1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,260 --> 00:00:54,012
{\an8}EPISODE 6
3
00:01:33,343 --> 00:01:34,886
Apa yang terjadi?
4
00:01:36,679 --> 00:01:37,555
Jangan bilang…
5
00:01:49,150 --> 00:01:51,402
Kau gila? Beraninya mencoba menciumku?
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,034
Tidak.
7
00:01:58,660 --> 00:02:01,621
Aku tak akan pulang
dengan selamat jika begitu.
8
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
Berarti apakah…
9
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Jangan lakukan ini.
10
00:02:29,357 --> 00:02:30,400
Apa?
11
00:02:30,483 --> 00:02:32,777
Aku mengerti perasaanmu.
12
00:02:33,653 --> 00:02:36,614
Kau mungkin menginginkanku.
13
00:02:38,366 --> 00:02:39,659
Namun, tolong mundur.
14
00:02:47,083 --> 00:02:48,126
Tentu saja.
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Pengendalian dirimu luar biasa, Sin-yu.
16
00:02:54,173 --> 00:02:56,551
Aku tak ingat apa-apa.
17
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
Hentikan, Jang Sin-yu.
18
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
Selamat pagi.
19
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
Kenapa kau di sini?
20
00:03:23,411 --> 00:03:24,495
Begini…
21
00:03:24,579 --> 00:03:26,956
aku menunggumu.
22
00:03:30,043 --> 00:03:31,127
Kenapa?
23
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Kau yang mengantarku pulang kemarin.
24
00:03:34,547 --> 00:03:35,381
Ya.
25
00:03:35,465 --> 00:03:38,051
Apa yang kau lakukan kepadaku di kamar?
26
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
Aku telanjang.
27
00:03:42,222 --> 00:03:43,765
Aku tak membuka bajumu.
28
00:03:44,432 --> 00:03:46,017
Aku buka baju sendiri?
29
00:03:49,562 --> 00:03:52,357
Kau pasti tak ingat apa-apa.
30
00:03:54,108 --> 00:03:55,944
Ya, aku ingat.
31
00:03:56,027 --> 00:03:57,820
Maka itu aku protes sekarang.
32
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Apa pun yang terjadi,
33
00:04:00,740 --> 00:04:03,284
itu kesalahan kita.
34
00:04:04,953 --> 00:04:06,162
Ada apa kemarin?
35
00:04:08,456 --> 00:04:09,707
Kau tahu, itu.
36
00:04:09,791 --> 00:04:10,875
Apa tepatnya?
37
00:04:11,459 --> 00:04:13,503
Seperti kubilang, itu.
38
00:04:21,469 --> 00:04:23,304
Sejujurnya, aku tak ingat.
39
00:04:24,305 --> 00:04:25,515
Kurasa kita berciuman.
40
00:04:26,307 --> 00:04:28,518
Ternyata itu maksudmu.
41
00:04:30,520 --> 00:04:31,729
Kau kurang mahir.
42
00:04:33,690 --> 00:04:34,524
Dalam hal apa?
43
00:04:35,858 --> 00:04:36,734
Selamat.
44
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
Kau mau hilang kesadaran. Itu terwujud.
45
00:04:39,862 --> 00:04:42,615
Namun, jangan minum
terlalu banyak lain kali.
46
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
Toleransi alkoholmu rendah.
47
00:04:56,296 --> 00:04:59,007
Ini laporan selama lima tahun
48
00:04:59,090 --> 00:05:00,508
dari Divisi Jalan.
49
00:05:02,927 --> 00:05:04,679
Apa yang biasanya dilakukan pria
50
00:05:05,972 --> 00:05:07,849
saat kehilangan kesadaran?
51
00:05:09,350 --> 00:05:10,935
Bisakah pria, yang tenang,
52
00:05:11,602 --> 00:05:13,688
pengendalian dirinya kuat,
53
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
dan sangat teratur,
54
00:05:17,025 --> 00:05:19,485
berbuat kekhilafan saat dia mabuk?
55
00:05:19,569 --> 00:05:21,279
- Kau khilaf?
- Bukan aku.
56
00:05:21,362 --> 00:05:23,531
Kau terdengar marah. Jadi, itu kau.
57
00:05:25,783 --> 00:05:27,160
Apa kau telanjang bulat
58
00:05:27,869 --> 00:05:29,037
saat bangun?
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
Tidak.
60
00:05:30,413 --> 00:05:31,914
Berarti, aku bersumpah
61
00:05:31,998 --> 00:05:33,541
tidak terjadi apa-apa.
62
00:05:34,208 --> 00:05:36,294
Pakai celana dalam lagi sebelum tidur
63
00:05:36,377 --> 00:05:38,671
saat kau mabuk berat hingga tak sadar?
64
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Itu tak mudah.
65
00:05:49,098 --> 00:05:52,351
Hentikan, Jang Sin-yu.
66
00:05:53,728 --> 00:05:56,439
Ya. Aku sudah lihat pengaduannya.
67
00:05:56,522 --> 00:05:57,648
Sudah kuperiksa.
68
00:05:57,732 --> 00:06:00,443
UU Perlindungan dan Pengelolaan Margasatwa
69
00:06:00,526 --> 00:06:02,487
melarang penangkapan rakun.
70
00:06:05,031 --> 00:06:07,950
Bagaimanapun, UU harus kita patuhi.
71
00:06:08,534 --> 00:06:12,497
Namun, kami akan berusaha sebaik mungkin
membuat jalur di dekat air…
72
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
lebih bersih dan aman.
73
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Dia memaki dan memutusnya lagi?
74
00:06:22,173 --> 00:06:24,842
Ya. Aku disuruh menangkap rakun sekarang.
75
00:06:25,968 --> 00:06:27,136
Jangan khawatir.
76
00:06:27,220 --> 00:06:28,429
Mau makan?
77
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
- Ya.
- Baiklah. Ayo makan.
78
00:06:32,850 --> 00:06:36,104
Aku kelaparan karena puasa 16 jam.
79
00:06:36,187 --> 00:06:37,021
Pak Gong,
80
00:06:37,855 --> 00:06:38,981
kau mau makan apa?
81
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
Aku akan makan bersama Hong-jo.
82
00:06:44,237 --> 00:06:45,988
Kami makan, lalu tangkap rakun.
83
00:06:51,202 --> 00:06:54,372
Pasal 19, ayat 4,
butir 1 UU itu menyatakan
84
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
pengecualian untuk menangkap rakun.
85
00:06:59,919 --> 00:07:01,337
Aku berbuat salah.
86
00:07:02,046 --> 00:07:04,465
Seharusnya aku lebih teliti
meninjau UU-nya.
87
00:07:04,549 --> 00:07:08,052
Mari putuskan menangkap rakunnya
atau tidak usai melihatnya.
88
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
Itu namanya malas.
89
00:07:11,013 --> 00:07:11,889
Kenapa nanti?
90
00:07:12,473 --> 00:07:13,432
Putuskan sekarang.
91
00:07:16,978 --> 00:07:19,355
Hong-jo, bersiaplah. Ayo berangkat.
92
00:07:20,565 --> 00:07:21,941
Makan apa siang ini?
93
00:07:26,696 --> 00:07:28,948
Divisi RTH Balai Kota Onju.
94
00:07:33,661 --> 00:07:34,745
Ada apa?
95
00:07:36,497 --> 00:07:39,041
Apa kau terkejut aku tiba-tiba menelepon?
96
00:07:41,210 --> 00:07:42,044
Ya.
97
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
Apa yang ingin kau sampaikan?
98
00:07:47,008 --> 00:07:48,593
Sulit mengatakannya.
99
00:07:49,093 --> 00:07:51,762
Aku kaget setelah dengar darinya.
100
00:07:55,016 --> 00:07:55,933
Boleh kutanya
101
00:07:57,143 --> 00:07:59,854
apa yang kau dengar?
102
00:08:02,607 --> 00:08:05,318
Aku tahu saat bertemu Min-ho
baru-baru ini.
103
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
Ayahmu meninggal usai kau putus sekolah.
104
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
Aku menangis saat mengetahuinya.
105
00:08:15,745 --> 00:08:19,373
Aku tak tahu apa-apa.
Kukira kau baik-baik saja.
106
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Aku tak minta dimaafkan.
107
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
Memang mengatakan ini
tak ada artinya sekarang.
108
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
Namun, aku ingin kau tahu perasaanku.
109
00:08:32,386 --> 00:08:34,263
Kau pasti sangat membenciku.
110
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
Aku memang membencimu,
111
00:08:57,119 --> 00:09:00,665
tapi ayahku meninggal bukan karena kau.
112
00:09:04,710 --> 00:09:07,255
Terima kasih sudah mengatakan itu.
113
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Sin-yu.
114
00:09:25,898 --> 00:09:26,941
Cepatlah. Kemari.
115
00:09:35,575 --> 00:09:36,659
Duduklah di sini.
116
00:09:42,081 --> 00:09:42,999
Kau menangis?
117
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
Dia buat aku menangis.
118
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
Kau membuatku tersentuh.
119
00:09:49,797 --> 00:09:51,257
Apa aku boleh bergabung?
120
00:09:51,882 --> 00:09:53,593
Kau tak bilang ada teman.
121
00:09:53,676 --> 00:09:55,761
Aku mau kita bertiga bertemu.
122
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Aku mau perkenalkanmu.
123
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
Kalian pernah bertemu. Ingat?
124
00:10:00,057 --> 00:10:03,060
Kami sempat salah paham,
tapi baru saja berbaikan.
125
00:10:03,144 --> 00:10:05,855
Dia sahabatku dari SMA.
126
00:10:06,480 --> 00:10:08,566
Lalu, dia tunanganku.
127
00:10:09,609 --> 00:10:10,651
Sapalah.
128
00:10:12,236 --> 00:10:13,446
Halo.
129
00:10:14,989 --> 00:10:16,824
Ya, halo.
130
00:10:18,951 --> 00:10:20,536
Kau kelihatan pucat.
131
00:10:21,245 --> 00:10:22,413
Kau sakit?
132
00:10:24,165 --> 00:10:24,999
Maaf…
133
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
Kurasa sebaiknya aku pergi.
134
00:10:28,294 --> 00:10:29,795
Selamat bersenang-senang.
135
00:10:29,879 --> 00:10:32,006
Aku ada urusan. Aku permisi.
136
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
Hong-jo.
137
00:10:35,384 --> 00:10:36,552
Ada apa dengannya?
138
00:10:45,519 --> 00:10:48,272
Kenapa aku merasa
seperti tepergok selingkuh?
139
00:10:49,482 --> 00:10:50,691
Ini menyebalkan.
140
00:10:53,069 --> 00:10:57,531
Bukankah kau bilang akan jarang bertemu
karena renovasi balai kota?
141
00:10:57,615 --> 00:10:58,741
Ya.
142
00:10:58,824 --> 00:11:00,660
Kurasa kita tak bisa bertemu.
143
00:11:00,743 --> 00:11:01,827
Kau akan melihatku.
144
00:11:02,328 --> 00:11:03,871
Aku bertugas menangani
145
00:11:04,747 --> 00:11:05,998
Balai Kota Onju.
146
00:11:07,875 --> 00:11:09,627
Kenapa tak bilang sebelumnya?
147
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
Aku mau memberimu kejutan.
148
00:11:12,338 --> 00:11:14,090
Namun, seharusnya kutolak.
149
00:11:14,840 --> 00:11:17,927
Lagi pula, aku putri Wali Kota
dan juga pacarmu.
150
00:11:18,010 --> 00:11:21,389
Orang akan mengira proyek ini
kudapatkan dari orang dalam.
151
00:11:32,316 --> 00:11:33,609
Itu makan siangmu?
152
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
Waktu istirahatku terlewat.
153
00:11:40,324 --> 00:11:41,575
Ayo makan bersama.
154
00:11:43,285 --> 00:11:44,161
Apa?
155
00:11:49,083 --> 00:11:51,252
Apa ada sesuatu antara kau dan Sin-yu?
156
00:11:51,335 --> 00:11:53,045
Kau pulang saat fajar.
157
00:11:54,630 --> 00:11:55,881
Aku membangunkanmu?
158
00:11:56,632 --> 00:11:58,634
Aku berusaha tak berisik.
159
00:11:58,717 --> 00:12:00,302
Aku tak bisa tidur. Aku cemas.
160
00:12:02,430 --> 00:12:05,808
Kapan kalian menjalin
hubungan seperti itu?
161
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
Tidak ada hubungan.
162
00:12:08,394 --> 00:12:13,315
Pria biasanya tak datang ke rumah wanita
dalam keadaan mabuk
163
00:12:13,899 --> 00:12:15,651
kecuali dia menyukainya.
164
00:12:16,694 --> 00:12:19,780
Sin-yu datang bukan karena dia menyukaiku.
165
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Dia datang untuk protes.
166
00:12:21,824 --> 00:12:24,827
Aku menyebabkan sedikit masalah.
167
00:12:25,578 --> 00:12:30,332
Menurutku, kesalahannya lebih besar
dalam hal ini, tapi dia terus menyangkal.
168
00:12:30,916 --> 00:12:34,920
Pokoknya, semua masalah akan selesai
saat bulan purnama muncul.
169
00:12:36,881 --> 00:12:39,675
Bisa selesai dengan memohon
saat bulan purnama?
170
00:12:41,886 --> 00:12:45,139
Kau seharusnya makan roti bulat,
alih-alih gimbap segitiga.
171
00:12:48,434 --> 00:12:51,145
Benar juga.
Terima kasih keranjang bunganya.
172
00:12:51,228 --> 00:12:53,147
Baru kali ini aku dapat keranjang bunga.
173
00:12:54,356 --> 00:12:55,316
Bunga apa?
174
00:12:56,942 --> 00:13:00,154
Kau mengirimiku bunga mawar, 'kan?
175
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
Tidak.
176
00:13:03,157 --> 00:13:05,993
Siapa itu? Tak ada lagi
yang mungkin mengirimnya.
177
00:13:07,286 --> 00:13:08,496
Mungkin dari Sin-yu.
178
00:13:08,579 --> 00:13:10,247
Tidak mungkin.
179
00:13:11,790 --> 00:13:13,417
Buang keranjang bunganya,
180
00:13:13,501 --> 00:13:15,920
kecuali kau menyukai pengirimnya.
181
00:13:25,638 --> 00:13:28,891
Apa gimbap-nya cukup? Kau mau lagi?
182
00:13:28,974 --> 00:13:30,893
Aku sudah makan dengan Wali Kota.
183
00:13:32,686 --> 00:13:34,897
Kau makan lagi karena aku?
184
00:13:39,401 --> 00:13:41,487
Gimbap cocok untuk hidangan penutup.
185
00:13:48,744 --> 00:13:51,038
Berhentilah marah.
186
00:13:52,623 --> 00:13:53,916
Aku baru bercerai.
187
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
Aku sudah sedih. Jangan kau perparah lagi.
188
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
Saat kau cuti panjang,
189
00:14:03,759 --> 00:14:05,928
aku tak bisa tidur karena cemas.
190
00:14:06,720 --> 00:14:08,472
Begitu melihat berita
191
00:14:08,556 --> 00:14:11,809
tentang suamimu yang berengsek,
aku sangat panik.
192
00:14:12,476 --> 00:14:15,354
Aku takut kau
akan menyakiti dirimu sendiri.
193
00:14:15,854 --> 00:14:18,691
Untuk apa aku peduli?
Aku tak berarti buatmu.
194
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
Kenapa kau lakukan itu?
195
00:14:22,278 --> 00:14:24,154
Saat ibuku mengidap kanker,
196
00:14:24,238 --> 00:14:26,490
kenapa kau sering datang membantunya?
197
00:14:26,574 --> 00:14:28,826
Sebelum meninggal, dia bilang rindu kau.
198
00:14:28,909 --> 00:14:31,203
Sepertinya aku berkhayal.
199
00:14:31,287 --> 00:14:33,747
Kukira kau keluargaku.
200
00:14:34,373 --> 00:14:36,125
Namun, tidak. Aku tak berarti.
201
00:14:37,668 --> 00:14:40,337
Berbahagialah dan tetap tegar, sendirian.
202
00:14:40,421 --> 00:14:41,672
Bagai badak kesepian.
203
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
Haruskah kubilang badak galak?
204
00:14:47,761 --> 00:14:50,306
Dia picik. Dia masih marah atas ucapanku.
205
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Baik. Pergilah.
206
00:14:55,352 --> 00:14:57,271
MA EUN-YEONG
207
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Sial.
208
00:15:09,950 --> 00:15:11,035
Bu Ma?
209
00:15:11,827 --> 00:15:12,703
Siapa kau?
210
00:15:12,786 --> 00:15:14,204
Astaga.
211
00:15:14,788 --> 00:15:17,166
Kau memang terlihat garang.
212
00:15:17,750 --> 00:15:18,584
Benar?
213
00:15:21,503 --> 00:15:22,880
Kau mau lihat wajahku.
214
00:15:22,963 --> 00:15:24,757
Kau mau melawanku, 'kan?
215
00:15:25,507 --> 00:15:28,052
Maka itu aku datang, Jalang!
216
00:15:32,056 --> 00:15:34,266
Kaulah yang menelepon berkali-kali.
217
00:15:35,100 --> 00:15:36,810
Namun, seperti kubilang,
218
00:15:36,894 --> 00:15:39,688
aku tak meladeni orang yang mabuk.
219
00:15:39,772 --> 00:15:40,981
Tidurlah.
220
00:15:41,065 --> 00:15:43,150
Tidur bagus untuk mabuk siang hari.
221
00:15:46,195 --> 00:15:47,237
Hei.
222
00:15:47,821 --> 00:15:50,032
Kau pikir aku kemari karena mabuk?
223
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Dasar kau…
224
00:15:56,288 --> 00:16:00,167
Beraninya seorang PNS membantah!
225
00:16:02,086 --> 00:16:03,045
Hei.
226
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Tidak lihat kakiku yang patah?
227
00:16:05,089 --> 00:16:06,131
Kau tak lihat?
228
00:16:06,215 --> 00:16:07,925
Kau yakin kakimu patah?
229
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
Kau bisa menendang pot.
230
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
Kau!
231
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
Tutup mulutmu.
232
00:16:14,390 --> 00:16:18,310
Akan kutunjukkan kemampuanku.
Akan kutunjukkan.
233
00:16:18,394 --> 00:16:20,104
Hei.
234
00:16:20,187 --> 00:16:22,314
Apa katamu? Mau kugores wajahmu?
235
00:16:22,898 --> 00:16:24,108
Letakkan.
236
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
- Letakkan.
- Enyahlah.
237
00:16:27,111 --> 00:16:29,697
Jangan mendekat. Singkirkan kamera itu.
238
00:16:30,280 --> 00:16:32,741
Orang sepertimu
239
00:16:32,825 --> 00:16:36,453
harus diberi pelajaran.
240
00:16:36,537 --> 00:16:37,871
Mengerti?
241
00:16:39,748 --> 00:16:40,582
Siapa kau?
242
00:16:40,666 --> 00:16:42,584
Lepaskan, Berandal.
243
00:16:44,962 --> 00:16:46,380
Beraninya kau.
244
00:16:46,964 --> 00:16:48,173
Dasar berengsek.
245
00:17:13,866 --> 00:17:15,909
Bu Ma, kau baik-baik saja?
246
00:17:20,080 --> 00:17:21,081
Panggil polisi.
247
00:17:21,165 --> 00:17:22,082
Apa?
248
00:17:23,000 --> 00:17:24,043
Baik.
249
00:17:26,628 --> 00:17:28,630
Pelapor bermasalah yang bodoh.
250
00:17:46,440 --> 00:17:47,983
Apa kau terluka?
251
00:17:48,567 --> 00:17:49,443
Tidak.
252
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
Terima kasih. Aku serius.
253
00:17:55,324 --> 00:17:57,868
Aku melakukannya bukan untukmu.
254
00:17:58,702 --> 00:18:02,331
Aku hanya menjalankan
tugas ahli bela diri.
255
00:18:20,808 --> 00:18:24,353
LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN
256
00:18:24,436 --> 00:18:26,313
LEE HONG-JO
257
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Bagaimana kau bisa muncul
258
00:18:33,487 --> 00:18:34,738
tiba-tiba?
259
00:18:45,457 --> 00:18:46,917
Buang keranjang bunganya,
260
00:18:47,000 --> 00:18:49,294
kecuali kau menyukai pengirimnya.
261
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
Baiklah.
262
00:19:10,190 --> 00:19:11,108
Tunggu.
263
00:19:11,191 --> 00:19:12,151
Piamaku.
264
00:19:12,234 --> 00:19:14,611
Cucian selesai.
265
00:19:16,864 --> 00:19:17,906
Ke mana piamaku?
266
00:19:21,451 --> 00:19:22,578
Apa ada di sini?
267
00:19:40,053 --> 00:19:40,929
Apa?
268
00:19:45,309 --> 00:19:49,146
- Ya?
- Tidak biasanya langsung diangkat.
269
00:19:49,229 --> 00:19:52,024
Ada yang harus kupastikan.
270
00:19:52,983 --> 00:19:55,110
Ada masalah? Kenapa terengah-engah?
271
00:19:55,194 --> 00:19:58,071
Aku mencari piamaku.
272
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
Piama kesayanganku hilang.
273
00:20:00,616 --> 00:20:02,451
Aku menggantungnya di jemuran.
274
00:20:02,534 --> 00:20:03,869
Namun, piamanya hilang.
275
00:20:04,453 --> 00:20:05,704
Kau sama sepertiku.
276
00:20:05,787 --> 00:20:08,457
Kita harus segera mencari sesuatu.
277
00:20:08,540 --> 00:20:12,127
Jae-gyeong sepertinya tipe,
"Seharusnya ada," lalu dia biarkan.
278
00:20:12,211 --> 00:20:13,462
Aku sibuk.
279
00:20:13,545 --> 00:20:14,922
Tidak ada waktu untuk ini.
280
00:20:15,005 --> 00:20:17,216
Kenapa diangkat, padahal kau sibuk?
281
00:20:18,300 --> 00:20:20,135
Ada yang perlu kupastikan.
282
00:20:20,219 --> 00:20:22,846
Apa kau mengirimiku keranjang bunga?
283
00:20:22,930 --> 00:20:25,140
Kukirim dalam benakku. Sudah sampai?
284
00:20:25,224 --> 00:20:26,058
Aku serius.
285
00:20:26,141 --> 00:20:27,351
Kau kirim atau tidak?
286
00:20:28,894 --> 00:20:31,813
Hanya kau yang akan mengirimiku
hal seperti itu.
287
00:20:31,897 --> 00:20:32,940
Begini,
288
00:20:33,023 --> 00:20:35,525
pengirimnya pasti takdirmu di lantai satu.
289
00:20:36,360 --> 00:20:37,569
Bunga apa itu?
290
00:20:37,653 --> 00:20:39,571
Mungkinkah itu bunga mawar?
291
00:20:39,655 --> 00:20:42,366
Apa pun yang kuterima bukan urusanmu.
292
00:20:42,449 --> 00:20:45,202
Kenapa bukan? Aku jadi cemburu.
293
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
Aku cemburu bukan karena ingin.
294
00:20:51,166 --> 00:20:52,251
Aku tak mau,
295
00:20:52,834 --> 00:20:55,420
tapi aku akhirnya cemburu tanpa sadar.
296
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Aku pun tahu itu.
297
00:20:59,174 --> 00:21:00,926
Aku mengurus sidang penting.
298
00:21:01,009 --> 00:21:03,303
Namun, aku tak bisa fokus kerja
299
00:21:03,387 --> 00:21:04,846
karena kau terus muncul.
300
00:21:04,930 --> 00:21:06,765
Itu pasti karena pengar.
301
00:21:06,848 --> 00:21:08,767
Kau kelihatan letih tadi siang.
302
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Bukan itu.
303
00:21:12,688 --> 00:21:13,689
Aku rindu kau.
304
00:21:19,361 --> 00:21:20,946
Tahanlah beberapa hari lagi.
305
00:21:22,114 --> 00:21:25,200
Perasaan itu akan sirna.
306
00:21:29,788 --> 00:21:32,916
Ya. Aku ingin bulan purnama segera muncul.
307
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
Berselingkuh
308
00:21:34,793 --> 00:21:36,336
terasa menyebalkan.
309
00:21:36,420 --> 00:21:37,838
Aku pun merasa begitu.
310
00:21:37,921 --> 00:21:40,382
Bersamamu dan Na-yeon terasa sangat aneh.
311
00:21:40,465 --> 00:21:43,176
Siapkan Mantra Pemusnah Bala-nya
dengan baik.
312
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
Kita harus berhasil kali ini.
313
00:21:45,053 --> 00:21:46,388
Terutama rantingnya.
314
00:21:46,471 --> 00:21:48,223
Cari ranting persik yang cantik.
315
00:21:48,307 --> 00:21:50,350
Persiapkan dirimu dengan baik.
316
00:21:50,434 --> 00:21:53,353
Hindari daging dan miras
karena bisa bawa sial.
317
00:21:53,437 --> 00:21:54,855
Jangan berciuman.
318
00:21:54,938 --> 00:21:55,939
Tetaplah suci.
319
00:21:56,023 --> 00:21:56,940
Tunggu.
320
00:21:57,524 --> 00:22:01,278
Aku tak boleh berciuman agar tetap suci?
321
00:22:01,361 --> 00:22:05,407
Berarti tak bisa dilakukan bulan ini.
Kita berciuman…
322
00:22:05,490 --> 00:22:06,867
Kubilang tak berciuman!
323
00:22:10,787 --> 00:22:13,206
Seharusnya kuabaikan. Dia tak membantu.
324
00:22:15,625 --> 00:22:18,337
Dia terdengar marah. Berarti aku benar.
325
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
Hentikan, Jang Sin-yu.
326
00:22:40,776 --> 00:22:41,902
KOTA ONJU
327
00:22:41,985 --> 00:22:43,070
Apa kita bisa menang?
328
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
Dalam gugatan pencabutan sanksi,
329
00:22:45,822 --> 00:22:49,284
Balai Kota Onju perlu membuktikan
legalitas disposisi itu.
330
00:22:49,367 --> 00:22:51,328
Namun, tak dilakukan di sidang pertama.
331
00:22:51,411 --> 00:22:53,622
Kita tak boleh kalah dalam sidang ini
332
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
karena kita punya buktinya.
333
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Bagus. Saat tunggakan
penggunaan jalan kita terima,
334
00:22:59,419 --> 00:23:02,172
akan kupakai
untuk mendukung industri kecil.
335
00:23:02,756 --> 00:23:04,841
Walau kita menang, Haum tak akan terima.
336
00:23:05,425 --> 00:23:08,011
Mereka akan maju ke MA dan mengulur waktu.
337
00:23:09,721 --> 00:23:10,806
Omong-omong,
338
00:23:11,348 --> 00:23:13,725
kenapa kau pindah ke rumah itu?
339
00:23:14,810 --> 00:23:17,187
Kenapa kau menemui Hong-jo malam itu?
340
00:23:18,146 --> 00:23:19,481
Sopirnya keliru.
341
00:23:19,564 --> 00:23:20,941
Itu tidak benar.
342
00:23:25,737 --> 00:23:28,532
Jangan datang ke rumah kami lagi.
343
00:23:30,951 --> 00:23:31,827
"Kami"?
344
00:23:32,410 --> 00:23:34,287
Jika kau terusik, kuulangi lagi.
345
00:23:34,371 --> 00:23:38,416
Jangan datang ke rumah Hong-jo lagi.
346
00:23:41,128 --> 00:23:42,587
Tidak akan.
347
00:23:46,174 --> 00:23:49,136
Wali Kota mencarimu.
348
00:23:53,974 --> 00:23:55,934
Selamat datang, Pak Jang.
349
00:23:56,017 --> 00:23:57,185
Kau pasti sibuk.
350
00:24:06,820 --> 00:24:08,029
Kau memanggilku?
351
00:24:08,113 --> 00:24:10,532
Ya. Ada yang ingin kukenalkan kepadamu.
352
00:24:10,615 --> 00:24:12,284
Halo. Senang bertemu kau lagi.
353
00:24:13,869 --> 00:24:15,787
Kau mengenalnya?
354
00:24:16,371 --> 00:24:17,247
Tentu saja.
355
00:24:17,330 --> 00:24:20,417
Dia membantuku saat dia bekerja
di Law & High.
356
00:24:20,500 --> 00:24:21,710
Kenapa diam? Duduk.
357
00:24:23,461 --> 00:24:25,005
Aku sibuk.
358
00:24:25,088 --> 00:24:27,215
Ada sidang dengan perusahaanmu.
359
00:24:27,299 --> 00:24:29,301
Maka itu kusuruh kau duduk.
360
00:24:31,761 --> 00:24:33,763
Pak Jang, duduklah sebentar.
361
00:24:35,265 --> 00:24:36,683
Sebentar saja.
362
00:24:46,234 --> 00:24:49,529
Kenapa pengacara mumpuni sepertimu
bekerja di sini?
363
00:24:49,613 --> 00:24:50,822
Rahasia.
364
00:24:50,906 --> 00:24:53,700
Kau berhenti
karena aku menyinggungmu, 'kan?
365
00:24:53,783 --> 00:24:55,660
Bukan karena tersinggung.
366
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
Pekerjaanku terasa kotor.
367
00:24:59,998 --> 00:25:01,208
Pengacara itu cerdas.
368
00:25:03,001 --> 00:25:05,879
Inilah masalah dengan anak orang kaya.
369
00:25:05,962 --> 00:25:07,923
Jika kau miskin,
370
00:25:08,006 --> 00:25:11,343
kau akan bertahan
walau pekerjaanmu terasa kotor.
371
00:25:11,927 --> 00:25:12,761
Apa aku salah?
372
00:25:14,262 --> 00:25:15,138
Astaga,
373
00:25:15,222 --> 00:25:17,349
kenapa kau begitu sensitif, Pak Lee?
374
00:25:18,016 --> 00:25:19,726
Aku harus pergi.
375
00:25:22,020 --> 00:25:25,565
Karena perusahaan pimpinanmu,
yang membuatmu lebih kaya dariku,
376
00:25:25,649 --> 00:25:27,400
aku harus terima kompensasi
377
00:25:27,484 --> 00:25:31,696
atas penggunaan jalan secara ilegal
dan keterlambatan pembayaran.
378
00:25:33,490 --> 00:25:34,741
Kau tak perlu pergi.
379
00:25:36,326 --> 00:25:37,452
Apa maksudmu?
380
00:25:37,535 --> 00:25:39,579
Aku akan bayar 3,7 miliar won.
381
00:25:42,916 --> 00:25:43,959
Setelah semua ini?
382
00:25:44,042 --> 00:25:44,918
Ya.
383
00:25:45,001 --> 00:25:46,836
Aku sangat mengenalmu.
384
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Untuk apa buang waktu?
385
00:25:48,338 --> 00:25:50,548
Aku pasti kalah dalam persidangan.
386
00:25:51,508 --> 00:25:52,634
Bukan begitu?
387
00:25:52,717 --> 00:25:55,303
Astaga, Pak Lee.
388
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
Terima kasih sudah berjanji.
389
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
Pak Jang, kerja bagus. Sampai nanti.
390
00:26:11,486 --> 00:26:13,405
Presdir Haum mundur dari sidang.
391
00:26:13,488 --> 00:26:16,408
Dia akan bayar kompensasi
atas penggunaan jalan.
392
00:26:16,491 --> 00:26:19,286
Sebagai gantinya, dia dapat
preferensi pembangunan.
393
00:26:19,953 --> 00:26:21,746
Bantulah Wali Kota dengan baik.
394
00:26:22,330 --> 00:26:24,249
Ini berakhir dengan baik, 'kan?
395
00:26:24,332 --> 00:26:26,543
Kita dapat 3,7 miliar won tanpa sidang.
396
00:26:27,544 --> 00:26:28,753
Makan malam bersama?
397
00:26:28,837 --> 00:26:30,630
Tidak. Aku harus ke suatu tempat.
398
00:26:32,215 --> 00:26:33,842
Kau bisa pergi besok.
399
00:26:33,925 --> 00:26:35,468
Tidak bisa.
400
00:26:35,552 --> 00:26:36,761
Malam ini bulan purnama.
401
00:26:37,762 --> 00:26:39,639
Apa? Ada apa dengan purnama?
402
00:26:40,223 --> 00:26:41,099
Semua masalah
403
00:26:41,182 --> 00:26:43,518
akan selesai saat bulan purnama muncul.
404
00:26:56,364 --> 00:26:57,198
Bulannya.
405
00:27:10,462 --> 00:27:14,007
Namun, kini aku tahu kebiasaan mabukku.
406
00:27:15,300 --> 00:27:17,218
Jika ada orang di sebelahku…
407
00:27:19,804 --> 00:27:21,473
aku mau menciumnya.
408
00:28:07,394 --> 00:28:10,397
Kebiasaan mabuknya itu tidur.
409
00:28:22,951 --> 00:28:25,453
Dia menjengkelkan setiap kali bicara.
410
00:28:26,121 --> 00:28:28,164
Namun, dia tampan saat tidur.
411
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
Astaga. Bangunlah.
412
00:28:35,380 --> 00:28:36,214
Sin-yu.
413
00:28:37,006 --> 00:28:38,508
Bangunlah, Sin-yu.
414
00:28:38,591 --> 00:28:42,387
Kenapa kau berteriak?
415
00:28:43,555 --> 00:28:44,431
Ada apa?
416
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
Kenapa aku berbaring di sini?
417
00:28:47,016 --> 00:28:49,477
Jangan minum lagi agar kau tak begini.
418
00:28:50,061 --> 00:28:51,104
Ayo.
419
00:28:56,234 --> 00:28:57,527
Kau tak mau pulang?
420
00:28:58,737 --> 00:28:59,654
Mau.
421
00:28:59,738 --> 00:29:02,198
Lalu, kenapa kau berbaring?
422
00:29:03,158 --> 00:29:05,493
Tubuhku memberontak.
423
00:29:07,412 --> 00:29:08,246
Baiklah.
424
00:29:08,329 --> 00:29:11,249
Kau akan bangun saat dibasahi embun.
425
00:29:11,332 --> 00:29:13,001
Tubuhmu akan langsung patuh.
426
00:29:13,084 --> 00:29:14,878
Aku lelah, jadi aku pamit.
427
00:29:14,961 --> 00:29:17,464
Bagaimana jika aku digigit caplak
428
00:29:17,547 --> 00:29:21,342
atau terkena tifus semak dan meninggal?
429
00:29:21,426 --> 00:29:23,636
Maka ini jadi tempat orang tewas.
430
00:29:27,223 --> 00:29:28,099
Kau kejam.
431
00:29:30,268 --> 00:29:31,436
Hong-jo,
432
00:29:32,520 --> 00:29:34,981
antar aku pulang.
433
00:29:35,899 --> 00:29:37,692
Aku takut serangga.
434
00:29:42,739 --> 00:29:43,740
Astaga.
435
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
Kau berat!
436
00:29:52,123 --> 00:29:54,167
Hei, bangun!
437
00:29:57,295 --> 00:29:58,463
Aku lelah.
438
00:29:59,923 --> 00:30:01,341
Dia terlalu berat.
439
00:30:01,424 --> 00:30:03,259
Aku haus.
440
00:30:06,262 --> 00:30:07,889
Ambilkan air.
441
00:30:11,017 --> 00:30:11,851
Minumlah.
442
00:30:12,519 --> 00:30:13,353
Terima kasih.
443
00:30:13,937 --> 00:30:15,647
Istirahatlah. Aku pamit.
444
00:30:16,648 --> 00:30:17,941
Benar juga.
445
00:30:18,024 --> 00:30:19,400
Ganti kode pintumu.
446
00:30:19,484 --> 00:30:21,277
Kenapa kau pakai 12345678?
447
00:30:22,070 --> 00:30:23,196
Sulit dipercaya.
448
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
Tidak akan kuganti.
449
00:30:25,865 --> 00:30:28,701
Jangan lupa kode pintuku.
450
00:30:31,454 --> 00:30:32,539
Tidurlah sekarang.
451
00:30:34,040 --> 00:30:35,250
Aku menolaknya.
452
00:30:36,209 --> 00:30:37,669
Mantra Pemusnah Bala.
453
00:30:47,887 --> 00:30:52,308
Jantungku terus berdebar saat melihatmu.
454
00:30:57,564 --> 00:30:59,566
Kau mati jika jantungmu tak berdebar.
455
00:31:04,153 --> 00:31:07,782
Jantungku tak pernah berdetak
secepat ini untuk siapa pun.
456
00:31:09,742 --> 00:31:13,621
Aku juga tak pernah
memikirkan seseorang semalaman.
457
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
Kau tahu sesedih apa aku…
458
00:31:20,253 --> 00:31:22,338
di taksi saat pulang dari Sokcho?
459
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
Saat kau membicarakan ayahmu…
460
00:31:31,306 --> 00:31:33,474
kukira hatiku akan meleleh.
461
00:31:41,816 --> 00:31:43,776
Aku tak menangisi
462
00:31:44,777 --> 00:31:46,279
orang lain.
463
00:31:47,864 --> 00:31:50,617
Namun, aku ingin menangis saat melihatmu.
464
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
Aku juga sulit tidur.
465
00:31:55,371 --> 00:31:57,916
Sepanjang hari, aku ingin tahu kegiatanmu.
466
00:31:58,499 --> 00:32:01,878
Sangat menyebalkan kau tinggal serumah
dengan Jae-gyeong.
467
00:32:01,961 --> 00:32:03,880
Namun, tetap saja,
468
00:32:05,548 --> 00:32:06,466
aku suka kau.
469
00:32:11,095 --> 00:32:12,472
Kau sungguh berpikir
470
00:32:14,349 --> 00:32:16,351
ini karena mantranya?
471
00:32:23,942 --> 00:32:24,817
Ya.
472
00:32:25,401 --> 00:32:26,694
Itu karena mantranya.
473
00:32:27,195 --> 00:32:28,029
Tidak.
474
00:32:30,490 --> 00:32:31,449
Ini…
475
00:32:34,410 --> 00:32:35,453
cinta.
476
00:33:04,399 --> 00:33:07,568
Dia membuatku gelisah
dengan mengatakan hal-hal aneh,
477
00:33:07,652 --> 00:33:09,112
tapi dia bahkan lupa.
478
00:33:37,724 --> 00:33:38,725
Kau mirip gimbap.
479
00:33:39,350 --> 00:33:40,810
Bajumu tak rapi.
480
00:33:47,066 --> 00:33:49,485
Kenapa membuang muka? Aku sangat rapi.
481
00:33:57,035 --> 00:33:58,369
Aku tak punya mobil.
482
00:33:59,162 --> 00:34:02,373
Aku harus naik bus memakai jaket
karena terlalu dingin.
483
00:34:03,833 --> 00:34:05,418
Bagus kau pakai rumput laut itu.
484
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
Jadi, orang tak terkejut
dengan kecantikanmu.
485
00:34:11,883 --> 00:34:15,303
Tunggu sebentar lagi.
Aku tak akan cantik lagi di matamu.
486
00:34:15,928 --> 00:34:16,846
Syukurlah.
487
00:34:16,929 --> 00:34:18,139
Tepat sekali.
488
00:34:18,222 --> 00:34:20,224
Ayo segera musnahkan bala ini.
489
00:34:22,226 --> 00:34:23,144
Tentu.
490
00:34:43,748 --> 00:34:44,999
Aku siap.
491
00:34:51,964 --> 00:34:53,299
Kau sedang apa? Kemari.
492
00:34:55,885 --> 00:34:56,761
Pertanda buruk.
493
00:34:57,512 --> 00:34:59,555
Kau menganggapku malapetaka.
494
00:34:59,639 --> 00:35:02,100
Aku bisa hilang jika mantra ini dirapal.
495
00:35:04,102 --> 00:35:06,521
Aku tak pernah menganggapmu malapetaka.
496
00:35:06,604 --> 00:35:10,316
Malapetakanya adalah rasa sukamu kepadaku.
497
00:35:11,109 --> 00:35:11,984
Kau tak mau.
498
00:35:12,068 --> 00:35:13,319
Aku tak mau.
499
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
Kau yakin?
500
00:35:16,155 --> 00:35:17,240
Kau tak mau aku?
501
00:35:17,323 --> 00:35:18,616
Ayo segera mulai.
502
00:35:20,535 --> 00:35:23,121
Kurasa itu bukan ranting pohon persik.
503
00:35:26,999 --> 00:35:28,793
Aku tak mau jika terus begini.
504
00:35:30,253 --> 00:35:34,382
Kau berjanji hanya minta satu mantra,
tapi malah memakai semuanya.
505
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Kemari.
506
00:35:50,106 --> 00:35:50,982
Duduk.
507
00:36:07,915 --> 00:36:09,667
{\an8}"Siapkan ranting pohon persik,
508
00:36:09,750 --> 00:36:11,752
{\an8}cabai merah, kacang merah,
509
00:36:12,336 --> 00:36:15,590
tinta hitam, dan kertas Korea merah.
510
00:36:16,674 --> 00:36:19,302
Pejamkan matamu dan pikirkan dengan tenang
511
00:36:19,385 --> 00:36:22,138
bala yang ingin kau musnahkan."
512
00:36:31,439 --> 00:36:32,982
Pejamkan matamu.
513
00:36:37,987 --> 00:36:39,447
Bong-gil!
514
00:36:41,324 --> 00:36:43,284
Bong-gil!
515
00:36:46,746 --> 00:36:48,539
Bong-gil!
516
00:36:51,083 --> 00:36:53,085
Apa kalian lihat Bong-gil?
517
00:36:55,379 --> 00:36:56,505
Anakmu hilang?
518
00:36:57,381 --> 00:36:58,925
Bukan. Anjingku.
519
00:36:59,926 --> 00:37:02,637
Kami berjalan-jalan.
Saat mengangkat telepon,
520
00:37:02,720 --> 00:37:03,888
kulepas talinya.
521
00:37:03,971 --> 00:37:06,933
Kucari sejak tadi,
tapi ia belum kutemukan.
522
00:37:07,516 --> 00:37:09,143
Ia tak ada di sini.
523
00:37:09,227 --> 00:37:11,437
Kami di sini sejak tadi. Ia tak ada.
524
00:37:12,188 --> 00:37:14,774
Berarti ia tak akan kutemukan?
525
00:37:14,857 --> 00:37:16,901
Ia sudah kuanggap anak.
526
00:37:16,984 --> 00:37:18,361
Sialan kau, Bong-gil.
527
00:37:18,986 --> 00:37:20,071
Akan kami cari.
528
00:37:21,656 --> 00:37:22,740
Sungguh?
529
00:37:22,823 --> 00:37:26,202
Jangan abaikan warga
yang butuh bantuan. Dia PNS.
530
00:37:26,285 --> 00:37:28,537
Dia juga bertugas mengelola taman.
531
00:37:28,621 --> 00:37:29,705
Bukan taman ini.
532
00:37:29,789 --> 00:37:30,706
Lantas?
533
00:37:32,917 --> 00:37:34,126
Kau enggan membantu?
534
00:37:39,340 --> 00:37:41,717
Tentu saja akan kubantu.
535
00:37:42,969 --> 00:37:43,886
Bong-gil.
536
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Bong-gil.
537
00:37:46,806 --> 00:37:48,057
Guk. Bong-gil.
538
00:37:48,140 --> 00:37:49,767
Di mana kau, Bong-gil?
539
00:37:49,850 --> 00:37:51,018
Dasar berandal.
540
00:37:51,769 --> 00:37:53,062
Park Bong-gil.
541
00:37:53,145 --> 00:37:54,563
Lee Bong-gil.
542
00:37:54,647 --> 00:37:55,898
Kim Bong-gil.
543
00:37:56,649 --> 00:37:57,733
Bong-gil.
544
00:37:57,817 --> 00:37:59,110
Di mana kau, Bong-gil?
545
00:37:59,193 --> 00:38:00,403
Bong-gil, di mana kau?
546
00:38:00,486 --> 00:38:01,654
Bong-gil.
547
00:38:19,297 --> 00:38:22,258
Hong-jo, tenanglah dan dengarkan aku.
548
00:38:24,051 --> 00:38:27,388
Bisakah kau mendekatiku pelan-pelan?
549
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Bong-gil.
550
00:38:30,766 --> 00:38:31,767
Kau Bong-gil?
551
00:38:44,196 --> 00:38:45,448
Kau berlindung?
552
00:38:46,824 --> 00:38:48,284
Sebaiknya kita lari.
553
00:38:48,367 --> 00:38:49,243
Lihatlah.
554
00:38:49,327 --> 00:38:51,370
Ia tak mirip Bong-gil.
555
00:38:51,454 --> 00:38:55,249
Dia seperti Maximus, Darth Vader,
atau semacamnya.
556
00:38:57,001 --> 00:38:57,877
Bukan begitu?
557
00:39:16,854 --> 00:39:17,897
Astaga!
558
00:39:24,195 --> 00:39:25,571
Apa yang terjadi?
559
00:39:26,614 --> 00:39:27,740
Ia menggigitmu?
560
00:39:28,574 --> 00:39:30,117
Berbahaya. Jangan bergerak.
561
00:39:32,453 --> 00:39:33,329
Aku…
562
00:39:34,121 --> 00:39:35,748
tidak bisa bernapas.
563
00:39:37,792 --> 00:39:39,543
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
564
00:39:43,964 --> 00:39:44,882
Aku tidak
565
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
baik-baik saja.
566
00:39:48,177 --> 00:39:49,053
Apa?
567
00:39:49,136 --> 00:39:52,264
Jantungku terus berdebar.
568
00:39:56,018 --> 00:39:57,144
Minggir.
569
00:39:59,772 --> 00:40:00,940
Ia mengagetkanku.
570
00:40:09,698 --> 00:40:10,616
Bong-gil.
571
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
Jantungnya pasti berdebar karenamu.
572
00:40:15,996 --> 00:40:17,123
Astaga.
573
00:40:17,873 --> 00:40:20,668
Sesama anjing memang akrab.
574
00:40:22,545 --> 00:40:25,423
Kau yang bilang sendiri.
Kau semanis anak anjing.
575
00:40:26,382 --> 00:40:27,258
Duduk.
576
00:40:28,217 --> 00:40:29,718
Kau memerintahku?
577
00:40:30,386 --> 00:40:32,221
Bukan kau. Bong-gil.
578
00:40:33,055 --> 00:40:34,348
Bong-gil, duduk.
579
00:40:36,100 --> 00:40:37,393
Jabat tangan.
580
00:40:41,272 --> 00:40:42,481
Astaga.
581
00:40:46,318 --> 00:40:47,486
Bong-gil!
582
00:40:48,821 --> 00:40:50,197
Bong-gil.
583
00:40:50,281 --> 00:40:51,407
Itu ibumu.
584
00:40:52,825 --> 00:40:53,951
Terima kasih.
585
00:40:54,034 --> 00:40:55,161
Sama-sama.
586
00:40:56,454 --> 00:40:57,955
Sampai jumpa, Bong-gil.
587
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
Ayo. Terima kasih.
588
00:40:59,623 --> 00:41:00,875
Sampai jumpa.
589
00:41:03,752 --> 00:41:04,920
Mari kita mulai.
590
00:41:05,004 --> 00:41:07,214
Tunggu. Jangan lakukan sekarang.
591
00:41:07,715 --> 00:41:10,676
Aku kotor karena Bong-gil menjilatiku.
592
00:41:11,427 --> 00:41:13,137
- Sin-yu…
- Lihat bulannya.
593
00:41:13,220 --> 00:41:16,265
Setelah kuamati,
bentuknya tak bulat sempurna.
594
00:41:16,765 --> 00:41:17,808
Kau serius?
595
00:41:18,392 --> 00:41:20,561
Penantiannya sebulan jika terlewat.
596
00:41:20,644 --> 00:41:23,898
Tidakkah menurutmu sia-sia
memakai mantra untuk ini?
597
00:41:24,482 --> 00:41:26,775
Sebaiknya kita simpan untuk kecelakaan
598
00:41:26,859 --> 00:41:29,236
atau gempa yang mungkin terjadi, 'kan?
599
00:41:31,447 --> 00:41:33,115
Baiklah. Tidak akan kurapal.
600
00:41:33,699 --> 00:41:36,118
Kau suka aku selamanya. Aku suka Pak Kwon.
601
00:41:36,202 --> 00:41:38,162
Cinta segitiga cukup asyik.
602
00:41:38,245 --> 00:41:39,413
Lalu, Na-yeon?
603
00:41:40,122 --> 00:41:41,457
Bagaimana dengannya?
604
00:41:42,458 --> 00:41:45,753
Sama seperti kau jatuh cinta kepadaku,
605
00:41:45,836 --> 00:41:47,880
sakit juga malapetaka.
606
00:41:49,381 --> 00:41:52,801
Aku ingin kau cepat sembuh,
607
00:41:52,885 --> 00:41:55,471
lalu hubunganmu dan Na-yeon langgeng.
608
00:41:58,098 --> 00:41:59,266
Bukan karena itu.
609
00:42:00,100 --> 00:42:04,271
Kau ingin menyingkirkanku
dan bersatu dengan Jae-gyeong.
610
00:42:08,817 --> 00:42:11,278
Namun, aku berterima kasih kepadamu.
611
00:42:12,571 --> 00:42:14,782
Kau makan bersamaku
612
00:42:14,865 --> 00:42:16,867
dan ikut dalam peringatan ayahku.
613
00:42:17,535 --> 00:42:19,036
Kau bahkan meneleponku.
614
00:42:24,333 --> 00:42:26,502
Sebenarnya, aku sangat kesepian.
615
00:42:27,586 --> 00:42:29,797
Namun, aku tak terlalu kesepian
616
00:42:30,297 --> 00:42:32,591
karena kau meneleponku setiap hari.
617
00:42:45,020 --> 00:42:46,814
Duduklah sekarang.
618
00:42:53,445 --> 00:42:54,363
Cepatlah.
619
00:43:34,737 --> 00:43:37,239
"Pejamkan matamu
dan pikirkan dengan tenang
620
00:43:37,948 --> 00:43:40,784
bala yang ingin kau musnahkan.
621
00:43:43,370 --> 00:43:45,456
Celupkan ranting persik ke dalam tinta
622
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
dan tulis…
623
00:43:49,418 --> 00:43:51,420
'tolak bala' di kertas Korea merah.
624
00:43:53,922 --> 00:43:56,342
Lipat kertasnya dengan hati-hati
625
00:43:57,635 --> 00:44:00,554
dan minta orang itu menyimpannya
selama 100 hari."
626
00:44:04,224 --> 00:44:05,476
Ini.
627
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
Simpan ini selama 100 hari.
628
00:44:07,436 --> 00:44:08,646
Jangan sampai hilang.
629
00:44:10,481 --> 00:44:11,440
Jangan khawatir.
630
00:44:12,024 --> 00:44:13,484
Tidak perlu mengantarku.
631
00:44:13,567 --> 00:44:15,486
Aku tak berniat mengantarmu.
632
00:44:16,528 --> 00:44:17,821
Karena ini akhirnya.
633
00:44:20,824 --> 00:44:21,950
Aku pamit.
634
00:44:22,660 --> 00:44:24,370
Tentu. Selamat tinggal.
635
00:44:43,472 --> 00:44:44,556
Astaga.
636
00:44:48,018 --> 00:44:49,186
Apa?
637
00:44:49,853 --> 00:44:52,314
Apa Mantra Pemusnah Bala-nya tidak ampuh?
638
00:44:56,527 --> 00:44:58,779
Kenapa kau menelepon lagi?
639
00:44:58,862 --> 00:45:00,447
Aku merasa sangat segar.
640
00:45:00,531 --> 00:45:02,658
Aku tak memikirkanmu semalaman.
641
00:45:05,119 --> 00:45:06,453
- Sungguh?
- Ya.
642
00:45:06,537 --> 00:45:09,998
Aku bergadang untuk memastikan
apa aku memikirkanmu.
643
00:45:10,082 --> 00:45:11,500
Ternyata tidak.
644
00:45:11,583 --> 00:45:13,794
Kurasa mantranya sangat ampuh.
645
00:45:13,877 --> 00:45:15,337
Syukurlah.
646
00:45:15,921 --> 00:45:20,259
Sebenarnya, aku gugup
saat menulis mantranya kemarin.
647
00:45:20,342 --> 00:45:21,552
Jangan khawatir.
648
00:45:21,635 --> 00:45:23,804
Aku tak akan mengejar-ngejar
649
00:45:23,887 --> 00:45:26,265
atau meneleponmu lagi.
650
00:45:27,015 --> 00:45:28,016
Selamat.
651
00:45:28,559 --> 00:45:29,977
Aku sangat bahagia.
652
00:45:31,061 --> 00:45:34,440
Kau seharusnya tidur
karena besok harus ke kantor, 'kan?
653
00:45:34,523 --> 00:45:36,567
Aku akan tidur sekarang.
654
00:45:37,317 --> 00:45:39,445
Apa aku membangunkanmu?
655
00:45:39,528 --> 00:45:40,904
Tidak apa-apa.
656
00:45:40,988 --> 00:45:42,239
Ini kabar baik.
657
00:45:42,322 --> 00:45:43,198
Benar, 'kan?
658
00:45:43,282 --> 00:45:45,075
Tidurlah lagi. Mimpi indah.
659
00:45:45,159 --> 00:45:47,619
Tentu. Mimpi indah juga.
660
00:45:48,203 --> 00:45:49,496
Terima kasih.
661
00:46:10,142 --> 00:46:11,268
Halo.
662
00:46:12,311 --> 00:46:13,145
Kau bahagia.
663
00:46:13,228 --> 00:46:14,146
Ya.
664
00:46:14,229 --> 00:46:16,899
Aku pamit. Aku keluar sebelum bus datang.
665
00:46:16,982 --> 00:46:17,941
Tunggu.
666
00:46:24,031 --> 00:46:25,949
Kau sudah selesai dengan Sin-yu?
667
00:46:26,033 --> 00:46:27,493
Kemarin bulan purnama.
668
00:46:27,993 --> 00:46:30,704
Ya, kami selesaikan dengan damai.
669
00:46:32,414 --> 00:46:35,417
Aku akan turun di toko swalayan.
670
00:46:35,501 --> 00:46:37,920
Jika kita tiba di Balai Kota bersama,
671
00:46:38,003 --> 00:46:40,214
orang mungkin salah paham.
672
00:46:41,757 --> 00:46:43,008
Baik.
673
00:46:43,717 --> 00:46:46,512
Rasanya agak aneh.
674
00:46:47,221 --> 00:46:49,765
Aku akan turun di tengah jalan diam-diam.
675
00:46:49,848 --> 00:46:53,018
Rasanya seperti menjalankan misi rahasia.
676
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Mirip Bonnie dan Clyde?
677
00:46:55,938 --> 00:46:57,356
Mereka pasangan tenar?
678
00:46:59,149 --> 00:47:01,693
Bonnie dan Clyde.
679
00:47:07,282 --> 00:47:08,909
Mereka kerja berpasangan.
680
00:47:09,952 --> 00:47:11,620
Mereka merampok, membunuh,
681
00:47:12,663 --> 00:47:13,580
dan tewas.
682
00:47:15,457 --> 00:47:16,708
Mereka seperti itu?
683
00:47:24,299 --> 00:47:26,301
Perjalananku jadi lebih mudah.
684
00:47:26,385 --> 00:47:27,261
Terima kasih.
685
00:47:28,512 --> 00:47:30,180
Kau senggang Minggu ini?
686
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
Kenapa?
687
00:47:34,851 --> 00:47:37,521
Ayo kita ke tempat penampungan anjing.
688
00:47:39,856 --> 00:47:40,732
Begitu rupanya.
689
00:47:42,693 --> 00:47:43,819
Tentu.
690
00:47:46,321 --> 00:47:49,241
Cuacanya cerah.
691
00:48:09,094 --> 00:48:09,970
Bagus!
692
00:48:21,523 --> 00:48:22,566
Apa itu?
693
00:48:24,109 --> 00:48:26,278
Hei!
694
00:48:39,249 --> 00:48:42,294
Lihat. Mana lebih bagus?
695
00:48:43,295 --> 00:48:45,380
- Sama saja, 'kan?
- Sama apanya?
696
00:48:45,464 --> 00:48:47,549
Ini pas badan. Ini reguler.
697
00:48:48,216 --> 00:48:49,384
Itu…
698
00:48:50,135 --> 00:48:51,887
- Kanan?
- Kupilih yang kiri.
699
00:48:51,970 --> 00:48:54,473
Selalu pilih yang kiri untuk acara khusus.
700
00:49:00,187 --> 00:49:01,271
Mana lebih bagus?
701
00:49:01,355 --> 00:49:03,106
- Kiri?
- Baiklah.
702
00:49:03,190 --> 00:49:04,149
Keduanya jelek.
703
00:49:04,232 --> 00:49:05,275
Aku pilih merah.
704
00:49:09,863 --> 00:49:10,781
Mana yang cocok?
705
00:49:10,864 --> 00:49:12,366
Pakailah apa pun.
706
00:49:12,449 --> 00:49:13,659
Siapa yang lihat?
707
00:49:14,284 --> 00:49:16,119
Sudah kuduga, ikuti kata hati.
708
00:49:17,454 --> 00:49:19,623
- Kenapa kau tanya aku?
- Benar.
709
00:49:19,706 --> 00:49:20,624
Kenapa kutanya?
710
00:49:21,833 --> 00:49:22,959
Seharusnya tak perlu.
711
00:49:39,893 --> 00:49:41,395
Kenapa berpakaian formal?
712
00:49:41,478 --> 00:49:42,771
Kau berselingkuh?
713
00:49:43,522 --> 00:49:46,858
Ada rapat dengan Kim Hee-ae hari ini.
714
00:49:48,276 --> 00:49:49,528
Kau sudah tahu, 'kan?
715
00:49:49,611 --> 00:49:52,364
Nona Kim akan bintangi
syuting iklan perusahaanku.
716
00:49:53,949 --> 00:49:54,950
Nona Kim apanya?
717
00:49:57,786 --> 00:50:00,330
Aku tampak sempurna. Ini bagus.
718
00:50:05,877 --> 00:50:07,421
{\an8}Ayah berangkat dulu.
719
00:50:07,504 --> 00:50:09,965
{\an8}Jaga rumah baik-baik saat aku pergi.
720
00:50:25,981 --> 00:50:26,857
{\an8}Kau.
721
00:50:27,524 --> 00:50:30,819
{\an8}Ini hari terakhirmu bersama ayahmu.
722
00:50:37,534 --> 00:50:39,828
Masa lalu memang lebih indah.
723
00:50:41,747 --> 00:50:42,914
Aku iri.
724
00:51:02,058 --> 00:51:02,893
Astaga.
725
00:51:03,685 --> 00:51:05,353
Kaukah itu, Wook?
726
00:51:05,437 --> 00:51:07,272
Ya. Halo.
727
00:51:09,775 --> 00:51:11,693
Kau mau jual barang bekas?
728
00:51:12,527 --> 00:51:13,820
Bagaimana kau tahu?
729
00:51:14,404 --> 00:51:16,156
Nama panggilanmu "Beyonce"?
730
00:51:17,699 --> 00:51:21,328
Kalau begitu, kau "Lengan Giok"?
731
00:51:21,953 --> 00:51:23,830
- Ya.
- Astaga.
732
00:51:23,914 --> 00:51:25,165
Ini sulit dipercaya.
733
00:51:26,333 --> 00:51:27,250
Ini.
734
00:51:28,084 --> 00:51:29,252
Astaga.
735
00:51:29,836 --> 00:51:32,255
Kau yakin mau menjualnya 200.000 won?
736
00:51:32,339 --> 00:51:33,965
Aslinya, di atas sejuta won.
737
00:51:34,049 --> 00:51:35,425
Kau mau diskon lagi?
738
00:51:35,509 --> 00:51:37,803
Biasanya barang bekas dijual murah.
739
00:51:38,386 --> 00:51:39,846
Aku tak bisa minta lagi.
740
00:51:39,930 --> 00:51:41,640
Ini sudah murah.
741
00:51:42,432 --> 00:51:44,351
Ayo kutraktir kopi.
742
00:51:47,437 --> 00:51:49,231
Cantik sekali.
743
00:51:49,856 --> 00:51:50,941
Aku butuh tumbler.
744
00:51:53,151 --> 00:51:55,654
Mana yang lebih bagus?
745
00:51:56,947 --> 00:51:57,864
Apa?
746
00:52:02,285 --> 00:52:03,161
Ini?
747
00:52:04,329 --> 00:52:05,705
Seleramu memang bagus.
748
00:52:05,789 --> 00:52:07,541
Menurutku, ini juga bagus.
749
00:52:11,545 --> 00:52:12,838
Kau tak mau minum?
750
00:52:16,132 --> 00:52:18,927
Kuharap wanita sepertinya
tak datang ke Balai Kota.
751
00:52:19,010 --> 00:52:21,221
Aku benci dia cantik walau bajunya biasa.
752
00:52:22,305 --> 00:52:24,349
Renovasinya lebih dari sebulan.
753
00:52:24,432 --> 00:52:26,268
Kalau dia bertemu Pak Jang?
754
00:52:26,351 --> 00:52:28,019
Semoga mereka tak jatuh cinta.
755
00:52:28,770 --> 00:52:31,731
Makan selada saja, jangan sup babi.
Aku mau kurus.
756
00:52:31,815 --> 00:52:32,941
Hong-jo.
757
00:52:37,112 --> 00:52:38,864
Aku menunggumu.
758
00:52:40,031 --> 00:52:41,700
Ini alasanmu minta maaf?
759
00:52:41,783 --> 00:52:43,159
Karena kerja di sini?
760
00:52:44,119 --> 00:52:44,953
Ya.
761
00:52:45,036 --> 00:52:48,206
Kita akan sering bertemu.
Lebih baik berteman lagi.
762
00:52:48,915 --> 00:52:51,167
Namun, rahasiakan kalau aku pacar Sin-yu
763
00:52:51,251 --> 00:52:53,378
dan putri Wali Kota.
764
00:52:53,461 --> 00:52:55,964
Aku tak mau diperhatikan karena hal itu.
765
00:52:57,465 --> 00:52:59,801
Tidak ada yang tahu jika kau tak pamer.
766
00:53:01,052 --> 00:53:02,345
Semoga sukses.
767
00:53:05,348 --> 00:53:07,350
Pelapor mabuk datang tempo hari
768
00:53:08,018 --> 00:53:10,395
dan membuat keributan.
769
00:53:10,478 --> 00:53:13,273
Aku hanya menarik lengannya
dan melakukan ini.
770
00:53:13,857 --> 00:53:15,483
Coba kupastikan situasinya.
771
00:53:15,567 --> 00:53:17,319
Itu mungkin membela diri.
772
00:53:19,779 --> 00:53:22,240
Itu dianggap membela diri, 'kan?
773
00:53:22,741 --> 00:53:26,077
Beberapa orang
mungkin menganggapmu berlebihan.
774
00:53:26,161 --> 00:53:27,370
Bagaimana denganku?
775
00:53:27,454 --> 00:53:29,414
Aku akan dipenjara atas penyerangan?
776
00:53:30,081 --> 00:53:31,583
Paling-paling denda.
777
00:53:32,584 --> 00:53:35,128
Aku takkan dipromosikan lagi tahun ini.
778
00:53:36,922 --> 00:53:37,923
Maaf, Pak Gong.
779
00:53:39,799 --> 00:53:41,134
Terima kasih sarannya.
780
00:53:44,095 --> 00:53:45,055
Tunggu aku.
781
00:54:07,786 --> 00:54:10,580
Ayah pulang.
782
00:54:13,667 --> 00:54:15,043
Ke mana anakku pergi?
783
00:54:21,883 --> 00:54:23,343
Ke mana anakku pergi?
784
00:54:24,636 --> 00:54:25,637
Kau pindahkan?
785
00:54:27,138 --> 00:54:27,973
Ya.
786
00:54:29,516 --> 00:54:32,811
Anakmu merusak pemandangan.
787
00:54:32,894 --> 00:54:35,313
Jadi, tak kuanggap anak.
788
00:54:37,941 --> 00:54:39,693
Kembalikan sekarang.
789
00:54:39,776 --> 00:54:41,361
Jika tidak, kita bercerai.
790
00:54:44,239 --> 00:54:45,907
Bagus!
791
00:54:46,408 --> 00:54:49,619
Kini alasanku untuk bercerai
lebih dari cukup.
792
00:54:53,748 --> 00:54:57,293
PARU-PARU ONJU
793
00:54:59,212 --> 00:55:02,382
TAMAN HIAS HIJAU
794
00:55:03,258 --> 00:55:05,385
Kenapa dia telepon malam-malam?
795
00:55:18,690 --> 00:55:20,025
Kenapa tak diangkat?
796
00:55:22,527 --> 00:55:24,738
Baru akan kuangkat.
797
00:55:24,821 --> 00:55:26,823
Kenapa datang malam-malam begini?
798
00:55:26,906 --> 00:55:28,324
Aku menunggumu.
799
00:55:28,408 --> 00:55:29,659
Ayo kita makan malam.
800
00:55:31,036 --> 00:55:32,037
Denganku?
801
00:55:32,704 --> 00:55:33,538
Ya.
802
00:55:35,248 --> 00:55:36,124
Ini untukmu.
803
00:55:37,584 --> 00:55:40,628
Apa kau mengirimiku keranjang bunga?
804
00:55:41,838 --> 00:55:43,048
Jangan khawatir.
805
00:55:43,131 --> 00:55:47,218
Mawar akan membawa kebahagiaan
bagi seseorang
806
00:55:47,802 --> 00:55:49,846
daripada dibuang jika tak laku.
807
00:55:50,513 --> 00:55:53,266
Namun, mawar agak berlebihan.
808
00:55:53,933 --> 00:55:55,393
Ini ranunculus.
809
00:55:55,977 --> 00:55:58,605
Ini bukan mawar, jadi tak apa-apa, 'kan?
810
00:55:59,564 --> 00:56:01,691
Pak.
811
00:56:02,442 --> 00:56:06,780
Waktu itu, kau ingat bentuk tumblerku.
812
00:56:06,863 --> 00:56:09,866
Apa kau minum air di dalamnya?
813
00:56:09,949 --> 00:56:12,243
Ya.
814
00:56:12,327 --> 00:56:15,163
Aku ingin tahu teh yang kau minum.
815
00:56:15,246 --> 00:56:17,082
Rasanya cukup unik.
816
00:56:17,749 --> 00:56:18,958
Apa itu?
817
00:56:20,960 --> 00:56:24,798
Kutraktir makan malam
sebagai permintaan maaf karena meminumnya.
818
00:56:24,881 --> 00:56:27,342
Ayo. Aku sudah reservasi restoran.
819
00:56:28,384 --> 00:56:29,219
Maaf,
820
00:56:29,886 --> 00:56:32,764
tapi aku tak mau bertemu berdua
usai jam kerja.
821
00:56:33,807 --> 00:56:37,852
Mari bahas festival waru landak.
Itu menyangkut pekerjaan.
822
00:56:38,895 --> 00:56:39,729
Pak.
823
00:56:39,813 --> 00:56:41,606
Kau bilang boleh memberitahumu
824
00:56:42,482 --> 00:56:44,359
saat aku ingin bahas istriku.
825
00:56:47,821 --> 00:56:49,614
Aku tak bisa hari ini.
826
00:56:49,697 --> 00:56:50,782
Aku akan makan malam.
827
00:56:50,865 --> 00:56:52,492
Kami akan bertemu di depan.
828
00:56:52,575 --> 00:56:53,701
Siapa?
829
00:56:55,328 --> 00:56:56,579
Kau tak akan kenal.
830
00:56:56,663 --> 00:56:58,206
Tetap saja, katakan.
831
00:57:01,918 --> 00:57:02,919
Aku.
832
00:57:09,551 --> 00:57:11,094
Ayo, Hong-jo.
833
00:57:13,596 --> 00:57:14,973
Bu Ma menunggu, 'kan?
834
00:57:17,267 --> 00:57:18,226
Baiklah.
835
00:57:20,019 --> 00:57:21,354
Aku permisi.
836
00:57:47,213 --> 00:57:48,756
Ada apa dengannya?
837
00:57:50,967 --> 00:57:52,051
Dia meminumnya.
838
00:57:53,887 --> 00:57:54,804
Minum apa?
839
00:57:54,888 --> 00:57:57,390
Ramuan cinta itu?
840
00:57:57,974 --> 00:58:00,310
Dia mungkin minum lebih banyak darimu.
841
00:58:00,393 --> 00:58:05,190
Kau menyusahkan banyak orang.
Seharusnya kau tuang ke Sungai Han.
842
00:58:05,273 --> 00:58:08,860
Agar semua orang di Seoul
minum ramuan cinta dan menyukaimu.
843
00:58:09,736 --> 00:58:11,279
Itu tak terpikir olehku.
844
00:58:11,362 --> 00:58:13,198
Seharusnya kulakukan itu saja.
845
00:58:13,281 --> 00:58:16,951
Aku bersusah payah membuatnya,
tapi malah salah sasaran.
846
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
Aku tak sengaja.
847
00:58:18,411 --> 00:58:19,996
Aku pun tak sengaja.
848
00:58:20,079 --> 00:58:22,332
Bukan berarti kau tak bersalah.
849
00:58:22,415 --> 00:58:24,667
Lalai itu sumber kejahatan dan sengsara.
850
00:58:24,751 --> 00:58:28,129
Jangan bilang begitu.
Aku merapal Mantra Pemusnah Bala.
851
00:58:38,890 --> 00:58:40,558
- Keluar.
- Niatku begitu.
852
00:58:41,976 --> 00:58:43,603
Terima kasih atas yang tadi.
853
00:58:44,604 --> 00:58:45,522
Jangan keluar.
854
00:58:49,984 --> 00:58:51,194
Aku mau mengantarmu.
855
00:58:52,779 --> 00:58:54,447
Mantranya belum bereaksi.
856
00:58:57,534 --> 00:58:58,451
Benar.
857
00:58:59,744 --> 00:59:02,163
Sebenarnya, aku rindu kau.
858
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Kau mulai lagi.
859
00:59:08,461 --> 00:59:12,173
Kenapa mantranya menyuruhku
menyimpan azimatnya selama 100 hari?
860
00:59:12,257 --> 00:59:14,092
Kita harus tunggu 100 hari.
861
00:59:14,175 --> 00:59:16,094
Selalu ada 100 hari pertama.
862
00:59:16,177 --> 00:59:18,471
Efeknya juga tak langsung kurasakan.
863
00:59:19,180 --> 00:59:20,890
Aku akan menghilang saja.
864
00:59:23,643 --> 00:59:25,061
Jangan…
865
01:00:04,017 --> 01:00:06,811
Ada apa denganmu? Hentikan.
866
01:00:36,924 --> 01:00:38,676
Apa ini?
867
01:00:49,187 --> 01:00:50,229
Astaga.
868
01:00:50,313 --> 01:00:51,814
Ini berlebihan, 'kan?
869
01:00:51,898 --> 01:00:54,817
Kita baru bertemu. Lalu, kau ke sini lagi?
870
01:00:55,652 --> 01:00:57,362
Ini bukan keinginanku.
871
01:00:57,445 --> 01:00:59,364
Aku terpaksa datang kali ini.
872
01:01:00,448 --> 01:01:02,325
Kau merindukanku lagi?
873
01:01:02,408 --> 01:01:05,495
Ya. Aku sangat merindukanmu.
874
01:01:06,162 --> 01:01:07,997
Aku akan rindu selamanya.
875
01:01:09,415 --> 01:01:10,792
Apa maksudmu?
876
01:01:13,336 --> 01:01:14,545
Ini mau diapakan?
877
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
Ada apa? Simpanlah.
878
01:01:17,757 --> 01:01:19,467
Percuma menyimpannya.
879
01:01:19,550 --> 01:01:22,303
Saat lihat rekaman CCTV, hanya ada kau.
880
01:01:22,387 --> 01:01:25,473
Aku sangat sedih melihatmu jatuh.
881
01:01:25,556 --> 01:01:28,476
Melihat pria aneh itu merayumu
membuatku marah.
882
01:01:28,559 --> 01:01:32,397
Saat kau menaiki bus dan pergi,
rasanya aku ingin menangis.
883
01:01:32,480 --> 01:01:33,690
Tentu saja.
884
01:01:33,773 --> 01:01:35,316
Aku tak berdaya.
885
01:01:35,817 --> 01:01:38,486
Karena kau menggagalkan mantra sepenuhnya.
886
01:01:40,530 --> 01:01:43,157
Apa yang kugagalkan?
887
01:01:43,658 --> 01:01:45,493
Huruf ini artinya "bunga".
888
01:01:45,576 --> 01:01:47,620
Bukan "tolak bala".
889
01:01:48,871 --> 01:01:49,872
Apa?
890
01:01:50,873 --> 01:01:52,250
Kau masih belum tahu?
891
01:01:52,834 --> 01:01:54,711
Keduanya jelas berbeda.
892
01:01:54,794 --> 01:01:57,046
TOLAK BALA
893
01:01:57,130 --> 01:01:59,090
BUNGA
894
01:02:00,258 --> 01:02:02,927
Aku bisa saja jadi bunga.
Kenapa kau ceroboh?
895
01:02:03,511 --> 01:02:05,638
Kenapa buat kesalahan fatal begini?
896
01:02:08,307 --> 01:02:09,475
Itu…
897
01:02:10,643 --> 01:02:12,395
aku pasti terlalu gugup.
898
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Kenapa gugup di saat yang penting?
899
01:02:14,772 --> 01:02:17,024
Kau menatapku terlalu tajam.
900
01:02:23,740 --> 01:02:26,617
Kau gugup karena kutatap?
901
01:02:27,201 --> 01:02:28,035
Kenapa?
902
01:02:28,578 --> 01:02:31,080
Kau bilang belum ada rasa suka sejauh ini.
903
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
Itu kukatakan bukan karena suka.
904
01:02:36,169 --> 01:02:39,046
Kau terus membuatku merasa gelisah.
905
01:02:39,630 --> 01:02:42,049
Kau bilang mencintaiku dan sebagainya.
906
01:02:45,011 --> 01:02:47,597
Aku bilang begitu?
907
01:02:52,310 --> 01:02:53,436
Tidak mungkin.
908
01:02:54,812 --> 01:02:56,689
Aku tak menangisi
909
01:02:57,774 --> 01:02:59,150
orang lain.
910
01:02:59,984 --> 01:03:02,987
Namun, aku ingin menangis saat melihatmu.
911
01:03:03,613 --> 01:03:04,530
Ini…
912
01:03:07,575 --> 01:03:08,701
cinta.
913
01:03:17,710 --> 01:03:18,836
Aku mabuk.
914
01:03:19,587 --> 01:03:20,880
Aku juga tahu itu.
915
01:03:22,590 --> 01:03:24,175
Jangan anggap serius.
916
01:03:24,258 --> 01:03:26,636
Aku tak menganggapnya serius.
917
01:03:27,220 --> 01:03:28,679
Kau hanya mabuk.
918
01:03:29,430 --> 01:03:33,059
Kau hanya meracau.
Untuk apa kuanggap serius?
919
01:03:33,643 --> 01:03:35,895
Sebenarnya, ucapanku itu
920
01:03:36,687 --> 01:03:37,563
bukan racauan.
921
01:03:54,121 --> 01:03:56,249
Sin-yu, ada apa denganmu?
922
01:03:59,168 --> 01:04:00,670
Katamu tak akan datang.
923
01:04:04,715 --> 01:04:05,800
Katamu sudah selesai.
924
01:04:05,883 --> 01:04:07,468
Ya. Itu…
925
01:04:07,552 --> 01:04:08,928
Aku belum selesai.
926
01:04:10,972 --> 01:04:11,848
Apa?
927
01:04:12,723 --> 01:04:14,100
Tampaknya,
928
01:04:14,183 --> 01:04:15,059
aku cinta dia.
929
01:04:15,685 --> 01:04:16,811
Aku mencintai Hong-jo.
930
01:04:58,227 --> 01:05:01,147
DESTINED WITH YOU
931
01:05:01,230 --> 01:05:04,400
Aku menyesal menyangkal perasaan itu.
932
01:05:04,483 --> 01:05:05,610
Aku akan langsung saja.
933
01:05:05,693 --> 01:05:07,486
{\an8}Kau belum dengar gosipnya.
934
01:05:07,570 --> 01:05:09,405
{\an8}Konon dia kekasih Pak Jang.
935
01:05:09,906 --> 01:05:11,824
{\an8}Selamat sudah ungkap hubunganmu.
936
01:05:12,533 --> 01:05:13,576
{\an8}Jujurlah.
937
01:05:13,659 --> 01:05:15,912
{\an8}Kau tertarik kepada Hong-jo dari awal.
938
01:05:15,995 --> 01:05:18,706
{\an8}Mantra itu hanya dalih, 'kan?
939
01:05:19,540 --> 01:05:21,250
{\an8}Kalau begitu, ayo lakukan.
940
01:05:21,334 --> 01:05:24,211
{\an8}Mari kita buktikan
keampuhan mantranya sekarang.
941
01:05:24,837 --> 01:05:27,715
{\an8}Jika ampuh, apa yang akan kau lakukan?
942
01:05:30,593 --> 01:05:33,471
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi