:58,097 Kau tak apa-apa? 721 00:53:04,937 --> 00:53:07,189 Ya. Aku tak apa-apa. 722 00:53:07,272 --> 00:53:08,732 Aku bekerja dengan giat. 723 00:53:18,867 --> 00:53:20,452 Ada apa ini? 724 00:53:20,536 --> 00:53:21,995 Rasanya sesak sekali. 725 00:53:22,579 --> 00:53:24,498 Jika ada masalah, ribut saja. 726 00:53:25,040 --> 00:53:26,500 Itu tak masuk akal. 727 00:53:28,335 --> 00:53:30,337 Menonton orang ribut itu asyik. 728 00:53:30,421 --> 00:53:33,173 Aku akan mengecek tempat penggantian pohon. 729 00:53:34,091 --> 00:53:35,592 Hanya pohon itu, 'kan? 730 00:53:35,676 --> 00:53:37,511 Kenapa pohon itu saja yang mati? 731 00:53:37,594 --> 00:53:39,221 Karena kau penasaran, 732 00:53:39,304 --> 00:53:41,056 aku akan berusaha cari tahu. 733 00:53:41,140 --> 00:53:42,474 Satu hal lagi. 734 00:53:42,975 --> 00:53:47,354 Aku menulis ulang dokumennya. Apa kau penasaran? 735 00:53:51,692 --> 00:53:52,693 Tidak. 736 00:53:58,157 --> 00:53:59,908 Pohon setinggi tiga meter mati. 737 00:53:59,992 --> 00:54:01,618 Skandal konyol merebak. 738 00:54:02,161 --> 00:54:05,330 Kenapa begitu banyak insiden terjadi sejak awal tahun? 739 00:54:35,986 --> 00:54:37,237 Kau tampak sehat. 740 00:54:38,614 --> 00:54:40,115 Ada alasan aku tak sehat? 741 00:54:42,493 --> 00:54:43,994 Saat hendak kemari, 742 00:54:44,077 --> 00:54:46,538 suasananya terasa aneh, jadi aku bertanya. 743 00:54:48,165 --> 00:54:50,793 Skandal yang mengejutkan rupanya merebak. 744 00:54:50,876 --> 00:54:52,753 Bukan skandal, tapi kejahatan. 745 00:54:53,462 --> 00:54:57,007 Memotret orang lain tanpa izin sangat dilarang. 746 00:54:57,090 --> 00:54:58,467 Begitu rupanya. 747 00:54:59,259 --> 00:55:01,136 Mereka mengunggah foto. 748 00:55:03,555 --> 00:55:05,682 Entah siapa pelakunya. 749 00:55:07,226 --> 00:55:08,644 Apa belum ada kabar? 750 00:55:08,727 --> 00:55:10,270 Soal istrimu yang hilang. 751 00:55:20,531 --> 00:55:22,574 Kau tahu banyak tentangku. 752 00:55:25,786 --> 00:55:26,786 Ya. 753 00:55:27,579 --> 00:55:29,206 Menurutku, 754 00:55:29,790 --> 00:55:31,917 ini sangat aneh. 755 00:55:32,709 --> 00:55:35,128 Kau hendak memprotes betapa tak adilnya 756 00:55:35,212 --> 00:55:37,548 dikecualikan dari pemilihan partner. 757 00:55:38,048 --> 00:55:40,926 Namun, kau terus membahas hal lain. 758 00:55:45,097 --> 00:55:48,183 Kita bisa membahas itu sekarang. 759 00:55:53,689 --> 00:55:54,940 Angkat! 760 00:55:58,569 --> 00:55:59,987 Angkat. 761 00:56:01,989 --> 00:56:03,073 Baik. 762 00:56:03,156 --> 00:56:04,658 Ke kanan. 763 00:56:07,786 --> 00:56:09,955 Geser ke samping. 764 00:56:20,173 --> 00:56:21,508 - Apa? - Kenapa? 765 00:56:21,592 --> 00:56:22,593 Ada apa? 766 00:56:24,469 --> 00:56:25,512 - Itu… - Apa itu? 767 00:56:25,596 --> 00:56:27,389 Tulang manusia. 768 00:56:53,206 --> 00:56:54,291 Di mana ini? 769 00:57:33,038 --> 00:57:34,790 Sepertinya di sekitar sini. 770 00:57:47,135 --> 00:57:49,721 Benar-benar ada lubang. 771 00:58:01,024 --> 00:58:02,651 Siapa yang menggalinya? 772 00:58:21,837 --> 00:58:24,965 Apa Taman Hias Hijau juga ikut membuat taman ini? 773 00:58:25,924 --> 00:58:27,134 Sepertinya begitu. 774 00:58:27,217 --> 00:58:29,261 Namun, namanya berbeda saat itu. 775 00:58:31,388 --> 00:58:32,389 Mungkinkah 776 00:58:33,265 --> 00:58:35,809 istri Na Jung-beom hilang 777 00:58:35,892 --> 00:58:38,437 pada saat taman ini dibangun? 778 00:58:38,520 --> 00:58:41,231 Kurasa dia hilang jauh sebelumnya. 779 00:58:41,314 --> 00:58:42,566 Namun, kenapa… 780 00:58:44,192 --> 00:58:45,193 Jangan bilang… 781 00:58:46,570 --> 00:58:47,571 Jangan. 782 00:58:48,155 --> 00:58:49,322 Jangan mendekat. 783 00:59:04,379 --> 00:59:05,922 GROOT 784 01:00:19,496 --> 01:00:22,332 DESTINED WITH YOU 785 01:00:22,415 --> 01:00:23,333 Hong-jo? 786 01:00:23,416 --> 01:00:27,337 Kini aku mengerti maksud perkataanmu. 787 01:00:28,046 --> 01:00:29,965 Kau bilang melihatku di mimpimu. 788 01:00:30,549 --> 01:00:31,675 Aku pun melihatmu. 789 01:00:31,758 --> 01:00:34,344 Bahkan semua pelayanku punya nama. 790 01:00:34,427 --> 01:00:36,596 Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama." 791 01:00:37,180 --> 01:00:38,640 Aku akan memberimu nama. 792 01:00:39,641 --> 01:00:40,641 Kau lihat apa? 793 01:00:43,270 --> 01:00:44,521 Aku melihat hal 794 01:00:45,272 --> 01:00:48,608 yang tak ingin kulihat. 795 01:00:52,654 --> 01:00:55,532 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi