1
00:00:46,260 --> 00:00:50,013
DESTINED WITH YOU
2
00:01:31,722 --> 00:01:33,181
"EPISODE 10"
3
00:01:35,767 --> 00:01:38,353
PANGGILAN TAK TERJAWAB:
PNS (RUMAH ANGKER)
4
00:03:09,277 --> 00:03:11,113
Kau tak jadi bepergian.
5
00:03:15,158 --> 00:03:17,160
Kau menelepon untuk mencegahku, 'kan?
6
00:03:21,623 --> 00:03:22,624
Benar.
7
00:03:23,375 --> 00:03:25,001
Aku menelepon untuk mencegahmu.
8
00:03:31,133 --> 00:03:33,552
Namun, tak kusangka kau datang ke sini.
9
00:03:35,345 --> 00:03:37,973
Mantra memang ampuh.
10
00:03:40,058 --> 00:03:41,852
Aku sudah mencobanya lagi.
11
00:03:41,935 --> 00:03:44,271
Aku ingin memastikan keampuhannya.
12
00:04:11,798 --> 00:04:12,841
Tidak masalah…
13
00:04:18,388 --> 00:04:19,931
mantranya ampuh atau tidak.
14
00:04:25,520 --> 00:04:26,563
Aku mencintaimu.
15
00:04:52,088 --> 00:04:53,465
Ibu!
16
00:05:04,100 --> 00:05:05,519
Aneh sekali.
17
00:05:05,602 --> 00:05:09,147
Pernyataan cinta itu sangat mendadak.
18
00:05:10,524 --> 00:05:12,108
Tentu saja mendadak.
19
00:05:12,192 --> 00:05:14,736
"Akan kunyatakan cinta pukul 21.30.
Bersiaplah."
20
00:05:14,820 --> 00:05:16,112
Siapa yang begitu?
21
00:05:16,863 --> 00:05:17,906
Kenapa kau marah?
22
00:05:17,989 --> 00:05:19,741
- Aku tak marah.
- Kau marah.
23
00:05:19,825 --> 00:05:20,992
Suaramu meninggi.
24
00:05:21,076 --> 00:05:22,744
Kubilang aku tak marah.
25
00:05:28,124 --> 00:05:29,292
Aku hanya malu.
26
00:05:35,841 --> 00:05:37,759
Kukira kau orang…
27
00:05:40,428 --> 00:05:41,805
yang tak merasa malu.
28
00:05:42,848 --> 00:05:45,684
Kau punya pacar,
tapi nyatakan cinta semudah itu.
29
00:05:49,729 --> 00:05:50,897
Itu tak mudah.
30
00:05:52,941 --> 00:05:55,193
Berarti hati nuranimu sudah mati.
31
00:05:55,819 --> 00:05:58,029
Kau berselingkuh saat ini.
32
00:05:59,781 --> 00:06:00,781
Tidak.
33
00:06:07,455 --> 00:06:08,540
Tunggu aku.
34
00:06:13,211 --> 00:06:14,379
Aku segera datang,
35
00:06:15,005 --> 00:06:16,172
dengan layak.
36
00:06:19,551 --> 00:06:22,846
Jadi, aku ingin kau menungguku
dalam keadaan layak juga.
37
00:06:25,140 --> 00:06:27,309
Aku selalu layak.
38
00:06:27,392 --> 00:06:29,853
Aku jauh lebih layak darimu.
39
00:06:30,645 --> 00:06:33,064
Aku tak pernah berpacaran serius.
40
00:06:35,483 --> 00:06:37,360
Pikiranmu tidak layak.
41
00:06:38,695 --> 00:06:40,530
Maksudmu, pikiranku kotor?
42
00:06:40,614 --> 00:06:41,907
Kwon Jae-gyeong.
43
00:06:41,990 --> 00:06:43,074
Kau menyukainya.
44
00:06:45,577 --> 00:06:47,495
Kau masih punya perasaan untuknya.
45
00:06:50,123 --> 00:06:52,709
Itu hanya cinta tak berbalas.
46
00:06:54,377 --> 00:06:56,129
Kau bahkan mencintainya?
47
00:06:58,798 --> 00:07:01,551
Siapa yang anggap
cinta tak berbalas itu cinta?
48
00:07:01,635 --> 00:07:04,179
Kata "cinta" itu masih ada.
49
00:07:05,430 --> 00:07:07,098
Jangan sukai pria lain.
50
00:07:07,849 --> 00:07:08,892
Aku benci itu.
51
00:07:18,193 --> 00:07:20,779
Apa kondisimu sudah membaik?
52
00:07:21,613 --> 00:07:23,031
Kau pasti sangat cemas.
53
00:07:24,115 --> 00:07:25,450
Sin-yu, kau bilang
54
00:07:25,533 --> 00:07:28,328
tak masalah mantranya ampuh atau tidak,
55
00:07:28,995 --> 00:07:30,372
tapi itu penting bagiku.
56
00:07:32,165 --> 00:07:34,292
Aku mencemaskan boneka kutukan itu.
57
00:07:34,376 --> 00:07:35,585
Jadi, hati-hati.
58
00:07:38,213 --> 00:07:39,213
Pasti.
59
00:07:42,968 --> 00:07:45,095
Kau bisa flu karena angin dingin.
60
00:07:45,178 --> 00:07:46,930
- Pulanglah.
- Kau dulu.
61
00:07:47,430 --> 00:07:49,224
Aku menyuruhmu lebih dahulu.
62
00:07:49,307 --> 00:07:50,307
Pergilah.
63
00:07:51,184 --> 00:07:53,478
Aku akan menunggu sampai kau pergi.
64
00:07:53,561 --> 00:07:54,980
Dingin sekali.
65
00:07:55,689 --> 00:07:57,899
Kau bilang hindari angin dingin.
66
00:08:03,530 --> 00:08:04,739
Baiklah.
67
00:08:06,116 --> 00:08:07,116
Aku pamit.
68
00:08:08,994 --> 00:08:10,078
Aku pergi.
69
00:08:18,003 --> 00:08:19,003
Pergilah.
70
00:08:26,094 --> 00:08:27,303
Kubilang pergi.
71
00:08:51,911 --> 00:08:54,456
Kurasa aku juga mencintainya saat itu.
72
00:08:57,625 --> 00:08:58,625
Pemandangannya.
73
00:09:00,253 --> 00:09:01,253
Aromanya.
74
00:09:04,257 --> 00:09:05,467
Sensasinya.
75
00:09:08,303 --> 00:09:10,055
Semuanya jelas.
76
00:09:13,683 --> 00:09:16,019
Bahkan emosi yang kurasakan saat itu.
77
00:09:18,354 --> 00:09:19,939
Semuanya terasa nyata.
78
00:09:21,191 --> 00:09:22,400
Akhirnya,
79
00:09:22,984 --> 00:09:24,486
ada satu orang lagi
80
00:09:25,570 --> 00:09:27,197
yang ingat kehidupan masa lalu.
81
00:09:28,740 --> 00:09:30,366
Itu kehidupanku di masa lalu?
82
00:09:31,284 --> 00:09:33,787
Banyak orang ingat kehidupan masa lalunya.
83
00:09:34,412 --> 00:09:35,413
Sangat banyak.
84
00:09:35,997 --> 00:09:37,624
Aku pun ingat segalanya.
85
00:09:38,374 --> 00:09:40,668
Saat kau bilang takdir tak terpisahkan,
86
00:09:42,295 --> 00:09:43,421
inikah maksudmu?
87
00:09:44,130 --> 00:09:46,925
Karma itu sekuat rantai besi.
88
00:09:47,008 --> 00:09:49,803
Akan tetap ada
bahkan setelah jutaan tahun.
89
00:09:51,221 --> 00:09:52,931
Namun, kenapa hanya aku
90
00:09:53,431 --> 00:09:55,183
yang melihat dan mengingatnya?
91
00:09:57,060 --> 00:09:58,228
Kenapa tak tanya dia?
92
00:10:01,773 --> 00:10:02,773
Tidak akan.
93
00:10:03,149 --> 00:10:04,776
Kau takut dianggap gila?
94
00:10:06,986 --> 00:10:07,986
Tak ada alasan,
95
00:10:09,405 --> 00:10:11,074
tapi entah kenapa aku takut.
96
00:10:12,325 --> 00:10:13,952
Orang dan takdirnya
97
00:10:14,536 --> 00:10:16,579
bisa bertemu di zaman berbeda.
98
00:10:17,497 --> 00:10:19,582
Kau bereinkarnasi setelah sekian lama,
99
00:10:20,083 --> 00:10:22,961
hiduplah sesuai takdir yang kau temui.
100
00:10:23,837 --> 00:10:28,007
Jika sudah menjadi bubur,
tak bisa kau jadikan nasi lagi.
101
00:10:28,091 --> 00:10:30,009
Pastikan kau tak menyesal.
102
00:10:36,683 --> 00:10:40,186
RUMAH SAKIT LANSIA NURI
103
00:10:46,401 --> 00:10:51,239
NA-YEON
104
00:10:59,122 --> 00:11:02,041
SIN-YU
105
00:11:14,888 --> 00:11:16,723
Hei, ini…
106
00:11:19,100 --> 00:11:22,270
Ini wiski dari film Decision To Leave.
107
00:11:23,021 --> 00:11:25,106
Tahu kenapa aku memilih wiski ini?
108
00:11:26,482 --> 00:11:28,109
Agar kau bisa melepas dia.
109
00:11:30,445 --> 00:11:31,487
Tidak akan.
110
00:11:33,615 --> 00:11:35,783
Pria benci wanita yang gigih.
111
00:11:38,244 --> 00:11:40,330
Kami akan putus jika aku tak gigih.
112
00:11:43,291 --> 00:11:45,460
Kau cantik, tapi kenapa mengejarnya?
113
00:11:46,127 --> 00:11:48,171
Jika aku wanita dan secantik kau,
114
00:11:48,254 --> 00:11:49,422
aku tak akan begitu.
115
00:11:51,299 --> 00:11:53,176
Aku sangat menyukai Sin-yu.
116
00:11:57,096 --> 00:11:59,015
Lalu, kenapa kau tidur denganku?
117
00:11:59,766 --> 00:12:02,268
Karena dia tak mengusir kesepianku.
118
00:12:21,120 --> 00:12:22,747
Hye-jeong sedang bepergian.
119
00:12:22,830 --> 00:12:24,499
Rumahnya kosong, masuklah.
120
00:12:25,416 --> 00:12:26,416
Tidak.
121
00:12:27,210 --> 00:12:28,210
Di mobil saja.
122
00:12:46,729 --> 00:12:48,648
Apa kau berintrospeksi kemarin?
123
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
Mau ke mana?
124
00:12:53,695 --> 00:12:55,363
Ke mana pun itu, ayo cepat.
125
00:12:55,446 --> 00:12:57,657
- Na-yeon.
- Makan ramyeon di Sungai Han?
126
00:12:58,157 --> 00:13:00,785
Kau belum pernah, 'kan? Kabarnya itu enak.
127
00:13:00,868 --> 00:13:03,955
Ke mana pun kita pergi,
jalan pulangnya akan buruk.
128
00:13:04,998 --> 00:13:06,332
Kukatakan di sini saja.
129
00:13:06,416 --> 00:13:07,416
Jangan.
130
00:13:08,418 --> 00:13:09,836
Aku tak mau mendengarnya.
131
00:13:17,260 --> 00:13:18,428
Na-yeon.
132
00:13:21,431 --> 00:13:22,765
Kau berjanji mengakhirinya.
133
00:13:24,309 --> 00:13:25,309
Aku tak bisa.
134
00:13:27,437 --> 00:13:28,646
Akan kubiarkan.
135
00:13:28,730 --> 00:13:30,565
Aku akan menutup mata.
136
00:13:30,648 --> 00:13:32,317
Kau bilang sempat goyah.
137
00:13:34,861 --> 00:13:37,280
Aku tak tahu sejauh apa bedanya goyah
138
00:13:38,865 --> 00:13:40,199
dan cinta.
139
00:13:44,078 --> 00:13:46,164
Sejak kita mulai berpacaran,
140
00:13:46,956 --> 00:13:49,042
kau tak pernah bilang mencintaiku.
141
00:13:50,960 --> 00:13:53,129
Kini kau bilang mencintai Hong-jo?
142
00:14:02,180 --> 00:14:03,180
Tidak mungkin.
143
00:14:03,806 --> 00:14:06,934
Aku akan maklum
jika dia setidaknya lebih baik dariku.
144
00:14:07,518 --> 00:14:08,603
Dia bukan apa-apa.
145
00:14:13,358 --> 00:14:15,109
Kau hanya bimbang.
146
00:14:15,818 --> 00:14:18,112
Kau hanya kasihan atau sedih melihatnya.
147
00:14:18,196 --> 00:14:21,240
Maka itu kau terus memikirkannya.
Itu bukan cinta.
148
00:14:30,666 --> 00:14:32,335
Kau berhak menghakimiku.
149
00:14:33,086 --> 00:14:34,837
- Aku sangat jahat.
- Ya.
150
00:14:35,755 --> 00:14:36,755
Kau sangat jahat.
151
00:14:38,257 --> 00:14:39,634
Teganya kau berbuat begini.
152
00:15:22,718 --> 00:15:24,720
Maaf, kau kutinggal pada hari Natal.
153
00:15:27,849 --> 00:15:30,143
Kini kau layak?
154
00:15:31,811 --> 00:15:32,811
Ya.
155
00:15:40,403 --> 00:15:41,863
Jangan terima bunganya.
156
00:15:44,115 --> 00:15:45,324
- Pak Kwon?
- Buket?
157
00:15:45,408 --> 00:15:47,910
Dia tak berhak memberimu buket. Kemarilah.
158
00:15:49,203 --> 00:15:50,246
Jangan pergi.
159
00:15:50,329 --> 00:15:51,747
Lepaskan dia.
160
00:15:51,831 --> 00:15:53,040
Lepaskan dia dahulu.
161
00:15:53,124 --> 00:15:54,124
Lepaskan dia.
162
00:15:54,167 --> 00:15:55,293
- Lepaskan.
- Lepaskan.
163
00:15:56,085 --> 00:15:57,085
Kemarilah.
164
00:15:57,128 --> 00:15:58,796
Aku akan membahagiakanmu.
165
00:15:58,880 --> 00:16:01,424
Aku akan lebih membahagiakanmu,
kau tahu itu. Lepas.
166
00:16:01,507 --> 00:16:03,926
Jangan memperebutkanku.
167
00:16:04,010 --> 00:16:05,344
Aku bisa membahagiakanmu.
168
00:16:05,428 --> 00:16:06,512
Lepaskan dia.
169
00:16:06,596 --> 00:16:07,930
- Lepaskan.
- Ayo lepaskan.
170
00:16:08,014 --> 00:16:09,432
Kalian berdua.
171
00:16:09,515 --> 00:16:11,809
Jangan memperebutkanku.
172
00:16:11,893 --> 00:16:14,061
Astaga. Sin-yu!
173
00:16:14,145 --> 00:16:15,646
- Awas.
- Awas, Sin-yu.
174
00:16:36,083 --> 00:16:38,377
Kenapa manusia berimajinasi?
175
00:16:41,923 --> 00:16:43,299
Percuma saja aku senang.
176
00:16:45,801 --> 00:16:46,636
KOTA ONJU
177
00:16:46,719 --> 00:16:48,596
Bagaimana Natal-mu?
178
00:16:48,679 --> 00:16:49,680
Aku…
179
00:16:50,515 --> 00:16:52,058
Tanpa kencan buta atau Gi-hoon.
180
00:16:52,141 --> 00:16:54,602
Kunikmati Natal yang muram dengan NewTube.
181
00:16:54,685 --> 00:16:57,438
Pokoknya, Natal-ku akan romantis
tahun depan.
182
00:16:59,273 --> 00:17:00,525
Dengan pria itu.
183
00:17:08,282 --> 00:17:09,200
Pak Jang.
184
00:17:09,283 --> 00:17:11,285
Akhirnya, kita bisa bertemu.
185
00:17:11,369 --> 00:17:13,913
Aku kaget saat tahu kau ambil cuti sakit.
186
00:17:13,996 --> 00:17:16,332
Jangan sampai sakit lagi.
187
00:17:19,335 --> 00:17:21,462
Baik. Bagaimana tidurmu?
188
00:17:22,129 --> 00:17:25,258
Ya, aku tak mudah terbangun, jadi…
189
00:17:25,341 --> 00:17:26,884
Kalau kau, Hong-jo?
190
00:17:30,388 --> 00:17:32,223
Tidurku juga nyenyak.
191
00:17:33,975 --> 00:17:35,226
Syukurlah.
192
00:17:38,980 --> 00:17:40,398
Lantai 11.
193
00:17:41,232 --> 00:17:42,233
Lantai 7.
194
00:17:44,360 --> 00:17:46,279
Permisi. Maaf.
195
00:17:47,488 --> 00:17:48,614
Maaf.
196
00:17:48,698 --> 00:17:50,032
Sudah penuh.
197
00:17:54,912 --> 00:17:56,080
Pintu ditutup.
198
00:18:00,543 --> 00:18:02,670
Pak Jang, kau tinggi sekali.
199
00:18:02,753 --> 00:18:05,006
Tubuhmu sangat proporsional.
200
00:18:05,089 --> 00:18:07,133
Postur tubuhku lebih mirip serangga.
201
00:18:07,216 --> 00:18:09,010
Kepala, dada, dan perut.
202
00:18:18,769 --> 00:18:20,271
Aku ada di bawah sini.
203
00:18:26,944 --> 00:18:28,195
Pintu dibuka.
204
00:18:29,697 --> 00:18:30,865
Permisi.
205
00:18:45,546 --> 00:18:47,340
Bagaimana progres kamera CCTV-nya?
206
00:18:48,090 --> 00:18:49,592
Harganya lumayan mahal.
207
00:18:49,675 --> 00:18:51,177
Kau yang bayar, 'kan?
208
00:18:51,260 --> 00:18:53,888
Selama ada foto tempat kameranya dipasang.
209
00:18:54,472 --> 00:18:56,974
Kenapa? Kau pikir harganya akan kunaikkan?
210
00:18:57,558 --> 00:18:58,684
Lupakan. Akan kubayar.
211
00:18:58,768 --> 00:19:01,020
Aku tak pelit sepertimu.
212
00:19:01,103 --> 00:19:02,647
Kau yang pelit.
213
00:19:03,230 --> 00:19:06,067
Kau mengajakku makan siang di kantin.
214
00:19:06,651 --> 00:19:10,363
Cumi-cumi tumis dan sup kimci kantin kita
adalah perpaduan terbaik.
215
00:19:13,324 --> 00:19:15,493
Pilihan makananmu kekanak-kanakan.
216
00:19:16,077 --> 00:19:18,913
Lihat? Dia tak mengambil pakis tumis.
217
00:19:18,996 --> 00:19:20,206
Aku tak kekanak-kanakan.
218
00:19:20,289 --> 00:19:21,832
Aku hanya tak makan pakis.
219
00:19:21,916 --> 00:19:23,125
Ada kenangan buruk.
220
00:19:23,709 --> 00:19:26,629
Ada orang dipatuk ular
saat sedang memetik pakis.
221
00:19:28,881 --> 00:19:30,091
Siapa yang dipatuk?
222
00:19:35,930 --> 00:19:38,474
Tidak ada. Makanlah.
223
00:19:44,605 --> 00:19:46,732
Kenapa Pak Gong tak datang kencan buta?
224
00:19:46,816 --> 00:19:48,818
Kencan butanya kini tak penting.
225
00:19:48,901 --> 00:19:50,069
Ayo kencan buta.
226
00:19:50,152 --> 00:19:51,529
Pak Idola ada di sana.
227
00:19:52,279 --> 00:19:54,031
Pak Idola? Siapa dia?
228
00:19:54,115 --> 00:19:55,908
Tiga idola utamaku.
229
00:19:55,991 --> 00:19:57,868
Pak Jang, Pak Kwon, dan Gi-dong.
230
00:19:57,952 --> 00:20:01,038
Tiga pria dan wanita.
Ini mirip kencan tiga pasangan.
231
00:20:01,789 --> 00:20:02,998
Tidak bisa.
232
00:20:04,625 --> 00:20:05,876
Pacarnya datang.
233
00:20:06,502 --> 00:20:07,502
Boleh bergabung?
234
00:20:16,762 --> 00:20:19,306
Dia masih cantik dan mereka belum putus.
235
00:20:19,390 --> 00:20:21,851
Menyebalkan. Seharusnya aku tak kemari.
236
00:20:25,855 --> 00:20:26,856
Hei.
237
00:20:27,732 --> 00:20:31,026
Kau mungkin merasa
pertanyaan ini tak enak, tapi…
238
00:20:31,110 --> 00:20:32,278
Jangan tanyakan.
239
00:20:32,361 --> 00:20:33,904
Bagaimana kalian bisa pacaran?
240
00:20:36,073 --> 00:20:38,117
Aku terus mengejarnya.
241
00:20:38,200 --> 00:20:40,619
Jadi, wanita cantik juga berjuang dahulu.
242
00:20:41,954 --> 00:20:45,166
Jika belum punya pacar,
bisa kujodohkan dengan temanku.
243
00:20:46,417 --> 00:20:48,002
Itu ide bagus.
244
00:20:48,502 --> 00:20:49,879
Aku tak perlu.
245
00:20:50,838 --> 00:20:51,672
Kenapa?
246
00:20:51,756 --> 00:20:54,300
Kau pun tak punya pacar.
247
00:20:55,468 --> 00:20:56,927
Ada orang yang kusukai.
248
00:21:00,556 --> 00:21:02,266
Kenapa tak mencoba dahulu?
249
00:21:02,349 --> 00:21:04,685
Aku ragu kau bisa bersama orang itu.
250
00:21:06,729 --> 00:21:09,690
Kau orang yang dingin,
tapi upayanya meluluhkanmu.
251
00:21:09,774 --> 00:21:11,442
Begitu rupanya.
252
00:21:11,525 --> 00:21:13,652
Kau juga ingin terus mengejarnya?
253
00:21:13,736 --> 00:21:15,237
Tidak perlu mengejar.
254
00:21:15,321 --> 00:21:16,530
Cukup temui dia.
255
00:21:17,740 --> 00:21:19,992
Bertemu dengannya saja percuma.
256
00:21:20,075 --> 00:21:23,746
Jangan terlalu percaya diri
sebelum kau tahu pasti.
257
00:21:25,206 --> 00:21:26,457
Ada apa, Sin-yu?
258
00:21:27,708 --> 00:21:29,043
Apa aku pernah bilang ini?
259
00:21:29,794 --> 00:21:32,087
Kalian tampak sangat serasi.
260
00:21:53,359 --> 00:21:55,361
Bisa kita minum teh di ruanganmu?
261
00:21:56,070 --> 00:21:58,113
Kau terlalu mencolok di kantin.
262
00:21:58,197 --> 00:22:00,741
Aku merasa tak nyaman.
263
00:22:02,034 --> 00:22:04,745
Karena Hong-jo, bukan yang lain.
Bukan begitu?
264
00:22:04,829 --> 00:22:08,415
Aku sudah berjanji,
jadi aku akan berusaha keras menepatinya.
265
00:22:08,499 --> 00:22:10,084
Jadi, jangan menyindir.
266
00:22:30,646 --> 00:22:33,190
Hai, ini Hong-jo dari Divisi RTH.
267
00:22:46,620 --> 00:22:47,705
Bagaimana
268
00:22:49,248 --> 00:22:50,457
makan siangmu?
269
00:22:53,544 --> 00:22:54,544
Cukup baik.
270
00:22:57,506 --> 00:22:58,632
Bukankah ada
271
00:22:58,716 --> 00:23:03,012
yang ingin kau katakan kepadaku?
272
00:23:06,682 --> 00:23:09,643
Tempat makan kucing itu ilegal.
Harus kau bongkar.
273
00:23:09,727 --> 00:23:12,438
Tak bisa dipertahankan
kecuali aturannya diubah.
274
00:23:14,815 --> 00:23:17,109
Hanya itu yang ingin kau katakan?
275
00:23:22,197 --> 00:23:24,491
Selalu bawa alat pertahanan diri.
276
00:23:28,329 --> 00:23:29,455
Tentu.
277
00:23:53,395 --> 00:23:55,272
Aku Penasihat Hukum Jang Sin-yu.
278
00:23:55,356 --> 00:23:58,025
Boleh kulihat tanda daftar perusahaan,
279
00:23:58,108 --> 00:24:02,488
informasi register,
dan cap perusahaan Taman Hias Hijau?
280
00:24:08,494 --> 00:24:11,956
Apa bagusnya ini
sampai dia mengomeliku habis-habisan?
281
00:24:14,375 --> 00:24:16,794
Terima kasih sudah mengembalikannya.
282
00:24:16,877 --> 00:24:18,963
Kau tak perlu jauh-jauh kemari.
283
00:24:19,046 --> 00:24:21,048
Aku bisa mengantarnya sepulang kerja.
284
00:24:22,216 --> 00:24:24,134
Aku ada urusan di sekitar sini.
285
00:24:25,678 --> 00:24:28,931
Depresiku makin parah belakangan ini.
286
00:24:29,682 --> 00:24:30,975
Jadi, aku berkonsultasi.
287
00:24:31,600 --> 00:24:34,311
Apa kau mendatangi psikiater?
288
00:24:34,895 --> 00:24:37,064
Bukan. Peramal.
289
00:24:38,482 --> 00:24:39,482
Peramal?
290
00:24:40,109 --> 00:24:43,654
Berbicara dengan peramal saat depresi
membuatku lebih lega.
291
00:24:45,572 --> 00:24:47,074
Dia sangat hebat.
292
00:24:47,157 --> 00:24:49,201
Begitu aku duduk, dia berkata,
293
00:24:49,702 --> 00:24:51,704
"Kau datang karena seorang pria."
294
00:24:52,788 --> 00:24:53,788
Tebakannya jitu.
295
00:24:55,124 --> 00:24:56,500
Aku pun bisa menebak itu.
296
00:24:56,583 --> 00:24:58,419
Pria punya masalah soal wanita,
297
00:24:58,502 --> 00:25:00,004
begitu juga sebaliknya.
298
00:25:00,087 --> 00:25:01,505
Sudah jelas.
299
00:25:01,588 --> 00:25:03,340
Sama sekali tidak jelas.
300
00:25:05,175 --> 00:25:07,845
Suamiku sangat menyebalkan
301
00:25:09,054 --> 00:25:10,806
dan aku mencemaskan Sin-yu.
302
00:25:12,307 --> 00:25:13,892
Jika kau depresi berat,
303
00:25:14,685 --> 00:25:16,854
kenapa tak mulai berakting lagi?
304
00:25:21,442 --> 00:25:25,195
Konon lebih baik tidak sama sekali
daripada terlambat.
305
00:25:27,156 --> 00:25:28,574
Sudah terlambat bagiku.
306
00:25:35,748 --> 00:25:39,293
YOON NA-YEON
307
00:25:47,551 --> 00:25:49,136
Hai. Ada apa?
308
00:25:52,222 --> 00:25:54,475
Kau ingin kami putus, 'kan?
309
00:25:55,934 --> 00:25:57,853
Namun, itu tak akan terjadi.
310
00:25:57,936 --> 00:25:59,521
Kami akan segera menikah.
311
00:26:00,981 --> 00:26:05,402
Kenapa memanggilku untuk ini?
Kau jelas tak mau aku menangkap buket.
312
00:26:05,486 --> 00:26:07,112
Agar kau bisa sadar.
313
00:26:07,196 --> 00:26:10,824
Sama seperti kau mengira
kita dulu berteman,
314
00:26:10,908 --> 00:26:13,160
kau keliru lagi.
315
00:26:13,952 --> 00:26:16,497
Soal mengira Sin-yu
mungkin datang kepadamu.
316
00:26:18,832 --> 00:26:20,834
Sesuatu terjadi di antara kalian.
317
00:26:20,918 --> 00:26:22,252
Kami akan tinggal serumah.
318
00:26:22,336 --> 00:26:23,921
Itu kemauan orang tuanya.
319
00:26:24,004 --> 00:26:25,422
Itu wajar.
320
00:26:25,506 --> 00:26:29,927
Kami sudah berpacaran selama dua tahun,
selalu bersama setiap saat.
321
00:26:30,010 --> 00:26:31,678
Kami tak mau terpisah.
322
00:26:32,805 --> 00:26:35,015
Sin-yu enggan bergandengan tangan.
323
00:26:35,099 --> 00:26:36,308
Apalagi musim dingin.
324
00:26:36,391 --> 00:26:39,228
Dia takut tanganku akan dingin juga.
325
00:26:40,020 --> 00:26:42,564
Dia jarang tidur,
tapi saat kubelai rambutnya,
326
00:26:42,648 --> 00:26:43,857
dia langsung tidur.
327
00:26:43,941 --> 00:26:45,526
Haruskah aku tahu ini?
328
00:26:46,026 --> 00:26:47,945
Aku tak ingin tahu semua ini.
329
00:26:49,321 --> 00:26:52,241
Kau tak pernah berpacaran lama, 'kan?
330
00:26:54,618 --> 00:26:57,204
Banyak hal menerpa
hubungan jangka panjang.
331
00:26:57,788 --> 00:26:58,997
Bertengkar, berbaikan.
332
00:26:59,081 --> 00:27:00,707
Mendekat dan menjauh.
333
00:27:01,208 --> 00:27:02,668
Lalu, mendekat lagi.
334
00:27:03,377 --> 00:27:05,712
Kami tak bisa putus semudah itu.
335
00:27:07,089 --> 00:27:08,590
Begitulah kenyataannya.
336
00:27:08,674 --> 00:27:10,217
Dia mungkin goyah sesaat,
337
00:27:10,801 --> 00:27:12,386
tapi dia pasti kembali.
338
00:27:17,349 --> 00:27:19,101
Aku tahu kau sangat gelisah
339
00:27:19,184 --> 00:27:21,520
dari semua ocehan yang tak penting ini.
340
00:27:22,521 --> 00:27:24,606
Dia juga bersamaku semalam.
341
00:27:26,150 --> 00:27:27,150
Hong-jo,
342
00:27:27,568 --> 00:27:29,153
jangan memercayai pria.
343
00:27:30,863 --> 00:27:32,865
Sin-yu juga pria.
344
00:27:40,247 --> 00:27:42,207
Presdir menyuruhku mencari tahu
345
00:27:42,291 --> 00:27:43,876
apa kau ingin kembali.
346
00:27:43,959 --> 00:27:46,378
Aku tak berencana kembali.
347
00:27:48,422 --> 00:27:50,132
Kerja di Balai Kota menyenangkan?
348
00:27:50,215 --> 00:27:51,215
Membosankan, 'kan?
349
00:27:51,717 --> 00:27:52,717
Menyenangkan.
350
00:27:53,510 --> 00:27:56,138
Walaupun situasinya agak sulit sekarang.
351
00:27:57,097 --> 00:27:58,140
Lagi pula,
352
00:27:58,223 --> 00:28:00,058
semua pekerjaan itu sulit.
353
00:28:01,393 --> 00:28:03,270
Namun, akting terdengar seru.
354
00:28:06,148 --> 00:28:07,399
Akting seperti apa?
355
00:28:08,901 --> 00:28:10,611
Bukan akting seperti itu.
356
00:28:10,694 --> 00:28:12,905
Akting seperti aktor dan aktris.
357
00:28:12,988 --> 00:28:13,906
Jangan.
358
00:28:13,989 --> 00:28:15,490
Kau tak bisa berakting.
359
00:28:16,283 --> 00:28:18,243
Aku tak bilang ingin jadi aktor.
360
00:28:18,327 --> 00:28:20,078
Aku berakting saat ini.
361
00:28:20,871 --> 00:28:23,207
Aku rindu dia dan ingin bersamanya.
362
00:28:23,790 --> 00:28:26,668
Itu membuatku gila,
tapi aku berpura-pura tenang.
363
00:28:27,794 --> 00:28:29,755
Jika kau rindu, suruh dia kemari.
364
00:28:30,464 --> 00:28:33,008
Kau bahkan tidak minum. Anggurnya mubazir.
365
00:28:33,634 --> 00:28:36,053
Presdir memberiku kartu kredit perusahaan,
366
00:28:36,136 --> 00:28:38,597
jadi kubeli anggur.
Ini di atas sejuta won.
367
00:28:38,680 --> 00:28:40,557
Hubungi Na-yeon. Mari minum bersama.
368
00:28:45,520 --> 00:28:47,940
Aku harus jujur kepadamu.
369
00:28:48,023 --> 00:28:49,441
Kapan kau berbohong?
370
00:28:51,068 --> 00:28:52,068
Sudah kuduga.
371
00:28:54,029 --> 00:28:55,405
Aku menyukai seseorang.
372
00:28:59,576 --> 00:29:00,576
Apa?
373
00:29:02,829 --> 00:29:05,082
Siapa? Apa yang terjadi.
374
00:29:05,165 --> 00:29:07,376
Kau tak mudah jatuh cinta.
375
00:29:08,126 --> 00:29:11,505
Ini kali pertama kudengar
kau bilang menyukai seseorang.
376
00:29:20,639 --> 00:29:22,307
Hei, bangunlah.
377
00:29:23,016 --> 00:29:24,309
Tidurlah di rumah.
378
00:29:26,979 --> 00:29:28,689
Hubungi Sin-yu.
379
00:29:29,314 --> 00:29:30,857
Aku merindukan dia.
380
00:29:34,569 --> 00:29:35,946
Aku akan panggil sopir.
381
00:29:36,029 --> 00:29:37,447
Di mana mobilmu?
382
00:29:38,490 --> 00:29:39,783
Kau tak penasaran?
383
00:29:41,159 --> 00:29:43,245
Jika kubilang aku di sini,
384
00:29:43,328 --> 00:29:46,873
akankah dia datang atau tidak?
385
00:29:55,757 --> 00:29:57,634
Apa kau percaya reinkarnasi?
386
00:29:57,718 --> 00:29:59,136
Tentu saja percaya.
387
00:29:59,720 --> 00:30:01,346
Maka kau akan mengerti ini.
388
00:30:02,556 --> 00:30:03,557
Sebenarnya,
389
00:30:04,641 --> 00:30:06,768
aku sudah mencintainya sejak dahulu.
390
00:30:08,437 --> 00:30:09,479
Cinta pertamamu.
391
00:30:10,647 --> 00:30:12,190
Dari SD?
392
00:30:12,274 --> 00:30:13,984
Atau dari TK?
393
00:30:14,067 --> 00:30:15,527
LEE HONG-JO
394
00:30:17,654 --> 00:30:18,654
Tidak.
395
00:30:19,698 --> 00:30:21,408
Jauh sebelum itu.
396
00:30:21,491 --> 00:30:24,077
Jauh sebelum itu?
397
00:30:24,161 --> 00:30:27,247
Kalian lahir di rumah sakit yang sama?
Jangan konyol.
398
00:30:27,331 --> 00:30:28,957
Aku harus mengangkat ini.
399
00:30:34,046 --> 00:30:35,046
Ya.
400
00:30:42,012 --> 00:30:43,012
Di mana kau?
401
00:31:16,963 --> 00:31:17,963
Kau datang.
402
00:31:19,466 --> 00:31:20,634
Antarlah Na-yeon.
403
00:31:25,889 --> 00:31:29,434
Apa yang terjadi?
Aneh sekali kalian minum bersama.
404
00:31:32,062 --> 00:31:33,772
Dia memanggilku,
405
00:31:33,855 --> 00:31:35,107
aku terpaksa datang.
406
00:31:35,774 --> 00:31:38,110
Dia mengatakan banyak hal, lalu mabuk.
407
00:31:39,403 --> 00:31:40,654
Hal apa?
408
00:31:42,697 --> 00:31:44,282
Hal yang enggan kudengar.
409
00:31:49,287 --> 00:31:51,706
Abaikan apa pun yang dia katakan.
410
00:31:51,790 --> 00:31:53,250
Bagaimana bisa?
411
00:31:53,792 --> 00:31:56,628
Kau tahu apa yang kupikirkan
usai meneleponmu?
412
00:32:00,549 --> 00:32:01,550
Ayo bicara nanti.
413
00:32:05,053 --> 00:32:06,053
Aku pergi.
414
00:32:18,191 --> 00:32:19,901
Tidak kusangka dia datang.
415
00:33:45,612 --> 00:33:46,613
Pak Kwon?
416
00:33:56,289 --> 00:33:57,289
Maaf.
417
00:33:57,916 --> 00:33:59,334
Aku tak tahu itu kau.
418
00:34:00,460 --> 00:34:04,339
Apa yang kau lakukan di sana
tengah malam begini?
419
00:34:04,422 --> 00:34:06,550
Aku hanya ingin membagi makanan.
420
00:34:11,304 --> 00:34:13,223
Pemilik rumahku mengirim parsel.
421
00:34:13,306 --> 00:34:14,975
Lalu, ada surat di dalamnya
422
00:34:15,892 --> 00:34:18,019
beserta kimci dan telur,
423
00:34:18,645 --> 00:34:21,064
yang isinya memintaku berbagi denganmu.
424
00:34:22,524 --> 00:34:24,943
Kau tak perlu datang larut malam begini.
425
00:34:26,653 --> 00:34:27,821
Karena sudah larut,
426
00:34:28,572 --> 00:34:29,573
aku cemas
427
00:34:30,115 --> 00:34:31,533
apa kau pulang dengan aman.
428
00:34:32,784 --> 00:34:34,995
Bahkan ada kamera CCTV untuk menjagamu…
429
00:34:35,870 --> 00:34:36,870
Astaga.
430
00:34:39,666 --> 00:34:40,667
Maaf.
431
00:34:44,421 --> 00:34:45,422
Jika kau menyesal,
432
00:34:46,089 --> 00:34:47,299
jadilah pasanganku.
433
00:34:48,758 --> 00:34:49,759
Apa?
434
00:34:54,723 --> 00:34:56,808
Kau akan menolak usai menyerangku?
435
00:34:58,518 --> 00:34:59,518
Baiklah.
436
00:35:06,318 --> 00:35:07,861
Sulit melihat jalan pulang.
437
00:35:08,778 --> 00:35:09,988
Apa aku akan buta?
438
00:35:13,575 --> 00:35:15,410
Lagi pula, aku tak bisa datang.
439
00:35:18,246 --> 00:35:19,372
Siapa kau?
440
00:35:20,165 --> 00:35:21,791
Maukah kau menemaniku?
441
00:35:22,917 --> 00:35:23,960
Akan kutemani.
442
00:35:24,461 --> 00:35:26,046
Kau puas sekarang?
443
00:35:28,423 --> 00:35:29,424
Kau sudah berjanji.
444
00:35:48,360 --> 00:35:49,361
Kau sudah bangun.
445
00:35:58,203 --> 00:35:59,621
Kenapa kau di sini?
446
00:36:00,997 --> 00:36:02,791
Kita bisa saja ke rumahmu.
447
00:36:04,459 --> 00:36:05,543
Jangan salah paham.
448
00:36:06,461 --> 00:36:08,546
Ada yang ingin kukatakan.
449
00:36:08,630 --> 00:36:09,964
Maka itu aku menunggu.
450
00:36:10,757 --> 00:36:12,258
Jangan temui Hong-jo.
451
00:36:15,595 --> 00:36:16,805
Kau sangat jahat.
452
00:36:16,888 --> 00:36:18,890
Aku siap mendengar kemarahanmu.
453
00:36:49,045 --> 00:36:51,089
Dia juga bersamaku semalam.
454
00:37:31,212 --> 00:37:32,464
Aku akan turun.
455
00:37:33,214 --> 00:37:34,299
Semoga sukses.
456
00:37:36,718 --> 00:37:38,428
Terima kasih. Sampai nanti.
457
00:37:38,511 --> 00:37:39,637
Sampai nanti.
458
00:37:51,357 --> 00:37:53,443
JANG SIN-YU, PENASIHAT HUKUM
459
00:38:02,827 --> 00:38:04,245
Halo. Ini Lee Hong-jo.
460
00:38:04,329 --> 00:38:05,789
Datanglah ke ruanganku.
461
00:38:07,540 --> 00:38:08,540
Ada apa?
462
00:38:08,583 --> 00:38:10,627
Kau akan tahu saat datang.
463
00:38:26,518 --> 00:38:27,519
Duduklah.
464
00:38:32,732 --> 00:38:34,108
Kenapa kau seperti itu?
465
00:38:38,571 --> 00:38:39,948
Apa maksudmu?
466
00:38:40,031 --> 00:38:41,699
Kenapa bajumu bagus sekali?
467
00:38:41,783 --> 00:38:43,201
Karena aku ingin.
468
00:38:43,284 --> 00:38:45,578
Aku tahu kau diantar dia pagi ini.
469
00:38:46,287 --> 00:38:50,041
Apa kata orang jika mereka tahu
kau semobil dengan Jae-gyeong?
470
00:38:50,124 --> 00:38:51,334
Bisa timbul salah paham.
471
00:38:51,417 --> 00:38:52,627
Bagaimana denganmu?
472
00:38:52,710 --> 00:38:53,837
- Aku?
- Semalam.
473
00:38:54,420 --> 00:38:55,672
Kenapa melakukan itu?
474
00:38:56,756 --> 00:38:57,590
Kau cemburu?
475
00:38:57,674 --> 00:38:59,300
Bukan cemburu, tapi kesal.
476
00:38:59,384 --> 00:39:00,677
Apa sebenarnya maumu?
477
00:39:00,760 --> 00:39:02,220
Kau memintaku menunggu.
478
00:39:02,303 --> 00:39:05,348
Katamu akan menunggu,
tapi malah semobil dengannya.
479
00:39:05,431 --> 00:39:06,975
Ya, kami pergi bersama.
480
00:39:07,058 --> 00:39:10,353
Itu mempersingkat perjalananku
dari 40 menjadi 20 menit.
481
00:39:10,436 --> 00:39:12,021
Kau berjanji menjadi layak.
482
00:39:12,105 --> 00:39:14,065
Kau juga tidak layak.
483
00:39:14,983 --> 00:39:18,236
Kau tahu apa yang kupikirkan
saat menunggumu di bar?
484
00:39:18,862 --> 00:39:22,115
Aku berharap kau tak datang
menjemput Na-yeon.
485
00:39:22,198 --> 00:39:23,408
Itu yang kupikirkan.
486
00:39:23,992 --> 00:39:25,702
Aku mendoakan pasangan putus.
487
00:39:25,785 --> 00:39:27,537
Aku takut itu tak terwujud.
488
00:39:27,620 --> 00:39:30,832
Aku curiga dan cemburu
dengan apa yang mungkin terjadi.
489
00:39:32,000 --> 00:39:35,086
Kau sadar aku sangat tersiksa?
490
00:39:37,463 --> 00:39:40,008
Apa itu alasanmu pergi dengan Jae-gyeong?
491
00:39:40,091 --> 00:39:41,801
Kau juga bersama Na-yeon.
492
00:39:41,885 --> 00:39:43,052
Itu berbeda.
493
00:39:43,136 --> 00:39:44,971
Aku sudah menyatakan cinta.
494
00:39:45,054 --> 00:39:46,514
Kau masih tak percaya?
495
00:39:48,641 --> 00:39:49,976
Namun, bukan aku saja.
496
00:39:50,059 --> 00:39:52,395
Kau mencintai banyak orang.
497
00:39:52,478 --> 00:39:57,525
Jadi, kau bisa mencintai banyak orang
pada saat bersamaan?
498
00:39:57,609 --> 00:39:59,444
Kau menyukaiku dan Jae-gyeong.
499
00:39:59,527 --> 00:40:01,446
Mungkin. Aku masih bimbang.
500
00:40:01,529 --> 00:40:03,656
Karena sikapmu yang tak jelas.
501
00:40:09,787 --> 00:40:11,289
Jadi, ucapan tak cukup.
502
00:40:48,993 --> 00:40:49,993
Kau mau apa?
503
00:40:50,495 --> 00:40:52,038
Kau bahkan tak layak.
504
00:40:52,580 --> 00:40:54,624
Aku begini karena tak layak.
505
00:41:12,642 --> 00:41:13,851
Pak Jang.
506
00:41:19,524 --> 00:41:20,524
Kalian…
507
00:41:21,067 --> 00:41:22,360
Kalian sedang apa?
508
00:41:23,194 --> 00:41:24,194
Kau tak lihat?
509
00:41:25,154 --> 00:41:26,239
Kami berkonsultasi.
510
00:41:29,742 --> 00:41:32,495
Sepertinya kau mendorongnya.
511
00:41:32,578 --> 00:41:34,664
Tidak. Kursinya meluncur sendiri.
512
00:41:34,747 --> 00:41:37,500
- Rodanya lancar.
- Apa sudah diberi pelumas?
513
00:41:39,085 --> 00:41:40,503
Kuhargai konsultasinya.
514
00:41:40,586 --> 00:41:41,587
Terima kasih.
515
00:41:45,091 --> 00:41:47,343
Tidak bisakah mengetuk pintu dahulu?
516
00:41:47,427 --> 00:41:49,679
Aku memakai kupon bebas masuk.
517
00:41:50,680 --> 00:41:52,682
Untuk tahun ini saja. Ada perlu apa?
518
00:41:52,765 --> 00:41:55,685
Pak Kwon akan menghadiri
pertemuan pasangan hari ini.
519
00:41:55,768 --> 00:41:57,812
Dia tak bilang siapa pasangannya.
520
00:41:58,354 --> 00:42:00,231
- Perlu kucari tahu?
- Jangan.
521
00:42:01,190 --> 00:42:02,191
Serta
522
00:42:02,692 --> 00:42:03,693
keluar.
523
00:42:04,193 --> 00:42:06,070
Sekarang juga.
524
00:42:07,655 --> 00:42:08,656
Sekarang?
525
00:42:19,667 --> 00:42:20,752
Bu Ma,
526
00:42:20,835 --> 00:42:23,004
sudah kukirim laporan bisnis tahun depan.
527
00:42:23,087 --> 00:42:24,422
Aku sedang membacanya.
528
00:42:25,048 --> 00:42:26,549
PARUH PERTAMA 2023 KOTA ONJU
529
00:42:26,632 --> 00:42:28,384
Karena tugasku sudah beres,
530
00:42:28,468 --> 00:42:30,136
boleh aku pulang lebih awal?
531
00:42:33,723 --> 00:42:35,641
Kau mau ke mana berpakaian rapi?
532
00:42:35,725 --> 00:42:38,561
Berikan alasan logis
kalau kau ingin mangkir.
533
00:42:38,644 --> 00:42:40,188
Aku tak mangkir.
534
00:42:40,271 --> 00:42:41,439
Ada kencan buta.
535
00:42:44,358 --> 00:42:45,276
Sudah kuduga.
536
00:42:45,359 --> 00:42:47,737
Pantas kau berpakaian rapi hari ini.
537
00:42:48,613 --> 00:42:49,655
Astaga.
538
00:42:49,739 --> 00:42:51,741
Kencan buta itu masih berlangsung?
539
00:42:52,283 --> 00:42:53,326
Gigih sekali.
540
00:42:55,703 --> 00:42:56,704
Tidak boleh.
541
00:42:58,664 --> 00:43:01,876
Aku permisi ke toilet
jika tak boleh pulang.
542
00:43:02,710 --> 00:43:05,004
Aku akan pergi ke toilet sekarang.
543
00:43:09,133 --> 00:43:10,468
Kau tampak keren!
544
00:43:22,438 --> 00:43:23,439
Gong.
545
00:43:25,399 --> 00:43:26,943
Ayo kutraktir makan malam.
546
00:43:27,777 --> 00:43:29,862
Kubilang aku ada kencan buta.
547
00:43:31,823 --> 00:43:35,243
Jelas aku tak mau kau pergi.
Menurutmu apa artinya itu?
548
00:43:44,252 --> 00:43:46,879
Wajah dan matamu tampak baik-baik saja.
549
00:43:47,588 --> 00:43:50,049
Kupijat semalaman sambil memikirkanmu.
550
00:43:51,175 --> 00:43:53,511
Pantas saja aku bermimpi buruk.
551
00:43:55,138 --> 00:43:56,180
Bukan pikiran kotor.
552
00:43:57,014 --> 00:43:59,183
Aku tersenyum karena memikirkanmu.
553
00:44:01,477 --> 00:44:04,063
Hong-jo, ada yang ingin kukatakan.
554
00:44:05,565 --> 00:44:07,942
Kau mungkin kaget mendengar ini.
555
00:44:08,025 --> 00:44:10,528
Apa pertemuan pasangan itu dibatalkan?
556
00:44:11,863 --> 00:44:12,863
Tahu dari mana?
557
00:44:13,489 --> 00:44:14,657
Sungguh dibatalkan?
558
00:44:15,533 --> 00:44:17,243
- Ya.
- Kenapa?
559
00:44:19,203 --> 00:44:20,788
Itu pertemuan pasangan,
560
00:44:20,872 --> 00:44:23,291
tapi dua pasangan putus baru-baru ini.
561
00:44:26,294 --> 00:44:28,296
Lantas kita mau ke mana sekarang?
562
00:44:31,340 --> 00:44:32,925
Ada sesuatu di wajahmu.
563
00:44:33,009 --> 00:44:34,719
- Kecantikan?
- Tahu dari mana?
564
00:44:53,821 --> 00:44:55,573
Tempat parkir ini luas,
565
00:44:56,741 --> 00:44:58,284
tapi hanya kita di sini.
566
00:45:01,245 --> 00:45:04,040
Orang enggan piknik
saat suhu minus 12 derajat.
567
00:45:04,790 --> 00:45:07,293
Lalu, kenapa kita malah piknik?
568
00:45:08,920 --> 00:45:10,338
Ini indah, 'kan?
569
00:45:11,380 --> 00:45:13,925
Seoul dan pemandangan malam Sungai Han.
570
00:45:15,134 --> 00:45:16,594
Lama tak kemari. Aku suka.
571
00:45:18,512 --> 00:45:21,515
Aku tak terlalu menyukainya.
572
00:45:22,433 --> 00:45:23,601
Aku kedinginan
573
00:45:24,227 --> 00:45:25,227
dan lapar.
574
00:45:27,647 --> 00:45:28,647
Tunggu sebentar.
575
00:45:35,112 --> 00:45:36,906
PESAN SATU AYAM CABAI RENYAH
576
00:45:38,658 --> 00:45:39,909
Rasanya enak, 'kan?
577
00:45:39,992 --> 00:45:40,992
Dinginnya berkurang.
578
00:45:41,035 --> 00:45:42,161
Benar.
579
00:45:42,245 --> 00:45:44,330
Ini tindakan terbaikmu hari ini.
580
00:45:47,583 --> 00:45:50,753
Makanlah pahanya.
Ini berarti aku memberimu segalanya.
581
00:45:51,462 --> 00:45:52,922
Aku lebih suka dada ayam.
582
00:45:53,881 --> 00:45:54,881
Ini dia.
583
00:45:56,842 --> 00:45:57,842
Dada?
584
00:46:14,819 --> 00:46:16,028
Di mana kau?
585
00:46:32,837 --> 00:46:34,171
Tidak kau balas?
586
00:46:39,093 --> 00:46:42,555
Apa kau pernah menjalani
hubungan jangka panjang?
587
00:46:44,932 --> 00:46:48,894
Sulitkah untuk putus
jika berpacaran lebih dari dua tahun?
588
00:46:55,484 --> 00:46:56,610
Putus itu mudah.
589
00:46:57,611 --> 00:46:59,572
Yang sulit itu berpacaran lagi.
590
00:47:01,073 --> 00:47:04,285
Makin lama, makin panjang waktu
untuk melupakannya.
591
00:47:09,290 --> 00:47:10,791
Jika berpacaran dua tahun,
592
00:47:11,542 --> 00:47:13,919
apakah butuh dua tahun untuk melupakannya?
593
00:47:16,255 --> 00:47:18,466
Tergantung orangnya,
594
00:47:18,549 --> 00:47:21,010
tapi jika kau menyayangi orang itu,
595
00:47:22,178 --> 00:47:25,890
proses melupakannya
mungkin butuh waktu selama itu.
596
00:47:28,601 --> 00:47:31,645
Ada orang yang berpacaran lagi
begitu putus.
597
00:47:32,855 --> 00:47:35,024
Hubungan semacam itu tak akan lama.
598
00:47:35,107 --> 00:47:37,818
Dia akan membandingkan pacar baru
dengan mantannya
599
00:47:38,527 --> 00:47:40,529
atau terus teringat mantannya.
600
00:47:44,617 --> 00:47:45,659
Begitu rupanya.
601
00:47:49,789 --> 00:47:51,582
Putus terdengar sulit.
602
00:47:51,665 --> 00:47:52,875
Ya, itu sulit.
603
00:47:52,958 --> 00:47:54,460
Jangan tunggu Sin-yu.
604
00:47:58,631 --> 00:48:00,674
Kini aku menyatakan perasaanku.
605
00:48:03,677 --> 00:48:05,388
Jangan sedih karena Sin-yu.
606
00:48:06,263 --> 00:48:07,263
Datangilah aku.
607
00:48:31,122 --> 00:48:32,122
Punya Hong-jo.
608
00:48:39,922 --> 00:48:43,676
Bagaimana itu bisa jadikan ini thriller?
Setidaknya katakan rencanamu.
609
00:48:43,759 --> 00:48:44,759
Aku jijik.
610
00:48:47,012 --> 00:48:48,012
Aku hanya
611
00:48:49,056 --> 00:48:50,599
akan membuat permohonan.
612
00:48:53,727 --> 00:48:54,603
Hei.
613
00:48:54,687 --> 00:48:56,856
Jika kau mau melakukannya, cepatlah.
614
00:48:57,398 --> 00:48:58,983
Aku tak bisa menunggu.
615
00:51:00,563 --> 00:51:01,563
Astaga.
616
00:51:02,231 --> 00:51:05,067
Untuk apa menutupi dirimu?
Sudah kulihat kemarin.
617
00:51:10,364 --> 00:51:11,198
Menyaraplah.
618
00:51:11,282 --> 00:51:13,325
Pulang, ganti baju, dan ke kantor.
619
00:51:13,993 --> 00:51:16,287
Ganti bajumu. Mereka akan curiga.
620
00:51:16,370 --> 00:51:19,123
Aku mengenakan pakaian serupa
selama sepekan,
621
00:51:19,206 --> 00:51:20,249
jadi tak apa-apa.
622
00:51:22,209 --> 00:51:23,294
Hei.
623
00:51:23,877 --> 00:51:25,337
Kini kita berpacaran?
624
00:51:26,547 --> 00:51:27,840
Apa maksudmu?
625
00:51:27,923 --> 00:51:29,925
Jangan terlalu kolot.
626
00:51:34,680 --> 00:51:35,848
Dia pasti malu.
627
00:51:36,348 --> 00:51:39,059
KENAPA TAK BALAS?
KAU TAK BERSAMA JAE-GYEONG, 'KAN?
628
00:51:39,143 --> 00:51:41,812
AKAN KUTELEPON JIKA BEGINI TERUS.
KUKIRA KAU LAYAK!
629
00:51:51,614 --> 00:51:52,740
Ini aku, Sin-yu.
630
00:51:52,823 --> 00:51:54,992
Hong-jo, datanglah kemari sekarang.
631
00:52:05,210 --> 00:52:07,254
Hong-jo, kenapa tak lihat…
632
00:52:13,719 --> 00:52:15,387
Kau bilang akan menepatinya.
633
00:52:16,096 --> 00:52:17,640
Ini yang disebut menepati?
634
00:52:18,891 --> 00:52:20,351
Kau ingkar janji.
635
00:52:21,393 --> 00:52:22,686
Tunggu pembalasanku.
636
00:52:34,573 --> 00:52:36,950
Siapa yang masuk ke ruanganku seenaknya?
637
00:52:39,870 --> 00:52:40,871
Na-yeon.
638
00:52:41,622 --> 00:52:42,831
Ada apa?
639
00:52:42,915 --> 00:52:44,458
Kenapa kau tampak murung?
640
00:52:44,541 --> 00:52:45,541
Ayah.
641
00:52:46,210 --> 00:52:47,711
Aku butuh bantuan Ayah.
642
00:52:49,713 --> 00:52:51,006
YOON HAK-YEONG, WALI KOTA
643
00:53:02,142 --> 00:53:05,312
Tidak bisakah kau segera datang
saat kupanggil?
644
00:53:08,148 --> 00:53:09,692
Aku mengikuti rapat anggaran.
645
00:53:10,651 --> 00:53:11,944
Apa terjadi sesuatu?
646
00:53:16,240 --> 00:53:18,409
Lee Hong-jo di Divisi RTH.
647
00:53:18,492 --> 00:53:20,411
Mutasikan dia ke cabang lain.
648
00:53:21,662 --> 00:53:24,039
- Apa?
- Lalu, satu hal lagi.
649
00:53:26,625 --> 00:53:27,876
Soal Konstruksi Bawoo…
650
00:53:32,381 --> 00:53:35,175
Kau mencontoh Gi-dong?
Kau tak bisa mengetuk?
651
00:53:35,259 --> 00:53:36,719
Apa yang kau lakukan?
652
00:53:36,802 --> 00:53:38,303
Beginikah cara kerjamu?
653
00:53:38,387 --> 00:53:40,180
Inikah sikapmu?
654
00:53:40,264 --> 00:53:42,307
Jelaskan apa maksudmu.
655
00:53:42,391 --> 00:53:45,185
Wali Kota menyuruhku memutasi Hong-jo
656
00:53:45,269 --> 00:53:49,898
karena dia menodai citra PNS
dengan mendekatimu.
657
00:53:51,525 --> 00:53:53,068
Ini semua salahmu.
658
00:53:53,694 --> 00:53:57,448
Karena kau tak menjaga sikapmu,
dia jadi dicap buruk.
659
00:54:01,493 --> 00:54:04,371
Terima kasih sudah menjelaskan masalahnya.
660
00:54:04,955 --> 00:54:07,666
Apa pun itu, akan kuurus.
Jangan ikut campur.
661
00:54:07,750 --> 00:54:10,753
Aku akan ikut campur
sampai masalah ini selesai.
662
00:54:11,420 --> 00:54:13,338
- Kau bisa bereskan ini?
- Sayang sekali.
663
00:54:13,881 --> 00:54:16,383
Tidak ada waktu menjelaskannya sekarang.
664
00:54:26,018 --> 00:54:27,018
Kenapa kemari?
665
00:54:30,439 --> 00:54:32,399
Wali Kota memanggilku.
666
00:54:36,403 --> 00:54:37,488
Abaikan saja.
667
00:54:40,824 --> 00:54:41,824
Kau sedang apa?
668
00:54:45,412 --> 00:54:46,538
Kita mau ke mana?
669
00:54:46,622 --> 00:54:47,622
Lepaskan.
670
00:54:48,165 --> 00:54:49,541
Kita jadi tontonan.
671
00:54:50,250 --> 00:54:51,376
Yang benar saja…
672
00:54:51,460 --> 00:54:52,753
Dia Jang Sin-yu, 'kan?
673
00:54:55,464 --> 00:54:57,299
Kita diperhatikan. Kau sedang apa?
674
00:54:57,966 --> 00:55:00,010
Ini bisa memicu gosip aneh.
675
00:55:00,552 --> 00:55:02,930
Aku tak peduli dengan gosip.
676
00:55:05,599 --> 00:55:06,892
Naiklah ke mobil.
677
00:55:24,701 --> 00:55:25,828
Pakai sabuk pengaman.
678
00:55:25,911 --> 00:55:28,997
Kita mau ke mana?
Sekarang masih jam kerja.
679
00:55:29,581 --> 00:55:30,581
Buat surat izin.
680
00:55:52,855 --> 00:55:54,523
Kau tak peduli orang lain, ya?
681
00:55:55,107 --> 00:55:57,568
Tidak mau menjelaskan alasanmu membawaku?
682
00:56:05,325 --> 00:56:06,785
Na-yeon membuatku berjanji.
683
00:56:07,369 --> 00:56:09,746
Seluruh Balai Kota tahu kami berpacaran,
684
00:56:10,455 --> 00:56:13,000
jadi dia akan sangat malu jika kami putus.
685
00:56:16,253 --> 00:56:18,380
Dia memintaku merahasiakannya.
686
00:56:18,964 --> 00:56:20,591
Dia ingin aku berpura-pura
687
00:56:21,216 --> 00:56:23,927
tidak ada masalah
sampai konstruksi rampung.
688
00:56:26,263 --> 00:56:28,432
Kuterima permintaan itu
689
00:56:29,892 --> 00:56:31,226
karena kau.
690
00:56:34,688 --> 00:56:36,899
Orang baru tahu soal aku dan Na-yeon,
691
00:56:38,025 --> 00:56:40,694
jadi kau akan dihujat karena memacariku.
692
00:56:43,405 --> 00:56:46,033
Maka itu aku ingin menjalaninya
pelan-pelan.
693
00:56:46,992 --> 00:56:48,493
Aku ingin awal yang damai
694
00:56:48,577 --> 00:56:50,495
walau artinya telat memulainya.
695
00:56:51,204 --> 00:56:55,834
Kukira itu tindakan yang tepat
untuk menunjukkan rasa hormat kepadamu.
696
00:56:57,628 --> 00:56:59,755
Namun, semua itu tak penting lagi.
697
00:57:01,048 --> 00:57:03,050
Aku akan memihakmu secara terbuka.
698
00:57:09,598 --> 00:57:12,392
Kalau begitu,
kita berdua akan dapat masalah.
699
00:57:13,560 --> 00:57:15,187
Kita akan disalahkan.
700
00:57:15,854 --> 00:57:16,980
Kita akan dicela.
701
00:57:19,191 --> 00:57:21,234
Maka itu ungkapkan perasaanmu.
702
00:57:22,903 --> 00:57:24,821
Agar aku bisa menentukan langkahku.
703
00:57:26,615 --> 00:57:27,616
Katakanlah.
704
00:57:29,326 --> 00:57:31,078
Katakan perasaanmu saat ini.
705
00:57:43,173 --> 00:57:44,174
Aku…
706
00:57:51,848 --> 00:57:52,849
merasa
707
00:57:54,017 --> 00:57:55,018
aneh.
708
00:57:58,522 --> 00:57:59,606
Entah kenapa,
709
00:58:00,649 --> 00:58:02,067
aku merasa
710
00:58:03,360 --> 00:58:05,779
menyayangimu sejak lama.
711
00:58:11,994 --> 00:58:12,995
Benar.
712
00:58:15,122 --> 00:58:16,623
Dahulu, kita saling suka.
713
00:58:19,960 --> 00:58:21,712
Meski mungkin kau tak ingat.
714
01:00:50,735 --> 01:00:53,655
DESTINED WITH YOU
715
01:00:53,738 --> 01:00:56,074
Kau mulai mengalami
halusinasi sentuhan lagi?
716
01:00:56,158 --> 01:00:57,325
Kau baik-baik saja?
717
01:00:57,909 --> 01:00:59,786
Gejala ini sempat hilang.
718
01:00:59,870 --> 01:01:03,123
Tidak ada mantra untuk orang sakit.
719
01:01:03,915 --> 01:01:05,333
Kau bilang suka seseorang.
720
01:01:05,417 --> 01:01:06,835
Apa dia Hong-jo?
721
01:01:06,918 --> 01:01:08,670
Telitilah jika ingin melakukannya.
722
01:01:08,753 --> 01:01:10,380
Kau memimpikan itu lagi?
723
01:01:10,463 --> 01:01:12,716
Kau terpandang dan aku rakyat jelata.
724
01:01:13,633 --> 01:01:14,633
Omong-omong…
725
01:01:15,552 --> 01:01:17,762
jika aku musuhmu di kehidupan lalu,
726
01:01:18,805 --> 01:01:19,973
apa pendapatmu?
727
01:01:23,560 --> 01:01:26,438
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi