1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM
2
00:01:33,384 --> 00:01:34,594
Co się stało?
3
00:01:36,095 --> 00:01:37,222
Coś cię boli?
4
00:01:40,642 --> 00:01:41,810
Jedźmy do szpitala.
5
00:01:41,893 --> 00:01:43,186
Możesz chodzić?
6
00:01:46,564 --> 00:01:48,066
Nie mamy na to czasu.
7
00:01:48,149 --> 00:01:50,360
Musimy pomyśleć życzenie.
8
00:01:52,362 --> 00:01:53,613
Nic ci nie jest?
9
00:01:56,074 --> 00:01:58,451
To tylko chwilowa migrena.
10
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
Spójrz. Słońce zaraz zajdzie.
11
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
Pomyśl życzenie.
12
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
Wszystko gra.
13
00:02:53,089 --> 00:02:54,549
To nie fair.
14
00:02:54,632 --> 00:02:56,551
Jeszcze nie pomyślałam życzenia.
15
00:02:57,135 --> 00:02:59,470
W takim razie nie przeszkadzam.
16
00:02:59,554 --> 00:03:01,264
Przeszkadzasz.
17
00:03:02,891 --> 00:03:05,184
Więc będę przeszkadzał dalej.
18
00:03:18,781 --> 00:03:19,866
Jak wyglądam?
19
00:03:22,118 --> 00:03:23,119
Nie.
20
00:04:01,449 --> 00:04:02,992
{\an8}ODCINEK 11
21
00:04:06,621 --> 00:04:08,498
{\an8}Czemu kupiłeś mi ubrania?
22
00:04:08,581 --> 00:04:09,999
{\an8}Nie wracamy.
23
00:04:13,211 --> 00:04:14,796
{\an8}Coś się stało, prawda?
24
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
To ma związek z burmistrzem?
25
00:04:17,632 --> 00:04:19,259
To nic takiego.
26
00:04:19,342 --> 00:04:20,760
Załatwię to.
27
00:04:21,552 --> 00:04:23,554
Więc dokąd jedziemy?
28
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
Odpoczniemy, a potem wschód słońca.
29
00:04:28,810 --> 00:04:30,561
RAPORT INWENTARYZACJI BUDYNKÓW
30
00:04:30,645 --> 00:04:31,938
{\an8}SPRAWDZIĆ BAR
31
00:04:32,021 --> 00:04:35,441
{\an8}LEE HONG-JO
32
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Posłuchaj tylko.
33
00:04:41,906 --> 00:04:43,866
Pan Jang przy wszystkich
34
00:04:43,950 --> 00:04:46,244
złapał za rękę zarumienioną kobietę
35
00:04:46,327 --> 00:04:49,289
i wyszedł z nią jak prawdziwy samiec.
36
00:04:50,790 --> 00:04:52,667
Co tu się wyprawia?
37
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
Nie powinienem był mu mówić.
38
00:04:56,254 --> 00:04:57,755
Sam mogłem się tym zająć.
39
00:05:07,890 --> 00:05:09,809
Mówiłeś, że kogoś lubisz.
40
00:05:09,892 --> 00:05:11,227
Chodzi o Hong-jo?
41
00:05:13,271 --> 00:05:14,605
To byłaś ty.
42
00:05:14,689 --> 00:05:18,151
To ty powiedziałaś burmistrzowi,
by ją przeniósł.
43
00:05:20,611 --> 00:05:21,988
Nie jestem „ty”.
44
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
Jestem Yoon Na-yeon.
45
00:05:26,117 --> 00:05:29,120
Wydajesz się impulsywna.
46
00:05:30,455 --> 00:05:33,207
Lepiej zrobić coś, niż nie zrobić nic.
47
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
Jeśli już, zrób to dokładnie.
48
00:05:35,835 --> 00:05:37,295
Najpierw pomyśl.
49
00:05:52,810 --> 00:05:53,853
Podoba mi się tu.
50
00:05:53,936 --> 00:05:56,147
Jasne, że tak. W końcu jesteś ze mną.
51
00:05:58,775 --> 00:05:59,859
Twój pokój jest tam.
52
00:05:59,942 --> 00:06:02,320
Masz tam wannę. Wykąp się i odpocznij.
53
00:06:03,946 --> 00:06:06,574
A ty dokąd?
54
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
Umyć się.
55
00:06:21,589 --> 00:06:23,382
Dlaczego nagle chce się umyć?
56
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
Żadnych sprośnych myśli.
57
00:06:27,428 --> 00:06:28,638
To normalne.
58
00:06:29,388 --> 00:06:31,265
Pewnie poszedł umyć ręce.
59
00:07:27,238 --> 00:07:28,573
Która godzina?
60
00:07:30,908 --> 00:07:31,909
Rety.
61
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
Strasznie długo się myje.
62
00:07:35,121 --> 00:07:36,831
Chyba nie poszedł spać?
63
00:07:38,749 --> 00:07:40,334
To jakiś żart.
64
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
Nie gniewam się o nic innego.
65
00:07:43,629 --> 00:07:44,881
Przyjechałam tu.
66
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
Nie powinien życzyć mi dobranoc?
67
00:08:08,154 --> 00:08:09,739
Nie zrozum mnie źle.
68
00:08:09,822 --> 00:08:12,033
Źle się czułeś.
69
00:08:12,116 --> 00:08:14,202
Martwiłam się.
70
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
Nic więcej.
71
00:08:18,122 --> 00:08:19,540
Dobrze cię zrozumiałem.
72
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
Cieszę się.
73
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
Jak się czujesz?
74
00:08:26,839 --> 00:08:27,965
Dobrze.
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,885
W takim razie…
76
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
Mogę iść spać.
77
00:08:34,388 --> 00:08:36,933
Tak. Dobrej nocy.
78
00:08:38,851 --> 00:08:42,021
Wzajemnie, Sin-yu.
79
00:08:44,232 --> 00:08:45,733
Co jest?
80
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
Nie powiedziałem, żebyś szła sama.
81
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
Śpij.
82
00:09:02,250 --> 00:09:04,544
Rano musisz być wypoczęta.
83
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
Jak mam spać,
84
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
kiedy ty tu jesteś?
85
00:09:17,306 --> 00:09:18,724
Już nie.
86
00:09:22,103 --> 00:09:23,729
To tak nie działa.
87
00:09:27,650 --> 00:09:30,319
Jeśli powiesz coś jeszcze, nie wytrzymam.
88
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
Nie zobaczysz wchodu słońca.
89
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
Każdego Nowego Roku
90
00:10:12,612 --> 00:10:14,905
budził mnie o 3.30 nad ranem,
91
00:10:15,406 --> 00:10:17,908
żeby oglądać
wschód słońca na górze Bukhan-san.
92
00:10:18,576 --> 00:10:22,079
Idąc, narzekałam, że nie chce mi się iść,
93
00:10:22,163 --> 00:10:25,124
a wracając, że jestem zmęczona.
94
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
Ale kiedy tata umarł,
95
00:10:30,504 --> 00:10:32,882
każdy Nowy Rok spędzałam sama.
96
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
Po prostu spałam.
97
00:10:37,553 --> 00:10:41,057
Nie chciałam czuć, że go już nie ma.
98
00:10:43,225 --> 00:10:47,563
Każdy Nowy Rok był przygnębiający.
99
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
Dziękuję,
100
00:10:53,694 --> 00:10:55,112
że jesteś tu ze mną.
101
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
Nie jest ci zimno?
102
00:10:59,825 --> 00:11:00,910
Da się wytrzymać.
103
00:11:01,494 --> 00:11:03,204
Bo jestem misiem.
104
00:11:04,914 --> 00:11:05,956
Mnie jest zimno.
105
00:11:06,499 --> 00:11:07,708
Bo nie jestem misiem.
106
00:11:09,835 --> 00:11:11,128
Rety.
107
00:11:40,324 --> 00:11:42,451
Lubisz trzymać się za ręce?
108
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Kto mówi, że nie?
109
00:12:09,061 --> 00:12:10,020
Ja…
110
00:12:11,021 --> 00:12:11,856
Cóż.
111
00:12:12,523 --> 00:12:14,191
Nie spodziewałem się tu ciebie.
112
00:12:16,610 --> 00:12:18,988
A ja nie spodziewałem się was.
113
00:12:20,364 --> 00:12:22,825
Co cię tu sprowadza?
114
00:12:23,409 --> 00:12:25,828
Oglądam tu wschód słońca w Nowy Rok.
115
00:12:28,914 --> 00:12:31,542
Jest tyle innych miejsc. Dlaczego tu?
116
00:12:31,625 --> 00:12:33,502
Ty też tu jesteś.
117
00:12:38,424 --> 00:12:41,760
Skoro się spotkaliśmy,
może zjemy razem tteokguk?
118
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
Razem? Nie chcę.
119
00:12:43,971 --> 00:12:44,972
A ja tak.
120
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
Usiądź i nic nie rób. Wszystkim się zajmę.
121
00:12:54,064 --> 00:12:55,900
Nie wyglądasz mi na dobrego kucharza.
122
00:12:55,983 --> 00:12:57,485
Nigdy tego nie próbowałem,
123
00:12:57,568 --> 00:12:59,820
ale potrafię wszystko.
124
00:13:00,321 --> 00:13:03,282
Sprawdzisz przepis w telefonie?
125
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
Poradzę sobie bez.
126
00:13:06,243 --> 00:13:08,746
Lepiej sprawdź, bo zmarnujesz składniki.
127
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
Pomóc ci?
128
00:13:16,378 --> 00:13:18,964
Nie musisz. Usiądź.
129
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
Co za emocje.
130
00:13:20,716 --> 00:13:21,842
Czekam na efekty.
131
00:13:37,233 --> 00:13:41,320
JAK PRZYRZĄDZIĆ TTEOKGUK
132
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
Martwiłem się wczoraj.
133
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
Dobrze, że nic ci nie jest.
134
00:13:46,825 --> 00:13:47,952
Tak.
135
00:13:48,035 --> 00:13:50,996
Nie wiedziałam, że przychodzisz aż tutaj.
136
00:13:52,081 --> 00:13:54,625
Mam zdjęcia z zeszłego roku.
Chcesz zobaczyć?
137
00:13:55,334 --> 00:13:56,502
Jasne.
138
00:13:56,585 --> 00:13:58,671
Była cudowna pogoda.
139
00:14:01,674 --> 00:14:02,883
Rety.
140
00:14:03,592 --> 00:14:05,636
Robisz świetne zdjęcia.
141
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
Ten miś ma oko do fotografii.
142
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
Co?
143
00:14:13,477 --> 00:14:14,478
Jej.
144
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
Chcesz zobaczyć więcej?
145
00:14:19,650 --> 00:14:20,901
Niedobrze.
146
00:14:20,985 --> 00:14:23,654
Myślałem, że dam radę, ale jednak nie.
147
00:14:23,737 --> 00:14:25,489
Mogę zmarnować składniki.
148
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
Dziś dzień na tteokguk,
ale raczej go nie zjemy.
149
00:14:28,200 --> 00:14:29,702
Kurczę…
150
00:14:29,785 --> 00:14:30,744
Ja to zrobię.
151
00:14:30,828 --> 00:14:31,745
Dziękuję.
152
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Pomóc ci?
153
00:14:33,330 --> 00:14:34,331
Nie trzeba.
154
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
Zabierz swój przepis.
155
00:14:48,846 --> 00:14:50,014
Dziękuję za posiłek.
156
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
Wygląda naprawdę dobrze,
157
00:14:52,725 --> 00:14:54,768
ale to zwykle znaczy, że źle smakuje.
158
00:14:58,731 --> 00:14:59,732
Dobre.
159
00:15:00,274 --> 00:15:01,275
Aromatyczne.
160
00:15:02,109 --> 00:15:04,486
Najlepszy tteokguk w moim życiu.
161
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
Nawet twoje słowa są piękne.
162
00:15:09,867 --> 00:15:11,911
Poza tym nic w niej pięknego.
163
00:15:12,786 --> 00:15:14,538
Spójrz, jaka to paskuda.
164
00:15:14,622 --> 00:15:15,456
Oczy, nos, usta.
165
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
Są urocze.
166
00:15:20,961 --> 00:15:21,962
Tak.
167
00:15:23,088 --> 00:15:24,089
Racja.
168
00:15:53,327 --> 00:15:54,703
To genetyczne.
169
00:15:54,787 --> 00:15:56,580
Nikt nie mógł tego uniknąć.
170
00:15:56,664 --> 00:16:00,292
Ojciec sądzi, że to klątwa.
171
00:16:21,271 --> 00:16:24,525
Nie mam zaklęcia dla kogoś chorego.
172
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
ZAKLĘCIE OCZYSZCZENIA
173
00:16:45,587 --> 00:16:47,715
LEE HONG-JO
174
00:16:57,641 --> 00:16:59,018
Co robisz?
175
00:17:02,354 --> 00:17:03,814
Czekałem na twój telefon.
176
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
Myślałam o tym długo i mocno.
177
00:17:09,570 --> 00:17:12,156
Może spróbujemy zaklęcia oczyszczenia?
178
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
Nie wiemy, czy uzdrawia,
179
00:17:14,283 --> 00:17:16,452
ale oczyszcza ciało i umysł.
180
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
Przyjechać do ciebie?
181
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
Nie możesz.
182
00:17:27,880 --> 00:17:29,006
Nie tęsknisz za mną?
183
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
Tęsknię za tobą.
184
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Rozłącz się.
185
00:17:34,136 --> 00:17:37,848
Jeśli tęsknisz,
czemu chcesz się… rozłączyć?
186
00:17:39,058 --> 00:17:41,310
LEE HONG-JO
187
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
Co…
188
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
Co tak długo?
189
00:18:02,164 --> 00:18:05,584
Czytałem książkę.
190
00:18:05,667 --> 00:18:07,669
Nie wiedziałem, że dzwonisz.
191
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
Rozmyślania.
192
00:18:10,464 --> 00:18:14,134
Przerwałam ci podróż po wiedzę.
193
00:18:14,218 --> 00:18:15,135
Rozłączyć się?
194
00:18:15,719 --> 00:18:16,553
Nie.
195
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Już skończyłem.
196
00:18:18,472 --> 00:18:21,141
Co najbardziej zapadło ci w pamięć?
197
00:18:25,562 --> 00:18:26,855
Chcę być z tobą.
198
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
To cytat z Rozmyślań?
199
00:18:30,400 --> 00:18:31,401
Nie.
200
00:18:31,985 --> 00:18:33,403
To mój.
201
00:18:35,155 --> 00:18:37,491
Do dzisiejszego ranka byliśmy obok siebie.
202
00:18:38,075 --> 00:18:39,618
Nie ma cię już przy mnie.
203
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
Połóż się.
204
00:18:53,507 --> 00:18:54,967
Jak byśmy byli razem.
205
00:18:58,512 --> 00:18:59,555
Idziemy spać?
206
00:19:01,098 --> 00:19:02,724
Jeszcze nie.
207
00:19:02,808 --> 00:19:03,725
Dlaczego?
208
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
Łóżko jest wygodniejsze niż kanapa.
209
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
Jeszcze nie.
210
00:19:08,272 --> 00:19:10,065
Dlaczego?
211
00:19:11,817 --> 00:19:14,027
Nie wiem. Porozmawiajmy o czymś innym.
212
00:19:15,988 --> 00:19:17,781
Kiedy zacząłem ci się podobać?
213
00:19:18,490 --> 00:19:20,450
Nie. O czymś innym.
214
00:19:21,243 --> 00:19:23,453
Coś innego…
215
00:19:23,537 --> 00:19:24,413
Coś innego.
216
00:19:24,496 --> 00:19:26,123
Kiedy zacząłem ci się podobać?
217
00:19:26,206 --> 00:19:29,209
Proszę. Coś innego.
218
00:19:29,293 --> 00:19:32,087
W porządku. Kiedy zacząłem ci się podobać?
219
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
Chyba oszalałeś.
220
00:19:35,007 --> 00:19:38,468
Kiedy zaczął ci się podobać Jang Sin-yu?
221
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
Rozłączam się.
222
00:19:43,557 --> 00:19:46,768
{\an8}MIASTO ONJU
223
00:19:54,193 --> 00:19:56,069
O czym rozmawiałeś z burmistrzem?
224
00:19:56,153 --> 00:19:57,738
Jest w złym humorze.
225
00:19:58,363 --> 00:20:00,240
Skończyły ci się kupony.
226
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
Wchodzenie bez pukania
227
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
albo kiedy mnie tu nie ma.
228
00:20:05,329 --> 00:20:06,705
Nie rób tego więcej.
229
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
Robię to, żeby się z tobą zaprzyjaźnić.
230
00:20:13,337 --> 00:20:14,421
Co to za roślina?
231
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
Przyszła, kiedy cię nie było.
232
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
To chyba od twojej dziewczyny.
233
00:20:22,554 --> 00:20:25,557
A może raczej byłej dziewczyny.
234
00:20:27,267 --> 00:20:28,268
Tak.
235
00:20:29,478 --> 00:20:30,479
Czy to znaczy,
236
00:20:31,230 --> 00:20:33,273
że ta, która tak się rumieniła…
237
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
Już się nie rumieni.
238
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
No nie.
239
00:20:50,249 --> 00:20:52,376
Przepraszam, pani Ma.
240
00:20:53,710 --> 00:20:55,837
Jeśli wydarzy się coś ważnego,
241
00:20:55,921 --> 00:20:57,839
możesz wyjść w trakcie pracy.
242
00:20:58,840 --> 00:21:01,134
Ale powinnaś była kogoś poinformować.
243
00:21:01,218 --> 00:21:02,761
Martwiliśmy się.
244
00:21:02,844 --> 00:21:05,722
Będę pamiętać.
245
00:21:05,806 --> 00:21:07,933
Jeśli to się powtórzy…
246
00:21:08,684 --> 00:21:09,893
Co powiesz na grzywnę?
247
00:21:12,729 --> 00:21:15,148
Zacznijmy rok od czegoś, co ma znaczenie.
248
00:21:15,857 --> 00:21:18,277
To konto jest bardzo wygodne.
249
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
Pomaga przy zarządzaniu budżetem.
250
00:21:20,737 --> 00:21:24,074
Będziemy zbierać pieniądze
za spóźnienia, obijanie się
251
00:21:24,157 --> 00:21:28,036
i błędy w pracy, a potem
jedna osoba dostanie wszystko.
252
00:21:28,662 --> 00:21:29,579
Co wy na to?
253
00:21:31,206 --> 00:21:33,250
Kto dostanie wszystko?
254
00:21:34,626 --> 00:21:37,004
Osoba, która pierwsza weźmie ślub.
255
00:21:38,422 --> 00:21:39,840
Czyli pan?
256
00:21:39,923 --> 00:21:41,174
Żeni się pan z panną Cha?
257
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
Nie.
258
00:21:43,218 --> 00:21:44,052
Dlaczego?
259
00:21:44,136 --> 00:21:45,137
Zostawiła pana.
260
00:21:46,430 --> 00:21:48,181
Wiedziałam.
261
00:21:48,265 --> 00:21:51,351
Aż dziwne, że się z panem umówiła.
262
00:21:51,435 --> 00:21:53,603
Nie budzi pan sympatii.
263
00:21:54,146 --> 00:21:56,023
Mówiła, że jestem w jej typie.
264
00:21:56,106 --> 00:21:57,482
Zamknij się.
265
00:21:57,566 --> 00:21:59,526
Zmieńmy zasady.
266
00:21:59,609 --> 00:22:00,902
Kto pierwszy zachoruje.
267
00:22:00,986 --> 00:22:03,488
Nie. Ślub mi pasował.
268
00:22:03,572 --> 00:22:05,824
To będzie wyzwanie.
269
00:22:06,325 --> 00:22:08,160
Wchodzę w to.
270
00:22:20,088 --> 00:22:21,173
REJESTRACJA FIRMY
271
00:22:21,256 --> 00:22:23,383
CERTYFIKAT ZGODNOŚCI DANYCH
272
00:22:31,641 --> 00:22:32,642
Mówi Sin-yu.
273
00:22:33,351 --> 00:22:36,229
Kto pracuje w Greenway Building najdłużej?
274
00:22:38,523 --> 00:22:40,650
Rozumiem. Już schodzę.
275
00:22:52,996 --> 00:22:54,539
Nawet do mnie nie dzwonisz.
276
00:22:57,375 --> 00:22:58,752
Dlatego to zrobiłaś?
277
00:22:58,835 --> 00:23:01,129
Tak, specjalnie ci ją przysłałam.
278
00:23:01,922 --> 00:23:04,508
Chciałam, żebyś się wściekł
i do mnie przyszedł.
279
00:23:06,218 --> 00:23:08,386
Teraz nie sądzę, byś mnie kochała.
280
00:23:08,470 --> 00:23:10,430
Miałeś zaczekać, aż skończę pracę.
281
00:23:10,514 --> 00:23:14,059
Nie powinnaś była
wykorzystywać do tego ojca.
282
00:23:15,102 --> 00:23:16,520
A dlaczego to zrobiłam?
283
00:23:16,603 --> 00:23:18,105
To ja ją podrywałem.
284
00:23:18,188 --> 00:23:19,231
Lubiłem ją pierwszy.
285
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
Wyładuj się na mnie.
286
00:23:36,748 --> 00:23:40,168
Sprawdziłem transakcję,
koszty własne wydają się za duże.
287
00:23:40,252 --> 00:23:43,839
Festiwal chryzantem, festiwal fajerwerków
288
00:23:43,922 --> 00:23:45,215
i inne wydarzenia.
289
00:23:45,298 --> 00:23:47,467
Okropny facet.
290
00:23:47,551 --> 00:23:48,802
Wydawał się w porządku.
291
00:23:50,053 --> 00:23:51,179
Swoją drogą,
292
00:23:51,721 --> 00:23:54,349
czy głupota też jest przestępstwem?
293
00:23:55,851 --> 00:23:56,852
Cóż.
294
00:23:57,352 --> 00:23:59,020
Musimy zaczekać na audyt,
295
00:23:59,104 --> 00:24:02,107
ale jeśli powie pan, że znalazł pan błąd
296
00:24:02,190 --> 00:24:04,151
i mu zaradził, powinno być dobrze.
297
00:24:05,193 --> 00:24:09,114
Ale powinniście przestać
robić interesy z tą firmą.
298
00:24:10,282 --> 00:24:12,701
Jeśli się nie zgodzi,
może dojść do procesu.
299
00:24:12,784 --> 00:24:14,161
Złoży pan zeznania.
300
00:24:14,911 --> 00:24:16,288
Rozumiem.
301
00:24:17,455 --> 00:24:18,498
Czy to możliwe,
302
00:24:19,374 --> 00:24:21,459
że parał się pan łapówkarstwem?
303
00:24:23,128 --> 00:24:25,547
Współpracujecie tylko
z Green Landscape Garden.
304
00:24:29,342 --> 00:24:31,219
Podejrzewa mnie pan?
305
00:24:32,554 --> 00:24:33,889
Nigdy nie wziąłem łapówki.
306
00:24:34,389 --> 00:24:37,225
To zwyczajowa praktyka.
307
00:24:38,768 --> 00:24:42,272
Kiedy się to zaczęło i dlaczego?
308
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
Byliśmy ich dłużnikami.
309
00:24:47,527 --> 00:24:49,988
Żona pana Na zaginęła pięć lat temu.
310
00:24:50,071 --> 00:24:53,283
Pan Na był podejrzany.
311
00:24:53,366 --> 00:24:55,535
Jako jej mąż.
312
00:24:55,619 --> 00:24:58,663
W ratuszu plotkowano, że to on ją zabił.
313
00:24:59,289 --> 00:25:00,707
Wszyscy o tym mówili.
314
00:25:00,790 --> 00:25:03,793
Facet nazywa się Na Jung-beom,
315
00:25:03,877 --> 00:25:05,629
nazwisko jak dla mordercy.
316
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
I co?
317
00:25:07,964 --> 00:25:10,926
Został uniewinniony.
318
00:25:11,426 --> 00:25:14,095
Ale plotki łatwo nie umierają.
319
00:25:14,179 --> 00:25:17,098
Codziennie pił, aż całkiem się stoczył.
320
00:25:17,599 --> 00:25:21,102
Kierowniczka mojego zespołu mu współczuła.
321
00:25:21,186 --> 00:25:24,856
Postanowiła dać mu wszystkie zlecenia.
322
00:25:24,940 --> 00:25:27,525
Tak zaczęliśmy naszą współpracę.
323
00:25:30,028 --> 00:25:32,280
O jego żonie nic nie wiadomo?
324
00:25:33,615 --> 00:25:34,908
Chyba nie.
325
00:25:37,494 --> 00:25:39,329
Rozumiem. Dzięki.
326
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
Dziękuję.
327
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
Facet zawyżał koszty.
328
00:25:51,466 --> 00:25:53,718
Powinniśmy byli zmieniać podwykonawców.
329
00:25:53,802 --> 00:25:55,303
Byliśmy zbyt beztroscy.
330
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
A co z wymianą drzewa?
331
00:25:57,847 --> 00:26:00,183
Na szczęście zajął się tym inny partner.
332
00:26:00,267 --> 00:26:01,268
To dobrze.
333
00:26:03,478 --> 00:26:04,688
Hong-jo.
334
00:26:07,315 --> 00:26:08,900
Przy sadzeniu nowych cebulek
335
00:26:08,984 --> 00:26:12,112
będziemy współpracować
z innym podwykonawcą.
336
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
Zrób listę naszych partnerów.
337
00:26:13,822 --> 00:26:14,823
Dobrze.
338
00:26:16,408 --> 00:26:19,244
Pierwszy dzień nowego roku.
Zjemy razem kolację?
339
00:26:20,578 --> 00:26:22,580
Jestem już umówiony.
340
00:26:22,664 --> 00:26:23,540
Co?
341
00:26:23,623 --> 00:26:26,042
Masz randkę z Seung-yeon?
342
00:26:26,126 --> 00:26:27,669
Nie, jadę na wycieczkę.
343
00:26:27,752 --> 00:26:29,587
Bardzo długą.
344
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
A reszta?
345
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
Nasza trójka też ma już plany.
346
00:26:37,971 --> 00:26:38,888
Rozumiem.
347
00:26:38,972 --> 00:26:39,973
W porządku.
348
00:26:40,974 --> 00:26:43,435
Mamy wspólne plany?
349
00:26:43,518 --> 00:26:45,854
Tak, jesteśmy umówione.
350
00:26:46,896 --> 00:26:48,356
Panie Park?
351
00:26:48,440 --> 00:26:50,859
Brzuch mnie boli.
352
00:26:57,240 --> 00:26:58,408
Dzień dobry.
353
00:26:58,491 --> 00:26:59,451
Dzień dobry.
354
00:27:07,375 --> 00:27:08,376
A więc rączki, tak?
355
00:27:10,462 --> 00:27:11,546
Rozumiem.
356
00:27:12,255 --> 00:27:14,507
Opowiadaj. Co się wydarzyło?
357
00:27:14,591 --> 00:27:16,176
Najpierw jedzenie i napoje.
358
00:27:17,218 --> 00:27:18,053
Uspokój się.
359
00:27:18,136 --> 00:27:19,471
Wyluzuj.
360
00:27:19,554 --> 00:27:21,181
Po prostu zamów czosnkowego.
361
00:27:21,264 --> 00:27:22,098
Wolę chili.
362
00:27:22,182 --> 00:27:23,683
Więc też zamów.
363
00:27:23,767 --> 00:27:24,768
Bingo.
364
00:27:25,977 --> 00:27:26,978
A co powiesz na to?
365
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
Skończyłaś pracę?
366
00:27:28,813 --> 00:27:30,357
Też zamów. Coś jeszcze?
367
00:27:30,857 --> 00:27:31,816
A do picia…
368
00:27:32,817 --> 00:27:34,110
Jestem z koleżankami.
369
00:27:34,194 --> 00:27:35,362
Mamy spotkanie.
370
00:27:43,870 --> 00:27:45,580
Zapukałem, panie Jang.
371
00:27:46,706 --> 00:27:47,707
Już sobie idę.
372
00:27:49,834 --> 00:27:51,795
Chciałeś się ze mną zaprzyjaźnić?
373
00:27:55,131 --> 00:27:57,258
Tak. Zrobię wszystko.
374
00:28:09,854 --> 00:28:10,855
W porządku.
375
00:28:11,314 --> 00:28:12,315
Mów.
376
00:28:13,983 --> 00:28:16,236
Panno Lee, czemu pan Jang z tobą wyszedł
377
00:28:16,903 --> 00:28:19,531
i trzymał cię za rękę?
378
00:28:21,908 --> 00:28:22,909
Cóż.
379
00:28:22,992 --> 00:28:25,620
Rozmawiamy na luzie. Żadnego „panno Lee”.
380
00:28:26,663 --> 00:28:29,124
Ale pyszny ten kurczak.
381
00:28:29,207 --> 00:28:30,458
Ostry.
382
00:28:30,542 --> 00:28:33,044
- Czosnkowy też jest dobry.
- Tak?
383
00:28:34,337 --> 00:28:35,755
Słuchasz mnie?
384
00:28:36,631 --> 00:28:39,551
Ile razy będę się powtarzać?
385
00:28:45,974 --> 00:28:46,975
Cóż.
386
00:28:47,809 --> 00:28:49,144
Właściwie to…
387
00:28:56,776 --> 00:28:57,777
spotykam się
388
00:28:59,404 --> 00:29:01,239
z panem Jangiem.
389
00:29:06,035 --> 00:29:07,787
Jak podbiłaś mu serce?
390
00:29:09,664 --> 00:29:11,082
Cóż…
391
00:29:12,917 --> 00:29:15,211
Rzuciłam na niego urok.
392
00:29:15,295 --> 00:29:16,588
Zaklęcie miłosne.
393
00:29:21,009 --> 00:29:22,552
Czemu nie chcesz powiedzieć?
394
00:29:25,680 --> 00:29:28,141
A więc było tak…
395
00:29:30,602 --> 00:29:31,728
Jest tutaj.
396
00:29:31,811 --> 00:29:33,730
- Kto?
- Pan Szokujący.
397
00:29:37,567 --> 00:29:39,736
Przyszłyście tu na kolację.
398
00:29:39,819 --> 00:29:41,446
My też.
399
00:29:41,529 --> 00:29:44,657
Gi-dong koniecznie
chciał się ze mną napić.
400
00:29:46,117 --> 00:29:46,993
Ty pijesz?
401
00:29:47,660 --> 00:29:49,704
Nie. Ale Gi-dong pije.
402
00:29:49,788 --> 00:29:51,998
Tak. Będę pił.
403
00:29:52,707 --> 00:29:53,792
Chodźmy.
404
00:30:02,175 --> 00:30:04,093
Możemy do was dołączyć?
405
00:30:04,177 --> 00:30:05,428
- Tak.
- No cóż…
406
00:30:06,054 --> 00:30:07,597
Skoro nalegasz…
407
00:30:07,680 --> 00:30:09,015
Siadajcie.
408
00:30:09,098 --> 00:30:10,725
Pracujemy w jednym miejscu,
409
00:30:10,809 --> 00:30:12,769
dziwnie byłoby siedzieć osobno.
410
00:30:13,978 --> 00:30:15,063
Usiądź.
411
00:30:30,370 --> 00:30:31,371
Kto tam?
412
00:30:31,788 --> 00:30:32,997
Ochrona.
413
00:30:35,416 --> 00:30:36,584
Dziękuję za…
414
00:30:36,668 --> 00:30:37,752
O rety.
415
00:30:38,461 --> 00:30:40,588
Jak możesz otwierać drzwi bez sprawdzenia?
416
00:30:40,672 --> 00:30:42,382
Mieszkasz sama.
417
00:30:42,882 --> 00:30:46,052
Jeśli ktoś dzwoni o tej godzinie,
sprawdź interkom,
418
00:30:46,135 --> 00:30:49,222
spytaj, co tu robi, i niech pokaże dowód.
419
00:30:54,519 --> 00:30:57,021
Przyszedłeś się mnie czepiać?
420
00:30:58,189 --> 00:30:59,899
Co to za walizka?
421
00:31:00,900 --> 00:31:01,985
Jestem na wycieczce.
422
00:31:03,027 --> 00:31:04,779
Właśnie przyjechałem na miejsce.
423
00:31:06,656 --> 00:31:07,657
Co?
424
00:31:20,753 --> 00:31:26,426
Czy któraś z nas jest twoim ideałem?
425
00:31:28,469 --> 00:31:29,470
Nie.
426
00:31:31,389 --> 00:31:33,933
Dlaczego nie?
427
00:31:34,017 --> 00:31:35,560
Nie mam swojego ideału.
428
00:31:35,643 --> 00:31:38,980
Ideały nie mają nic wspólnego z życiem.
429
00:31:42,734 --> 00:31:43,568
To prawda.
430
00:31:44,152 --> 00:31:46,946
Piękna i Bestia
też do siebie nie pasowali.
431
00:31:47,030 --> 00:31:48,197
- Ale…
- Przepraszam.
432
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
Teraz ja.
433
00:32:02,045 --> 00:32:03,671
Czy to możliwe, że zerwiesz
434
00:32:05,548 --> 00:32:06,841
z kobietą, o której mówią?
435
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
Zerwaliśmy.
436
00:32:16,392 --> 00:32:17,560
Nic ci się nie stało?
437
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
Nie.
438
00:32:19,062 --> 00:32:22,273
Stawiam drugą kolejkę.
439
00:32:30,531 --> 00:32:31,574
Spójrz.
440
00:32:33,076 --> 00:32:34,077
Co to?
441
00:32:35,411 --> 00:32:36,955
{\an8}ZALETY MIESZKANIA Z SEO-GU
442
00:32:42,335 --> 00:32:44,963
ZALETY MIESZKANIA Z CZARUJONCYM SEO-GU
443
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
CZAS TRWANIA UMOWY
444
00:32:48,049 --> 00:32:51,302
Profesjonalnie sporządzony dokument.
445
00:32:52,011 --> 00:32:52,929
No nie?
446
00:32:53,012 --> 00:32:56,432
Mieszkanie razem ma wiele zalet.
447
00:32:59,018 --> 00:33:00,269
Ale jestem na nie.
448
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
Dlaczego? Jest tyle zalet.
449
00:33:04,357 --> 00:33:05,900
Zamieszkajmy razem.
450
00:33:05,984 --> 00:33:07,860
Jeśli będzie źle, wyprowadzę się.
451
00:33:09,070 --> 00:33:10,321
Nie chcę tego.
452
00:33:11,656 --> 00:33:13,533
Może chodzi o mnie?
453
00:33:13,616 --> 00:33:14,617
Też.
454
00:33:17,745 --> 00:33:19,080
Czemu mi to robisz?
455
00:33:20,456 --> 00:33:23,751
Czemu nie pozwoliłaś mi
na randkę z Seung-yeon?
456
00:33:25,420 --> 00:33:28,840
Nie chcę, żebyś z kimś był,
ale nie chcę też, żebyś był ze mną.
457
00:33:34,178 --> 00:33:36,764
Nie możesz być ze mną?
458
00:33:36,848 --> 00:33:39,392
Będę twoim sługą.
459
00:33:39,475 --> 00:33:41,019
Zajmę się wszystkim.
460
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
Nie do wiary.
461
00:33:42,645 --> 00:33:44,063
Mój mąż mówił to samo.
462
00:33:44,147 --> 00:33:46,649
Niektórzy się nie zmieniają.
463
00:33:46,733 --> 00:33:49,110
Wiesz, że jesteś moją pierwszą miłością.
464
00:34:04,042 --> 00:34:05,084
W porządku.
465
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
Pójdę już.
466
00:34:09,213 --> 00:34:10,214
Wychodzę.
467
00:34:12,216 --> 00:34:14,218
Przepisz dokument.
468
00:34:15,344 --> 00:34:17,138
Nienawidzę błędów.
469
00:34:17,221 --> 00:34:20,266
„Czarujoncy menszczyzna”
i „miłość na tysionc lat”?
470
00:34:28,858 --> 00:34:30,234
Co chcesz zaśpiewać?
471
00:34:30,318 --> 00:34:32,236
Mną się nie przejmuj.
472
00:34:33,571 --> 00:34:35,073
„Nie wracam dziś do domu”.
473
00:34:36,616 --> 00:34:38,534
Trzy, siedem, trzy…
474
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
Hej.
475
00:34:40,787 --> 00:34:43,081
Jeśli chodzi o wcześniej…
476
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
Później powiesz.
477
00:34:48,544 --> 00:34:50,505
Pan Jang jest teraz singlem, więc…
478
00:34:50,588 --> 00:34:52,924
- Musisz coś wiedzieć.
- To moja piosenka.
479
00:34:53,007 --> 00:34:54,509
Przed wami Sae-byeol.
480
00:34:54,592 --> 00:34:56,177
„Nie wracam dziś do domu”.
481
00:34:58,763 --> 00:35:02,934
Dość udawania ignorancji
482
00:35:03,017 --> 00:35:06,104
Jak możesz nic nie wiedzieć?
483
00:35:06,187 --> 00:35:10,525
Tyle lat minęło
484
00:35:10,608 --> 00:35:15,404
Muszę ci mówić
Żebyś zauważył?
485
00:35:15,488 --> 00:35:18,866
Nie jestem pijana
486
00:35:18,950 --> 00:35:23,162
Ale chodzi o wrażenie
487
00:35:23,246 --> 00:35:28,209
Naprawdę nie wiesz
Nie znasz kobiet
488
00:35:28,292 --> 00:35:30,628
Posłuchaj mnie
489
00:35:30,711 --> 00:35:34,841
Nie wracam dziś do domu
490
00:35:34,924 --> 00:35:40,012
Nie wracam dziś do domu
491
00:35:42,640 --> 00:35:43,641
Gi-dong.
492
00:35:46,435 --> 00:35:47,436
Gi-dong.
493
00:35:48,479 --> 00:35:49,480
Gi-dong!
494
00:35:51,941 --> 00:35:55,194
Posłuchajmy na spokojnie.
495
00:35:57,238 --> 00:36:01,993
Jeśli czujesz to samo
Jeśli pragniesz tego samego
496
00:36:02,076 --> 00:36:04,579
{\an8}BYŁOBY MIŁO WZIĄĆ CIĘ ZA RĘKĘ
497
00:36:05,163 --> 00:36:07,290
Byłoby miło
Wziąć cię za…
498
00:36:07,373 --> 00:36:08,499
ANULUJ
499
00:36:10,459 --> 00:36:12,211
Rety. O nie.
500
00:36:12,879 --> 00:36:15,423
Chciałam wybrać „oklaski”.
501
00:36:38,321 --> 00:36:40,907
Nie łap mnie za rękę
Ale weź mnie w ramiona
502
00:36:40,990 --> 00:36:43,659
Poczuj mnie
Masz zamknięte oczy
503
00:36:43,743 --> 00:36:46,495
Twoje serce jest zmieszane
Spójrz mi w oczy
504
00:36:46,579 --> 00:36:49,707
Tak, uwodzę cię
505
00:36:51,417 --> 00:36:54,337
Rusz się i do dzieła!
Tylko my dwoje
506
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
Dziś, tak jest!I
507
00:36:56,839 --> 00:36:59,800
Księżyc świeci
Twoje serce błyszczy
508
00:36:59,884 --> 00:37:01,928
Pokaż mi je
509
00:37:05,473 --> 00:37:07,141
Panie Jang, proszę zaśpiewać.
510
00:37:08,184 --> 00:37:09,393
Śpiewaj!
511
00:37:09,477 --> 00:37:12,396
- Śpiewaj!
- Śpiewaj!
512
00:37:12,480 --> 00:37:14,273
Dobrze.
513
00:37:15,233 --> 00:37:16,484
Zaśpiewam.
514
00:37:25,952 --> 00:37:27,286
{\an8}START
515
00:37:27,370 --> 00:37:28,746
MYŚL NA JESIENNY WIECZÓR
516
00:37:28,829 --> 00:37:30,581
Moja ulubiona piosenka!
517
00:37:39,215 --> 00:37:44,679
Nawet pośród dalekich gwiazd
518
00:37:46,013 --> 00:37:51,852
Ktoś śpiewa miłosną pieśń
519
00:37:52,520 --> 00:37:56,691
Radość każdej nocy
520
00:37:56,774 --> 00:37:59,944
Dawnych wspomnień czar
521
00:38:00,027 --> 00:38:04,949
Tak powstaje nowa pieśń
522
00:38:05,491 --> 00:38:08,619
Gwiazdy zdobią
523
00:38:08,703 --> 00:38:12,290
Ciemne niebo
524
00:38:12,957 --> 00:38:17,545
Podążają za wiatrem
525
00:38:18,462 --> 00:38:22,466
Myśl, że cię nie ma
526
00:38:22,550 --> 00:38:26,929
Opętała mnie tej nocy
527
00:38:28,389 --> 00:38:31,642
Tej cudownej nocy
528
00:38:35,771 --> 00:38:38,190
Masz kamery, ale wciąż musisz uważać.
529
00:38:38,274 --> 00:38:41,569
Mów, jeśli idziesz gdzieś po pracy.
530
00:38:41,652 --> 00:38:43,863
Żebyś odwiózł mnie do domu?
531
00:38:43,946 --> 00:38:46,699
Uważaj też
na właściciela centrum i Jae-gyeonga.
532
00:38:46,782 --> 00:38:48,743
Wszyscy poza mną są niebezpieczni.
533
00:38:50,536 --> 00:38:52,538
Rozumiem. Jedź już.
534
00:38:52,621 --> 00:38:53,706
Jest późno.
535
00:38:54,248 --> 00:38:56,000
Nie trzeba naprawić światła?
536
00:38:57,084 --> 00:38:59,837
Ostatnio kazałaś mi wymienić statecznik.
537
00:38:59,920 --> 00:39:01,797
Może powinienem sprawdzić?
538
00:39:01,881 --> 00:39:03,674
Wszystko działa.
539
00:39:05,051 --> 00:39:06,886
Nie lubisz jeść sama.
540
00:39:07,386 --> 00:39:08,679
Wejdziemy coś zjeść?
541
00:39:09,722 --> 00:39:12,433
Dopiero co zjadłam dwa kurczaki.
542
00:39:16,437 --> 00:39:18,022
Czyli na dziś koniec.
543
00:39:25,071 --> 00:39:26,447
Nie wierzę.
544
00:39:48,636 --> 00:39:49,637
Rety.
545
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
To ty jesteś niebezpieczny.
546
00:39:52,181 --> 00:39:54,767
Mogę być bardziej niebezpieczny.
547
00:39:55,976 --> 00:39:57,853
Dokąd idziesz?
548
00:39:57,937 --> 00:39:58,771
Wracaj do domu.
549
00:39:58,854 --> 00:40:00,856
Nie muszę.
550
00:40:00,940 --> 00:40:02,316
Nie muszę wracać
551
00:40:03,234 --> 00:40:04,568
dziś do domu.
552
00:40:04,652 --> 00:40:06,362
- Hong-jo.
- Nie.
553
00:40:06,445 --> 00:40:07,780
Dlaczego? Hong-jo…
554
00:40:09,115 --> 00:40:11,367
Jedź ostrożnie.
555
00:40:11,450 --> 00:40:13,494
- Muszę?
- Zapnij pasy.
556
00:40:21,001 --> 00:40:22,002
Boże!
557
00:40:27,425 --> 00:40:28,467
Rety.
558
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
Czemu tu siedzisz?
559
00:40:34,181 --> 00:40:36,183
Jak możesz robić to przed domem?
560
00:40:37,184 --> 00:40:39,854
Chciałem iść po alkohol, ale nie mogłem.
561
00:40:40,646 --> 00:40:43,858
Jesteś już dość pijany.
562
00:40:43,941 --> 00:40:45,151
Tak.
563
00:40:45,234 --> 00:40:46,777
Jestem bardzo pijany.
564
00:40:46,861 --> 00:40:50,614
Mój limit to jedna butelką soju,
a wypiłem już dwie.
565
00:40:51,407 --> 00:40:52,783
Chcę więcej.
566
00:40:58,831 --> 00:41:01,375
Powiedziałaś, że mnie lubisz
567
00:41:02,168 --> 00:41:04,462
27 września.
568
00:41:05,504 --> 00:41:07,173
Nie minęło nawet 100 dni,
569
00:41:07,256 --> 00:41:08,883
a już lubisz kogoś innego.
570
00:41:08,966 --> 00:41:11,385
Łamiesz mi serce.
571
00:41:11,469 --> 00:41:12,511
Jak można…
572
00:41:14,680 --> 00:41:16,182
tak się odkochać?
573
00:41:19,518 --> 00:41:23,189
Zauroczenie to nie miłość.
574
00:41:23,272 --> 00:41:24,356
Tak czy owak.
575
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
To za szybko.
576
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
Zresztą nie wyglądacie razem dobrze.
577
00:41:33,782 --> 00:41:36,660
Ta różnica wzrostu.
578
00:41:37,369 --> 00:41:38,829
Za duża.
579
00:41:39,330 --> 00:41:41,373
Miś i żyrafa
580
00:41:41,457 --> 00:41:44,752
nie pasują do siebie. Miś…
581
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
pasuje do takiej wydry jak ja.
582
00:41:50,466 --> 00:41:52,384
Oboje jedzą ryby.
583
00:41:54,470 --> 00:41:56,347
- Panie Kwon…
- Nie mów tak do mnie.
584
00:42:00,309 --> 00:42:04,021
Do Sin-yu mówisz po imieniu.
Czemu do mnie nie?
585
00:42:04,104 --> 00:42:08,651
Mów mi po imieniu.
586
00:42:09,527 --> 00:42:11,111
To wkurzające.
587
00:42:12,488 --> 00:42:14,365
Takie mam trudne imię?
588
00:42:14,448 --> 00:42:15,658
Kwon Jae-gyeong.
589
00:42:39,139 --> 00:42:40,266
Masakra.
590
00:42:40,933 --> 00:42:42,351
Wyjdź już.
591
00:42:50,150 --> 00:42:51,944
Cześć. Co słychać?
592
00:42:54,321 --> 00:42:58,492
Każdy może się upić i popełnić błąd.
593
00:42:58,576 --> 00:42:59,952
Popełniłem jakiś błąd?
594
00:43:00,619 --> 00:43:01,912
Nic nie pamiętam.
595
00:43:02,955 --> 00:43:05,833
To dlaczego mnie unikasz?
596
00:43:05,916 --> 00:43:07,251
Nie unikam cię.
597
00:43:07,334 --> 00:43:09,336
Wróciłem po telefon.
598
00:43:10,504 --> 00:43:12,381
Rozumiem.
599
00:43:12,464 --> 00:43:15,217
Zostawiłeś telefon w środku. No tak.
600
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
Czy telefony mają nogi?
601
00:43:18,387 --> 00:43:19,847
Telefon mu uciekł.
602
00:43:20,973 --> 00:43:21,849
Hong-jo.
603
00:43:24,602 --> 00:43:26,562
Jeśli chodzi o to, co mówiłem…
604
00:43:27,354 --> 00:43:28,522
Nie przejmuj się.
605
00:43:28,606 --> 00:43:30,024
Nie wzięłam tego na poważnie.
606
00:43:31,066 --> 00:43:32,776
Nie. Potraktuj to poważnie.
607
00:43:35,946 --> 00:43:38,407
Chcę, żebyś mówiła mi po imieniu.
608
00:43:38,490 --> 00:43:40,534
„Pan Kwon”.
609
00:43:41,118 --> 00:43:42,286
Trudno to wymówić.
610
00:43:53,589 --> 00:43:56,050
Znów ma pan halucynacje dotykowe?
611
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
Ten objaw ustąpił na długo.
612
00:44:00,137 --> 00:44:02,348
Ale kilka dni temu wrócił.
613
00:44:08,312 --> 00:44:10,981
Rezonans wykazał ostre zmiany.
614
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
Jeśli okaże się, że to nic,
615
00:44:13,400 --> 00:44:17,112
będzie musiał pan… udać się do psychiatry.
616
00:44:22,743 --> 00:44:26,497
Nie wiem, co bym wolał.
617
00:44:27,456 --> 00:44:28,749
Trudno wybrać.
618
00:44:29,917 --> 00:44:32,002
Umówię pana jak najwcześniej.
619
00:44:32,086 --> 00:44:33,837
Porozmawiamy potem.
620
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
Zabiłeś ją.
621
00:44:38,342 --> 00:44:42,930
Tę, której zakrwawiona dłoń
gładzi cię po policzku.
622
00:44:56,360 --> 00:44:58,946
„Ciąży na mnie straszna klątwa”.
623
00:45:00,531 --> 00:45:03,492
Klątwa, która przechodzi
z pokolenia na pokolenie
624
00:45:05,202 --> 00:45:07,037
i nigdy nie dobiegnie końca.
625
00:45:20,217 --> 00:45:22,302
Naprawdę mi przykro.
626
00:45:24,471 --> 00:45:25,514
Ale mam jedną prośbę.
627
00:45:30,102 --> 00:45:32,271
Zostawcie świątynię w spokoju.
628
00:45:36,483 --> 00:45:40,863
Niech kolejne pokolenia o nią dbają.
629
00:45:55,752 --> 00:45:56,753
Możliwe…
630
00:45:59,173 --> 00:46:01,508
że w dawnym życiu byłem twoim wrogiem,
631
00:46:01,592 --> 00:46:02,634
co ty na to?
632
00:46:05,804 --> 00:46:07,139
Znów miałeś ten sen?
633
00:46:07,764 --> 00:46:10,309
Byłeś kimś ważnym, a ja byle kim.
634
00:46:10,392 --> 00:46:11,310
Co teraz?
635
00:46:11,393 --> 00:46:13,437
Panicz i służąca?
636
00:46:13,520 --> 00:46:15,772
Książę i gosposia?
637
00:46:16,482 --> 00:46:17,316
Coś w tym stylu.
638
00:46:18,567 --> 00:46:19,568
Co za absurd.
639
00:46:20,444 --> 00:46:21,945
Czy gdyby tak było…
640
00:46:22,654 --> 00:46:24,990
Gdybym zrobił ci krzywdę,
641
00:46:27,242 --> 00:46:29,203
a ty byś to pamiętała,
642
00:46:30,662 --> 00:46:31,788
jak byś się czuła?
643
00:46:36,168 --> 00:46:38,587
Oczywiście bym z tobą zerwała.
644
00:46:43,967 --> 00:46:45,052
Żartuję.
645
00:46:45,719 --> 00:46:48,514
Czy to ważne? Liczy się tu i teraz.
646
00:46:51,558 --> 00:46:53,769
Obiecaj mi, że nie zmienisz zdania.
647
00:46:54,436 --> 00:46:56,271
Naprawdę muszę ci to obiecywać?
648
00:46:59,149 --> 00:47:00,150
Zamknij oczy.
649
00:47:01,485 --> 00:47:02,778
Dostanę buzi?
650
00:47:41,817 --> 00:47:42,693
Piękna.
651
00:47:44,194 --> 00:47:45,529
Teraz mi nie uciekniesz.
652
00:47:47,531 --> 00:47:49,116
Nigdzie się nie wybieram.
653
00:48:11,221 --> 00:48:12,431
Prezent ode mnie.
654
00:48:12,514 --> 00:48:13,515
Wykorzystaj go.
655
00:48:23,483 --> 00:48:24,943
Jak ona mogła?
656
00:48:25,027 --> 00:48:25,861
Nie do wiary.
657
00:48:25,944 --> 00:48:28,113
Nic nie mówiła, kiedy piłyśmy.
658
00:48:28,739 --> 00:48:29,865
Właśnie.
659
00:48:30,365 --> 00:48:34,286
Najgorsze, że udawała, że nic nie wie.
660
00:48:35,621 --> 00:48:37,039
Dzień dobry.
661
00:48:40,917 --> 00:48:42,544
Coś się stało?
662
00:49:27,297 --> 00:49:28,298
Musimy pogadać.
663
00:49:35,222 --> 00:49:37,391
To ty upubliczniłaś zdjęcia?
664
00:49:38,642 --> 00:49:39,768
Dlaczego miałabym?
665
00:49:40,686 --> 00:49:42,896
Wciąż nie uważam, że zerwaliśmy.
666
00:49:44,648 --> 00:49:46,233
Naprawdę to nie ty?
667
00:49:47,150 --> 00:49:48,568
Mówiłam ci już.
668
00:49:48,652 --> 00:49:50,612
Myślę, że masz stalkera.
669
00:49:51,738 --> 00:49:52,739
Nie boisz się?
670
00:49:53,323 --> 00:49:56,243
Na twoim miejscu zajęłabym się nim.
671
00:49:58,286 --> 00:50:00,956
A ty go nie wynajęłaś?
672
00:50:05,419 --> 00:50:06,420
Pewnie myślisz,
673
00:50:07,003 --> 00:50:09,631
że jesteś kimś.
674
00:50:11,508 --> 00:50:13,927
Wszyscy o tobie mówią.
675
00:50:14,010 --> 00:50:16,346
Uderzasz do wielu facetów.
676
00:50:21,351 --> 00:50:23,228
To był głupi pomysł.
677
00:50:23,311 --> 00:50:24,604
Nawet gdybyś to zrobiła,
678
00:50:25,147 --> 00:50:26,606
nie przyznałabyś się.
679
00:50:27,941 --> 00:50:29,818
Nieważne. Wracaj do pracy.
680
00:50:37,951 --> 00:50:39,745
To ona.
681
00:50:43,206 --> 00:50:45,500
Co za rozwiązłość.
682
00:50:46,293 --> 00:50:47,419
Ja jestem zazdrosna.
683
00:50:47,502 --> 00:50:49,629
Obaj są tu bardzo popularni.
684
00:50:52,466 --> 00:50:54,968
Przepraszam. Słyszę was.
685
00:50:57,012 --> 00:50:59,514
I nie jestem rozwiązła.
686
00:51:03,769 --> 00:51:04,895
Do widzenia.
687
00:51:07,147 --> 00:51:09,399
{\an8}Zdjęcia szybko zostały usunięte.
688
00:51:09,483 --> 00:51:11,902
{\an8}Ale wciąż krążą zrzuty ekranu.
689
00:51:12,694 --> 00:51:14,571
Cały ratusz robi aferę.
690
00:51:15,155 --> 00:51:17,532
Burmistrz krzyczał.
691
00:51:17,616 --> 00:51:21,620
To największy skandal
w ciągu pięciu lat mojej kariery.
692
00:51:25,791 --> 00:51:26,917
Dokąd idziesz?
693
00:51:28,251 --> 00:51:29,628
Chyba nie do Hong-jo?
694
00:51:29,711 --> 00:51:33,840
Tylko bym pogorszył sytuację, prawda?
695
00:51:40,305 --> 00:51:41,515
Więc dokąd…
696
00:51:46,311 --> 00:51:47,979
Miałam wam powiedzieć. Ale…
697
00:51:48,063 --> 00:51:49,856
Miałaś nam powiedzieć?
698
00:51:49,940 --> 00:51:51,191
Powinnaś była.
699
00:51:52,526 --> 00:51:54,736
Próbowałyśmy zaimponować panu Jangowi…
700
00:52:00,033 --> 00:52:00,951
Nie!
701
00:52:02,369 --> 00:52:04,120
Moja duma.
702
00:52:05,539 --> 00:52:06,540
Co za wstyd.
703
00:52:07,499 --> 00:52:09,000
Co sobie o nas myślałaś?
704
00:52:09,084 --> 00:52:10,877
Bawiło cię to?
705
00:52:10,961 --> 00:52:12,629
- Właśnie.
- Bawił cię nasz widok?
706
00:52:12,712 --> 00:52:14,422
Nie myślałam w ten sposób.
707
00:52:15,549 --> 00:52:17,968
Nie chciałam tego trzymać w tajemnicy.
708
00:52:18,051 --> 00:52:19,553
Nie mogłam wam powiedzieć.
709
00:52:19,636 --> 00:52:21,721
Oczywiście, że nie.
710
00:52:21,805 --> 00:52:23,932
Kręciłaś na dwa fronty.
711
00:52:24,015 --> 00:52:25,433
Uważasz, że to normalne?
712
00:52:26,268 --> 00:52:27,435
Nie wierzę.
713
00:52:29,646 --> 00:52:31,606
Powiem wam o wszystkim.
714
00:52:31,690 --> 00:52:33,984
Nieważne. Już za późno.
715
00:52:34,067 --> 00:52:37,487
Jesteś gorsza niż te laski,
które agresywnie się narzucają.
716
00:52:37,571 --> 00:52:39,823
Flirtujesz ze wszystkimi
i zgrywasz niewinną.
717
00:52:41,366 --> 00:52:42,200
Chodźmy.
718
00:52:46,538 --> 00:52:47,622
Co się stało?
719
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
Panno Yoo.
720
00:52:57,090 --> 00:52:58,091
Wszystko gra?
721
00:53:04,931 --> 00:53:07,183
Tak. Wszystko u mnie dobrze.
722
00:53:07,267 --> 00:53:08,727
Pracuję z zapałem.
723
00:53:18,862 --> 00:53:20,447
Co tu się dzieje?
724
00:53:20,530 --> 00:53:21,990
Nie mogę oddychać.
725
00:53:22,574 --> 00:53:24,492
Po prostu zacznijcie się kłócić.
726
00:53:25,035 --> 00:53:26,494
Co za bzdura.
727
00:53:28,330 --> 00:53:30,332
Lubię, jak ludzie się kłócą.
728
00:53:30,415 --> 00:53:33,168
Zobaczę, jak idzie wymiana drzewa.
729
00:53:34,085 --> 00:53:35,587
To tylko jedno drzewo?
730
00:53:35,670 --> 00:53:37,505
Czemu stare obumarło?
731
00:53:37,589 --> 00:53:39,215
Jeśli jesteś taka ciekawa,
732
00:53:39,299 --> 00:53:41,051
zrobię, co mogę, by się dowiedzieć.
733
00:53:41,134 --> 00:53:42,469
Jeszcze jedno.
734
00:53:42,969 --> 00:53:47,349
Poprawiam dokument. Nie jesteś ciekawa?
735
00:53:51,686 --> 00:53:52,687
Nie.
736
00:53:58,151 --> 00:53:59,903
Ponadtrzymetrowe drzewo obumarło.
737
00:53:59,986 --> 00:54:01,613
Zrobiła się afera.
738
00:54:02,155 --> 00:54:05,325
Skąd tyle incydentów
na samym początku roku?
739
00:54:35,981 --> 00:54:37,232
Jest pan zadowolony.
740
00:54:38,608 --> 00:54:40,110
A może coś jest nie tak?
741
00:54:42,487 --> 00:54:43,989
Kiedy tu szedłem,
742
00:54:44,072 --> 00:54:46,533
atmosfera była dziwna, więc popytałem.
743
00:54:48,159 --> 00:54:50,787
Ponoć zrobiła się tu wielka afera.
744
00:54:50,870 --> 00:54:52,747
To nie afera, a przestępstwo.
745
00:54:53,456 --> 00:54:57,002
Nie może pan robić
komuś zdjęć bez jego zgody.
746
00:54:57,085 --> 00:54:58,461
Rozumiem.
747
00:54:59,254 --> 00:55:01,131
Pojawiły się zdjęcia.
748
00:55:03,550 --> 00:55:05,677
Ciekawe, kto za tym stoi.
749
00:55:07,220 --> 00:55:08,638
Żadnych wiadomości?
750
00:55:08,722 --> 00:55:10,265
O pańskiej zaginionej żonie.
751
00:55:20,525 --> 00:55:22,569
Dużo pan o mnie wie.
752
00:55:25,780 --> 00:55:26,740
Tak.
753
00:55:27,574 --> 00:55:29,200
Myślę,
754
00:55:29,784 --> 00:55:31,911
że to dziwne.
755
00:55:32,704 --> 00:55:35,123
Przyszedł pan poskarżyć się na to,
756
00:55:35,206 --> 00:55:37,542
że został pan usunięty z listy partnerów.
757
00:55:38,043 --> 00:55:40,920
Ale mówi pan o czymś innym.
758
00:55:45,091 --> 00:55:48,178
Możemy… o tym porozmawiać.
759
00:55:53,683 --> 00:55:54,934
Do góry!
760
00:55:58,563 --> 00:55:59,981
Do góry.
761
00:56:01,983 --> 00:56:03,068
Dobrze.
762
00:56:03,151 --> 00:56:04,652
W prawo.
763
00:56:07,781 --> 00:56:09,949
Z drogi.
764
00:56:20,168 --> 00:56:21,503
- Co?
- Co jest?
765
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
Co się stało?
766
00:56:24,464 --> 00:56:25,507
- To…
- Co to?
767
00:56:25,590 --> 00:56:27,383
Ludzkie szczątki.
768
00:56:53,201 --> 00:56:54,285
Gdzie to jest?
769
00:57:33,032 --> 00:57:34,784
To chyba gdzieś tu.
770
00:57:47,130 --> 00:57:49,716
Faktycznie jest tu dziura.
771
00:58:01,019 --> 00:58:02,645
Kto to zrobił?
772
00:58:21,831 --> 00:58:24,959
Firma Green Landscape Garden
zajmowała się też tym parkiem?
773
00:58:25,919 --> 00:58:27,128
Chyba tak.
774
00:58:27,212 --> 00:58:29,255
Ale pod inną nazwą.
775
00:58:31,382 --> 00:58:32,383
Czy to możliwe,
776
00:58:33,259 --> 00:58:35,803
że żona Na Jung-beoma zaginęła,
777
00:58:35,887 --> 00:58:38,431
kiedy powstawał ten park?
778
00:58:38,515 --> 00:58:41,226
Chyba zaginęła wcześniej.
779
00:58:41,309 --> 00:58:42,560
Ale dlaczego…
780
00:58:44,187 --> 00:58:45,188
Nie myśli pan…
781
00:58:46,564 --> 00:58:47,565
Nie.
782
00:58:48,149 --> 00:58:49,317
Nie wchodzić tam.
783
00:59:04,374 --> 00:59:05,917
GROOT
784
01:00:19,490 --> 01:00:22,327
JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM
785
01:00:22,410 --> 01:00:23,328
Hong-jo?
786
01:00:23,411 --> 01:00:27,332
{\an8}Teraz rozumiem, co powiedziałeś.
787
01:00:28,041 --> 01:00:29,959
{\an8}Mówiłeś, że widzisz mnie w snach.
788
01:00:30,543 --> 01:00:31,669
{\an8}Też cię widziałam.
789
01:00:31,753 --> 01:00:34,339
{\an8}Nawet moi niewolnicy mają imiona.
790
01:00:34,422 --> 01:00:36,591
{\an8}Nie możesz nie mieć żadnego.
791
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
{\an8}Nadam ci imię.
792
01:00:39,636 --> 01:00:40,511
{\an8}Co widziałaś?
793
01:00:43,264 --> 01:00:44,515
{\an8}Widziałam coś,
794
01:00:45,266 --> 01:00:48,603
czego nie chciałam zobaczyć.
795
01:00:52,649 --> 01:00:55,526
Napisy: Jakub Jadowski