1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 {\an8}EPISODE 6 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 Apa yang terjadi? 4 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 Jangan bilang… 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 Kau gila? Beraninya mencoba menciumku? 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 Tidak. 7 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 Aku tak akan pulang dengan selamat jika begitu. 8 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Berarti apakah… 9 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Jangan lakukan ini. 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,400 Apa? 11 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Aku mengerti perasaanmu. 12 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Kau mungkin menginginkanku. 13 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 Namun, tolong mundur. 14 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 Tentu saja. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Pengendalian dirimu luar biasa, Sin-yu. 16 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 Aku tak ingat apa-apa. 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 Hentikan, Jang Sin-yu. 18 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Selamat pagi. 19 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Kenapa kau di sini? 20 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 Begini… 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,956 aku menunggumu. 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 Kenapa? 23 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Kau yang mengantarku pulang kemarin. 24 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Ya. 25 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 Apa yang kau lakukan kepadaku di kamar? 26 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Aku telanjang. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 Aku tak membuka bajumu. 28 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 Aku buka baju sendiri? 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,357 Kau pasti tak ingat apa-apa. 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 Ya, aku ingat. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 Maka itu aku protes sekarang. 32 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Apa pun yang terjadi, 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,284 itu kesalahan kita. 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 Ada apa kemarin? 35 00:04:08,456 --> 00:04:09,707 Kau tahu, itu. 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 Apa tepatnya? 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 Seperti kubilang, itu. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Sejujurnya, aku tak ingat. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 Kurasa kita berciuman. 40 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Ternyata itu maksudmu. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 Kau kurang mahir. 42 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 Dalam hal apa? 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Selamat. 44 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Kau mau hilang kesadaran. Itu terwujud. 45 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 Namun, jangan minum terlalu banyak lain kali. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 Toleransi alkoholmu rendah. 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 Ini laporan selama lima tahun 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 dari Divisi Jalan. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 Apa yang biasanya dilakukan pria 50 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 saat kehilangan kesadaran? 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 Bisakah pria, yang tenang, 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 pengendalian dirinya kuat, 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 dan sangat teratur, 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 berbuat kekhilafan saat dia mabuk? 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 - Kau khilaf? - Bukan aku. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 Kau terdengar marah. Jadi, itu kau. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 Apa kau telanjang bulat 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 saat bangun? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Tidak. 60 00:05:30,413 --> 00:05:31,914 Berarti, aku bersumpah 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 tidak terjadi apa-apa. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 Pakai celana dalam lagi sebelum tidur 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 saat kau mabuk berat hingga tak sadar? 64 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Itu tak mudah. 65 00:05:49,098 --> 00:05:52,351 Hentikan, Jang Sin-yu. 66 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 Ya. Aku sudah lihat pengaduannya. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 Sudah kuperiksa. 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 UU Perlindungan dan Pengelolaan Margasatwa 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 melarang penangkapan rakun. 70 00:06:05,031 --> 00:06:07,950 Bagaimanapun, UU harus kita patuhi. 71 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 Namun, kami akan berusaha sebaik mungkin membuat jalur di dekat air… 72 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 lebih bersih dan aman. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Dia memaki dan memutusnya lagi? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 Ya. Aku disuruh menangkap rakun sekarang. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 Jangan khawatir. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 Mau makan? 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 - Ya. - Baiklah. Ayo makan. 78 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 Aku kelaparan karena puasa 16 jam. 79 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 Pak Gong, 80 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 kau mau makan apa? 81 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 Aku akan makan bersama Hong-jo. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Kami makan, lalu tangkap rakun. 83 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 Pasal 19, ayat 4, butir 1 UU itu menyatakan 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 pengecualian untuk menangkap rakun. 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,337 Aku berbuat salah. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 Seharusnya aku lebih teliti meninjau UU-nya. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Mari putuskan menangkap rakunnya atau tidak usai melihatnya. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 Itu namanya malas. 89 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Kenapa nanti? 90 00:07:12,473 --> 00:07:13,432 Putuskan sekarang. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,355 Hong-jo, bersiaplah. Ayo berangkat. 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 Makan apa siang ini? 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 Divisi RTH Balai Kota Onju. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 Ada apa? 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,041 Apa kau terkejut aku tiba-tiba menelepon? 96 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 Ya. 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 Apa yang ingin kau sampaikan? 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 Sulit mengatakannya. 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 Aku kaget setelah dengar darinya. 100 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 Boleh kutanya 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 apa yang kau dengar? 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 Aku tahu saat bertemu Min-ho baru-baru ini. 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Ayahmu meninggal usai kau putus sekolah. 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Aku menangis saat mengetahuinya. 105 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 Aku tak tahu apa-apa. Kukira kau baik-baik saja. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Aku tak minta dimaafkan. 107 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 Memang mengatakan ini tak ada artinya sekarang. 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Namun, aku ingin kau tahu perasaanku. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Kau pasti sangat membenciku. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Aku memang membencimu, 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 tapi ayahku meninggal bukan karena kau. 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 Terima kasih sudah mengatakan itu. 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Sin-yu. 114 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 Cepatlah. Kemari. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 Duduklah di sini. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Kau menangis? 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Dia buat aku menangis. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Kau membuatku tersentuh. 119 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 Apa aku boleh bergabung? 120 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 Kau tak bilang ada teman. 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 Aku mau kita bertiga bertemu. 122 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Aku mau perkenalkanmu. 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 Kalian pernah bertemu. Ingat? 124 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 Kami sempat salah paham, tapi baru saja berbaikan. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,855 Dia sahabatku dari SMA. 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 Lalu, dia tunanganku. 127 00:10:09,609 --> 00:10:10,651 Sapalah. 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 Halo. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 Ya, halo. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,536 Kau kelihatan pucat. 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 Kau sakit? 132 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 Maaf… 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 Kurasa sebaiknya aku pergi. 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 Selamat bersenang-senang. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,006 Aku ada urusan. Aku permisi. 136 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Hong-jo. 137 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 Ada apa dengannya? 138 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Kenapa aku merasa seperti tepergok selingkuh? 139 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 Ini menyebalkan. 140 00:10:53,069 --> 00:10:57,531 Bukankah kau bilang akan jarang bertemu karena renovasi balai kota? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,741 Ya. 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 Kurasa kita tak bisa bertemu. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Kau akan melihatku. 144 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Aku bertugas menangani 145 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 Balai Kota Onju. 146 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Kenapa tak bilang sebelumnya? 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 Aku mau memberimu kejutan. 148 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 Namun, seharusnya kutolak. 149 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Lagi pula, aku putri Wali Kota dan juga pacarmu. 150 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 Orang akan mengira proyek ini kudapatkan dari orang dalam. 151 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 Itu makan siangmu? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Waktu istirahatku terlewat. 153 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 Ayo makan bersama. 154 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 Apa? 155 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 Apa ada sesuatu antara kau dan Sin-yu? 156 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 Kau pulang saat fajar. 157 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Aku membangunkanmu? 158 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Aku berusaha tak berisik. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 Aku tak bisa tidur. Aku cemas. 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,808 Kapan kalian menjalin hubungan seperti itu? 161 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 Tidak ada hubungan. 162 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 Pria biasanya tak datang ke rumah wanita dalam keadaan mabuk 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 kecuali dia menyukainya. 164 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 Sin-yu datang bukan karena dia menyukaiku. 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Dia datang untuk protes. 166 00:12:21,824 --> 00:12:24,827 Aku menyebabkan sedikit masalah. 167 00:12:25,578 --> 00:12:30,332 Menurutku, kesalahannya lebih besar dalam hal ini, tapi dia terus menyangkal. 168 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 Pokoknya, semua masalah akan selesai saat bulan purnama muncul. 169 00:12:36,881 --> 00:12:39,675 Bisa selesai dengan memohon saat bulan purnama? 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 Kau seharusnya makan roti bulat, alih-alih gimbap segitiga. 171 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 Benar juga. Terima kasih keranjang bunganya. 172 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 Baru kali ini aku dapat keranjang bunga. 173 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 Bunga apa? 174 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 Kau mengirimiku bunga mawar, 'kan? 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Tidak. 176 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 Siapa itu? Tak ada lagi yang mungkin mengirimnya. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,496 Mungkin dari Sin-yu. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 Tidak mungkin. 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Buang keranjang bunganya, 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 kecuali kau menyukai pengirimnya. 181 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 Apa gimbap-nya cukup? Kau mau lagi? 182 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 Aku sudah makan dengan Wali Kota. 183 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 Kau makan lagi karena aku? 184 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 Gimbap cocok untuk hidangan penutup. 185 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Berhentilah marah. 186 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Aku baru bercerai. 187 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Aku sudah sedih. Jangan kau perparah lagi. 188 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 Saat kau cuti panjang, 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 aku tak bisa tidur karena cemas. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 Begitu melihat berita 191 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 tentang suamimu yang berengsek, aku sangat panik. 192 00:14:12,476 --> 00:14:15,354 Aku takut kau akan menyakiti dirimu sendiri. 193 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 Untuk apa aku peduli? Aku tak berarti buatmu. 194 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 Kenapa kau lakukan itu? 195 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 Saat ibuku mengidap kanker, 196 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 kenapa kau sering datang membantunya? 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 Sebelum meninggal, dia bilang rindu kau. 198 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 Sepertinya aku berkhayal. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Kukira kau keluargaku. 200 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 Namun, tidak. Aku tak berarti. 201 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 Berbahagialah dan tetap tegar, sendirian. 202 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Bagai badak kesepian. 203 00:14:42,506 --> 00:14:44,925 Haruskah kubilang badak galak? 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,306 Dia picik. Dia masih marah atas ucapanku. 205 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Baik. Pergilah. 206 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 MA EUN-YEONG 207 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Sial. 208 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 Bu Ma? 209 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Siapa kau? 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 Astaga. 211 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 Kau memang terlihat garang. 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 Benar? 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 Kau mau lihat wajahku. 214 00:15:22,963 --> 00:15:24,757 Kau mau melawanku, 'kan? 215 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 Maka itu aku datang, Jalang! 216 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 Kaulah yang menelepon berkali-kali. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 Namun, seperti kubilang, 218 00:15:36,894 --> 00:15:39,688 aku tak meladeni orang yang mabuk. 219 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 Tidurlah. 220 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 Tidur bagus untuk mabuk siang hari. 221 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 Hei. 222 00:15:47,821 --> 00:15:50,032 Kau pikir aku kemari karena mabuk? 223 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Dasar kau… 224 00:15:56,288 --> 00:16:00,167 Beraninya seorang PNS membantah! 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 Hei. 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 Tidak lihat kakiku yang patah? 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 Kau tak lihat? 228 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 Kau yakin kakimu patah? 229 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 Kau bisa menendang pot. 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 Kau! 231 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 Tutup mulutmu. 232 00:16:14,390 --> 00:16:18,310 Akan kutunjukkan kemampuanku. Akan kutunjukkan. 233 00:16:18,394 --> 00:16:20,104 Hei. 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 Apa katamu? Mau kugores wajahmu? 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 Letakkan. 236 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 - Letakkan. - Enyahlah. 237 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 Jangan mendekat. Singkirkan kamera itu. 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 Orang sepertimu 239 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 harus diberi pelajaran. 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 Mengerti? 241 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Siapa kau? 242 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 Lepaskan, Berandal. 243 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 Beraninya kau. 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 Dasar berengsek. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Bu Ma, kau baik-baik saja? 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 Panggil polisi. 247 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 Apa? 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 Baik. 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 Pelapor bermasalah yang bodoh. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 Apa kau terluka? 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 Tidak. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Terima kasih. Aku serius. 253 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 Aku melakukannya bukan untukmu. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,331 Aku hanya menjalankan tugas ahli bela diri. 255 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN 256 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 LEE HONG-JO 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 Bagaimana kau bisa muncul 258 00:18:33,487 --> 00:18:34,738 tiba-tiba? 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Buang keranjang bunganya, 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 kecuali kau menyukai pengirimnya. 261 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Baiklah. 262 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 Tunggu. 263 00:19:11,191 --> 00:19:12,151 Piamaku. 264 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Cucian selesai. 265 00:19:16,864 --> 00:19:17,906 Ke mana piamaku? 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 Apa ada di sini? 267 00:19:40,053 --> 00:19:40,929 Apa? 268 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 - Ya? - Tidak biasanya langsung diangkat. 269 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 Ada yang harus kupastikan. 270 00:19:52,983 --> 00:19:55,110 Ada masalah? Kenapa terengah-engah? 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,071 Aku mencari piamaku. 272 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Piama kesayanganku hilang. 273 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 Aku menggantungnya di jemuran. 274 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 Namun, piamanya hilang. 275 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Kau sama sepertiku. 276 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 Kita harus segera mencari sesuatu. 277 00:20:08,540 --> 00:20:12,127 Jae-gyeong sepertinya tipe, "Seharusnya ada," lalu dia biarkan. 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 Aku sibuk. 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,922 Tidak ada waktu untuk ini. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 Kenapa diangkat, padahal kau sibuk? 281 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 Ada yang perlu kupastikan. 282 00:20:20,219 --> 00:20:22,846 Apa kau mengirimiku keranjang bunga? 283 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 Kukirim dalam benakku. Sudah sampai? 284 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 Aku serius. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 Kau kirim atau tidak? 286 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 Hanya kau yang akan mengirimiku hal seperti itu. 287 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 Begini, 288 00:20:33,023 --> 00:20:35,525 pengirimnya pasti takdirmu di lantai satu. 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 Bunga apa itu? 290 00:20:37,653 --> 00:20:39,571 Mungkinkah itu bunga mawar? 291 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 Apa pun yang kuterima bukan urusanmu. 292 00:20:42,449 --> 00:20:45,202 Kenapa bukan? Aku jadi cemburu. 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Aku cemburu bukan karena ingin. 294 00:20:51,166 --> 00:20:52,251 Aku tak mau, 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 tapi aku akhirnya cemburu tanpa sadar. 296 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Aku pun tahu itu. 297 00:20:59,174 --> 00:21:00,926 Aku mengurus sidang penting. 298 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 Namun, aku tak bisa fokus kerja 299 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 karena kau terus muncul. 300 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 Itu pasti karena pengar. 301 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 Kau kelihatan letih tadi siang. 302 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Bukan itu. 303 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Aku rindu kau. 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 Tahanlah beberapa hari lagi. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,200 Perasaan itu akan sirna. 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 Ya. Aku ingin bulan purnama segera muncul. 307 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Berselingkuh 308 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 terasa menyebalkan. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Aku pun merasa begitu. 310 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 Bersamamu dan Na-yeon terasa sangat aneh. 311 00:21:40,465 --> 00:21:43,176 Siapkan Mantra Pemusnah Bala-nya dengan baik. 312 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 Kita harus berhasil kali ini. 313 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 Terutama rantingnya. 314 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Cari ranting persik yang cantik. 315 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 Persiapkan dirimu dengan baik. 316 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 Hindari daging dan miras karena bisa bawa sial. 317 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Jangan berciuman. 318 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 Tetaplah suci. 319 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Tunggu. 320 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 Aku tak boleh berciuman agar tetap suci? 321 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 Berarti tak bisa dilakukan bulan ini. Kita berciuman… 322 00:22:05,490 --> 00:22:06,867 Kubilang tak berciuman! 323 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 Seharusnya kuabaikan. Dia tak membantu. 324 00:22:15,625 --> 00:22:18,337 Dia terdengar marah. Berarti aku benar. 325 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 Hentikan, Jang Sin-yu. 326 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 KOTA ONJU 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 Apa kita bisa menang? 328 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 Dalam gugatan pencabutan sanksi, 329 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 Balai Kota Onju perlu membuktikan legalitas disposisi itu. 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,328 Namun, tak dilakukan di sidang pertama. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,622 Kita tak boleh kalah dalam sidang ini 332 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 karena kita punya buktinya. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Bagus. Saat tunggakan penggunaan jalan kita terima, 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,172 akan kupakai untuk mendukung industri kecil. 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,841 Walau kita menang, Haum tak akan terima. 336 00:23:05,425 --> 00:23:08,011 Mereka akan maju ke MA dan mengulur waktu. 337 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 Omong-omong, 338 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 kenapa kau pindah ke rumah itu? 339 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 Kenapa kau menemui Hong-jo malam itu? 340 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 Sopirnya keliru. 341 00:23:19,564 --> 00:23:20,941 Itu tidak benar. 342 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 Jangan datang ke rumah kami lagi. 343 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 "Kami"? 344 00:23:32,410 --> 00:23:34,287 Jika kau terusik, kuulangi lagi. 345 00:23:34,371 --> 00:23:38,416 Jangan datang ke rumah Hong-jo lagi. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 Tidak akan. 347 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 Wali Kota mencarimu. 348 00:23:53,974 --> 00:23:55,934 Selamat datang, Pak Jang. 349 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 Kau pasti sibuk. 350 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 Kau memanggilku? 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 Ya. Ada yang ingin kukenalkan kepadamu. 352 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Halo. Senang bertemu kau lagi. 353 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 Kau mengenalnya? 354 00:24:16,371 --> 00:24:17,247 Tentu saja. 355 00:24:17,330 --> 00:24:20,417 Dia membantuku saat dia bekerja di Law & High. 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 Kenapa diam? Duduk. 357 00:24:23,461 --> 00:24:25,005 Aku sibuk. 358 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Ada sidang dengan perusahaanmu. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 Maka itu kusuruh kau duduk. 360 00:24:31,761 --> 00:24:33,763 Pak Jang, duduklah sebentar. 361 00:24:35,265 --> 00:24:36,683 Sebentar saja. 362 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 Kenapa pengacara mumpuni sepertimu bekerja di sini? 363 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 Rahasia. 364 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 Kau berhenti karena aku menyinggungmu, 'kan? 365 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Bukan karena tersinggung. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Pekerjaanku terasa kotor. 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 Pengacara itu cerdas. 368 00:25:03,001 --> 00:25:05,879 Inilah masalah dengan anak orang kaya. 369 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Jika kau miskin, 370 00:25:08,006 --> 00:25:11,343 kau akan bertahan walau pekerjaanmu terasa kotor. 371 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 Apa aku salah? 372 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 Astaga, 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 kenapa kau begitu sensitif, Pak Lee? 374 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Aku harus pergi. 375 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 Karena perusahaan pimpinanmu, yang membuatmu lebih kaya dariku, 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 aku harus terima kompensasi 377 00:25:27,484 --> 00:25:31,696 atas penggunaan jalan secara ilegal dan keterlambatan pembayaran. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 Kau tak perlu pergi. 379 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 Apa maksudmu? 380 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 Aku akan bayar 3,7 miliar won. 381 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 Setelah semua ini? 382 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Ya. 383 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 Aku sangat mengenalmu. 384 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Untuk apa buang waktu? 385 00:25:48,338 --> 00:25:50,548 Aku pasti kalah dalam persidangan. 386 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 Bukan begitu? 387 00:25:52,717 --> 00:25:55,303 Astaga, Pak Lee. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 Terima kasih sudah berjanji. 389 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 Pak Jang, kerja bagus. Sampai nanti. 390 00:26:11,486 --> 00:26:13,405 Presdir Haum mundur dari sidang. 391 00:26:13,488 --> 00:26:16,408 Dia akan bayar kompensasi atas penggunaan jalan. 392 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 Sebagai gantinya, dia dapat preferensi pembangunan. 393 00:26:19,953 --> 00:26:21,746 Bantulah Wali Kota dengan baik. 394 00:26:22,330 --> 00:26:24,249 Ini berakhir dengan baik, 'kan? 395 00:26:24,332 --> 00:26:26,543 Kita dapat 3,7 miliar won tanpa sidang. 396 00:26:27,544 --> 00:26:28,753 Makan malam bersama? 397 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 Tidak. Aku harus ke suatu tempat. 398 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 Kau bisa pergi besok. 399 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Tidak bisa. 400 00:26:35,552 --> 00:26:36,761 Malam ini bulan purnama. 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,639 Apa? Ada apa dengan purnama? 402 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 Semua masalah 403 00:26:41,182 --> 00:26:43,518 akan selesai saat bulan purnama muncul. 404 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 Bulannya. 405 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 Namun, kini aku tahu kebiasaan mabukku. 406 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 Jika ada orang di sebelahku… 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 aku mau menciumnya. 408 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 Kebiasaan mabuknya itu tidur. 409 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 Dia menjengkelkan setiap kali bicara. 410 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 Namun, dia tampan saat tidur. 411 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Astaga. Bangunlah. 412 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 Sin-yu. 413 00:28:37,006 --> 00:28:38,508 Bangunlah, Sin-yu. 414 00:28:38,591 --> 00:28:42,387 Kenapa kau berteriak? 415 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 Ada apa? 416 00:28:45,014 --> 00:28:46,933 Kenapa aku berbaring di sini? 417 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 Jangan minum lagi agar kau tak begini. 418 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 Ayo. 419 00:28:56,234 --> 00:28:57,527 Kau tak mau pulang? 420 00:28:58,737 --> 00:28:59,654 Mau. 421 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 Lalu, kenapa kau berbaring? 422 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 Tubuhku memberontak. 423 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 Baiklah. 424 00:29:08,329 --> 00:29:11,249 Kau akan bangun saat dibasahi embun. 425 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 Tubuhmu akan langsung patuh. 426 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 Aku lelah, jadi aku pamit. 427 00:29:14,961 --> 00:29:17,464 Bagaimana jika aku digigit caplak 428 00:29:17,547 --> 00:29:21,342 atau terkena tifus semak dan meninggal? 429 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 Maka ini jadi tempat orang tewas. 430 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 Kau kejam. 431 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 Hong-jo, 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 antar aku pulang. 433 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 Aku takut serangga. 434 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 Astaga. 435 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 Kau berat! 436 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 Hei, bangun! 437 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Aku lelah. 438 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Dia terlalu berat. 439 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 Aku haus. 440 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 Ambilkan air. 441 00:30:11,017 --> 00:30:11,851 Minumlah. 442 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 Terima kasih. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 Istirahatlah. Aku pamit. 444 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 Benar juga. 445 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 Ganti kode pintumu. 446 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 Kenapa kau pakai 12345678? 447 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 Sulit dipercaya. 448 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 Tidak akan kuganti. 449 00:30:25,865 --> 00:30:28,701 Jangan lupa kode pintuku. 450 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 Tidurlah sekarang. 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Aku menolaknya. 452 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 Mantra Pemusnah Bala. 453 00:30:47,887 --> 00:30:52,308 Jantungku terus berdebar saat melihatmu. 454 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 Kau mati jika jantungmu tak berdebar. 455 00:31:04,153 --> 00:31:07,782 Jantungku tak pernah berdetak secepat ini untuk siapa pun. 456 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Aku juga tak pernah memikirkan seseorang semalaman. 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 Kau tahu sesedih apa aku… 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,338 di taksi saat pulang dari Sokcho? 459 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 Saat kau membicarakan ayahmu… 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,474 kukira hatiku akan meleleh. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 Aku tak menangisi 462 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 orang lain. 463 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 Namun, aku ingin menangis saat melihatmu. 464 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 Aku juga sulit tidur. 465 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 Sepanjang hari, aku ingin tahu kegiatanmu. 466 00:31:58,499 --> 00:32:01,878 Sangat menyebalkan kau tinggal serumah dengan Jae-gyeong. 467 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 Namun, tetap saja, 468 00:32:05,548 --> 00:32:06,466 aku suka kau. 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Kau sungguh berpikir 470 00:32:14,349 --> 00:32:16,351 ini karena mantranya? 471 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 Ya. 472 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 Itu karena mantranya. 473 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 Tidak. 474 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 Ini… 475 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 cinta. 476 00:33:04,399 --> 00:33:07,568 Dia membuatku gelisah dengan mengatakan hal-hal aneh, 477 00:33:07,652 --> 00:33:09,112 tapi dia bahkan lupa. 478 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 Kau mirip gimbap. 479 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 Bajumu tak rapi. 480 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 Kenapa membuang muka? Aku sangat rapi. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 Aku tak punya mobil. 482 00:33:59,162 --> 00:34:02,373 Aku harus naik bus memakai jaket karena terlalu dingin. 483 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 Bagus kau pakai rumput laut itu. 484 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 Jadi, orang tak terkejut dengan kecantikanmu. 485 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 Tunggu sebentar lagi. Aku tak akan cantik lagi di matamu. 486 00:34:15,928 --> 00:34:16,846 Syukurlah. 487 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 Tepat sekali. 488 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 Ayo segera musnahkan bala ini. 489 00:34:22,226 --> 00:34:23,144 Tentu. 490 00:34:43,748 --> 00:34:44,999 Aku siap. 491 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 Kau sedang apa? Kemari. 492 00:34:55,885 --> 00:34:56,761 Pertanda buruk. 493 00:34:57,512 --> 00:34:59,555 Kau menganggapku malapetaka. 494 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Aku bisa hilang jika mantra ini dirapal. 495 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 Aku tak pernah menganggapmu malapetaka. 496 00:35:06,604 --> 00:35:10,316 Malapetakanya adalah rasa sukamu kepadaku. 497 00:35:11,109 --> 00:35:11,984 Kau tak mau. 498 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Aku tak mau. 499 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 Kau yakin? 500 00:35:16,155 --> 00:35:17,240 Kau tak mau aku? 501 00:35:17,323 --> 00:35:18,616 Ayo segera mulai. 502 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 Kurasa itu bukan ranting pohon persik. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 Aku tak mau jika terus begini. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 Kau berjanji hanya minta satu mantra, tapi malah memakai semuanya. 505 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Kemari. 506 00:35:50,106 --> 00:35:50,982 Duduk. 507 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 {\an8}"Siapkan ranting pohon persik, 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 {\an8}cabai merah, kacang merah, 509 00:36:12,336 --> 00:36:15,590 tinta hitam, dan kertas Korea merah. 510 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 Pejamkan matamu dan pikirkan dengan tenang 511 00:36:19,385 --> 00:36:22,138 bala yang ingin kau musnahkan." 512 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Pejamkan matamu. 513 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 Bong-gil! 514 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 Bong-gil! 515 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 Bong-gil! 516 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 Apa kalian lihat Bong-gil? 517 00:36:55,379 --> 00:36:56,505 Anakmu hilang? 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,925 Bukan. Anjingku. 519 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Kami berjalan-jalan. Saat mengangkat telepon, 520 00:37:02,720 --> 00:37:03,888 kulepas talinya. 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,933 Kucari sejak tadi, tapi ia belum kutemukan. 522 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 Ia tak ada di sini. 523 00:37:09,227 --> 00:37:11,437 Kami di sini sejak tadi. Ia tak ada. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,774 Berarti ia tak akan kutemukan? 525 00:37:14,857 --> 00:37:16,901 Ia sudah kuanggap anak. 526 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 Sialan kau, Bong-gil. 527 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 Akan kami cari. 528 00:37:21,656 --> 00:37:22,740 Sungguh? 529 00:37:22,823 --> 00:37:26,202 Jangan abaikan warga yang butuh bantuan. Dia PNS. 530 00:37:26,285 --> 00:37:28,537 Dia juga bertugas mengelola taman. 531 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Bukan taman ini. 532 00:37:29,789 --> 00:37:30,706 Lantas? 533 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 Kau enggan membantu? 534 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 Tentu saja akan kubantu. 535 00:37:42,969 --> 00:37:43,886 Bong-gil. 536 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Bong-gil. 537 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Guk. Bong-gil. 538 00:37:48,140 --> 00:37:49,767 Di mana kau, Bong-gil? 539 00:37:49,850 --> 00:37:51,018 Dasar berandal. 540 00:37:51,769 --> 00:37:53,062 Park Bong-gil. 541 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Lee Bong-gil. 542 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 Kim Bong-gil. 543 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 Bong-gil. 544 00:37:57,817 --> 00:37:59,110 Di mana kau, Bong-gil? 545 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Bong-gil, di mana kau? 546 00:38:00,486 --> 00:38:01,654 Bong-gil. 547 00:38:19,297 --> 00:38:22,258 Hong-jo, tenanglah dan dengarkan aku. 548 00:38:24,051 --> 00:38:27,388 Bisakah kau mendekatiku pelan-pelan? 549 00:38:28,889 --> 00:38:29,890 Bong-gil. 550 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 Kau Bong-gil? 551 00:38:44,196 --> 00:38:45,448 Kau berlindung? 552 00:38:46,824 --> 00:38:48,284 Sebaiknya kita lari. 553 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 Lihatlah. 554 00:38:49,327 --> 00:38:51,370 Ia tak mirip Bong-gil. 555 00:38:51,454 --> 00:38:55,249 Dia seperti Maximus, Darth Vader, atau semacamnya. 556 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 Bukan begitu? 557 00:39:16,854 --> 00:39:17,897 Astaga! 558 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Apa yang terjadi? 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 Ia menggigitmu? 560 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 Berbahaya. Jangan bergerak. 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 Aku… 562 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 tidak bisa bernapas. 563 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 - Kau baik-baik saja? - Ya. 564 00:39:43,964 --> 00:39:44,882 Aku tidak 565 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 baik-baik saja. 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,053 Apa? 567 00:39:49,136 --> 00:39:52,264 Jantungku terus berdebar. 568 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 Minggir. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Ia mengagetkanku. 570 00:40:09,698 --> 00:40:10,616 Bong-gil. 571 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Jantungnya pasti berdebar karenamu. 572 00:40:15,996 --> 00:40:17,123 Astaga. 573 00:40:17,873 --> 00:40:20,668 Sesama anjing memang akrab. 574 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Kau yang bilang sendiri. Kau semanis anak anjing. 575 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 Duduk. 576 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 Kau memerintahku? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 Bukan kau. Bong-gil. 578 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 Bong-gil, duduk. 579 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 Jabat tangan. 580 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 Astaga. 581 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 Bong-gil! 582 00:40:48,821 --> 00:40:50,197 Bong-gil. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 Itu ibumu. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 Terima kasih. 585 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Sama-sama. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 Sampai jumpa, Bong-gil. 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 Ayo. Terima kasih. 588 00:40:59,623 --> 00:41:00,875 Sampai jumpa. 589 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 Mari kita mulai. 590 00:41:05,004 --> 00:41:07,214 Tunggu. Jangan lakukan sekarang. 591 00:41:07,715 --> 00:41:10,676 Aku kotor karena Bong-gil menjilatiku. 592 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 - Sin-yu… - Lihat bulannya. 593 00:41:13,220 --> 00:41:16,265 Setelah kuamati, bentuknya tak bulat sempurna. 594 00:41:16,765 --> 00:41:17,808 Kau serius? 595 00:41:18,392 --> 00:41:20,561 Penantiannya sebulan jika terlewat. 596 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 Tidakkah menurutmu sia-sia memakai mantra untuk ini? 597 00:41:24,482 --> 00:41:26,775 Sebaiknya kita simpan untuk kecelakaan 598 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 atau gempa yang mungkin terjadi, 'kan? 599 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 Baiklah. Tidak akan kurapal. 600 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 Kau suka aku selamanya. Aku suka Pak Kwon. 601 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 Cinta segitiga cukup asyik. 602 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 Lalu, Na-yeon? 603 00:41:40,122 --> 00:41:41,457 Bagaimana dengannya? 604 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Sama seperti kau jatuh cinta kepadaku, 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 sakit juga malapetaka. 606 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 Aku ingin kau cepat sembuh, 607 00:41:52,885 --> 00:41:55,471 lalu hubunganmu dan Na-yeon langgeng. 608 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 Bukan karena itu. 609 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 Kau ingin menyingkirkanku dan bersatu dengan Jae-gyeong. 610 00:42:08,817 --> 00:42:11,278 Namun, aku berterima kasih kepadamu. 611 00:42:12,571 --> 00:42:14,782 Kau makan bersamaku 612 00:42:14,865 --> 00:42:16,867 dan ikut dalam peringatan ayahku. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 Kau bahkan meneleponku. 614 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 Sebenarnya, aku sangat kesepian. 615 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Namun, aku tak terlalu kesepian 616 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 karena kau meneleponku setiap hari. 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,814 Duduklah sekarang. 618 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Cepatlah. 619 00:43:34,737 --> 00:43:37,239 "Pejamkan matamu dan pikirkan dengan tenang 620 00:43:37,948 --> 00:43:40,784 bala yang ingin kau musnahkan. 621 00:43:43,370 --> 00:43:45,456 Celupkan ranting persik ke dalam tinta 622 00:43:45,539 --> 00:43:46,790 dan tulis… 623 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 'tolak bala' di kertas Korea merah. 624 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 Lipat kertasnya dengan hati-hati 625 00:43:57,635 --> 00:44:00,554 dan minta orang itu menyimpannya selama 100 hari." 626 00:44:04,224 --> 00:44:05,476 Ini. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Simpan ini selama 100 hari. 628 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 Jangan sampai hilang. 629 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 Jangan khawatir. 630 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 Tidak perlu mengantarku. 631 00:44:13,567 --> 00:44:15,486 Aku tak berniat mengantarmu. 632 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 Karena ini akhirnya. 633 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 Aku pamit. 634 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 Tentu. Selamat tinggal. 635 00:44:43,472 --> 00:44:44,556 Astaga. 636 00:44:48,018 --> 00:44:49,186 Apa? 637 00:44:49,853 --> 00:44:52,314 Apa Mantra Pemusnah Bala-nya tidak ampuh? 638 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 Kenapa kau menelepon lagi? 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 Aku merasa sangat segar. 640 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 Aku tak memikirkanmu semalaman. 641 00:45:05,119 --> 00:45:06,453 - Sungguh? - Ya. 642 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 Aku bergadang untuk memastikan apa aku memikirkanmu. 643 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 Ternyata tidak. 644 00:45:11,583 --> 00:45:13,794 Kurasa mantranya sangat ampuh. 645 00:45:13,877 --> 00:45:15,337 Syukurlah. 646 00:45:15,921 --> 00:45:20,259 Sebenarnya, aku gugup saat menulis mantranya kemarin. 647 00:45:20,342 --> 00:45:21,552 Jangan khawatir. 648 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 Aku tak akan mengejar-ngejar 649 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 atau meneleponmu lagi. 650 00:45:27,015 --> 00:45:28,016 Selamat. 651 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 Aku sangat bahagia. 652 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 Kau seharusnya tidur karena besok harus ke kantor, 'kan? 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 Aku akan tidur sekarang. 654 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 Apa aku membangunkanmu? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,904 Tidak apa-apa. 656 00:45:40,988 --> 00:45:42,239 Ini kabar baik. 657 00:45:42,322 --> 00:45:43,198 Benar, 'kan? 658 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 Tidurlah lagi. Mimpi indah. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 Tentu. Mimpi indah juga. 660 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 Terima kasih. 661 00:46:10,142 --> 00:46:11,268 Halo. 662 00:46:12,311 --> 00:46:13,145 Kau bahagia. 663 00:46:13,228 --> 00:46:14,146 Ya. 664 00:46:14,229 --> 00:46:16,899 Aku pamit. Aku keluar sebelum bus datang. 665 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 Tunggu. 666 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 Kau sudah selesai dengan Sin-yu? 667 00:46:26,033 --> 00:46:27,493 Kemarin bulan purnama. 668 00:46:27,993 --> 00:46:30,704 Ya, kami selesaikan dengan damai. 669 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 Aku akan turun di toko swalayan. 670 00:46:35,501 --> 00:46:37,920 Jika kita tiba di Balai Kota bersama, 671 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 orang mungkin salah paham. 672 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 Baik. 673 00:46:43,717 --> 00:46:46,512 Rasanya agak aneh. 674 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 Aku akan turun di tengah jalan diam-diam. 675 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 Rasanya seperti menjalankan misi rahasia. 676 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 Mirip Bonnie dan Clyde? 677 00:46:55,938 --> 00:46:57,356 Mereka pasangan tenar? 678 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Bonnie dan Clyde. 679 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 Mereka kerja berpasangan. 680 00:47:09,952 --> 00:47:11,620 Mereka merampok, membunuh, 681 00:47:12,663 --> 00:47:13,580 dan tewas. 682 00:47:15,457 --> 00:47:16,708 Mereka seperti itu? 683 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 Perjalananku jadi lebih mudah. 684 00:47:26,385 --> 00:47:27,261 Terima kasih. 685 00:47:28,512 --> 00:47:30,180 Kau senggang Minggu ini? 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Kenapa? 687 00:47:34,851 --> 00:47:37,521 Ayo kita ke tempat penampungan anjing. 688 00:47:39,856 --> 00:47:40,732 Begitu rupanya. 689 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 Tentu. 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,241 Cuacanya cerah. 691 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 Bagus! 692 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 Apa itu? 693 00:48:24,109 --> 00:48:26,278 Hei! 694 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 Lihat. Mana lebih bagus? 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 - Sama saja, 'kan? - Sama apanya? 696 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 Ini pas badan. Ini reguler. 697 00:48:48,216 --> 00:48:49,384 Itu… 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,887 - Kanan? - Kupilih yang kiri. 699 00:48:51,970 --> 00:48:54,473 Selalu pilih yang kiri untuk acara khusus. 700 00:49:00,187 --> 00:49:01,271 Mana lebih bagus? 701 00:49:01,355 --> 00:49:03,106 - Kiri? - Baiklah. 702 00:49:03,190 --> 00:49:04,149 Keduanya jelek. 703 00:49:04,232 --> 00:49:05,275 Aku pilih merah. 704 00:49:09,863 --> 00:49:10,781 Mana yang cocok? 705 00:49:10,864 --> 00:49:12,366 Pakailah apa pun. 706 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 Siapa yang lihat? 707 00:49:14,284 --> 00:49:16,119 Sudah kuduga, ikuti kata hati. 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 - Kenapa kau tanya aku? - Benar. 709 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 Kenapa kutanya? 710 00:49:21,833 --> 00:49:22,959 Seharusnya tak perlu. 711 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 Kenapa berpakaian formal? 712 00:49:41,478 --> 00:49:42,771 Kau berselingkuh? 713 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 Ada rapat dengan Kim Hee-ae hari ini. 714 00:49:48,276 --> 00:49:49,528 Kau sudah tahu, 'kan? 715 00:49:49,611 --> 00:49:52,364 Nona Kim akan bintangi syuting iklan perusahaanku. 716 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 Nona Kim apanya? 717 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 Aku tampak sempurna. Ini bagus. 718 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 {\an8}Ayah berangkat dulu. 719 00:50:07,504 --> 00:50:09,965 {\an8}Jaga rumah baik-baik saat aku pergi. 720 00:50:25,981 --> 00:50:26,857 {\an8}Kau. 721 00:50:27,524 --> 00:50:30,819 {\an8}Ini hari terakhirmu bersama ayahmu. 722 00:50:37,534 --> 00:50:39,828 Masa lalu memang lebih indah. 723 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Aku iri. 724 00:51:02,058 --> 00:51:02,893 Astaga. 725 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 Kaukah itu, Wook? 726 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 Ya. Halo. 727 00:51:09,775 --> 00:51:11,693 Kau mau jual barang bekas? 728 00:51:12,527 --> 00:51:13,820 Bagaimana kau tahu? 729 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 Nama panggilanmu "Beyonce"? 730 00:51:17,699 --> 00:51:21,328 Kalau begitu, kau "Lengan Giok"? 731 00:51:21,953 --> 00:51:23,830 - Ya. - Astaga. 732 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 Ini sulit dipercaya. 733 00:51:26,333 --> 00:51:27,250 Ini. 734 00:51:28,084 --> 00:51:29,252 Astaga. 735 00:51:29,836 --> 00:51:32,255 Kau yakin mau menjualnya 200.000 won? 736 00:51:32,339 --> 00:51:33,965 Aslinya, di atas sejuta won. 737 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 Kau mau diskon lagi? 738 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 Biasanya barang bekas dijual murah. 739 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 Aku tak bisa minta lagi. 740 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 Ini sudah murah. 741 00:51:42,432 --> 00:51:44,351 Ayo kutraktir kopi. 742 00:51:47,437 --> 00:51:49,231 Cantik sekali. 743 00:51:49,856 --> 00:51:50,941 Aku butuh tumbler. 744 00:51:53,151 --> 00:51:55,654 Mana yang lebih bagus? 745 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 Apa? 746 00:52:02,285 --> 00:52:03,161 Ini? 747 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 Seleramu memang bagus. 748 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 Menurutku, ini juga bagus. 749 00:52:11,545 --> 00:52:12,838 Kau tak mau minum? 750 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 Kuharap wanita sepertinya tak datang ke Balai Kota. 751 00:52:19,010 --> 00:52:21,221 Aku benci dia cantik walau bajunya biasa. 752 00:52:22,305 --> 00:52:24,349 Renovasinya lebih dari sebulan. 753 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 Kalau dia bertemu Pak Jang? 754 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 Semoga mereka tak jatuh cinta. 755 00:52:28,770 --> 00:52:31,731 Makan selada saja, jangan sup babi. Aku mau kurus. 756 00:52:31,815 --> 00:52:32,941 Hong-jo. 757 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 Aku menunggumu. 758 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 Ini alasanmu minta maaf? 759 00:52:41,783 --> 00:52:43,159 Karena kerja di sini? 760 00:52:44,119 --> 00:52:44,953 Ya. 761 00:52:45,036 --> 00:52:48,206 Kita akan sering bertemu. Lebih baik berteman lagi. 762 00:52:48,915 --> 00:52:51,167 Namun, rahasiakan kalau aku pacar Sin-yu 763 00:52:51,251 --> 00:52:53,378 dan putri Wali Kota. 764 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 Aku tak mau diperhatikan karena hal itu. 765 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 Tidak ada yang tahu jika kau tak pamer. 766 00:53:01,052 --> 00:53:02,345 Semoga sukses. 767 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 Pelapor mabuk datang tempo hari 768 00:53:08,018 --> 00:53:10,395 dan membuat keributan. 769 00:53:10,478 --> 00:53:13,273 Aku hanya menarik lengannya dan melakukan ini. 770 00:53:13,857 --> 00:53:15,483 Coba kupastikan situasinya. 771 00:53:15,567 --> 00:53:17,319 Itu mungkin membela diri. 772 00:53:19,779 --> 00:53:22,240 Itu dianggap membela diri, 'kan? 773 00:53:22,741 --> 00:53:26,077 Beberapa orang mungkin menganggapmu berlebihan. 774 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 Bagaimana denganku? 775 00:53:27,454 --> 00:53:29,414 Aku akan dipenjara atas penyerangan? 776 00:53:30,081 --> 00:53:31,583 Paling-paling denda. 777 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Aku takkan dipromosikan lagi tahun ini. 778 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 Maaf, Pak Gong. 779 00:53:39,799 --> 00:53:41,134 Terima kasih sarannya. 780 00:53:44,095 --> 00:53:45,055 Tunggu aku. 781 00:54:07,786 --> 00:54:10,580 Ayah pulang. 782 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 Ke mana anakku pergi? 783 00:54:21,883 --> 00:54:23,343 Ke mana anakku pergi? 784 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 Kau pindahkan? 785 00:54:27,138 --> 00:54:27,973 Ya. 786 00:54:29,516 --> 00:54:32,811 Anakmu merusak pemandangan. 787 00:54:32,894 --> 00:54:35,313 Jadi, tak kuanggap anak. 788 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 Kembalikan sekarang. 789 00:54:39,776 --> 00:54:41,361 Jika tidak, kita bercerai. 790 00:54:44,239 --> 00:54:45,907 Bagus! 791 00:54:46,408 --> 00:54:49,619 Kini alasanku untuk bercerai lebih dari cukup. 792 00:54:53,748 --> 00:54:57,293 PARU-PARU ONJU 793 00:54:59,212 --> 00:55:02,382 TAMAN HIAS HIJAU 794 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 Kenapa dia telepon malam-malam? 795 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 Kenapa tak diangkat? 796 00:55:22,527 --> 00:55:24,738 Baru akan kuangkat. 797 00:55:24,821 --> 00:55:26,823 Kenapa datang malam-malam begini? 798 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 Aku menunggumu. 799 00:55:28,408 --> 00:55:29,659 Ayo kita makan malam. 800 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 Denganku? 801 00:55:32,704 --> 00:55:33,538 Ya. 802 00:55:35,248 --> 00:55:36,124 Ini untukmu. 803 00:55:37,584 --> 00:55:40,628 Apa kau mengirimiku keranjang bunga? 804 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 Jangan khawatir. 805 00:55:43,131 --> 00:55:47,218 Mawar akan membawa kebahagiaan bagi seseorang 806 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 daripada dibuang jika tak laku. 807 00:55:50,513 --> 00:55:53,266 Namun, mawar agak berlebihan. 808 00:55:53,933 --> 00:55:55,393 Ini ranunculus. 809 00:55:55,977 --> 00:55:58,605 Ini bukan mawar, jadi tak apa-apa, 'kan? 810 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 Pak. 811 00:56:02,442 --> 00:56:06,780 Waktu itu, kau ingat bentuk tumblerku. 812 00:56:06,863 --> 00:56:09,866 Apa kau minum air di dalamnya? 813 00:56:09,949 --> 00:56:12,243 Ya. 814 00:56:12,327 --> 00:56:15,163 Aku ingin tahu teh yang kau minum. 815 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 Rasanya cukup unik. 816 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 Apa itu? 817 00:56:20,960 --> 00:56:24,798 Kutraktir makan malam sebagai permintaan maaf karena meminumnya. 818 00:56:24,881 --> 00:56:27,342 Ayo. Aku sudah reservasi restoran. 819 00:56:28,384 --> 00:56:29,219 Maaf, 820 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 tapi aku tak mau bertemu berdua usai jam kerja. 821 00:56:33,807 --> 00:56:37,852 Mari bahas festival waru landak. Itu menyangkut pekerjaan. 822 00:56:38,895 --> 00:56:39,729 Pak. 823 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Kau bilang boleh memberitahumu 824 00:56:42,482 --> 00:56:44,359 saat aku ingin bahas istriku. 825 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Aku tak bisa hari ini. 826 00:56:49,697 --> 00:56:50,782 Aku akan makan malam. 827 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 Kami akan bertemu di depan. 828 00:56:52,575 --> 00:56:53,701 Siapa? 829 00:56:55,328 --> 00:56:56,579 Kau tak akan kenal. 830 00:56:56,663 --> 00:56:58,206 Tetap saja, katakan. 831 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 Aku. 832 00:57:09,551 --> 00:57:11,094 Ayo, Hong-jo. 833 00:57:13,596 --> 00:57:14,973 Bu Ma menunggu, 'kan? 834 00:57:17,267 --> 00:57:18,226 Baiklah. 835 00:57:20,019 --> 00:57:21,354 Aku permisi. 836 00:57:47,213 --> 00:57:48,756 Ada apa dengannya? 837 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 Dia meminumnya. 838 00:57:53,887 --> 00:57:54,804 Minum apa? 839 00:57:54,888 --> 00:57:57,390 Ramuan cinta itu? 840 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 Dia mungkin minum lebih banyak darimu. 841 00:58:00,393 --> 00:58:05,190 Kau menyusahkan banyak orang. Seharusnya kau tuang ke Sungai Han. 842 00:58:05,273 --> 00:58:08,860 Agar semua orang di Seoul minum ramuan cinta dan menyukaimu. 843 00:58:09,736 --> 00:58:11,279 Itu tak terpikir olehku. 844 00:58:11,362 --> 00:58:13,198 Seharusnya kulakukan itu saja. 845 00:58:13,281 --> 00:58:16,951 Aku bersusah payah membuatnya, tapi malah salah sasaran. 846 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 Aku tak sengaja. 847 00:58:18,411 --> 00:58:19,996 Aku pun tak sengaja. 848 00:58:20,079 --> 00:58:22,332 Bukan berarti kau tak bersalah. 849 00:58:22,415 --> 00:58:24,667 Lalai itu sumber kejahatan dan sengsara. 850 00:58:24,751 --> 00:58:28,129 Jangan bilang begitu. Aku merapal Mantra Pemusnah Bala. 851 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 - Keluar. - Niatku begitu. 852 00:58:41,976 --> 00:58:43,603 Terima kasih atas yang tadi. 853 00:58:44,604 --> 00:58:45,522 Jangan keluar. 854 00:58:49,984 --> 00:58:51,194 Aku mau mengantarmu. 855 00:58:52,779 --> 00:58:54,447 Mantranya belum bereaksi. 856 00:58:57,534 --> 00:58:58,451 Benar. 857 00:58:59,744 --> 00:59:02,163 Sebenarnya, aku rindu kau. 858 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Kau mulai lagi. 859 00:59:08,461 --> 00:59:12,173 Kenapa mantranya menyuruhku menyimpan azimatnya selama 100 hari? 860 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 Kita harus tunggu 100 hari. 861 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 Selalu ada 100 hari pertama. 862 00:59:16,177 --> 00:59:18,471 Efeknya juga tak langsung kurasakan. 863 00:59:19,180 --> 00:59:20,890 Aku akan menghilang saja. 864 00:59:23,643 --> 00:59:25,061 Jangan… 865 01:00:04,017 --> 01:00:06,811 Ada apa denganmu? Hentikan. 866 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 Apa ini? 867 01:00:49,187 --> 01:00:50,229 Astaga. 868 01:00:50,313 --> 01:00:51,814 Ini berlebihan, 'kan? 869 01:00:51,898 --> 01:00:54,817 Kita baru bertemu. Lalu, kau ke sini lagi? 870 01:00:55,652 --> 01:00:57,362 Ini bukan keinginanku. 871 01:00:57,445 --> 01:00:59,364 Aku terpaksa datang kali ini. 872 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 Kau merindukanku lagi? 873 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 Ya. Aku sangat merindukanmu. 874 01:01:06,162 --> 01:01:07,997 Aku akan rindu selamanya. 875 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 Apa maksudmu? 876 01:01:13,336 --> 01:01:14,545 Ini mau diapakan? 877 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 Ada apa? Simpanlah. 878 01:01:17,757 --> 01:01:19,467 Percuma menyimpannya. 879 01:01:19,550 --> 01:01:22,303 Saat lihat rekaman CCTV, hanya ada kau. 880 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 Aku sangat sedih melihatmu jatuh. 881 01:01:25,556 --> 01:01:28,476 Melihat pria aneh itu merayumu membuatku marah. 882 01:01:28,559 --> 01:01:32,397 Saat kau menaiki bus dan pergi, rasanya aku ingin menangis. 883 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 Tentu saja. 884 01:01:33,773 --> 01:01:35,316 Aku tak berdaya. 885 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 Karena kau menggagalkan mantra sepenuhnya. 886 01:01:40,530 --> 01:01:43,157 Apa yang kugagalkan? 887 01:01:43,658 --> 01:01:45,493 Huruf ini artinya "bunga". 888 01:01:45,576 --> 01:01:47,620 Bukan "tolak bala". 889 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 Apa? 890 01:01:50,873 --> 01:01:52,250 Kau masih belum tahu? 891 01:01:52,834 --> 01:01:54,711 Keduanya jelas berbeda. 892 01:01:54,794 --> 01:01:57,046 TOLAK BALA 893 01:01:57,130 --> 01:01:59,090 BUNGA 894 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 Aku bisa saja jadi bunga. Kenapa kau ceroboh? 895 01:02:03,511 --> 01:02:05,638 Kenapa buat kesalahan fatal begini? 896 01:02:08,307 --> 01:02:09,475 Itu… 897 01:02:10,643 --> 01:02:12,395 aku pasti terlalu gugup. 898 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Kenapa gugup di saat yang penting? 899 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 Kau menatapku terlalu tajam. 900 01:02:23,740 --> 01:02:26,617 Kau gugup karena kutatap? 901 01:02:27,201 --> 01:02:28,035 Kenapa? 902 01:02:28,578 --> 01:02:31,080 Kau bilang belum ada rasa suka sejauh ini. 903 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Itu kukatakan bukan karena suka. 904 01:02:36,169 --> 01:02:39,046 Kau terus membuatku merasa gelisah. 905 01:02:39,630 --> 01:02:42,049 Kau bilang mencintaiku dan sebagainya. 906 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 Aku bilang begitu? 907 01:02:52,310 --> 01:02:53,436 Tidak mungkin. 908 01:02:54,812 --> 01:02:56,689 Aku tak menangisi 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,150 orang lain. 910 01:02:59,984 --> 01:03:02,987 Namun, aku ingin menangis saat melihatmu. 911 01:03:03,613 --> 01:03:04,530 Ini… 912 01:03:07,575 --> 01:03:08,701 cinta. 913 01:03:17,710 --> 01:03:18,836 Aku mabuk. 914 01:03:19,587 --> 01:03:20,880 Aku juga tahu itu. 915 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 Jangan anggap serius. 916 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 Aku tak menganggapnya serius. 917 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 Kau hanya mabuk. 918 01:03:29,430 --> 01:03:33,059 Kau hanya meracau. Untuk apa kuanggap serius? 919 01:03:33,643 --> 01:03:35,895 Sebenarnya, ucapanku itu 920 01:03:36,687 --> 01:03:37,563 bukan racauan. 921 01:03:54,121 --> 01:03:56,249 Sin-yu, ada apa denganmu? 922 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 Katamu tak akan datang. 923 01:04:04,715 --> 01:04:05,800 Katamu sudah selesai. 924 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 Ya. Itu… 925 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 Aku belum selesai. 926 01:04:10,972 --> 01:04:11,848 Apa? 927 01:04:12,723 --> 01:04:14,100 Tampaknya, 928 01:04:14,183 --> 01:04:15,059 aku cinta dia. 929 01:04:15,685 --> 01:04:16,811 Aku mencintai Hong-jo. 930 01:04:58,227 --> 01:05:01,147 DESTINED WITH YOU 931 01:05:01,230 --> 01:05:04,400 Aku menyesal menyangkal perasaan itu. 932 01:05:04,483 --> 01:05:05,610 Aku akan langsung saja. 933 01:05:05,693 --> 01:05:07,486 {\an8}Kau belum dengar gosipnya. 934 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 {\an8}Konon dia kekasih Pak Jang. 935 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 {\an8}Selamat sudah ungkap hubunganmu. 936 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 {\an8}Jujurlah. 937 01:05:13,659 --> 01:05:15,912 {\an8}Kau tertarik kepada Hong-jo dari awal. 938 01:05:15,995 --> 01:05:18,706 {\an8}Mantra itu hanya dalih, 'kan? 939 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 {\an8}Kalau begitu, ayo lakukan. 940 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 {\an8}Mari kita buktikan keampuhan mantranya sekarang. 941 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 {\an8}Jika ampuh, apa yang akan kau lakukan? 942 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi