1
00:00:46,260 --> 00:00:49,972
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,057 --> 00:00:53,058
EPISODE 8
3
00:00:53,141 --> 00:00:55,978
Pacarmu menamparku.
4
00:00:57,020 --> 00:00:58,564
Aku dituduh menggodamu.
5
00:00:59,273 --> 00:01:01,567
Menggandeng, memeluk, menciummu.
6
00:01:01,650 --> 00:01:03,610
Kenapa dia harus menamparku?
7
00:01:03,694 --> 00:01:05,320
Kau bilang apa kepadanya?
8
00:01:07,281 --> 00:01:08,657
Aku tergoyahkan.
9
00:01:10,784 --> 00:01:11,952
Kau pasti gila.
10
00:01:13,370 --> 00:01:15,247
Kau bukan tergoyahkan.
11
00:01:15,789 --> 00:01:17,583
Kau seharusnya bilang
12
00:01:17,666 --> 00:01:20,669
karena mantra atau neural coupling.
13
00:01:21,253 --> 00:01:23,755
Kau memberiku begitu banyak alasan.
14
00:01:23,839 --> 00:01:26,091
Kenapa tak bilang begitu kepadanya?
15
00:01:27,718 --> 00:01:28,802
Karena itu benar.
16
00:01:30,554 --> 00:01:32,014
Kau menggoyahkanku
17
00:01:33,307 --> 00:01:34,558
hingga saat ini.
18
00:01:37,894 --> 00:01:39,146
Berengsek.
19
00:01:43,609 --> 00:01:45,152
Apa yang kau mau dariku?
20
00:01:46,361 --> 00:01:48,905
Kau ingin aku jujur? Baiklah.
21
00:02:21,730 --> 00:02:23,357
Apa yang kau lakukan?
22
00:02:24,608 --> 00:02:25,942
Kau serius bertanya?
23
00:02:29,154 --> 00:02:30,238
Kau sudah putus
24
00:02:31,239 --> 00:02:33,909
dengan Na-yeon?
25
00:02:39,081 --> 00:02:41,208
Kau mempermainkanku?
26
00:02:45,170 --> 00:02:47,047
Kau memang keterlaluan.
27
00:02:47,130 --> 00:02:47,964
Kau sendiri?
28
00:02:48,048 --> 00:02:49,841
- Ada apa denganku?
- Jujurlah.
29
00:02:49,925 --> 00:02:52,052
Kau tak pernah goyah saat melihatku?
30
00:02:55,222 --> 00:02:56,222
Tidak.
31
00:02:57,224 --> 00:02:58,392
Tidak pernah goyah.
32
00:02:58,475 --> 00:03:00,811
Jadi, kau pun seharusnya tak goyah.
33
00:03:02,479 --> 00:03:04,064
Itu tak menyenangkan.
34
00:03:09,403 --> 00:03:10,570
Ayo kuantar pulang.
35
00:03:12,489 --> 00:03:14,449
Jika kita semobil dalam situasi ini,
36
00:03:16,034 --> 00:03:17,452
itu berarti aku gila.
37
00:04:23,226 --> 00:04:25,604
Memotret dan menyebar
foto orang itu kejahatan.
38
00:04:26,897 --> 00:04:27,731
Sin-yu.
39
00:04:27,814 --> 00:04:30,025
Aku tak tanya Jang Sin-yu si pengacara.
40
00:04:30,108 --> 00:04:32,319
Aku bertanya kepada Jang Sin-yu, pacarku.
41
00:04:36,072 --> 00:04:37,949
Kenapa kau diam saja?
42
00:04:38,033 --> 00:04:40,869
Berikanlah alasan atau apa pun.
Katakan sesuatu.
43
00:04:41,912 --> 00:04:43,413
Tidak ada alasan.
44
00:04:44,831 --> 00:04:45,874
Apa maksudmu?
45
00:04:48,084 --> 00:04:49,085
Aku tergoyahkan.
46
00:04:51,379 --> 00:04:52,547
Aku pun tak sadar.
47
00:04:54,174 --> 00:04:55,675
Aku tak sadar sudah goyah.
48
00:05:06,853 --> 00:05:08,647
Kurasa itu bisa terjadi
49
00:05:09,564 --> 00:05:10,982
pada hubungan jangka panjang.
50
00:05:12,609 --> 00:05:14,277
Aku tak bisa ke Balai Kota.
51
00:05:14,861 --> 00:05:15,987
Akhiri dan kabari aku.
52
00:05:17,823 --> 00:05:19,199
Hanya ini permintaanku.
53
00:05:22,118 --> 00:05:23,286
Akhiri saja semuanya.
54
00:05:24,704 --> 00:05:26,248
Apa pun perasaannya.
55
00:06:38,612 --> 00:06:40,447
Kenapa kau memejamkan mata?
56
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
Kenapa!
57
00:06:42,490 --> 00:06:44,284
Kau seharusnya menamparnya.
58
00:06:57,505 --> 00:06:58,506
Apa kau bodoh?
59
00:06:58,590 --> 00:07:00,300
Kau ditampar, tapi diam saja?
60
00:07:01,551 --> 00:07:03,094
Ini tak akan kubiarkan.
61
00:07:14,314 --> 00:07:15,148
HONG-JO
62
00:07:15,231 --> 00:07:17,692
AKU TAK TERIMA DITAMPAR OLEHMU.
63
00:07:17,776 --> 00:07:19,235
TEMUI AKU SEBELUM KERJA BESOK.
64
00:07:20,820 --> 00:07:22,072
Apa ini?
65
00:07:51,518 --> 00:07:53,853
Aku tak bisa tidur karena marah padamu.
66
00:07:55,063 --> 00:07:56,856
Konon pelaku tidur nyenyak.
67
00:07:56,940 --> 00:07:57,857
Kenapa tak bisa?
68
00:07:57,941 --> 00:07:59,359
Kau pasti tidur nyenyak.
69
00:08:00,110 --> 00:08:01,111
Menurutmu begitu?
70
00:08:16,167 --> 00:08:19,295
Aku ingin membalas perbuatanmu,
tapi aku menahan diri.
71
00:08:19,379 --> 00:08:21,089
Itu membuang-buang air.
72
00:08:26,469 --> 00:08:28,471
Ini tujuanmu memanggilku pagi-pagi?
73
00:08:29,055 --> 00:08:30,807
Hapus wajah sinismu itu.
74
00:08:30,890 --> 00:08:32,726
Aku memanggilmu untuk menjelaskan
75
00:08:32,809 --> 00:08:35,311
apa yang terjadi antara aku dan Sin-yu.
76
00:08:36,312 --> 00:08:38,857
Sepertinya pacar
yang sangat kau cintai itu
77
00:08:39,441 --> 00:08:41,151
belum menceritakan semuanya.
78
00:09:05,008 --> 00:09:07,761
PNS (RUMAH ANGKER)
79
00:09:21,858 --> 00:09:23,109
Temui aku di atap.
80
00:09:30,033 --> 00:09:31,284
Aku akan ke kantormu.
81
00:09:58,937 --> 00:10:02,107
Bantu aku soal tempat makan kucing liar.
82
00:10:04,776 --> 00:10:06,653
Ada hal lain yang perlu dibahas.
83
00:10:06,736 --> 00:10:07,737
Tidak ada.
84
00:10:07,821 --> 00:10:10,532
Kuberi tahu Na-yeon semuanya
sebelum ke kantor.
85
00:10:11,616 --> 00:10:12,617
Soal apa?
86
00:10:13,701 --> 00:10:15,662
Alasan kita melakukan itu.
87
00:10:16,246 --> 00:10:18,540
Jika kau jelaskan penyebabnya mantra,
88
00:10:18,623 --> 00:10:20,625
dia tak akan salah paham.
89
00:10:20,708 --> 00:10:22,752
Kenapa dirahasiakan dari pacarmu?
90
00:10:23,920 --> 00:10:26,631
Kau terlalu malu mengatakannya?
91
00:10:29,717 --> 00:10:31,219
Kau jelaskan kebenarannya?
92
00:10:31,302 --> 00:10:32,303
Ya.
93
00:10:32,762 --> 00:10:34,472
Kujelaskan kebenarannya,
94
00:10:35,849 --> 00:10:37,225
tapi tenang saja.
95
00:10:37,308 --> 00:10:39,060
Aku tak bilang soal kemarin.
96
00:10:41,521 --> 00:10:43,523
Kenapa merahasiakan yang kemarin?
97
00:10:45,775 --> 00:10:46,943
Karena tak berarti.
98
00:10:47,026 --> 00:10:48,778
Ciuman itu tak berarti?
99
00:10:48,862 --> 00:10:50,947
Kau pasti merasa terganggu.
100
00:10:51,030 --> 00:10:52,740
Namun, aku berpikiran terbuka.
101
00:10:52,824 --> 00:10:54,868
Kuputuskan melupakan ciuman itu.
102
00:10:54,951 --> 00:10:56,327
Semua orang bisa membuat
103
00:10:57,203 --> 00:10:58,496
kesalahan seperti itu.
104
00:11:03,960 --> 00:11:07,088
Syukurlah kau tak serius menanggapinya.
105
00:11:08,006 --> 00:11:11,593
Kukira kau mungkin
salah mengartikan ciuman itu.
106
00:11:11,676 --> 00:11:13,469
Aku sangat cemas.
107
00:11:15,680 --> 00:11:17,682
Jangan cemaskan hal itu.
108
00:11:17,765 --> 00:11:20,310
Aku tak salah mengartikannya.
109
00:11:29,694 --> 00:11:30,987
Cepat baca berkasnya.
110
00:11:31,070 --> 00:11:33,198
Ada tugas di luar. Aku buru-buru.
111
00:11:34,282 --> 00:11:37,785
PEMBUATAN TEMPAT MAKAN KUCING LIAR ONJU
112
00:11:39,287 --> 00:11:41,915
Seseorang membuat tempat itu di taman.
113
00:11:41,998 --> 00:11:43,750
Aku tahu itu ilegal,
114
00:11:43,833 --> 00:11:46,002
tapi ingin kubiarkan jika bisa.
115
00:11:46,085 --> 00:11:49,172
Tolong tinjau apa itu memungkinkan
secara hukum.
116
00:11:50,632 --> 00:11:51,633
Baik.
117
00:11:53,176 --> 00:11:54,969
Kabari aku secepat mungkin.
118
00:11:55,053 --> 00:11:56,763
Jangan ke ponselku,
119
00:11:56,846 --> 00:11:58,973
gunakan surel atau aplikasi pesan internal
120
00:11:59,057 --> 00:12:00,516
untuk menghubungiku.
121
00:12:02,810 --> 00:12:03,811
Baik.
122
00:12:03,895 --> 00:12:05,939
Akan kutinjau secepatnya
123
00:12:06,022 --> 00:12:09,901
dan kukabari lewat surel
atau aplikasi pesan internal.
124
00:12:10,568 --> 00:12:11,569
Hanya itu?
125
00:12:12,570 --> 00:12:13,947
Ya, terima kasih.
126
00:12:23,164 --> 00:12:25,833
Salah mengartikan atau tidak,
tak ada bedanya.
127
00:12:25,917 --> 00:12:27,335
Itu mengubah
128
00:12:27,418 --> 00:12:28,711
banyak hal.
129
00:12:30,129 --> 00:12:32,173
Sebelum kupanggil namanya
130
00:12:32,257 --> 00:12:34,926
Ia hanyalah benda bergerak
131
00:12:35,426 --> 00:12:37,262
Namun, saat kupanggil namanya
132
00:12:37,345 --> 00:12:39,430
Ia menghampiriku dan menjadi bunga
133
00:12:41,224 --> 00:12:42,350
Sekarang,
134
00:12:42,433 --> 00:12:43,768
akan kupanggil namamu.
135
00:12:44,727 --> 00:12:45,937
Hong-jo?
136
00:12:48,982 --> 00:12:51,025
Kenapa kau tak menjadi bunga?
137
00:12:53,236 --> 00:12:54,320
Kau memang bunga.
138
00:12:57,323 --> 00:13:00,118
Pak Kwon, itu tidak lucu sama sekali.
139
00:13:01,744 --> 00:13:02,954
Menurutku lucu.
140
00:13:14,007 --> 00:13:15,008
Kalian sedang apa?
141
00:13:16,050 --> 00:13:17,885
Bukankah kau sedang terburu-buru?
142
00:13:17,969 --> 00:13:19,929
Ya. Aku akan pergi sekarang.
143
00:13:22,223 --> 00:13:24,767
Aku merasa lebih baik
berkat kau, Pak Kwon.
144
00:13:25,268 --> 00:13:26,269
Aku permisi.
145
00:13:26,352 --> 00:13:27,937
Baik. Selamat bekerja.
146
00:13:40,908 --> 00:13:42,577
Ini tak penting sekarang.
147
00:13:42,660 --> 00:13:46,372
Aku seperti Laksamana Yi Sun-sin
dalam Pertempuran Pulau Hansan.
148
00:13:46,456 --> 00:13:49,334
Apa strategi yang cocok untuk kencan buta?
149
00:13:49,417 --> 00:13:50,668
Beri aku saran.
150
00:13:50,752 --> 00:13:53,629
Ini hanya kencan buta.
Jangan terlalu dipusingkan.
151
00:13:54,213 --> 00:13:55,548
Ini mungkin KBT.
152
00:13:55,631 --> 00:13:57,008
Kencan Buta Terakhirku.
153
00:13:57,091 --> 00:13:58,551
Omong-omong,
154
00:13:59,135 --> 00:14:01,137
kugali info dari semua temanku.
155
00:14:01,888 --> 00:14:03,931
Dia pesco-vegetarian.
156
00:14:05,683 --> 00:14:06,517
Apa itu?
157
00:14:06,601 --> 00:14:09,187
Vegetarian yang tak makan unggas
dan daging.
158
00:14:09,270 --> 00:14:10,938
Unggas berarti ayam.
159
00:14:11,022 --> 00:14:12,148
Ya.
160
00:14:12,231 --> 00:14:13,232
Tampaknya gawat.
161
00:14:13,816 --> 00:14:14,817
Pak Gong,
162
00:14:14,901 --> 00:14:16,277
kendalikan dirimu.
163
00:14:16,361 --> 00:14:19,155
Kau bisa saja terus melajang
seumur hidupmu.
164
00:14:19,238 --> 00:14:21,491
Aku bisa kehilangan ayam selamanya.
165
00:14:21,574 --> 00:14:25,536
Kau bisa memikirkan itu
setelah kencan butanya berjalan lancar.
166
00:14:25,620 --> 00:14:26,662
Pertama,
167
00:14:27,246 --> 00:14:29,957
makan malam dengan pasta boga bahari.
168
00:14:30,041 --> 00:14:32,418
Untuk ronde kedua, minum segelas anggur.
169
00:14:33,127 --> 00:14:34,837
Lalu, ronde ketiga…
170
00:14:34,921 --> 00:14:35,755
Ronde ketiga…
171
00:14:35,838 --> 00:14:37,924
Jika ke Festival Kembang Api Buyongjae?
172
00:14:38,007 --> 00:14:39,007
Berkaraoke…
173
00:14:41,219 --> 00:14:43,429
Kau menangis setiap kali berkaraoke.
174
00:14:43,513 --> 00:14:45,973
Apa Seung-yeon
dari Divisi Pajak akan suka?
175
00:14:46,724 --> 00:14:47,850
Mungkin saja.
176
00:14:47,934 --> 00:14:50,228
Dia mungkin suka pria sensitif.
177
00:14:51,979 --> 00:14:54,482
Lihatlah kepala tim kita yang putus asa.
178
00:14:55,316 --> 00:14:58,069
Festival sudah dekat,
tapi dia membahas kencan buta.
179
00:14:58,152 --> 00:15:00,446
- Kami sudah membahasnya.
- Sungguh?
180
00:15:01,155 --> 00:15:02,573
Berapa kembang api?
181
00:15:03,991 --> 00:15:06,994
Kenapa kau membahas kencan buta
dalam rapat?
182
00:15:08,287 --> 00:15:09,372
Kenapa kau bahas?
183
00:15:19,257 --> 00:15:21,884
Dia bilang pelakunya tak terlalu jahat.
184
00:15:22,468 --> 00:15:25,304
Menurutku, pelakunya sangat jahat.
185
00:15:26,264 --> 00:15:27,432
Kakekku bilang,
186
00:15:28,057 --> 00:15:31,144
orang jahat bisa menaruh pestisida
ke makanan kucing.
187
00:15:32,311 --> 00:15:34,063
Takkan kubiarkan itu terjadi.
188
00:15:34,147 --> 00:15:37,233
Aku PNS yang sangat berani dan mumpuni.
189
00:15:37,316 --> 00:15:38,776
Itu tidak penting.
190
00:15:38,860 --> 00:15:41,612
Sekalipun kucingnya mati,
pelaku sulit ditangkap.
191
00:15:42,196 --> 00:15:43,781
- Kenapa?
- Lihat.
192
00:15:43,865 --> 00:15:45,658
Ini titik buta kamera CCTV.
193
00:15:49,245 --> 00:15:50,788
Kau tahu arti titik buta?
194
00:15:53,958 --> 00:15:56,419
Ayo minum cokelat panas jika kau luang.
195
00:15:59,589 --> 00:16:01,549
Di jalan pulang setelah kelas,
196
00:16:02,133 --> 00:16:04,594
Ji-woo tiba-tiba menggandeng tanganku.
197
00:16:05,595 --> 00:16:08,431
Aku tak tertarik
untuk berpacaran saat ini.
198
00:16:08,514 --> 00:16:11,559
Sejujurnya, dia pun bukan tipeku.
199
00:16:12,560 --> 00:16:15,688
Namun, aku sulit tidur sejak hari itu.
200
00:16:16,189 --> 00:16:18,232
Aku terus-menerus memikirkan dia.
201
00:16:20,359 --> 00:16:21,777
Yang terpenting adalah
202
00:16:21,861 --> 00:16:23,946
berapa lama kalian bergandengan.
203
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Berapa lama?
204
00:16:25,448 --> 00:16:26,574
Coba kuingat lagi.
205
00:16:27,241 --> 00:16:28,241
Lima menit?
206
00:16:29,285 --> 00:16:31,204
Hei, artinya kau menyukai dia.
207
00:16:31,913 --> 00:16:34,916
Seharusnya langsung kau lepaskan
jika tak suka.
208
00:16:34,999 --> 00:16:37,126
Maka itu aku terus memikirkan dia.
209
00:16:37,210 --> 00:16:40,922
Aku kaget, jadi kubiarkan.
Dia mungkin mengira aku menyukainya.
210
00:16:42,173 --> 00:16:46,010
Aku sungguh tak suka
gadis jangkung seperti Ji-woo.
211
00:16:46,594 --> 00:16:48,429
Tingginya lebih dari 150 cm.
212
00:16:50,097 --> 00:16:51,015
U-ram,
213
00:16:51,098 --> 00:16:53,559
kau sedang menyangkal.
214
00:16:54,143 --> 00:16:57,688
Kau mulai menyukai seseorang,
tapi enggan mengakuinya.
215
00:16:59,357 --> 00:17:01,400
Apa pendapatmu itu valid?
216
00:17:02,235 --> 00:17:03,736
Kau saja tak berpengalaman.
217
00:17:04,362 --> 00:17:06,364
Kau terlalu meremehkan ini, 'kan?
218
00:17:06,447 --> 00:17:07,990
Tidak.
219
00:17:09,116 --> 00:17:11,327
Aku juga kesal memikirkan diriku.
220
00:17:11,410 --> 00:17:12,787
Kenapa kupejamkan mataku?
221
00:17:12,870 --> 00:17:14,121
Kenapa tak kudorong?
222
00:17:14,205 --> 00:17:16,123
Rasanya sangat aneh,
223
00:17:16,207 --> 00:17:17,583
tapi aku harus tenang.
224
00:17:18,417 --> 00:17:20,253
Kau pun menyangkal, 'kan?
225
00:17:21,379 --> 00:17:22,713
Tidak.
226
00:17:22,797 --> 00:17:25,216
Jika memang suka, tak akan kusangkal.
227
00:17:25,925 --> 00:17:26,926
Aku hanya
228
00:17:27,760 --> 00:17:29,095
tidak menyukainya.
229
00:17:37,103 --> 00:17:38,104
Apa yang terjadi?
230
00:17:38,813 --> 00:17:39,814
Apa ini?
231
00:17:39,897 --> 00:17:42,149
Apa yang kau lakukan dengannya?
232
00:17:47,655 --> 00:17:51,242
JAKSA HAN MIN-GYU
233
00:17:57,373 --> 00:17:59,041
Sin-yu? Sungguh tak terduga.
234
00:17:59,125 --> 00:18:01,669
Bisakah kau melacak nomor ponsel?
235
00:18:01,752 --> 00:18:05,131
Dia memotret tanpa izin
dan mengirimnya ke pihak ketiga.
236
00:18:05,214 --> 00:18:07,675
Ada kemungkinan itu ponsel sekali pakai.
237
00:18:08,259 --> 00:18:09,677
Kau sudah melaporkannya?
238
00:18:09,760 --> 00:18:11,262
Belum perlu dilaporkan.
239
00:18:11,846 --> 00:18:12,930
Tampaknya penguntit.
240
00:18:13,014 --> 00:18:14,181
Apa itu serius?
241
00:18:14,265 --> 00:18:16,225
Penguntit itu mengikutimu?
242
00:18:17,643 --> 00:18:19,061
Kurasa tidak.
243
00:18:19,937 --> 00:18:22,189
Dia menguntit kenalanku.
244
00:18:25,484 --> 00:18:26,736
Aku mau tanya dahulu.
245
00:18:26,819 --> 00:18:30,615
Apa yang Sin-yu katakan tentangku?
246
00:18:31,449 --> 00:18:33,117
Dia tak membicarakanmu.
247
00:18:33,200 --> 00:18:35,494
Lalu, kenapa kau menamparku?
248
00:18:35,578 --> 00:18:38,748
Seseorang mengirimiku fotomu dan dia.
249
00:18:39,498 --> 00:18:42,084
Kalian di depan rumahmu,
taman, dan lainnya.
250
00:18:44,503 --> 00:18:49,216
Siapa yang mengirim foto-foto itu
dan kenapa?
251
00:18:50,134 --> 00:18:51,385
Aku pun tak tahu.
252
00:18:51,469 --> 00:18:54,305
Aku meneleponnya,
tapi nomornya tak terdaftar.
253
00:18:59,685 --> 00:19:00,770
Berhati-hatilah.
254
00:19:02,521 --> 00:19:04,106
Kau mungkin dikuntit.
255
00:19:18,537 --> 00:19:19,538
Masuklah.
256
00:19:28,923 --> 00:19:31,050
Kau dan Sin-yu sudah selesai, 'kan?
257
00:19:32,510 --> 00:19:33,636
Apa maksudmu?
258
00:19:35,554 --> 00:19:37,723
Dia masih membicarakan mantra?
259
00:19:37,807 --> 00:19:41,018
Dia sudah sadar sekarang?
Itu yang mau kutanyakan.
260
00:19:44,438 --> 00:19:45,898
Entahlah.
261
00:19:48,359 --> 00:19:50,528
Kenapa? Terjadi sesuatu lagi?
262
00:19:51,946 --> 00:19:52,947
Pepatah bilang,
263
00:19:53,531 --> 00:19:55,408
"Makin peduli, makin sakit."
264
00:19:56,158 --> 00:19:57,493
Aku tak akan peduli.
265
00:20:00,162 --> 00:20:02,164
Ucapanmu membuatku makin peduli.
266
00:20:08,963 --> 00:20:10,423
Ada rencana akhir tahun ini?
267
00:20:14,301 --> 00:20:16,721
Aku harus mengikuti pertemuan
yang kubenci.
268
00:20:18,222 --> 00:20:19,306
Bisa temani aku?
269
00:20:20,474 --> 00:20:22,059
Kau enggan menghadirinya.
270
00:20:22,143 --> 00:20:23,894
Jadi, kenapa kau mengajakku?
271
00:20:25,730 --> 00:20:27,189
Itu pertemuan pasangan.
272
00:20:33,529 --> 00:20:36,240
Pertemuan semacam itu agak…
273
00:20:40,202 --> 00:20:41,704
Dari sini sampai rumah,
274
00:20:41,787 --> 00:20:44,290
jika semua lampu lalin hijau, kita pergi.
275
00:20:44,874 --> 00:20:47,126
Jika ada yang merah, kita juga pergi.
276
00:20:48,502 --> 00:20:49,962
Berarti aku harus ikut.
277
00:20:51,213 --> 00:20:52,214
Benar.
278
00:20:54,592 --> 00:20:56,302
Di sini agak gerah, 'kan?
279
00:20:59,054 --> 00:21:00,514
Tidak.
280
00:21:03,225 --> 00:21:04,560
Aku kedinginan.
281
00:21:06,353 --> 00:21:07,354
Baiklah.
282
00:21:28,626 --> 00:21:29,919
Membuat iri saja.
283
00:21:30,920 --> 00:21:33,589
Sudah lama sekali aku tak berciuman.
284
00:21:35,925 --> 00:21:38,761
Apa yang sebenarnya dia lakukan?
285
00:21:46,018 --> 00:21:47,019
Hei.
286
00:21:47,603 --> 00:21:49,814
Kau sudah sampai? Di mana kau?
287
00:21:49,897 --> 00:21:53,609
Situasinya buruk.
Ada masalah dalam syuting iklannya.
288
00:21:53,692 --> 00:21:54,819
Masalah apa?
289
00:21:55,528 --> 00:21:56,737
Ada kecelakaan?
290
00:21:56,821 --> 00:21:58,405
Sudah dulu.
291
00:21:59,114 --> 00:22:00,114
Pak Jang.
292
00:22:00,157 --> 00:22:02,660
Ya, Hee-ae. Ya.
293
00:22:08,666 --> 00:22:10,125
Dia mengabaikan istrinya
294
00:22:11,085 --> 00:22:13,045
demi bertemu selebritas?
295
00:22:29,812 --> 00:22:31,522
Ini alasan untuk cerai, 'kan?
296
00:22:32,189 --> 00:22:34,316
Akan kumarahi dia habis-habisan.
297
00:22:53,335 --> 00:22:54,336
Kenapa sendirian?
298
00:22:55,087 --> 00:22:56,255
Suamimu tak ikut?
299
00:22:59,049 --> 00:23:01,510
Dia mengingkari janjinya.
300
00:23:03,929 --> 00:23:05,681
Bagaimana denganmu, Wook?
301
00:23:06,390 --> 00:23:10,019
Aku datang untuk menemui ayahku
dan membantu acara ini.
302
00:23:10,686 --> 00:23:11,604
Mari kubawakan.
303
00:23:11,687 --> 00:23:12,771
Tidak perlu.
304
00:23:13,480 --> 00:23:15,941
Aku berniat pulang.
305
00:23:16,817 --> 00:23:17,818
Astaga.
306
00:23:17,902 --> 00:23:21,280
Hanya aku yang datang sendiri,
jadi rasanya agak canggung.
307
00:23:21,864 --> 00:23:24,199
Kau tak sendiri.
308
00:23:25,576 --> 00:23:26,577
Apa?
309
00:23:28,704 --> 00:23:31,957
Aku membuat anggur rempah hari ini.
310
00:23:38,422 --> 00:23:39,757
Kau sangat baik.
311
00:23:48,223 --> 00:23:51,352
Tidak ada yang melakukan ini untukku.
312
00:23:51,435 --> 00:23:53,687
Jadi, aku memperlakukan orang lain
313
00:23:54,271 --> 00:23:56,440
sebagaimana aku mau
314
00:23:57,399 --> 00:23:59,360
diperlakukan.
315
00:24:00,319 --> 00:24:04,198
Aku orang yang penuh cinta.
316
00:24:05,866 --> 00:24:08,035
Namun, tak ada yang terima cintaku.
317
00:24:09,078 --> 00:24:10,371
Aku merasa
318
00:24:11,538 --> 00:24:12,623
sangat sedih.
319
00:24:16,961 --> 00:24:18,545
Aku bisa mengerti.
320
00:24:19,838 --> 00:24:23,008
Aku ingin menerima banyak cinta,
321
00:24:23,926 --> 00:24:25,302
tapi tak ada yang memberi.
322
00:24:28,055 --> 00:24:29,515
Sayang sekali.
323
00:24:31,767 --> 00:24:33,227
Astaga, bintang jatuh.
324
00:24:34,103 --> 00:24:35,187
Buat permohonan.
325
00:24:38,774 --> 00:24:40,025
Lihatlah bintangnya.
326
00:24:40,859 --> 00:24:41,860
Benar.
327
00:24:54,206 --> 00:24:56,208
Itu hujan meteor Geminid.
328
00:24:56,291 --> 00:24:58,377
Pernah sebanyak itu satu dekade lalu.
329
00:25:04,133 --> 00:25:05,426
Indah sekali.
330
00:25:21,817 --> 00:25:22,943
Ada apa?
331
00:25:23,527 --> 00:25:25,863
Kenapa berpakaian rapi? Kau mau keluar?
332
00:25:25,946 --> 00:25:28,699
Aku bukan mau keluar, tapi baru kembali.
333
00:25:28,782 --> 00:25:30,951
Kau tidur padahal aku belum pulang?
334
00:25:31,535 --> 00:25:32,911
Kau tak mencemaskan
335
00:25:32,995 --> 00:25:34,288
keadaanku?
336
00:25:35,039 --> 00:25:36,957
Kau memandangi bintang sendiri.
337
00:25:38,375 --> 00:25:39,418
Aku tak sendiri.
338
00:25:40,002 --> 00:25:41,795
Aku ditemani seorang pria.
339
00:25:43,589 --> 00:25:46,300
Bagus sekali.
340
00:25:46,383 --> 00:25:48,093
Kubilang aku bersama pria.
341
00:25:48,719 --> 00:25:49,720
Kau tak cemburu?
342
00:25:49,803 --> 00:25:52,347
Aku cemburu.
343
00:25:52,973 --> 00:25:56,852
Kau gagal sebagai suami
jika tidur sekarang.
344
00:25:56,935 --> 00:25:58,520
Aku akan menggugat cerai!
345
00:25:58,604 --> 00:26:00,814
Tentu, lakukan saja.
346
00:26:00,898 --> 00:26:03,400
Lakukan semua yang kau mau.
347
00:26:14,661 --> 00:26:16,121
Kenapa kau membawa ini?
348
00:26:16,705 --> 00:26:18,749
Hong-jo menyerahkannya kepadaku.
349
00:26:20,042 --> 00:26:22,753
Menaruhnya di rumah
membuatku terus memikirkannya.
350
00:26:22,836 --> 00:26:25,798
Namun, rasanya jahat
membuang buku berusia 300 tahun.
351
00:26:26,340 --> 00:26:27,800
Terserah mau diapakan.
352
00:26:27,883 --> 00:26:29,510
Ini harus disimpan pemiliknya.
353
00:26:29,593 --> 00:26:30,844
Jangan menipuku.
354
00:26:32,429 --> 00:26:33,889
Tidak ada mantra.
355
00:26:35,641 --> 00:26:37,684
Kembalikan saja kepada Hong-jo.
356
00:26:37,768 --> 00:26:38,811
Aku tak bisa.
357
00:26:39,436 --> 00:26:40,687
Kami menjaga jarak.
358
00:26:44,566 --> 00:26:45,734
Bagus sekali.
359
00:26:46,318 --> 00:26:47,653
Tidak ada yang bagus.
360
00:26:49,530 --> 00:26:50,948
Aku merasa tak berguna.
361
00:26:52,491 --> 00:26:53,909
Aku benci kekacauan.
362
00:26:54,952 --> 00:26:56,245
Namun, kini aku kacau.
363
00:26:59,706 --> 00:27:03,085
Cinta selalu kacau dan bodoh.
364
00:27:03,168 --> 00:27:04,753
Siapa bilang itu cinta?
365
00:27:07,256 --> 00:27:12,386
Takdirmu dan Hong-jo
tak bisa dipisahkan, jadi…
366
00:27:12,469 --> 00:27:14,304
Takdir tak terpisahkan?
367
00:27:15,222 --> 00:27:16,515
Itu tidak ada.
368
00:27:17,391 --> 00:27:20,477
Jantung berdebar kencang
bukan berarti karena cinta.
369
00:27:20,561 --> 00:27:22,771
Itu artinya kau gila.
370
00:27:25,440 --> 00:27:27,401
Jika sudah lama berpacaran,
371
00:27:28,193 --> 00:27:29,653
aku harus setia padanya.
372
00:27:29,736 --> 00:27:32,531
Setia sendirian itu hal terbodoh di dunia.
373
00:27:32,614 --> 00:27:34,491
Urus buku mantra dan kotaknya
374
00:27:35,492 --> 00:27:36,952
sesukamu.
375
00:27:37,494 --> 00:27:39,246
Kau sungguh ingin mengakhirinya?
376
00:27:45,627 --> 00:27:47,129
Hanya ada satu cara.
377
00:27:53,051 --> 00:27:56,180
Semuanya tergantung pola pikir kita.
378
00:27:58,640 --> 00:28:00,726
Ini sangat menyiksa!
379
00:28:03,478 --> 00:28:05,397
Jangan. Kau kalah jika begini.
380
00:28:05,480 --> 00:28:08,400
Saat ini pun,
dia tak memikirkanmu sama sekali.
381
00:28:08,483 --> 00:28:10,736
Dia mungkin sedang asyik berkencan.
382
00:28:12,738 --> 00:28:13,864
Apa yang pertama?
383
00:28:15,490 --> 00:28:16,950
Hapus semuanya.
384
00:28:19,661 --> 00:28:21,246
GROOT
385
00:28:21,330 --> 00:28:22,998
EUN-WOL
386
00:28:27,836 --> 00:28:28,921
Ya, Eun-wol.
387
00:28:32,424 --> 00:28:34,301
Di luar? Kenapa?
388
00:28:50,525 --> 00:28:52,110
Aku tak bermaksud datang.
389
00:28:53,195 --> 00:28:55,739
Aku tahu. Eun-wol sudah memberitahuku.
390
00:28:57,115 --> 00:28:58,283
Kau sedang apa?
391
00:28:59,660 --> 00:29:00,953
Beraktivitas biasa.
392
00:29:04,164 --> 00:29:05,749
Kau cantik tanpa riasan.
393
00:29:07,918 --> 00:29:08,919
Apa katamu?
394
00:29:12,214 --> 00:29:16,218
Eun-wol tampak cantik tanpa riasan.
395
00:29:18,262 --> 00:29:19,388
Dia memang cantik.
396
00:29:19,972 --> 00:29:22,724
Kenapa repot-repot
membawa kotak itu kepadanya?
397
00:29:23,308 --> 00:29:24,893
Kau bisa saja membuangnya.
398
00:29:24,977 --> 00:29:27,980
Sama seperti kau yang tak tega
dan memberinya kepadaku?
399
00:29:30,232 --> 00:29:32,901
Dia bilang akan ada sesuatu
jika kau menyimpannya.
400
00:29:32,985 --> 00:29:34,611
Apa maksudnya?
401
00:29:36,321 --> 00:29:37,948
Sesuatu sudah terjadi, 'kan?
402
00:29:39,825 --> 00:29:40,826
Begitu rupanya.
403
00:29:40,909 --> 00:29:44,329
Dari pertemuan kita hingga ciuman.
Situasinya memang kacau.
404
00:29:45,205 --> 00:29:47,791
Kau tahu kau penyebab semua itu, 'kan?
405
00:29:47,874 --> 00:29:50,711
Maka itu aku datang
untuk pertanggungjawaban terakhir.
406
00:29:53,255 --> 00:29:54,715
Kau bisa kupercaya?
407
00:29:54,798 --> 00:29:56,800
Jika dibawa ke tempat semula,
408
00:29:56,883 --> 00:29:58,468
apa semua akan selesai?
409
00:29:58,552 --> 00:30:00,345
Tidak ada salahnya mencoba.
410
00:30:00,429 --> 00:30:02,889
Jika tak dikembalikan, kita akan sial.
411
00:30:05,726 --> 00:30:08,228
Serahkan dan pergilah. Aku bisa sendiri.
412
00:30:08,312 --> 00:30:11,565
Harus dikembalikan
di tempat kotak itu ditemukan.
413
00:30:11,648 --> 00:30:13,900
Kau tahu tempatnya?
414
00:30:21,033 --> 00:30:22,075
Jangan di situ.
415
00:30:22,659 --> 00:30:24,453
Itu kursi kotak kayunya.
416
00:30:35,047 --> 00:30:37,466
MILIK PRIBADI
DILARANG MASUK
417
00:30:37,549 --> 00:30:40,510
Kau berjalan sangat lambat
dan terlalu hati-hati.
418
00:30:41,011 --> 00:30:42,971
Aneh sekali, 'kan?
419
00:30:43,555 --> 00:30:45,557
Kita bukan selebritas.
420
00:30:45,640 --> 00:30:47,392
Untuk apa dia memotret kita?
421
00:30:48,727 --> 00:30:49,728
Kau kedinginan?
422
00:30:51,021 --> 00:30:52,105
Tidak.
423
00:30:53,231 --> 00:30:56,234
Sin-yu, kau sudah melihat
foto-foto itu, 'kan?
424
00:30:57,736 --> 00:30:59,571
Ya. Biar kubawakan jika berat.
425
00:31:00,155 --> 00:31:01,406
Tidak perlu.
426
00:31:01,990 --> 00:31:04,034
Seperti apa foto-fotonya?
427
00:31:07,162 --> 00:31:08,288
Aku terkejut.
428
00:31:08,955 --> 00:31:11,291
Kita sering menghabiskan waktu bersama.
429
00:31:12,959 --> 00:31:13,960
Apa?
430
00:31:17,089 --> 00:31:18,090
Maksudku,
431
00:31:18,673 --> 00:31:20,842
mereka sudah lama membuntuti kita.
432
00:31:20,926 --> 00:31:22,844
Untuk apa mereka membuntuti kita?
433
00:31:22,928 --> 00:31:24,429
Aku sangat penasaran.
434
00:31:26,723 --> 00:31:28,642
Apa dia memotret kita sekarang?
435
00:31:30,102 --> 00:31:31,812
Kita hanya berdua saat ini.
436
00:31:31,895 --> 00:31:34,064
Bagaimana kau bisa yakin?
437
00:31:34,147 --> 00:31:36,149
Aku bisa melihat lebih tinggi.
438
00:31:37,943 --> 00:31:40,445
Ya, tapi kenapa
kau tak melihatnya sebelumnya?
439
00:31:42,155 --> 00:31:43,448
Jangan terlalu cemas.
440
00:31:43,532 --> 00:31:45,617
Kita tak berbuat yang bukan-bukan.
441
00:31:45,700 --> 00:31:47,953
Dari sudut pandang mana pun, ini aneh.
442
00:31:48,036 --> 00:31:49,371
Pada abad ke-21,
443
00:31:49,454 --> 00:31:52,124
dua orang menuju kuil
untuk mengubur buku mantra.
444
00:31:53,083 --> 00:31:57,963
Aku sungguh berharap
hari ini yang terakhir.
445
00:31:58,046 --> 00:32:00,674
Aku enggan bertemu kau di luar Balai Kota,
446
00:32:00,757 --> 00:32:01,967
kecuali urusan kerja.
447
00:32:02,759 --> 00:32:04,511
Hati-hati. Daunnya licin.
448
00:32:07,139 --> 00:32:09,141
Lihat? Sudah kubilang hati-hati.
449
00:32:09,224 --> 00:32:10,600
Kau pakai celana putih.
450
00:32:11,893 --> 00:32:13,145
Kau baik-baik saja?
451
00:32:14,020 --> 00:32:15,105
Ini gawat.
452
00:32:15,856 --> 00:32:17,441
Kita harus bagaimana?
453
00:32:22,529 --> 00:32:23,530
Tunggu.
454
00:32:23,613 --> 00:32:26,616
Pasti ada satu buku mantra lain.
455
00:32:34,624 --> 00:32:35,917
"Mantra Ilmu Hitam"?
456
00:32:36,835 --> 00:32:40,422
Sepertinya mantra ini digunakan
untuk mengutuk seseorang.
457
00:32:40,505 --> 00:32:42,257
Rasanya aneh.
458
00:32:43,884 --> 00:32:45,677
Isinya mengerikan.
459
00:32:49,014 --> 00:32:50,515
Ini tak penting.
460
00:32:50,599 --> 00:32:52,142
Kita akan menguburnya.
461
00:32:59,357 --> 00:33:00,609
Kau tak ingat?
462
00:33:01,485 --> 00:33:03,153
Aku ingin kembali saja.
463
00:33:03,236 --> 00:33:04,946
Apa kau memang penakut?
464
00:33:05,822 --> 00:33:07,657
Aku akan takut walau bukan penakut.
465
00:33:07,741 --> 00:33:09,075
Ini pertanda buruk.
466
00:33:09,159 --> 00:33:11,495
Aku membawa buku mantra pembunuh orang.
467
00:33:11,578 --> 00:33:14,206
Berhenti membawanya dan letakkan di bawah.
468
00:33:17,792 --> 00:33:20,337
Lantai kayunya ada di sekitar sini.
469
00:33:20,420 --> 00:33:22,297
Ruangan besar ada di belakang.
470
00:33:22,881 --> 00:33:24,591
Pintu di samping.
471
00:33:24,674 --> 00:33:27,594
Ada ruangan kecil di dalamnya.
472
00:33:28,970 --> 00:33:29,971
Seharusnya di sini.
473
00:33:31,723 --> 00:33:32,557
Galilah.
474
00:33:32,641 --> 00:33:34,392
Katanya harus kau yang kubur.
475
00:33:34,476 --> 00:33:36,269
Aku akan menguburnya.
476
00:33:36,353 --> 00:33:37,687
Kau yang menggali.
477
00:33:39,731 --> 00:33:40,731
Ini.
478
00:33:47,739 --> 00:33:48,740
Ada apa?
479
00:33:52,285 --> 00:33:54,329
Kau dengar suara itu?
480
00:33:55,455 --> 00:33:57,165
Aku tak dengar apa-apa.
481
00:33:57,832 --> 00:33:58,832
Tidak mungkin.
482
00:34:10,053 --> 00:34:11,179
Ada apa?
483
00:34:11,721 --> 00:34:12,722
Jangan lihat.
484
00:34:14,099 --> 00:34:15,141
Ada apa?
485
00:34:16,601 --> 00:34:17,602
Ada sesuatu?
486
00:34:17,686 --> 00:34:20,105
Tidak ada apa-apa.
487
00:34:21,189 --> 00:34:23,275
Apa itu? Ada apa?
488
00:34:28,905 --> 00:34:30,115
Kau sudah kularang.
489
00:34:32,951 --> 00:34:33,952
Ini gawat.
490
00:34:34,578 --> 00:34:36,329
Mari kita sudahi hari ini.
491
00:34:38,290 --> 00:34:39,291
Tunggu.
492
00:34:40,709 --> 00:34:41,710
Pakaian itu.
493
00:34:44,921 --> 00:34:46,506
Kurasa itu pakaianku.
494
00:34:49,926 --> 00:34:50,926
JANG SIN-YU
495
00:35:02,147 --> 00:35:05,233
Jadi, itu piamamu, 'kan?
496
00:35:05,942 --> 00:35:07,068
Ya.
497
00:35:07,152 --> 00:35:08,695
Itu sudah lama hilang.
498
00:35:09,279 --> 00:35:11,865
Aku menggantungnya di jemuran,
tapi hilang.
499
00:35:11,948 --> 00:35:15,702
Aku tak pernah mengira rumahku dibobol
dan piamaku dicuri.
500
00:35:15,785 --> 00:35:19,497
Sebagai pengacara, kau pasti paham.
501
00:35:20,081 --> 00:35:21,750
Walau kau dikutuk begini,
502
00:35:21,833 --> 00:35:24,252
mustahil menghukum pelaku sesuai UU.
503
00:35:24,336 --> 00:35:26,588
Masalah utama di sini itu pencurian.
504
00:35:26,671 --> 00:35:30,258
Dia jelas masuk diam-diam
dan ada tanda-tanda aksi menguntit.
505
00:35:31,509 --> 00:35:32,510
Kau benar.
506
00:35:34,929 --> 00:35:37,766
JANG SIN-YU
507
00:35:48,234 --> 00:35:49,903
Boneka yang tadi.
508
00:35:49,986 --> 00:35:51,905
Dia mengutuk kita berdua, 'kan?
509
00:35:58,912 --> 00:36:00,288
Menepilah.
510
00:36:00,372 --> 00:36:02,999
Kulihat hal serupa
di buku mantra ilmu hitam.
511
00:36:03,083 --> 00:36:05,210
Aku mau lihat kutukan apa itu.
512
00:36:05,293 --> 00:36:06,628
Mau kubaca lagi.
513
00:36:07,212 --> 00:36:09,005
Kita memastikannya tempo hari.
514
00:36:09,089 --> 00:36:11,633
Kita menyimpulkan mantranya tak ampuh.
515
00:36:11,716 --> 00:36:13,468
Jangan cemaskan boneka itu.
516
00:36:13,551 --> 00:36:15,762
Tetap saja, aku merasa gelisah.
517
00:36:15,845 --> 00:36:17,472
Kutukan itu tak ada.
518
00:36:17,555 --> 00:36:18,932
Manusialah yang jahat.
519
00:36:19,683 --> 00:36:22,519
Pembuat boneka itu, bukan kutukannya.
520
00:36:35,740 --> 00:36:36,950
Di mana kita?
521
00:36:43,915 --> 00:36:44,999
Selamat datang.
522
00:36:56,302 --> 00:36:57,846
Kau bilang jangan takut.
523
00:36:57,929 --> 00:36:59,723
Kau pasti sangat takut.
524
00:36:59,806 --> 00:37:02,892
Ya, aku sangat takut
sesuatu mungkin menimpamu.
525
00:37:05,228 --> 00:37:07,689
- Ini, ini, dan ini. Ketiganya.
- Baik.
526
00:37:14,487 --> 00:37:16,114
Ganti nomor sandi pintumu.
527
00:37:16,197 --> 00:37:18,450
Jangan tanggal lahir atau nomor ponsel.
528
00:37:24,956 --> 00:37:27,125
Kenapa kau tak mengunci jendelanya?
529
00:37:27,792 --> 00:37:29,002
Nanti kukunci.
530
00:37:29,085 --> 00:37:30,170
Tidak bisa.
531
00:37:30,253 --> 00:37:31,588
Pasang saja terali.
532
00:37:31,671 --> 00:37:34,048
Tidak perlu. Akan kutangani sendiri.
533
00:37:34,132 --> 00:37:36,301
Pria bisa mendorong ini.
534
00:37:37,302 --> 00:37:39,220
Pak Kwon ada di bawah.
535
00:37:39,304 --> 00:37:41,014
Aku akan teriak jika ada sesuatu.
536
00:37:41,097 --> 00:37:42,348
Dia akan datang.
537
00:37:42,432 --> 00:37:44,184
Kalau dia pergi seperti sekarang?
538
00:37:45,351 --> 00:37:46,978
Jangan khawatir.
539
00:37:47,061 --> 00:37:49,939
Sebenarnya, aku pemegang
sabuk kuning taekwondo.
540
00:37:51,316 --> 00:37:53,443
Itu sabuk untuk pemula, 'kan?
541
00:37:53,526 --> 00:37:54,778
- Itu sabuk putih.
- Lalu?
542
00:37:54,861 --> 00:37:57,864
Kau pikir bisa melindungi dirimu
dengan sabuk itu?
543
00:37:58,448 --> 00:38:01,910
Ada semprotan dan alat kejut listrik
yang kau belikan.
544
00:38:05,747 --> 00:38:06,831
Haruskah kutemani?
545
00:38:08,708 --> 00:38:09,709
Tidak perlu.
546
00:38:09,793 --> 00:38:10,919
Kau yakin?
547
00:38:11,711 --> 00:38:13,129
Kau bisa kutinggal?
548
00:38:15,423 --> 00:38:16,466
Sin-yu.
549
00:38:16,549 --> 00:38:17,550
Apa lagi?
550
00:38:18,426 --> 00:38:20,220
Aku tak boleh menjagamu?
551
00:38:22,388 --> 00:38:23,388
Tidak.
552
00:38:23,807 --> 00:38:25,225
Terima kasih atas hari ini.
553
00:38:34,192 --> 00:38:35,443
Jika kau bersyukur…
554
00:38:41,032 --> 00:38:42,075
ayo berkencan.
555
00:39:06,349 --> 00:39:07,642
Haruskah kau perjelas?
556
00:39:11,354 --> 00:39:13,815
Kurasa harus.
557
00:39:16,150 --> 00:39:18,987
Mengambil dan menyebar foto
tanpa izin itu kejahatan.
558
00:39:19,070 --> 00:39:21,364
Aku juga korban kejahatan itu.
559
00:39:22,115 --> 00:39:23,533
Piamanya milikmu,
560
00:39:23,616 --> 00:39:25,702
tapi namaku yang ditancap.
561
00:39:26,828 --> 00:39:28,997
Kita sudah lapor, mau menunggu saja?
562
00:39:29,581 --> 00:39:32,000
Menjalani akhir pekan yang meresahkan?
563
00:39:34,961 --> 00:39:37,046
Aku juga tak mau berdiam di rumah.
564
00:39:37,630 --> 00:39:40,800
Sebenarnya, diam di rumah
rasanya tak aman.
565
00:39:42,886 --> 00:39:43,887
Kau hebat.
566
00:39:44,387 --> 00:39:45,388
Ayo.
567
00:39:54,355 --> 00:39:55,523
Selamat menikmati.
568
00:39:55,607 --> 00:39:56,816
Terima kasih.
569
00:40:03,740 --> 00:40:05,825
Sulit membuat reservasi di sini.
570
00:40:05,909 --> 00:40:07,577
Aku tahu. Makanannya enak.
571
00:40:09,412 --> 00:40:11,331
Kau bahkan belum mulai makan.
572
00:40:12,040 --> 00:40:13,249
Tenanglah.
573
00:40:19,505 --> 00:40:20,840
Apa kau bisa tidur?
574
00:40:22,926 --> 00:40:23,968
Tidak.
575
00:40:24,469 --> 00:40:26,763
Tapi aku tidur sebentar tadi siang.
576
00:40:28,306 --> 00:40:29,807
Aku sudah memikirkannya.
577
00:40:29,891 --> 00:40:32,810
Kurasa tersangka utamanya
pemilik kebun itu.
578
00:40:34,103 --> 00:40:35,939
Aku juga mencurigai Jae-gyeong.
579
00:40:36,522 --> 00:40:38,691
Dia bisa ambil piamamu dengan mudah.
580
00:40:39,275 --> 00:40:41,235
Kami juga sering berpapasan.
581
00:40:42,236 --> 00:40:44,238
Mustahil dia melakukan itu.
582
00:40:44,948 --> 00:40:46,366
Jika poninya diturunkan,
583
00:40:46,449 --> 00:40:48,368
dia terlihat manis dan lembut.
584
00:40:48,451 --> 00:40:50,828
Aku pun manis dan lembut
jika poni diturunkan.
585
00:40:50,912 --> 00:40:52,163
Seperti sekarang.
586
00:41:02,840 --> 00:41:04,008
Masih makan sendirian?
587
00:41:04,592 --> 00:41:07,053
Tidak. Seniorku perhatian padaku.
588
00:41:08,888 --> 00:41:10,807
Itu semua berkat kau.
589
00:41:10,890 --> 00:41:12,517
Aku pasti tampak memelas.
590
00:41:12,600 --> 00:41:15,478
Mereka mengira aku menggodamu dan ditolak.
591
00:41:15,561 --> 00:41:18,147
Mereka bilang kami senasib.
592
00:41:18,231 --> 00:41:19,607
Aku ditraktir minum.
593
00:41:21,275 --> 00:41:22,443
Maka bayarlah ini.
594
00:41:22,527 --> 00:41:24,445
Kau tak terkucil lagi berkat aku.
595
00:41:25,196 --> 00:41:26,030
Ayolah.
596
00:41:26,114 --> 00:41:28,408
Kau anak pemilik perusahaan konstruksi,
597
00:41:28,491 --> 00:41:32,078
tanahmu luas, dan leluhurmu disebut
di Catatan Dinasti Joseon.
598
00:41:32,161 --> 00:41:33,161
Jangan begitu.
599
00:41:36,082 --> 00:41:37,625
Kau tahu banyak tentangku.
600
00:41:38,209 --> 00:41:40,461
Aku tak tahu banyak tentangmu.
601
00:41:47,093 --> 00:41:51,389
Apa kau punya anggota keluarga lain?
Ibu, bibi, atau paman?
602
00:41:53,057 --> 00:41:55,685
Ibuku meninggal
tak lama usai melahirkanku.
603
00:41:56,561 --> 00:41:59,439
Ayahku anak tunggal,
jadi tak ada kerabat lain.
604
00:42:02,233 --> 00:42:04,861
Kini kau tak menganggapku
orang asing lagi?
605
00:42:06,696 --> 00:42:09,615
Katamu enggan membahas dirimu
dengan orang asing.
606
00:42:15,371 --> 00:42:18,916
Berhubung ilmu putih gagal,
ilmu hitam juga begitu, 'kan?
607
00:42:20,126 --> 00:42:22,128
Sebenarnya, aku merasa terganggu
608
00:42:22,211 --> 00:42:25,048
karena dia menancapkan namamu.
609
00:42:26,883 --> 00:42:28,384
Itu bukan Death Note.
610
00:42:28,468 --> 00:42:30,762
Aku takkan mati karena namaku ada di situ.
611
00:42:31,637 --> 00:42:32,722
Jangan khawatir.
612
00:42:43,983 --> 00:42:46,277
Jangan lari, Hong-jo. Itu berbahaya.
613
00:42:46,360 --> 00:42:47,528
Ayo cepat.
614
00:42:58,623 --> 00:43:01,334
Sin-yu, kau tak kemari?
615
00:43:05,129 --> 00:43:06,631
Kutunggu anginnya berhenti.
616
00:43:10,259 --> 00:43:11,260
Butuh bantuan?
617
00:43:11,886 --> 00:43:12,887
Ya, boleh.
618
00:43:24,607 --> 00:43:27,360
- Hati-hati. Kau bisa jatuh.
- Satu, dua…
619
00:43:32,448 --> 00:43:33,908
Persiapanmu matang.
620
00:43:33,991 --> 00:43:36,119
Kita mau ini tampak seperti kencan.
621
00:43:36,202 --> 00:43:38,412
Lihatlah hidupku yang menyedihkan.
622
00:43:39,789 --> 00:43:42,333
Aku pura-pura kencan
untuk menangkap penguntit.
623
00:43:44,252 --> 00:43:46,754
Bagaimanapun, pemandangan malamnya indah.
624
00:43:47,922 --> 00:43:49,799
Omong-omong, kurasa kau hebat.
625
00:43:51,134 --> 00:43:52,301
Kenapa?
626
00:43:52,969 --> 00:43:54,637
Kau bilang takut ketinggian.
627
00:43:54,720 --> 00:43:56,681
Namun, kau naik ke sana.
628
00:43:56,764 --> 00:43:58,516
Aku tak takut ketinggian.
629
00:43:58,599 --> 00:44:01,519
Biasanya, tak ada yang kutakutkan.
630
00:44:01,602 --> 00:44:04,897
Sejak masih kecil,
semua orang bilang aku berani.
631
00:44:05,606 --> 00:44:06,649
Bohong.
632
00:44:06,732 --> 00:44:10,153
Kau sangat jangkung, tapi penakut.
633
00:44:10,778 --> 00:44:14,282
Kau takut serangga, anjing,
dan bahkan ketinggian.
634
00:44:14,365 --> 00:44:16,284
Kau takut dengan boneka tadi, 'kan?
635
00:44:16,367 --> 00:44:18,494
Kau mungkin mimpi buruk dan bilang,
636
00:44:19,078 --> 00:44:21,664
"Hantu muncul di mimpiku."
637
00:44:30,464 --> 00:44:31,716
Jangan tatap aku begitu.
638
00:44:34,093 --> 00:44:35,344
Bagaimana tatapanku?
639
00:44:38,055 --> 00:44:39,682
Tatapanmu membingungkanku.
640
00:44:48,274 --> 00:44:51,444
Sin-yu, kenapa kau melakukan itu?
641
00:44:55,531 --> 00:44:57,116
Kau mau apa denganku?
642
00:45:01,579 --> 00:45:04,123
Kau mau apa denganku?
643
00:45:06,876 --> 00:45:08,586
Kenapa kau balik bertanya?
644
00:45:09,170 --> 00:45:10,922
Kau seperti mempermainkanku.
645
00:45:11,005 --> 00:45:13,174
Kau tunjukkan perasaanmu dan kau tutupi.
646
00:45:13,257 --> 00:45:14,967
Lalu mencari tahu perasaanku.
647
00:45:15,551 --> 00:45:16,761
Kau pengecut.
648
00:45:26,145 --> 00:45:29,732
Awalnya, kukira itu tak terhindarkan
karena Mantra Cinta.
649
00:45:31,359 --> 00:45:32,777
Namun, mantranya gagal.
650
00:45:33,653 --> 00:45:35,488
Berarti aku harus sadar.
651
00:45:37,323 --> 00:45:38,324
Namun…
652
00:45:40,993 --> 00:45:42,161
aku tetap kacau.
653
00:45:46,123 --> 00:45:48,793
Aku pun tak mau memercayai
perasaan sementara.
654
00:45:50,670 --> 00:45:51,671
Aku sungguh…
655
00:45:55,132 --> 00:45:57,093
Aku sungguh tak mau.
656
00:46:00,888 --> 00:46:02,765
Namun, saat menatapmu…
657
00:46:06,644 --> 00:46:07,853
aku lepas kendali.
658
00:46:26,914 --> 00:46:27,915
Kau tahu,
659
00:46:28,666 --> 00:46:30,710
aku tak berteman dengan Na-yeon.
660
00:46:31,460 --> 00:46:33,838
Kukira kami sempat berteman,
661
00:46:34,338 --> 00:46:35,631
tapi aku salah.
662
00:46:37,174 --> 00:46:40,177
Namun, aku tak mau
merebut pacar orang lain.
663
00:46:41,637 --> 00:46:44,598
Jadi, jangan lakukan apa pun.
664
00:46:46,976 --> 00:46:48,769
Kau pengacara Balai Kota.
665
00:46:49,562 --> 00:46:51,689
Aku PNS Balai Kota yang sama.
666
00:46:52,189 --> 00:46:55,359
Biarlah tetap seperti itu.
667
00:46:56,110 --> 00:46:58,154
Jangan mendekat.
668
00:47:26,724 --> 00:47:27,725
Jangan bergerak.
669
00:47:48,913 --> 00:47:51,916
Aku melihat pemandangan malam
yang indah berkat kau.
670
00:48:04,011 --> 00:48:06,305
Kita harus bersandiwara sampai akhir.
671
00:48:12,269 --> 00:48:13,270
Masuklah.
672
00:48:13,354 --> 00:48:15,439
Aku akan cek sekitar rumah dahulu.
673
00:48:17,191 --> 00:48:19,276
- Bawa semprotannya.
- Tidak.
674
00:48:21,654 --> 00:48:23,197
Kau saja yang bawa.
675
00:48:26,242 --> 00:48:27,284
Hati-hati.
676
00:48:29,787 --> 00:48:30,788
Jangan khawatir.
677
00:48:32,540 --> 00:48:33,666
Aku masuk dulu.
678
00:49:43,486 --> 00:49:45,196
Kenapa kau lama sekali?
679
00:49:50,910 --> 00:49:51,911
Jangan bilang
680
00:49:53,204 --> 00:49:54,580
kau menungguku?
681
00:49:54,663 --> 00:49:57,124
Dari mana kau? Kau tak pulang kemarin.
682
00:49:57,208 --> 00:49:58,417
Kau datang kemarin?
683
00:49:59,043 --> 00:50:00,461
Untuk menemuiku?
684
00:50:04,256 --> 00:50:06,550
Atau apa kau masih menyukai Hong-jo?
685
00:50:09,595 --> 00:50:11,889
Katakan kau pergi ke mana dahulu.
686
00:50:15,017 --> 00:50:17,436
Perjalanan dinas tiga hari
dengan Wali Kota.
687
00:50:17,520 --> 00:50:18,938
Katakan kenapa kau kemari.
688
00:50:22,441 --> 00:50:23,817
Aku butuh izinmu.
689
00:52:26,190 --> 00:52:28,692
Kau datang tengah malam
bukan untuk beli bunga.
690
00:52:33,614 --> 00:52:35,366
Aku akan langsung ke intinya.
691
00:52:36,659 --> 00:52:37,910
Kau gunakan untuk apa
692
00:52:38,702 --> 00:52:40,037
jerami yang di sana?
693
00:52:44,667 --> 00:52:46,960
Astaga, ini sulit dipercaya.
694
00:52:59,682 --> 00:53:02,226
KOTA ONJU
695
00:53:09,233 --> 00:53:10,234
Bu Yoo, lihat.
696
00:53:12,945 --> 00:53:13,946
Bagaimana?
697
00:53:14,029 --> 00:53:17,157
Riasan luntur alami
yang membuat orang mau menciumku.
698
00:53:19,785 --> 00:53:21,620
Kau tak lap mulut usai makan?
699
00:53:23,914 --> 00:53:25,457
Pria mungkin berpikir lain.
700
00:53:25,541 --> 00:53:28,502
Aku akan mendatangi Pak Jang
untuk berkonsultasi.
701
00:53:30,462 --> 00:53:32,089
Dia tak akan jatuh hati.
702
00:53:32,172 --> 00:53:33,172
Kenapa tidak?
703
00:53:35,008 --> 00:53:37,761
Wanita di lantai satu
tak ada belakangan ini.
704
00:53:37,845 --> 00:53:39,304
Mereka mungkin putus.
705
00:53:40,180 --> 00:53:41,974
Tidak ada cinta yang abadi.
706
00:53:42,057 --> 00:53:43,058
Cinta
707
00:53:44,059 --> 00:53:45,477
berubah.
708
00:53:47,896 --> 00:53:50,774
Bu Son, bisa berikan juga
berkasku kepadanya?
709
00:53:50,858 --> 00:53:55,487
Aku bertanya soal kucing liar,
tapi dia belum menghubungiku lagi.
710
00:53:55,571 --> 00:53:56,864
Permintaan macam ini…
711
00:53:59,199 --> 00:54:00,325
Aku menyukainya.
712
00:54:01,618 --> 00:54:03,120
Kau cerdas.
713
00:54:04,955 --> 00:54:06,081
Aku pergi.
714
00:54:06,957 --> 00:54:09,126
Terima kasih.
715
00:54:20,053 --> 00:54:21,263
Kenapa cepat sekali?
716
00:54:22,181 --> 00:54:23,932
Pak Jang tak ada di sana.
717
00:54:24,016 --> 00:54:25,016
Dia cuti sakit.
718
00:54:25,726 --> 00:54:28,395
- Kenapa?
- Aku pun tak tahu.
719
00:54:28,479 --> 00:54:30,063
Gi-dong yang bilang.
720
00:54:30,606 --> 00:54:32,566
Aku bahkan membeli baju baru.
721
00:54:33,066 --> 00:54:34,067
Pakailah besok.
722
00:54:34,151 --> 00:54:36,945
Dia tak akan tahu bajumu sama
dua hari beruntun.
723
00:54:37,029 --> 00:54:40,908
Pak Jang tak pergi sebentar.
Gi-dong tak tahu kapan dia kembali.
724
00:54:41,867 --> 00:54:43,035
Dia sakit parah?
725
00:54:43,702 --> 00:54:45,037
Semoga cepat sembuh.
726
00:54:45,120 --> 00:54:48,916
Aku sedih saat pria tampan jatuh sakit.
727
00:54:51,293 --> 00:54:52,294
Ya?
728
00:54:52,377 --> 00:54:53,295
Aku tak memanggil.
729
00:54:53,378 --> 00:54:56,673
Contoh pamfletnya sudah ada.
Mari kita periksa bersama.
730
00:54:58,050 --> 00:54:59,051
Di mana Bu Ma?
731
00:55:00,677 --> 00:55:02,137
Kita bisa menulis ini?
732
00:55:03,639 --> 00:55:04,473
Maaf.
733
00:55:04,556 --> 00:55:06,433
- Maaf.
- Dari mana saja kau?
734
00:55:06,517 --> 00:55:08,310
Festival sudah dekat. Kita sibuk.
735
00:55:08,393 --> 00:55:09,853
Aku tak tahan lagi.
736
00:55:09,937 --> 00:55:11,939
- Jadi, aku pergi ke RS.
- Astaga.
737
00:55:12,523 --> 00:55:13,440
Ada apa?
738
00:55:13,524 --> 00:55:16,068
Mesin cuciku yang tak rata terus mencuat.
739
00:55:16,151 --> 00:55:18,153
Jariku terkilir saat memperbaikinya.
740
00:55:19,238 --> 00:55:20,614
Hidup sendiri itu sulit.
741
00:55:20,697 --> 00:55:23,534
Sulit memindahkan mesin cuci
dan ranjang sendiri.
742
00:55:24,117 --> 00:55:25,452
Rumahku berantakan.
743
00:55:25,536 --> 00:55:28,163
Aku menangis
karena tak bisa membuka anggur.
744
00:55:28,247 --> 00:55:30,833
Jika aku punya pacar, pasti dia bukakan.
745
00:55:30,916 --> 00:55:33,502
Aku jadi merasa kesepian dan menderita.
746
00:55:33,585 --> 00:55:36,588
Omong-omong, kita semua lajang.
747
00:55:36,672 --> 00:55:38,715
Apa tim ini dikutuk?
748
00:55:38,799 --> 00:55:39,883
Benar.
749
00:55:41,468 --> 00:55:42,594
Oleh Bu Macan.
750
00:55:48,559 --> 00:55:50,602
Kutukannya segera hilang, 'kan?
751
00:55:50,686 --> 00:55:53,730
Kau akan melakukan kencan buta hari ini.
752
00:55:53,814 --> 00:55:55,274
Benar sekali.
753
00:55:57,484 --> 00:55:59,444
Sudahi bicaranya. Cek pamfletnya.
754
00:55:59,528 --> 00:56:02,239
Ada masalah besar tahun lalu
karena saltik.
755
00:56:04,491 --> 00:56:05,534
Ada saltik di sini.
756
00:56:06,368 --> 00:56:08,537
"Festival", bukan "pestival."
757
00:56:12,457 --> 00:56:13,876
Siapa pembuat drafnya?
758
00:56:16,295 --> 00:56:17,296
Aku.
759
00:56:17,880 --> 00:56:19,298
Kau bekerja asal-asalan?
760
00:56:20,340 --> 00:56:22,009
Bukan salahnya.
761
00:56:22,092 --> 00:56:23,886
Aku kurang teliti mengeceknya.
762
00:56:26,763 --> 00:56:29,391
- Hubungi mereka dan perbaiki ini.
- Baik.
763
00:56:29,975 --> 00:56:33,478
Kau sangat siap untuk kencan buta,
tapi pekerjaanmu kacau.
764
00:56:41,194 --> 00:56:42,195
Matamu jeli.
765
00:56:42,279 --> 00:56:44,281
Ya. Mungkin karena matanya besar.
766
00:56:44,364 --> 00:56:45,532
- Astaga.
- Bagus.
767
00:56:45,616 --> 00:56:46,825
Maaf.
768
00:56:47,868 --> 00:56:48,994
Ada satu lagi.
769
00:56:49,077 --> 00:56:50,120
Yang benar saja.
770
00:56:51,413 --> 00:56:52,456
Sampai jumpa.
771
00:56:59,922 --> 00:57:01,506
Kenapa kau ingin
772
00:57:01,590 --> 00:57:04,259
memasang kamera CCTV di rumahku?
773
00:57:04,343 --> 00:57:07,596
Pakaian Hong-jo dicuri dari rumahnya.
774
00:57:07,679 --> 00:57:10,599
Aku takut itu akan terjadi lagi.
775
00:57:12,017 --> 00:57:14,019
Kau mencurigaiku?
776
00:57:14,603 --> 00:57:16,063
Karena itu tanya aku ke mana?
777
00:57:16,146 --> 00:57:18,941
Jika itu anggapanmu, kurasa itu benar.
778
00:57:23,654 --> 00:57:25,572
Jangan memasang kamera CCTV.
779
00:57:25,656 --> 00:57:27,616
Jika kami butuh, akan kupasang.
780
00:57:27,699 --> 00:57:28,784
Jangan ikut campur.
781
00:57:43,632 --> 00:57:44,633
Astaga.
782
00:57:44,716 --> 00:57:46,760
Ini kelihatan cantik.
783
00:57:46,843 --> 00:57:48,303
Kuhargai kerja kerasmu.
784
00:57:48,845 --> 00:57:51,098
Plangnya akan selesai besok siang.
785
00:57:51,181 --> 00:57:52,474
Kukabari jika sudah.
786
00:57:52,557 --> 00:57:53,600
Baik.
787
00:57:53,684 --> 00:57:55,811
Akan kupotret untuk laporan.
788
00:58:04,069 --> 00:58:05,320
Luar biasa.
789
00:58:12,869 --> 00:58:13,870
Apa?
790
00:58:13,954 --> 00:58:15,831
Kenapa lampunya mati?
791
00:58:15,914 --> 00:58:18,083
Tak boleh begini saat festival, Pak.
792
00:58:19,334 --> 00:58:23,714
Pak?
793
00:58:30,554 --> 00:58:31,888
Astaga.
794
00:58:34,391 --> 00:58:36,476
NOMOR TIDAK DIKENAL
795
00:58:38,937 --> 00:58:39,938
Halo?
796
00:58:43,025 --> 00:58:44,026
Halo…
797
00:58:47,112 --> 00:58:49,239
Aku juga mencurigai Jae-gyeong.
798
00:58:49,322 --> 00:58:52,576
Kami juga sering berpapasan.
799
00:58:56,163 --> 00:58:57,164
Ada apa ini?
800
00:59:45,087 --> 00:59:47,672
NOMOR TIDAK DIKENAL
801
01:00:54,573 --> 01:00:57,409
DESTINED WITH YOU
802
01:00:57,492 --> 01:01:00,704
- Akankah Sin-yu baik-baik saja?
- Hong-jo.
803
01:01:01,663 --> 01:01:03,456
Aku membawa obat tidur.
804
01:01:03,540 --> 01:01:05,333
Kau perlu tidur nyenyak.
805
01:01:05,417 --> 01:01:07,627
Aku mencemaskan boneka kutukan itu.
806
01:01:09,004 --> 01:01:12,340
Apa menurutmu Sin-yu sakit
karena kutukan ini?
807
01:01:12,424 --> 01:01:14,885
"Malapetaka akan terjadi.
808
01:01:15,135 --> 01:01:17,596
Jiwa dan ragamu akan hancur."
809
01:01:17,679 --> 01:01:19,472
Kau tak tahu apa-apa
810
01:01:19,556 --> 01:01:21,183
soal hal yang akan menimpamu.
811
01:01:21,266 --> 01:01:22,726
Ayo kita kabur.
812
01:01:23,226 --> 01:01:24,686
Ke mana pun boleh.
813
01:01:27,689 --> 01:01:30,567
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi