1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,260 --> 00:00:54,012
{\an8}EPISODE 6
3
00:01:33,343 --> 00:01:34,886
Ano'ng nangyari?
4
00:01:36,679 --> 00:01:37,555
Wag mong sabihing…
5
00:01:49,150 --> 00:01:51,402
Baliw ka ba? Hahalikan mo pa ako?
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,034
Hindi.
7
00:01:58,660 --> 00:02:01,621
Hindi ako makakabalik nang ligtas
kapag gano'n.
8
00:02:04,207 --> 00:02:05,375
Hindi kaya…
9
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Hindi tama ito.
10
00:02:29,357 --> 00:02:30,400
Ano?
11
00:02:30,483 --> 00:02:32,777
Naiintindihan ko ang nararamdaman mo.
12
00:02:33,653 --> 00:02:36,614
Maaaring gusto mo ako.
13
00:02:38,366 --> 00:02:39,659
Pero umuwi ka na.
14
00:02:47,083 --> 00:02:48,126
Siyempre.
15
00:02:49,210 --> 00:02:51,880
Malakas ang self-control mo, Sin-yu.
16
00:02:54,173 --> 00:02:56,551
Wala akong maalala.
17
00:03:01,681 --> 00:03:04,350
Umayos ka, Sin-yu.
18
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
Magandang umaga.
19
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
Bakit nandito ka?
20
00:03:23,411 --> 00:03:24,495
Ah…
21
00:03:24,579 --> 00:03:26,956
Hinintay kita.
22
00:03:30,043 --> 00:03:31,127
Bakit?
23
00:03:31,210 --> 00:03:33,880
Ikaw ang naghatid sa akin kahapon.
24
00:03:34,547 --> 00:03:35,381
Oo.
25
00:03:35,465 --> 00:03:38,051
Ano'ng ginawa mo sa akin sa kuwarto?
26
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
Hubad ako.
27
00:03:42,222 --> 00:03:43,765
Hindi kita hinubaran.
28
00:03:44,432 --> 00:03:46,017
Sino'ng naghubad, ako?
29
00:03:49,562 --> 00:03:52,357
Wala ka sigurong naaalala.
30
00:03:54,108 --> 00:03:55,944
Naaalala ko.
31
00:03:56,027 --> 00:03:57,820
Kaya nagrereklamo ako ngayon.
32
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
Anuman ang nangyari,
33
00:04:00,740 --> 00:04:03,284
kasalanan natin pareho.
34
00:04:04,953 --> 00:04:06,162
Ano'ng nangyari kahapon?
35
00:04:08,456 --> 00:04:09,707
Alam mo na, iyon.
36
00:04:09,791 --> 00:04:10,875
Ano nga?
37
00:04:11,459 --> 00:04:13,503
Gaya ng sabi ko, iyon.
38
00:04:21,469 --> 00:04:23,304
Ang totoo, wala akong naaalala.
39
00:04:24,305 --> 00:04:25,515
Naghalikan ata tayo.
40
00:04:26,307 --> 00:04:28,518
A, 'yon pala ang sinasabi mo.
41
00:04:30,520 --> 00:04:31,729
Di ka magaling do'n.
42
00:04:33,690 --> 00:04:34,524
Saan?
43
00:04:35,858 --> 00:04:36,734
Binabati kita.
44
00:04:36,818 --> 00:04:39,195
Gusto mong mag-black out. Natupad 'yon.
45
00:04:39,862 --> 00:04:42,615
Pero wag ka nang iinom masyado sa sunod.
46
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
Madali kang malasing.
47
00:04:56,296 --> 00:04:59,007
Mga report ito sa loob ng limang taon
48
00:04:59,090 --> 00:05:00,508
mula sa road department.
49
00:05:02,927 --> 00:05:04,679
Ano'ng ginagawa ng lalaki
50
00:05:05,972 --> 00:05:07,849
kapag nagba-black out siya?
51
00:05:09,350 --> 00:05:10,935
Ang lalaki ba, na kalmado,
52
00:05:11,602 --> 00:05:13,688
may malakas na self-control,
53
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
at sobrang linis,
54
00:05:17,025 --> 00:05:19,485
ay maaaring magkamali kapag lasing?
55
00:05:19,569 --> 00:05:21,279
- Nagkamali ka?
- Hindi ako.
56
00:05:21,362 --> 00:05:23,531
Nagagalit ka. Kaya ikaw 'yon.
57
00:05:25,783 --> 00:05:27,160
Noong nagising ka,
58
00:05:27,869 --> 00:05:29,037
hubo't hubad ka ba?
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,330
Hindi.
60
00:05:30,413 --> 00:05:31,914
Kung gano'n, sigurado,
61
00:05:31,998 --> 00:05:33,541
walang nangyari.
62
00:05:34,208 --> 00:05:36,294
'Yong nag-underwear ka bago matulog
63
00:05:36,377 --> 00:05:38,671
kahit nag-black out ka sa kalasingan?
64
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Hindi madali 'yon.
65
00:05:49,098 --> 00:05:52,351
Umayos ka, Jang Sin-yu.
66
00:05:53,728 --> 00:05:56,439
Oo. Tiningnan ko ang reklamo.
67
00:05:56,522 --> 00:05:57,648
Inimbestigahan ko.
68
00:05:57,732 --> 00:06:00,443
Ayon sa Wildlife Protection
and Management Act,
69
00:06:00,526 --> 00:06:02,487
di pwedeng manghuli ng raccoon.
70
00:06:05,031 --> 00:06:07,950
Kailangan nating sumunod sa batas.
71
00:06:08,534 --> 00:06:12,497
Pero gagawin namin ang lahat
para malinis at maging mas ligtas
72
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
ang trail sa palibot ng tubig.
73
00:06:19,003 --> 00:06:20,671
Minura at binabaan ka ulit?
74
00:06:22,173 --> 00:06:24,842
Oo. Sabi niya,
dapat hulihin ko ang raccoon.
75
00:06:25,968 --> 00:06:27,136
Ayos lang 'yan.
76
00:06:27,220 --> 00:06:28,429
Kain tayo?
77
00:06:28,513 --> 00:06:30,640
- Oo.
- Sige, kain tayo.
78
00:06:32,850 --> 00:06:36,104
Mamamatay na ako
sa pagfa-fast nang 16 na oras.
79
00:06:36,187 --> 00:06:37,021
Mr. Gong.
80
00:06:37,855 --> 00:06:38,981
Ano'ng kakainin natin?
81
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
Kakain kami ni Hong-jo.
82
00:06:44,237 --> 00:06:45,988
Kakain at huhuli ng raccoon.
83
00:06:51,202 --> 00:06:54,372
Sa Article 19,
paragraph 4, sub-paragraph 1 ng act,
84
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
may mga sitwasyon
na pwedeng manghuli ng raccoon.
85
00:06:59,919 --> 00:07:01,337
Nagkamali ako.
86
00:07:02,046 --> 00:07:04,465
Dapat tiningnan kong mas mabuti ang act.
87
00:07:04,549 --> 00:07:08,052
Magdesisyon tayo kung huhulihin natin
kapag nakita natin.
88
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
Pagbabagal sa trabaho 'yan.
89
00:07:11,013 --> 00:07:11,889
Bakit mamaya?
90
00:07:12,473 --> 00:07:13,432
Magpasya ka na.
91
00:07:16,978 --> 00:07:19,355
Hong-jo. Ang gamit mo. Tara na.
92
00:07:20,565 --> 00:07:21,941
Ano'ng kakainin natin?
93
00:07:26,696 --> 00:07:28,948
Greenway Building Division
ng Onju City Hall.
94
00:07:33,661 --> 00:07:34,745
Tungkol saan?
95
00:07:36,497 --> 00:07:39,041
Nagulat ka ba na bigla kitang tinawagan?
96
00:07:41,210 --> 00:07:42,044
Oo.
97
00:07:42,628 --> 00:07:44,797
Ano'ng kailangan mong sabihin?
98
00:07:47,008 --> 00:07:48,593
Hindi madali ito.
99
00:07:49,093 --> 00:07:51,762
Nagulat ako sa nabalitaan ko.
100
00:07:55,016 --> 00:07:55,933
Pwedeng itanong
101
00:07:57,143 --> 00:07:59,854
kung ano'ng nabalitaan mo?
102
00:08:02,607 --> 00:08:05,318
Nalaman ko kay Min-ho noong isang araw.
103
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
Na namatay ang papa mo pagka-drop out mo.
104
00:08:11,365 --> 00:08:13,534
Umiyak ako noong nalaman ko.
105
00:08:15,745 --> 00:08:19,373
Wala akong alam
at nag-assume ako na ayos ka lang.
106
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Di ko hinihinging patawarin mo ako.
107
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
Alam kong wala nang magagawa ito.
108
00:08:27,089 --> 00:08:29,383
Pero gusto kong sabihin ang damdamin ko.
109
00:08:32,386 --> 00:08:34,263
Nagalit ka siguro sa 'kin.
110
00:08:53,616 --> 00:08:55,660
Nagalit ako sa 'yo,
111
00:08:57,119 --> 00:09:00,665
pero hindi mo kasalanan
na namatay ang papa ko.
112
00:09:04,710 --> 00:09:07,255
Salamat sa sinabi mo.
113
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
Sin-yu.
114
00:09:25,898 --> 00:09:26,941
Bilis. Dito.
115
00:09:35,575 --> 00:09:36,659
Upo ka rito.
116
00:09:42,081 --> 00:09:42,999
Umiyak ka?
117
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
Pinaiyak niya ako.
118
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
Naantig ako sa 'yo.
119
00:09:49,797 --> 00:09:51,257
Ayos lang na narito ako?
120
00:09:51,882 --> 00:09:53,593
Di mo sinabing may kasama ka.
121
00:09:53,676 --> 00:09:55,761
Gusto kong magkita tayong tatlo.
122
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Para maipakilala kita.
123
00:09:57,305 --> 00:09:59,473
Nagkita na kayo noon, tanda mo?
124
00:10:00,057 --> 00:10:03,060
May di kami pagkakaunawaan noon,
pero bati na kami.
125
00:10:03,144 --> 00:10:05,855
Best friend ko siya noong high school.
126
00:10:06,480 --> 00:10:08,566
At fiance ko siya.
127
00:10:09,609 --> 00:10:10,651
Mag-hello ka.
128
00:10:12,236 --> 00:10:13,446
Hello.
129
00:10:14,989 --> 00:10:16,824
Hello.
130
00:10:18,951 --> 00:10:20,536
Mukhang matamlay ka.
131
00:10:21,245 --> 00:10:22,413
May sakit ka ba?
132
00:10:24,165 --> 00:10:24,999
Ah…
133
00:10:25,625 --> 00:10:27,668
Tingin ko, dapat umalis na ako.
134
00:10:28,294 --> 00:10:29,795
Bahala ka na sa kanya.
135
00:10:29,879 --> 00:10:32,006
May gagawin pa ako. Aalis na 'ko.
136
00:10:32,923 --> 00:10:33,924
Hong-jo.
137
00:10:35,384 --> 00:10:36,552
Bakit gano'n siya?
138
00:10:45,519 --> 00:10:48,272
Bakit para akong nangaliwa at nahuli?
139
00:10:49,482 --> 00:10:50,691
Nakakaasiwa.
140
00:10:53,069 --> 00:10:57,531
Sabi mo, hindi tayo magkikita masyado
dahil sa renovation ng city hall?
141
00:10:57,615 --> 00:10:58,741
Oo.
142
00:10:58,824 --> 00:11:00,660
Tingin ko, di tayo magkikita.
143
00:11:00,743 --> 00:11:01,827
Magkakasalubong, oo.
144
00:11:02,328 --> 00:11:03,871
Ang city hall na hawak ko
145
00:11:04,747 --> 00:11:05,998
ay Onju City Hall.
146
00:11:07,875 --> 00:11:09,627
Bakit di mo sinabi sa akin?
147
00:11:09,710 --> 00:11:11,796
Gusto kong sorpresahin ka.
148
00:11:12,338 --> 00:11:14,090
Pero naisip ko, hindi dapat.
149
00:11:14,840 --> 00:11:17,927
Bilang anak ako ng mayor
at karelasyon kita.
150
00:11:18,010 --> 00:11:21,389
Sasabihin ng iba,
gumamit ako ng koneksiyon.
151
00:11:32,316 --> 00:11:33,609
Lunch mo 'yan?
152
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
Na-miss ko ang lunch break.
153
00:11:40,324 --> 00:11:41,575
Sabay tayong kumain.
154
00:11:43,285 --> 00:11:44,161
Ano?
155
00:11:49,083 --> 00:11:51,252
May nangyari ba sa inyo ni Sin-yu?
156
00:11:51,335 --> 00:11:53,045
Madaling araw ka na nakauwi.
157
00:11:54,630 --> 00:11:55,881
Nagising ba kita?
158
00:11:56,632 --> 00:11:58,634
Sinubukan kong huwag mag-ingay.
159
00:11:58,717 --> 00:12:00,302
Di ako nakatulog. Nag-alala ako.
160
00:12:02,430 --> 00:12:05,808
Kailan kayo nagkaroon ng ganoong relasyon?
161
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
Walang namamagitan sa amin.
162
00:12:08,394 --> 00:12:13,315
Hindi karaniwang pumupunta ang lalaki
nang lasing sa bahay ng babae
163
00:12:13,899 --> 00:12:15,651
kung di nila gusto ang babae.
164
00:12:16,694 --> 00:12:19,780
Hindi pumunta si Sin-yu
dahil gusto niya ako.
165
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Nagrereklamo lang siya.
166
00:12:21,824 --> 00:12:24,827
Nakagawa ako ng kaunting problema.
167
00:12:25,578 --> 00:12:30,332
Tingin ko, mas malaki ang kasalanan niya,
pero mapilit siya na hindi.
168
00:12:30,916 --> 00:12:34,920
Pero mareresolba lahat ng problema
pagtaas ng full moon.
169
00:12:36,881 --> 00:12:39,675
Maaayos ba 'yon sa paghiling sa full moon?
170
00:12:41,886 --> 00:12:45,139
Dapat bilog na tinapay
ang kinain mo sa halip na gimbap.
171
00:12:48,434 --> 00:12:51,145
A, salamat sa basket ng bulaklak.
172
00:12:51,228 --> 00:12:53,147
Ngayon lang ako nakatanggap no'n.
173
00:12:54,356 --> 00:12:55,316
Anong bulaklak?
174
00:12:56,942 --> 00:13:00,154
Hindi ikaw ang nagpadala sa 'kin ng rosas?
175
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
Wala akong ipinadala.
176
00:13:03,157 --> 00:13:05,993
Kung gano'n, sino?
Walang ibang magpapadala no'n.
177
00:13:07,286 --> 00:13:08,496
Baka si Sin-yu.
178
00:13:08,579 --> 00:13:10,247
Malabo.
179
00:13:11,790 --> 00:13:13,417
Itapon mo 'yong bulaklak,
180
00:13:13,501 --> 00:13:15,920
maliban kung gusto mo rin ang nagpadala.
181
00:13:25,638 --> 00:13:28,891
Sapat na sa 'yo ang tatsulok na gimbap?
Gusto mo pa?
182
00:13:28,974 --> 00:13:30,893
Nag-lunch kami ng mayor.
183
00:13:32,686 --> 00:13:34,897
Kumakain ka ulit dahil sa 'kin?
184
00:13:39,401 --> 00:13:41,487
Masarap gawing dessert ang gimbap.
185
00:13:48,744 --> 00:13:51,038
Pwedeng huwag ka nang magalit?
186
00:13:52,623 --> 00:13:53,916
Kadi-divorce ko lang.
187
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
Masama na ang loob ko.
Wag ka nang dumagdag.
188
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
Noong nag-extend ka ng leave,
189
00:14:03,759 --> 00:14:05,928
hindi ako nakatulog sa pag-aalala.
190
00:14:06,720 --> 00:14:08,472
Pagkakita ko sa balita
191
00:14:08,556 --> 00:14:11,809
sa basura mong asawa,
halos magka-panic attack ako.
192
00:14:12,476 --> 00:14:15,354
Nag-alala ako na baka saktan mo
ang sarili mo.
193
00:14:15,854 --> 00:14:18,691
Bakit ako nag-alala?
Wala lang naman ako sa 'yo.
194
00:14:20,693 --> 00:14:22,194
Bakit mo ginawa 'yon?
195
00:14:22,278 --> 00:14:24,154
Noong may cancer ang nanay ko,
196
00:14:24,238 --> 00:14:26,490
bakit madalas mo siyang bisitahin?
197
00:14:26,574 --> 00:14:28,826
Noong namatay siya,
sabi niya, na-miss ka niya.
198
00:14:28,909 --> 00:14:31,203
Naging delusional yata ako.
199
00:14:31,287 --> 00:14:33,747
Akala ko, pamilya ka.
200
00:14:34,373 --> 00:14:36,125
Pero hindi. Wala lang ako sa 'yo.
201
00:14:37,668 --> 00:14:40,337
Mamuhay ka nang maayos
at tatagan mo, mag-isa.
202
00:14:40,421 --> 00:14:41,672
Parang malungkot na rhino.
203
00:14:42,506 --> 00:14:44,925
O dapat ba, malisyosang rhino?
204
00:14:47,761 --> 00:14:50,306
Ang babaw. Nagtatampo pa rin sa sinabi ko.
205
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
Sige. Umalis ka.
206
00:14:55,352 --> 00:14:57,271
MA EUN YEONG
207
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Buwisit.
208
00:15:09,950 --> 00:15:11,035
Ms. Ma?
209
00:15:11,827 --> 00:15:12,703
Sino ka?
210
00:15:12,786 --> 00:15:14,204
Hay.
211
00:15:14,788 --> 00:15:17,166
Mukha ka ngang malisyosa.
212
00:15:17,750 --> 00:15:18,584
Di ba?
213
00:15:21,503 --> 00:15:22,880
Gusto mo akong makita.
214
00:15:22,963 --> 00:15:24,757
Gusto mo akong labanan. Di ba?
215
00:15:25,507 --> 00:15:28,052
Kaya nandito ako, puta ka!
216
00:15:32,056 --> 00:15:34,266
Ikaw ang ilang beses tumawag.
217
00:15:35,100 --> 00:15:36,810
Pero gaya ng sabi ko,
218
00:15:36,894 --> 00:15:39,688
hindi ako pumapatol sa lasing.
219
00:15:39,772 --> 00:15:40,981
Matulog ka na lang.
220
00:15:41,065 --> 00:15:43,150
Maganda 'yon pag nakainom sa umaga.
221
00:15:46,195 --> 00:15:47,237
Hoy.
222
00:15:47,821 --> 00:15:50,032
Akala mo, narito ako dahil lasing ako?
223
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Lintik…
224
00:15:56,288 --> 00:16:00,167
Civil servant ka lang
pero ang kapal ng mukha mong sumagot!
225
00:16:02,086 --> 00:16:03,045
Hoy.
226
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Hindi mo ba kita ang pilay ko?
227
00:16:05,089 --> 00:16:06,131
Ha?
228
00:16:06,215 --> 00:16:07,925
Sigurado kang pilay 'yan?
229
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
Ang lakas ng sipa mo sa paso.
230
00:16:11,387 --> 00:16:12,805
Ikaw!
231
00:16:12,888 --> 00:16:14,306
Manahimik ka nga.
232
00:16:14,390 --> 00:16:18,310
Makikita mo ang kaya kong gawin.
Makikita mo.
233
00:16:18,394 --> 00:16:20,104
Hoy.
234
00:16:20,187 --> 00:16:22,314
Ano? Hiwain ko kaya ang mukha mo?
235
00:16:22,898 --> 00:16:24,108
Ibaba mo 'yan.
236
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
- Ibaba mo.
- Alis.
237
00:16:27,111 --> 00:16:29,697
Wag kayong lalapit. Ibaba mo 'yang camera.
238
00:16:30,280 --> 00:16:32,741
Ang mga taong katulad mo
239
00:16:32,825 --> 00:16:36,453
ay kailangang turuan ng leksiyon.
240
00:16:36,537 --> 00:16:37,871
Ha?
241
00:16:39,748 --> 00:16:40,582
Sino ka?
242
00:16:40,666 --> 00:16:42,584
Bitawan mo ako.
243
00:16:44,962 --> 00:16:46,380
Ang lakas ng loob mo.
244
00:16:46,964 --> 00:16:48,173
Tarantado ka.
245
00:17:13,866 --> 00:17:15,909
Ms. Ma, ayos ka lang?
246
00:17:20,080 --> 00:17:21,081
Tawag sa pulis.
247
00:17:21,165 --> 00:17:22,082
Ha?
248
00:17:23,000 --> 00:17:24,043
Sige.
249
00:17:26,628 --> 00:17:28,630
Mga tanga at problematic na reklamador.
250
00:17:46,440 --> 00:17:47,983
May masakit ba sa 'yo?
251
00:17:48,567 --> 00:17:49,443
Wala.
252
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
Salamat talaga.
253
00:17:55,324 --> 00:17:57,868
Hindi ko ginawa 'yon para sa 'yo.
254
00:17:58,702 --> 00:18:02,331
Ginawa ko lang
ang dapat gawin ng isang martial artist.
255
00:18:20,808 --> 00:18:24,353
LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN
256
00:18:24,436 --> 00:18:26,313
LEE HONG-JO
257
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Bakit bigla ka na lang
258
00:18:33,487 --> 00:18:34,738
sumusulpot?
259
00:18:45,457 --> 00:18:46,917
Itapon mo 'yong bulaklak,
260
00:18:47,000 --> 00:18:49,294
maliban kung gusto mo rin ang nagpadala.
261
00:18:53,006 --> 00:18:53,841
Sige.
262
00:19:10,190 --> 00:19:11,108
Teka.
263
00:19:11,191 --> 00:19:12,151
Ang pajama ko.
264
00:19:12,234 --> 00:19:14,611
Tapos na ang labada.
265
00:19:16,864 --> 00:19:17,906
Nasaan 'yon?
266
00:19:21,451 --> 00:19:22,578
Nandito kaya?
267
00:19:40,053 --> 00:19:40,929
Ha?
268
00:19:45,309 --> 00:19:49,146
- Bakit?
- Ang bilis mong sumagot ngayon.
269
00:19:49,229 --> 00:19:52,024
May kailangan akong i-check.
270
00:19:52,983 --> 00:19:55,110
May nangyari ba? Ba't humihingal ka?
271
00:19:55,194 --> 00:19:58,071
Hinahanap ko ang pajama ko.
272
00:19:58,155 --> 00:19:59,823
Nawawala ang paborito kong pajama.
273
00:20:00,616 --> 00:20:02,451
Isinampay ko 'yon sa sampayan.
274
00:20:02,534 --> 00:20:03,869
Pero hindi ko makita.
275
00:20:04,453 --> 00:20:05,704
Pareho tayo.
276
00:20:05,787 --> 00:20:08,457
Pareho tayong may kailangang makita agad.
277
00:20:08,540 --> 00:20:12,127
Mukhang si Jae-gyeong 'yong tipong,
"Nariyan lang 'yon," tapos wala na.
278
00:20:12,211 --> 00:20:13,462
Busy ako.
279
00:20:13,545 --> 00:20:14,922
Wala akong oras diyan.
280
00:20:15,005 --> 00:20:17,216
Bakit sumagot ka kung busy ka?
281
00:20:18,300 --> 00:20:20,135
Sabi ko, may itse-check ako.
282
00:20:20,219 --> 00:20:22,846
Ikaw ba ang nagpadala
ng basket ng bulaklak?
283
00:20:22,930 --> 00:20:25,140
Ipinadala ko sa isip ko. Natanggap mo?
284
00:20:25,224 --> 00:20:26,058
Seryoso ako.
285
00:20:26,141 --> 00:20:27,351
Hindi ka nagpadala?
286
00:20:28,894 --> 00:20:31,813
Ikaw lang ang magpapadala
sa 'kin ng gano'n.
287
00:20:31,897 --> 00:20:32,940
A,
288
00:20:33,023 --> 00:20:35,525
baka galing sa tadhana mo sa first floor.
289
00:20:36,360 --> 00:20:37,569
Anong bulaklak?
290
00:20:37,653 --> 00:20:39,571
Huwag mong sabihing rosas?
291
00:20:39,655 --> 00:20:42,366
Kung anuman ang natanggap ko,
wala ka na roon.
292
00:20:42,449 --> 00:20:45,202
Paanong wala? Nagseselos ako.
293
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
Hindi ako nagseselos dahil gusto ko.
294
00:20:51,166 --> 00:20:52,251
Ayoko,
295
00:20:52,834 --> 00:20:55,420
pero nagseselos ako bago ko pa mapagtanto.
296
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Alam ko.
297
00:20:59,174 --> 00:21:00,926
Busy ako sa mahalagang trial.
298
00:21:01,009 --> 00:21:03,303
Pero hindi ako maka-focus sa trabaho
299
00:21:03,387 --> 00:21:04,846
dahil lumilitaw ka.
300
00:21:04,930 --> 00:21:06,765
Hangover siguro 'yan.
301
00:21:06,848 --> 00:21:08,767
Mukha kang pagod kaninang hapon.
302
00:21:08,850 --> 00:21:09,935
Hindi dahil doon.
303
00:21:12,688 --> 00:21:13,689
Nami-miss kita.
304
00:21:19,361 --> 00:21:20,946
Tiisin mo nang ilang araw.
305
00:21:22,114 --> 00:21:25,200
Malapit nang maglaho
ang nararamdaman mong 'yan.
306
00:21:29,788 --> 00:21:32,916
Oo. Gusto ko nang mag-full moon agad.
307
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
Hindi masaya
308
00:21:34,793 --> 00:21:36,336
ang mag-two timing.
309
00:21:36,420 --> 00:21:37,838
Gano'n din ako.
310
00:21:37,921 --> 00:21:40,382
Asiwa akong makasama kayo ni Na-yeon.
311
00:21:40,465 --> 00:21:43,176
Paghandaan mo ang Mahikang
Pampawalang-Bisa sa Sakuna,
312
00:21:43,260 --> 00:21:44,970
Dapat magtagumpay tayo.
313
00:21:45,053 --> 00:21:46,388
Lalo 'yong sanga ng peach.
314
00:21:46,471 --> 00:21:48,223
Maayos dapat iyon.
315
00:21:48,307 --> 00:21:50,350
Ikaw ang maghanda nang mabuti.
316
00:21:50,434 --> 00:21:53,353
Wag kang kakain ng karne at iinom
dahil baka malasin.
317
00:21:53,437 --> 00:21:54,855
Wag kang manghahalik.
318
00:21:54,938 --> 00:21:55,939
Dapat malinis ka.
319
00:21:56,023 --> 00:21:56,940
Teka.
320
00:21:57,524 --> 00:22:01,278
Bawal manghalik para malinis ako?
321
00:22:01,361 --> 00:22:05,407
Hindi pala pwede ngayong buwan.
Naghalikan tayo kaha…
322
00:22:05,490 --> 00:22:06,867
Sinabi nang hindi!
323
00:22:10,787 --> 00:22:13,206
Dapat di ko sinagot. Di siya nakatulong.
324
00:22:15,625 --> 00:22:18,337
Parang galit siya. Ibig sabihin, tama ako.
325
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
Umayos ka, Jang Sin-yu.
326
00:22:40,776 --> 00:22:41,902
ONJU CITY
327
00:22:41,985 --> 00:22:43,070
Maipapanalo natin?
328
00:22:43,737 --> 00:22:45,739
Sa kaso ng pagkansela sa penalty,
329
00:22:45,822 --> 00:22:49,284
kailangang patunayan ng Onju City Hall
ang legalidad ng disposisyon.
330
00:22:49,367 --> 00:22:51,328
Pero hindi nila nagawa noong una.
331
00:22:51,411 --> 00:22:53,622
Hindi tayo matatalo sa trial
332
00:22:53,705 --> 00:22:55,499
dahil may ebidensiya tayo.
333
00:22:56,416 --> 00:22:59,336
Mabuti. Kapag nakuha natin
ang overdue na road occupancy fee,
334
00:22:59,419 --> 00:23:02,172
gagamitin ko iyon
para sa maliliit na negosyo.
335
00:23:02,756 --> 00:23:04,841
Kahit manalo tayo, hindi papayag ang Haum.
336
00:23:05,425 --> 00:23:08,011
Dadalhin nila sa Supreme Court
at patatagalin.
337
00:23:09,721 --> 00:23:10,806
Siyanga pala,
338
00:23:11,348 --> 00:23:13,725
bakit ka lumipat sa bahay na iyon?
339
00:23:14,810 --> 00:23:17,187
Bakit pinuntahan mo si Hong-jo
noong isang gabi?
340
00:23:18,146 --> 00:23:19,481
Nagkamali ang driver.
341
00:23:19,564 --> 00:23:20,941
Hindi totoo 'yan.
342
00:23:25,737 --> 00:23:28,532
Huwag ka nang pupunta ulit sa bahay namin.
343
00:23:30,951 --> 00:23:31,827
"Namin"?
344
00:23:32,410 --> 00:23:34,287
Kung nababagabag ka, iibahin ko.
345
00:23:34,371 --> 00:23:38,416
Huwag ka nang pupunta ulit
sa bahay ni Hong-jo.
346
00:23:41,128 --> 00:23:42,587
Di na mangyayari iyon.
347
00:23:46,174 --> 00:23:49,136
Hinahanap ka ni Mayor.
348
00:23:53,974 --> 00:23:55,934
Pasok ka, Mr. Jang.
349
00:23:56,017 --> 00:23:57,185
Busy ka siguro.
350
00:24:06,820 --> 00:24:08,029
Ipinatawag mo ako?
351
00:24:08,113 --> 00:24:10,532
Oo. Gusto kitang ipakilala.
352
00:24:10,615 --> 00:24:12,284
Hello. Masaya akong makita ka ulit.
353
00:24:13,869 --> 00:24:15,787
Kilala mo siya?
354
00:24:16,371 --> 00:24:17,247
Oo naman.
355
00:24:17,330 --> 00:24:20,417
Sagot niya ako noong nasa Law & High siya.
356
00:24:20,500 --> 00:24:21,710
Ano'ng ginagawa mo? Upo.
357
00:24:23,461 --> 00:24:25,005
Busy ako.
358
00:24:25,088 --> 00:24:27,215
May trial ako laban sa kompanya mo.
359
00:24:27,299 --> 00:24:29,301
Kaya nga pinapaupo kita.
360
00:24:31,761 --> 00:24:33,763
Mr. Jang. Maupo ka muna.
361
00:24:35,265 --> 00:24:36,683
Saglit lang.
362
00:24:46,234 --> 00:24:49,529
Bakit nagtatrabaho rito
ang isang magaling na abogado?
363
00:24:49,613 --> 00:24:50,822
Pribado iyon.
364
00:24:50,906 --> 00:24:53,700
Di ba, nagbitiw ka
dahil nasaktan ko ang pride mo?
365
00:24:53,783 --> 00:24:55,660
Hindi dahil nasaktan mo ang pride ko.
366
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
Marumi sa pakiramdam.
367
00:24:59,998 --> 00:25:01,208
Mahusay ang mga abogado.
368
00:25:03,001 --> 00:25:05,879
Ito ang problema
sa mga lumaki sa karangyaan.
369
00:25:05,962 --> 00:25:07,923
Kung wala kang pera,
370
00:25:08,006 --> 00:25:11,343
hindi ka magbibitiw
kahit parang marumi ang trabaho.
371
00:25:11,927 --> 00:25:12,761
Hindi ba?
372
00:25:14,262 --> 00:25:15,138
Hay,
373
00:25:15,222 --> 00:25:17,349
bakit tampuhin ka ngayon, Mr. Lee?
374
00:25:18,016 --> 00:25:19,726
Aalis na ako.
375
00:25:22,020 --> 00:25:25,565
Dahil sa kompanya na ikaw,
na mas mayaman sa akin, ang CEO.
376
00:25:25,649 --> 00:25:27,400
Kailangan ko ng bayad
377
00:25:27,484 --> 00:25:31,696
para sa ilegal na pag-okupa sa daan
at sa hindi mo pagbabayad sa oras.
378
00:25:33,490 --> 00:25:34,741
Hindi na kailangan.
379
00:25:36,326 --> 00:25:37,452
Ano'ng sinasabi mo?
380
00:25:37,535 --> 00:25:39,579
Babayaran ko ang 3.7 bilyong won.
381
00:25:42,916 --> 00:25:43,959
Matapos ang lahat?
382
00:25:44,042 --> 00:25:44,918
Oo.
383
00:25:45,001 --> 00:25:46,836
Kilala kita.
384
00:25:46,920 --> 00:25:48,255
Sayang lang sa oras.
385
00:25:48,338 --> 00:25:50,548
Siguradong matatalo ako sa trial.
386
00:25:51,508 --> 00:25:52,634
Di ba?
387
00:25:52,717 --> 00:25:55,303
Naku, Mr. Lee.
388
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
Salamat sa pangako mong bayad.
389
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
Mr. Jang. Mahusay. Mamaya ulit.
390
00:26:11,486 --> 00:26:13,405
Sumuko sa trial ang CEO ng Haum.
391
00:26:13,488 --> 00:26:16,408
Babayaran niya ang danyos
sa pag-okupa ng daan.
392
00:26:16,491 --> 00:26:19,286
Kapalit ng pabor
sa mga development project.
393
00:26:19,953 --> 00:26:21,746
Tulungan mo ang mayor.
394
00:26:22,330 --> 00:26:24,249
Pero hindi ba ayos na?
395
00:26:24,332 --> 00:26:26,543
May 3.7 bilyon tayo nang walang trial.
396
00:26:27,544 --> 00:26:28,753
Mag-celebrate tayo?
397
00:26:28,837 --> 00:26:30,630
Pass ako. May pupuntahan ako.
398
00:26:32,215 --> 00:26:33,842
Bukas mo na puntahan.
399
00:26:33,925 --> 00:26:35,468
Hindi pwede.
400
00:26:35,552 --> 00:26:36,761
Full moon ngayon.
401
00:26:37,762 --> 00:26:39,639
Ano? Ano'ng mayroon sa full moon?
402
00:26:40,223 --> 00:26:41,099
Mareresolba
403
00:26:41,182 --> 00:26:43,518
lahat ng problema pagtaas ng full moon.
404
00:26:56,364 --> 00:26:57,198
Ang buwan.
405
00:27:10,462 --> 00:27:14,007
Pero alam ko na ang habit ko kapag lasing.
406
00:27:15,300 --> 00:27:17,218
Gusto kong halikan…
407
00:27:19,804 --> 00:27:21,473
ang katabi ko.
408
00:28:07,394 --> 00:28:10,397
Pagtulog ang habit niya kapag lasing.
409
00:28:22,951 --> 00:28:25,453
Nakakainis siya kapag nagsasalita.
410
00:28:26,121 --> 00:28:28,164
Pero guwapo siya kapag tulog.
411
00:28:32,001 --> 00:28:34,254
Hay. Gising.
412
00:28:35,380 --> 00:28:36,214
Sin-yu.
413
00:28:37,006 --> 00:28:38,508
Gising, Sin-yu.
414
00:28:38,591 --> 00:28:42,387
Ba't ka sumisigaw?
415
00:28:43,555 --> 00:28:44,431
Ano 'yon?
416
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
Bakit nakahiga ako rito?
417
00:28:47,016 --> 00:28:49,477
Huwag ka na ulit iinom kung ganito ka.
418
00:28:50,061 --> 00:28:51,104
Tara na.
419
00:28:56,234 --> 00:28:57,527
Hindi ka ba uuwi?
420
00:28:58,737 --> 00:28:59,654
Uuwi.
421
00:28:59,738 --> 00:29:02,198
E, bakit nakahiga ka?
422
00:29:03,158 --> 00:29:05,493
Ayaw makinig ng katawan ko.
423
00:29:07,412 --> 00:29:08,246
Ah.
424
00:29:08,329 --> 00:29:11,249
Magigising ka kapag basa ka na sa hamog.
425
00:29:11,332 --> 00:29:13,001
Makikinig na no'n ang katawan mo.
426
00:29:13,084 --> 00:29:14,878
Pagod na ako, kaya aalis na ako.
427
00:29:14,961 --> 00:29:17,464
Paano kung kagatin ako ng garapata
428
00:29:17,547 --> 00:29:21,342
o magkaroon ng scrub typhus at mamatay?
429
00:29:21,426 --> 00:29:23,636
E, di magkakaroon dito ng namatay.
430
00:29:27,223 --> 00:29:28,099
Ang lupit mo.
431
00:29:30,268 --> 00:29:31,436
Hong-jo.
432
00:29:32,520 --> 00:29:34,981
Iuwi mo ako.
433
00:29:35,899 --> 00:29:37,692
Takot ako sa insekto.
434
00:29:42,739 --> 00:29:43,740
Hay.
435
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
Ang bigat mo!
436
00:29:52,123 --> 00:29:54,167
Hoy, gising!
437
00:29:57,295 --> 00:29:58,463
Pagod na 'ko.
438
00:29:59,923 --> 00:30:01,341
Grabe, ang bigat niya.
439
00:30:01,424 --> 00:30:03,259
Nauuhaw ako.
440
00:30:06,262 --> 00:30:07,889
Pahingi ng tubig.
441
00:30:11,017 --> 00:30:11,851
Inom.
442
00:30:12,519 --> 00:30:13,353
Salamat.
443
00:30:13,937 --> 00:30:15,647
Magpahinga ka. Aalis na ako.
444
00:30:16,648 --> 00:30:17,941
Ah.
445
00:30:18,024 --> 00:30:19,400
Magpalit ka ng password.
446
00:30:19,484 --> 00:30:21,277
Bakit naman 12345678 'yon?
447
00:30:22,070 --> 00:30:23,196
Grabe.
448
00:30:23,279 --> 00:30:24,781
Di ko papalitan.
449
00:30:25,865 --> 00:30:28,701
Wag mong kakalimutan
ang password ko sa pinto.
450
00:30:31,454 --> 00:30:32,539
Matulog ka na.
451
00:30:34,040 --> 00:30:35,250
Ayokong gawin.
452
00:30:36,209 --> 00:30:37,669
Ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna.
453
00:30:47,887 --> 00:30:52,308
Ang bilis ng tibok ng puso ko
'pag nakikita kita.
454
00:30:57,564 --> 00:30:59,566
Mamamatay ka pag di tumibok ang puso mo.
455
00:31:04,153 --> 00:31:07,782
Ngayon lang bumilis ang tibok
ng puso ko para sa isang tao.
456
00:31:09,742 --> 00:31:13,621
Ngayon lang din ako napuyat
kakaisip sa isang tao.
457
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
Alam mo kung gaano kasakit sa puso…
458
00:31:20,253 --> 00:31:22,338
noong nasa taxi tayo galing Sokcho?
459
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
Noong ikinukuwento mo ang ama mo…
460
00:31:31,306 --> 00:31:33,474
parang matutunaw ang puso ko.
461
00:31:41,816 --> 00:31:43,776
Di ako umiiyak
462
00:31:44,777 --> 00:31:46,279
para sa iba.
463
00:31:47,864 --> 00:31:50,617
Pero pag tinitingnan kita, naiiyak ako.
464
00:31:53,328 --> 00:31:54,621
Di rin ako makatulog.
465
00:31:55,371 --> 00:31:57,916
Buong araw, gusto kong malaman
ang ginagawa mo.
466
00:31:58,499 --> 00:32:01,878
Nakakainis na nakatira kayo ni Jae-gyeong
sa iisang bahay.
467
00:32:01,961 --> 00:32:03,880
Pero kahit gano'n,
468
00:32:05,548 --> 00:32:06,466
gusto kita.
469
00:32:11,095 --> 00:32:12,472
Tingin mo talaga,
470
00:32:14,349 --> 00:32:16,351
kagagawan 'to ng mahika?
471
00:32:23,942 --> 00:32:24,817
Oo.
472
00:32:25,401 --> 00:32:26,694
Mahika 'yan.
473
00:32:27,195 --> 00:32:28,029
Hindi.
474
00:32:30,490 --> 00:32:31,449
Ito ay…
475
00:32:34,410 --> 00:32:35,453
pag-ibig.
476
00:33:04,399 --> 00:33:07,568
Hindi ako mapakali
sa mga pinagsasabi niya,
477
00:33:07,652 --> 00:33:09,112
tapos di niya maalala.
478
00:33:37,724 --> 00:33:38,725
Para kang gimbap.
479
00:33:39,350 --> 00:33:40,810
Di malinis ang damit mo.
480
00:33:47,066 --> 00:33:49,485
Bakit hindi mo tingnan? Sobrang linis ko.
481
00:33:57,035 --> 00:33:58,369
Wala akong kotse.
482
00:33:59,162 --> 00:34:02,373
Hindi ako makapag-bus
nang walang jacket dahil malamig.
483
00:34:03,833 --> 00:34:05,418
Tama na naka-seaweed ka.
484
00:34:06,377 --> 00:34:09,047
Para di nagulantang ang mga tao
sa ganda mo.
485
00:34:11,883 --> 00:34:15,303
Maghintay ka lang.
Di na ako magiging maganda para sa 'yo.
486
00:34:15,928 --> 00:34:16,846
Mabuti naman.
487
00:34:16,929 --> 00:34:18,139
Mismo.
488
00:34:18,222 --> 00:34:20,224
Ipawalang-bisa na natin ang sakuna.
489
00:34:22,226 --> 00:34:23,144
Sige.
490
00:34:43,748 --> 00:34:44,999
Handa na ako.
491
00:34:51,964 --> 00:34:53,299
Ano'ng ginagawa mo? Halika.
492
00:34:55,885 --> 00:34:56,761
Parang signos.
493
00:34:57,512 --> 00:34:59,555
Sakuna ang tingin mo sa akin.
494
00:34:59,639 --> 00:35:02,100
Kapag ginawa mo ang mahika,
baka maglaho ako.
495
00:35:04,102 --> 00:35:06,521
Hindi sakuna ang tingin ko sa 'yo.
496
00:35:06,604 --> 00:35:10,316
'Yong pagkagusto mo sa akin ang sakuna.
497
00:35:11,109 --> 00:35:11,984
Di mo gusto.
498
00:35:12,068 --> 00:35:13,319
Di ko rin gusto.
499
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
Sigurado ka?
500
00:35:16,155 --> 00:35:17,240
Di mo ako gusto?
501
00:35:17,323 --> 00:35:18,616
Magsimula na tayo.
502
00:35:20,535 --> 00:35:23,121
Parang hindi sanga ng peach iyan.
503
00:35:26,999 --> 00:35:28,793
'Pag ganito ka, di ko gagawin.
504
00:35:30,253 --> 00:35:34,382
Nangako kang sa akin lahat maliban sa isa,
pero ginagamit mo lahat.
505
00:35:45,226 --> 00:35:46,227
Halika.
506
00:35:50,106 --> 00:35:50,982
Upo.
507
00:36:07,915 --> 00:36:09,667
{\an8}"Maghanda ng sanga ng peach,
508
00:36:09,750 --> 00:36:11,752
{\an8}pulang sili, pulang beans,
509
00:36:12,336 --> 00:36:15,590
itim na tinta, at pulang Korean paper.
510
00:36:16,674 --> 00:36:19,302
Ipikit ang mga mata at mapayapang isipin
511
00:36:19,385 --> 00:36:22,138
ang sakunang nais mong
ipawalang-bisa."
512
00:36:31,439 --> 00:36:32,982
Pumikit ka.
513
00:36:37,987 --> 00:36:39,447
Bong-gil!
514
00:36:41,324 --> 00:36:43,284
Bong-gil!
515
00:36:46,746 --> 00:36:48,539
Bong-gil!
516
00:36:51,083 --> 00:36:53,085
Nakita n'yo si Bong-gil?
517
00:36:55,379 --> 00:36:56,505
Nawawala ang anak mo?
518
00:36:57,381 --> 00:36:58,925
Hindi. Aso ko.
519
00:36:59,926 --> 00:37:02,637
Naglalakad kami,
at nang sumagot ako sa phone,
520
00:37:02,720 --> 00:37:03,888
nabitawan ko ang tali.
521
00:37:03,971 --> 00:37:06,933
Hinahanap ko siya, pero hindi ko makita.
522
00:37:07,516 --> 00:37:09,143
Wala siya rito.
523
00:37:09,227 --> 00:37:11,437
Kanina pa kami rito. Di namin siya nakita.
524
00:37:12,188 --> 00:37:14,774
Hindi ko na ba siya makikita?
525
00:37:14,857 --> 00:37:16,901
Para ko na siyang anak.
526
00:37:16,984 --> 00:37:18,361
Bong-gil, lintik ka.
527
00:37:18,986 --> 00:37:20,071
Hahanapin namin.
528
00:37:21,656 --> 00:37:22,740
Talaga?
529
00:37:22,823 --> 00:37:26,202
Hindi natin siya pwedeng balewalain.
Civil servant siya.
530
00:37:26,285 --> 00:37:28,537
Siya rin sa maintenance ng park.
531
00:37:28,621 --> 00:37:29,705
Di sa park na 'to.
532
00:37:29,789 --> 00:37:30,706
Ano naman?
533
00:37:32,917 --> 00:37:34,126
Hindi ka tutulong?
534
00:37:39,340 --> 00:37:41,717
Siyempre, tutulong.
535
00:37:42,969 --> 00:37:43,886
Bong-gil.
536
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Bong-gil.
537
00:37:46,806 --> 00:37:48,057
Aw. Bong-gil.
538
00:37:48,140 --> 00:37:49,767
Nasaan ka, Bong-gil?
539
00:37:49,850 --> 00:37:51,018
Pasaway ka.
540
00:37:51,769 --> 00:37:53,062
Park Bong-gil.
541
00:37:53,145 --> 00:37:54,563
Lee Bong-gil.
542
00:37:54,647 --> 00:37:55,898
Kim Bong-gil.
543
00:37:56,649 --> 00:37:57,733
Bong-gil.
544
00:37:57,817 --> 00:37:59,110
Nasaan ka, Bong-gil?
545
00:37:59,193 --> 00:38:00,403
Bong-gil, nasaan ka?
546
00:38:00,486 --> 00:38:01,654
Bong-gil.
547
00:38:19,297 --> 00:38:22,258
Hong-jo. Kumalma ka at makinig ka sa akin.
548
00:38:24,051 --> 00:38:27,388
Dahan-dahan kang lumapit sa akin.
549
00:38:28,889 --> 00:38:29,890
Bong-gil.
550
00:38:30,766 --> 00:38:31,767
Ikaw si Bong-gil?
551
00:38:44,196 --> 00:38:45,448
Nagtatago ka sa likod ko?
552
00:38:46,824 --> 00:38:48,284
Umalis na tayo.
553
00:38:48,367 --> 00:38:49,243
Tingnan mo.
554
00:38:49,327 --> 00:38:51,370
Hindi siya mukhang Bong-gil.
555
00:38:51,454 --> 00:38:55,249
Mukha siyang Maximus,
Darth Vader, parang gano'n.
556
00:38:57,001 --> 00:38:57,877
Di ba?
557
00:39:16,854 --> 00:39:17,897
Diyos ko!
558
00:39:24,195 --> 00:39:25,571
Ano'ng nangyari?
559
00:39:26,614 --> 00:39:27,740
Kinagat ka?
560
00:39:28,574 --> 00:39:30,117
Delikado. Dito ka lang.
561
00:39:32,453 --> 00:39:33,329
Hi…
562
00:39:34,121 --> 00:39:35,748
Hindi ako makahinga.
563
00:39:37,792 --> 00:39:39,543
- Okay ka lang?
- Oo.
564
00:39:43,964 --> 00:39:44,882
Hindi ako
565
00:39:45,758 --> 00:39:46,759
okay.
566
00:39:48,177 --> 00:39:49,053
Ano?
567
00:39:49,136 --> 00:39:52,264
Ang bilis ng tibok ng puso ko.
568
00:39:56,018 --> 00:39:57,144
Tabi riyan.
569
00:39:59,772 --> 00:40:00,940
Nagulat ako.
570
00:40:09,698 --> 00:40:10,616
Bong-gil.
571
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
Ang bilis siguro ng puso niya
dahil sa 'yo.
572
00:40:15,996 --> 00:40:17,123
Hay.
573
00:40:17,873 --> 00:40:20,668
Nagkakasundo nga ang mga aso.
574
00:40:22,545 --> 00:40:25,423
Ikaw mismo ang may sabi.
Kasing-cute ka ng tuta.
575
00:40:26,382 --> 00:40:27,258
Upo.
576
00:40:28,217 --> 00:40:29,718
Inuutusan mo ba ako?
577
00:40:30,386 --> 00:40:32,221
Hindi ikaw. Si Bong-gil.
578
00:40:33,055 --> 00:40:34,348
Bong-gil, upo.
579
00:40:36,100 --> 00:40:37,393
Kamay.
580
00:40:41,272 --> 00:40:42,481
Hay.
581
00:40:46,318 --> 00:40:47,486
Bong-gil!
582
00:40:48,821 --> 00:40:50,197
Bong-gil.
583
00:40:50,281 --> 00:40:51,407
Hayan ang mama mo.
584
00:40:52,825 --> 00:40:53,951
Salamat.
585
00:40:54,034 --> 00:40:55,161
Wala 'yon.
586
00:40:56,454 --> 00:40:57,955
Paalam, Bong-gil.
587
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
Tara na. Salamat.
588
00:40:59,623 --> 00:41:00,875
Paalam.
589
00:41:03,752 --> 00:41:04,920
Magsimula na tayo.
590
00:41:05,004 --> 00:41:07,214
Teka. Hindi na natin pwedeng gawin.
591
00:41:07,715 --> 00:41:10,676
Di na ako malinis
dahil dinilaan ako ni Bong-gil.
592
00:41:11,427 --> 00:41:13,137
- Sin-yu…
- Tingnan mo ang buwan.
593
00:41:13,220 --> 00:41:16,265
Kapag tinititigan ko,
parang hindi bilog na bilog.
594
00:41:16,765 --> 00:41:17,808
Seryoso ka ba?
595
00:41:18,392 --> 00:41:20,561
Kung di ngayon, sa isang buwan na.
596
00:41:20,644 --> 00:41:23,898
Hindi ka ba nanghihinayang gamitin
ang mahika rito?
597
00:41:24,482 --> 00:41:26,775
Hindi ba dapat sa banggaan ng kotse,
598
00:41:26,859 --> 00:41:29,236
o kaya sa lindol sa hinaharap?
599
00:41:31,447 --> 00:41:33,115
Sige. Hindi ko gagawin.
600
00:41:33,699 --> 00:41:36,118
Habambuhay mo akong gusto,
at ako, si Mr. Kwon.
601
00:41:36,202 --> 00:41:38,162
Di na masama ang love triangle.
602
00:41:38,245 --> 00:41:39,413
E, si Na-yeon?
603
00:41:40,122 --> 00:41:41,457
Paano siya?
604
00:41:42,458 --> 00:41:45,753
Gaya ng sakuna ang umibig ka sa akin,
605
00:41:45,836 --> 00:41:47,880
sakuna rin ang pagkakasakit.
606
00:41:49,381 --> 00:41:52,801
Gusto kong gumaling ka agad
607
00:41:52,885 --> 00:41:55,471
at maging maayos lahat sa inyo ni Na-yeon.
608
00:41:58,098 --> 00:41:59,266
Di iyan ang dahilan.
609
00:42:00,100 --> 00:42:04,271
Gusto mong mawala ako
at maging kayo ni Jae-gyeong.
610
00:42:08,817 --> 00:42:11,278
Pero nagpapasalamat pa rin ako.
611
00:42:12,571 --> 00:42:14,782
Sinamahan mo akong kumain
612
00:42:14,865 --> 00:42:16,867
at gunitain ang papa ko.
613
00:42:17,535 --> 00:42:19,036
Tinawagan mo pa ako.
614
00:42:24,333 --> 00:42:26,502
Ang totoo, napakalungkot ko noon.
615
00:42:27,586 --> 00:42:29,797
Pero nabawasan 'yon
616
00:42:30,297 --> 00:42:32,591
dahil araw-araw kang tumatawag.
617
00:42:45,020 --> 00:42:46,814
Maupo ka na.
618
00:42:53,445 --> 00:42:54,363
Dali na.
619
00:43:34,737 --> 00:43:37,239
"Ipikit ang mga mata at mapayapang isipin
620
00:43:37,948 --> 00:43:40,784
ang sakunang nais mong ipawalang-bisa.
621
00:43:43,370 --> 00:43:45,456
Ilubog ang sanga ng peach sa tinta
622
00:43:45,539 --> 00:43:46,790
at isulat…
623
00:43:49,418 --> 00:43:51,420
ang 'iwasan ang sakuna' sa papel.
624
00:43:53,922 --> 00:43:56,342
Itupi nang maingat ang papel
625
00:43:57,635 --> 00:44:00,554
at ipatago sa tao nang 100 araw."
626
00:44:04,224 --> 00:44:05,476
Heto.
627
00:44:05,559 --> 00:44:07,353
Itago mo nang 100 araw.
628
00:44:07,436 --> 00:44:08,646
Huwag mong iwawala.
629
00:44:10,481 --> 00:44:11,440
Wag kang mag-alala.
630
00:44:12,024 --> 00:44:13,484
Wag mo na akong ihatid.
631
00:44:13,567 --> 00:44:15,486
Hindi naman talaga.
632
00:44:16,528 --> 00:44:17,821
Dahil katapusan na ito.
633
00:44:20,824 --> 00:44:21,950
Aalis na ako.
634
00:44:22,660 --> 00:44:24,370
Sige. Paalam.
635
00:44:43,472 --> 00:44:44,556
Hay.
636
00:44:48,018 --> 00:44:49,186
Ano?
637
00:44:49,853 --> 00:44:52,314
Di ba gumana
ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna?
638
00:44:56,527 --> 00:44:58,779
Bakit ka tumawag ulit?
639
00:44:58,862 --> 00:45:00,447
Ang gaan sa pakiramdam.
640
00:45:00,531 --> 00:45:02,658
Buong gabi kitang hindi naisip.
641
00:45:05,119 --> 00:45:06,453
- Talaga?
- Oo.
642
00:45:06,537 --> 00:45:09,998
Buong gabi akong gising
para tingnan kung maiisip kita.
643
00:45:10,082 --> 00:45:11,500
Hindi kita naisip.
644
00:45:11,583 --> 00:45:13,794
Mukhang gumana talaga ang talisman.
645
00:45:13,877 --> 00:45:15,337
Mabuti naman.
646
00:45:15,921 --> 00:45:20,259
Ang totoo, kabado ako
noong isinulat ko ang talisman kahapon.
647
00:45:20,342 --> 00:45:21,552
Wag kang mag-alala.
648
00:45:21,635 --> 00:45:23,804
Hindi na kita hahabulin
649
00:45:23,887 --> 00:45:26,265
o tatawagan pa.
650
00:45:27,015 --> 00:45:28,016
Binabati kita.
651
00:45:28,559 --> 00:45:29,977
Sobrang saya ko.
652
00:45:31,061 --> 00:45:34,440
Pero hindi ba dapat matulog ka na
para sa trabaho bukas?
653
00:45:34,523 --> 00:45:36,567
Matutulog na ako.
654
00:45:37,317 --> 00:45:39,445
Nagising ba kita?
655
00:45:39,528 --> 00:45:40,904
Ayos lang.
656
00:45:40,988 --> 00:45:42,239
Magandang balita naman.
657
00:45:42,322 --> 00:45:43,198
Di ba?
658
00:45:43,282 --> 00:45:45,075
Matulog ka na ulit. Sweet dreams.
659
00:45:45,159 --> 00:45:47,619
Sige. Sweet dreams din sa 'yo.
660
00:45:48,203 --> 00:45:49,496
Salamat.
661
00:46:10,142 --> 00:46:11,268
Hello.
662
00:46:12,311 --> 00:46:13,145
Masaya ka.
663
00:46:13,228 --> 00:46:14,146
Oo.
664
00:46:14,229 --> 00:46:16,899
Aalis na ako.
Sakto ang labas ko para sa bus.
665
00:46:16,982 --> 00:46:17,941
Sandali.
666
00:46:24,031 --> 00:46:25,949
Tinapos mo na 'yong kay Sin-yu?
667
00:46:26,033 --> 00:46:27,493
Full moon kahapon.
668
00:46:27,993 --> 00:46:30,704
Oo, tinapos namin nang maayos.
669
00:46:32,414 --> 00:46:35,417
Bababa ako sa supermarket.
670
00:46:35,501 --> 00:46:37,920
Kapag sabay tayong bumaba sa City Hall,
671
00:46:38,003 --> 00:46:40,214
baka iba ang isipin ng mga tao.
672
00:46:41,757 --> 00:46:43,008
Sige.
673
00:46:43,717 --> 00:46:46,512
Kakaiba sa pakiramdam.
674
00:46:47,221 --> 00:46:49,765
Bababa ako nang palihim sa gitna.
675
00:46:49,848 --> 00:46:53,018
Parang may pasikreto tayong ginagawa.
676
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Parang Bonnie at Clyde?
677
00:46:55,938 --> 00:46:57,356
Sikat na couple ba sila?
678
00:46:59,149 --> 00:47:01,693
Bonnie at Clyde.
679
00:47:07,282 --> 00:47:08,909
Nagtrabaho sila bilang duo.
680
00:47:09,952 --> 00:47:11,620
Nagnakaw at pumatay
681
00:47:12,663 --> 00:47:13,580
at namatay.
682
00:47:15,457 --> 00:47:16,708
Ganoong couple sila?
683
00:47:24,299 --> 00:47:26,301
Pinadali mo ang pagko-commute ko.
684
00:47:26,385 --> 00:47:27,261
Salamat.
685
00:47:28,512 --> 00:47:30,180
May gagawin ka sa Linggo?
686
00:47:32,516 --> 00:47:33,392
Bakit?
687
00:47:34,851 --> 00:47:37,521
Punta tayo sa dog shelter.
688
00:47:39,856 --> 00:47:40,732
Ah.
689
00:47:42,693 --> 00:47:43,819
Sige.
690
00:47:46,321 --> 00:47:49,241
Ang ganda ng panahon.
691
00:48:09,094 --> 00:48:09,970
Ayos!
692
00:48:21,523 --> 00:48:22,566
Ano 'yon?
693
00:48:24,109 --> 00:48:26,278
Hoy!
694
00:48:39,249 --> 00:48:42,294
Tingnan mo. Alin ang mas maganda?
695
00:48:43,295 --> 00:48:45,380
- Di ba pareho lang?
- Paanong pareho?
696
00:48:45,464 --> 00:48:47,549
Slim-fit ito. Regular ito.
697
00:48:48,216 --> 00:48:49,384
Ah…
698
00:48:50,135 --> 00:48:51,887
- Kanan?
- Kaliwa na lang.
699
00:48:51,970 --> 00:48:54,473
Laging 'yong kaliwa
sa espesyal na okasyon.
700
00:49:00,187 --> 00:49:01,271
Alin ang maganda?
701
00:49:01,355 --> 00:49:03,106
- Kaliwa?
- Okay.
702
00:49:03,190 --> 00:49:04,149
Parehong pangit.
703
00:49:04,232 --> 00:49:05,275
Pula na lang.
704
00:49:09,863 --> 00:49:10,781
Alin ang maganda?
705
00:49:10,864 --> 00:49:12,366
Kahit alin.
706
00:49:12,449 --> 00:49:13,659
Sinturon lang 'yan.
707
00:49:14,284 --> 00:49:16,119
Sundin ko dapat ang pakiramdam ko.
708
00:49:17,454 --> 00:49:19,623
- Ba't mo pa ako tinanong?
- Kaya nga.
709
00:49:19,706 --> 00:49:20,624
Ba't kita tinanong?
710
00:49:21,833 --> 00:49:22,959
Hindi na dapat.
711
00:49:39,893 --> 00:49:41,395
Bakit ka pumoporma?
712
00:49:41,478 --> 00:49:42,771
Nangangaliwa ka ba?
713
00:49:43,522 --> 00:49:46,858
May meeting kami
ni Kim Hee-ae ngayong araw.
714
00:49:48,276 --> 00:49:49,528
Hindi ko ba nasabi?
715
00:49:49,611 --> 00:49:52,364
Pumayag si Ms. Kim
sa patalastas ng kompanya.
716
00:49:53,949 --> 00:49:54,950
Ms. Kim mo mukha mo.
717
00:49:57,786 --> 00:50:00,330
Ang kisig ko. Ayos ito.
718
00:50:05,877 --> 00:50:07,421
{\an8}Aalis na si Papa.
719
00:50:07,504 --> 00:50:09,965
{\an8}Bantayan mo ang bahay habang wala ako.
720
00:50:25,981 --> 00:50:26,857
{\an8}Ikaw.
721
00:50:27,524 --> 00:50:30,819
{\an8}Huling araw mo na ngayon sa papa mo.
722
00:50:37,534 --> 00:50:39,828
Ang saya noon.
723
00:50:41,747 --> 00:50:42,914
Naiinggit ako.
724
00:51:02,058 --> 00:51:02,893
Aba.
725
00:51:03,685 --> 00:51:05,353
Ikaw ba 'yan, Wook?
726
00:51:05,437 --> 00:51:07,272
Oo. Hello.
727
00:51:09,775 --> 00:51:11,693
Nagbebenta ka ng segunda-mano?
728
00:51:12,527 --> 00:51:13,820
Paano mo nalaman?
729
00:51:14,404 --> 00:51:16,156
"Beyonce" ba ang nickname mo?
730
00:51:17,699 --> 00:51:21,328
Kung gano'n, ikaw si "The Jade Sleeve"?
731
00:51:21,953 --> 00:51:23,830
- Oo.
- Grabe.
732
00:51:23,914 --> 00:51:25,165
Di ako makapaniwala.
733
00:51:26,333 --> 00:51:27,250
Heto.
734
00:51:28,084 --> 00:51:29,252
Grabe.
735
00:51:29,836 --> 00:51:32,255
Ibebenta mo talaga nang 200,000 won?
736
00:51:32,339 --> 00:51:33,965
Mahigit isang milyon ito.
737
00:51:34,049 --> 00:51:35,425
Gusto mo pa ng discount?
738
00:51:35,509 --> 00:51:37,803
Ganoon kapag nagbebenta ng gamit na.
739
00:51:38,386 --> 00:51:39,846
Hindi na.
740
00:51:39,930 --> 00:51:41,640
Ang gandang deal na nito.
741
00:51:42,432 --> 00:51:44,351
Sagot ko na ang kape.
742
00:51:47,437 --> 00:51:49,231
Ang ganda.
743
00:51:49,856 --> 00:51:50,941
Kailangan ko nito.
744
00:51:53,151 --> 00:51:55,654
Alin ang mas maganda?
745
00:51:56,947 --> 00:51:57,864
Ano?
746
00:52:02,285 --> 00:52:03,161
Ito?
747
00:52:04,329 --> 00:52:05,705
Ang ganda ng taste mo.
748
00:52:05,789 --> 00:52:07,541
Mas nagandahan din ako rito.
749
00:52:11,545 --> 00:52:12,838
Ayaw mo ng maiinom?
750
00:52:16,132 --> 00:52:18,927
Sana walang mga babaeng
gaya niya sa City Hall.
751
00:52:19,010 --> 00:52:21,221
Maganda siya kahit basic ang suot.
752
00:52:22,305 --> 00:52:24,349
Mahigit isang buwan ang renovation.
753
00:52:24,432 --> 00:52:26,268
Paano kung makilala niya si Mr. Jang?
754
00:52:26,351 --> 00:52:28,019
Sana di sila magkagustuhan.
755
00:52:28,770 --> 00:52:31,731
Mag-salad tayo sa halip na pork.
Nagda-diet ako.
756
00:52:31,815 --> 00:52:32,941
Hong-jo.
757
00:52:37,112 --> 00:52:38,864
Hinihintay kita.
758
00:52:40,031 --> 00:52:41,700
Kaya ka biglang humingi ng tawad?
759
00:52:41,783 --> 00:52:43,159
Dahil magtatrabaho ka rito?
760
00:52:44,119 --> 00:52:44,953
Oo.
761
00:52:45,036 --> 00:52:48,206
Madalas tayong magkikita.
Mas mabuting maging magkaibigan.
762
00:52:48,915 --> 00:52:51,167
Pero huwag mong ipagsasabi
na kami ni Sin-yu
763
00:52:51,251 --> 00:52:53,378
at anak ako ng mayor.
764
00:52:53,461 --> 00:52:55,964
Ayokong makakuha ng atensiyon dahil doon.
765
00:52:57,465 --> 00:52:59,801
Di kakalat kung di mo ipangangalandakan.
766
00:53:01,052 --> 00:53:02,345
Good luck sa trabaho.
767
00:53:05,348 --> 00:53:07,350
May lasing na nagreklamo noong isang araw
768
00:53:08,018 --> 00:53:10,395
at nagsimula ng gulo.
769
00:53:10,478 --> 00:53:13,273
Hinawakan ko ang braso niya
at ginanito ko.
770
00:53:13,857 --> 00:53:15,483
Titingnan ko ang sitwasyon.
771
00:53:15,567 --> 00:53:17,319
Baka self-defense.
772
00:53:19,779 --> 00:53:22,240
Hindi ba 'yan self-defense?
773
00:53:22,741 --> 00:53:26,077
Maaaring isipin ng iba na sumobra ka.
774
00:53:26,161 --> 00:53:27,370
Paano ako?
775
00:53:27,454 --> 00:53:29,414
Makukulong ako dahil sa assault?
776
00:53:30,081 --> 00:53:31,583
Hanggang multa lang.
777
00:53:32,584 --> 00:53:35,128
Hindi ulit ako mapo-promote ngayong taon.
778
00:53:36,922 --> 00:53:37,923
Patawad, Mr. Gong.
779
00:53:39,799 --> 00:53:41,134
Salamat sa payo mo.
780
00:53:44,095 --> 00:53:45,055
Hintayin mo ako.
781
00:54:07,786 --> 00:54:10,580
Nakauwi na si Papa.
782
00:54:13,667 --> 00:54:15,043
Nasaan ang baby ko?
783
00:54:21,883 --> 00:54:23,343
Nasaan ang baby ko?
784
00:54:24,636 --> 00:54:25,637
Ginalaw mo?
785
00:54:27,138 --> 00:54:27,973
Oo.
786
00:54:29,516 --> 00:54:32,811
Masakit sa mata ang baby mo.
787
00:54:32,894 --> 00:54:35,313
Kaya itinakwil ko.
788
00:54:37,941 --> 00:54:39,693
Ibalik mo ngayon din.
789
00:54:39,776 --> 00:54:41,361
O magdi-divorce tayo.
790
00:54:44,239 --> 00:54:45,907
Ayos 'yan!
791
00:54:46,408 --> 00:54:49,619
Marami na akong rason
para makipag-divorce.
792
00:54:53,748 --> 00:54:57,293
GREEN BREATH ONJU
793
00:54:59,212 --> 00:55:02,382
GREEN LANDSCAPE GARDEN
794
00:55:03,258 --> 00:55:05,385
Bakit siya tumatawag nang ganitong oras?
795
00:55:18,690 --> 00:55:20,025
Bakit di ka sumasagot?
796
00:55:22,527 --> 00:55:24,738
Sasagutin ko na sana.
797
00:55:24,821 --> 00:55:26,823
Ba't narito ka nang ganitong oras?
798
00:55:26,906 --> 00:55:28,324
Hinintay kita.
799
00:55:28,408 --> 00:55:29,659
Mag-dinner tayo.
800
00:55:31,036 --> 00:55:32,037
Kasama ako?
801
00:55:32,704 --> 00:55:33,538
Oo.
802
00:55:35,248 --> 00:55:36,124
Para sa 'yo.
803
00:55:37,584 --> 00:55:40,628
Sa 'yo galing ang basket ng bulaklak?
804
00:55:41,838 --> 00:55:43,048
Walang pressure.
805
00:55:43,131 --> 00:55:47,218
Mas mabuting may mapasaya ang mga rosas
806
00:55:47,802 --> 00:55:49,846
kaysa itapon dahil hindi nabenta.
807
00:55:50,513 --> 00:55:53,266
Pero sobra naman ang rosas.
808
00:55:53,933 --> 00:55:55,393
Ranunculus ito.
809
00:55:55,977 --> 00:55:58,605
Ayos lang ito
bilang hindi ito rosas, di ba?
810
00:55:59,564 --> 00:56:01,691
Ah… Sir.
811
00:56:02,442 --> 00:56:06,780
Noong huli, natandaan mo
ang hitsura ng tumbler ko.
812
00:56:06,863 --> 00:56:09,866
Ininom mo ba ang laman na tubig no'n?
813
00:56:09,949 --> 00:56:12,243
A, oo.
814
00:56:12,327 --> 00:56:15,163
Gusto kong malaman ang tsaang iniinom mo.
815
00:56:15,246 --> 00:56:17,082
Kakaiba ang lasa.
816
00:56:17,749 --> 00:56:18,958
Ano 'yon?
817
00:56:20,960 --> 00:56:24,798
Ililibre kita ng dinner
para humingi ng tawad sa pag-inom no'n.
818
00:56:24,881 --> 00:56:27,342
Tara. Nagpareserba ako sa restaurant.
819
00:56:28,384 --> 00:56:29,219
Pasensiya na,
820
00:56:29,886 --> 00:56:32,764
pero ayokong makipagkita nang pribado
pagkatapos ng trabaho.
821
00:56:33,807 --> 00:56:37,852
Pag-usapan natin ang festival
ng confederate rose. Trabaho 'yon.
822
00:56:38,895 --> 00:56:39,729
Sir.
823
00:56:39,813 --> 00:56:41,606
Sabi mo, sabihan kita
824
00:56:42,482 --> 00:56:44,359
kapag gusto kong magkuwento.
825
00:56:47,821 --> 00:56:49,614
Hindi ako pwede ngayon.
826
00:56:49,697 --> 00:56:50,782
May ka-dinner ako.
827
00:56:50,865 --> 00:56:52,492
Magkikita kami sa harap.
828
00:56:52,575 --> 00:56:53,701
Sino?
829
00:56:55,328 --> 00:56:56,579
Hindi mo kilala.
830
00:56:56,663 --> 00:56:58,206
Sabihin mo pa rin.
831
00:57:01,918 --> 00:57:02,919
Ako.
832
00:57:09,551 --> 00:57:11,094
Tara na, Hong-jo.
833
00:57:13,596 --> 00:57:14,973
Di ba naghihintay si Ms. Ma?
834
00:57:17,267 --> 00:57:18,226
Sige.
835
00:57:20,019 --> 00:57:21,354
Aalis na ako.
836
00:57:47,213 --> 00:57:48,756
Ano'ng problema niya?
837
00:57:50,967 --> 00:57:52,051
Ininom niya.
838
00:57:53,887 --> 00:57:54,804
Ang alin?
839
00:57:54,888 --> 00:57:57,390
Ang gayuma?
840
00:57:57,974 --> 00:58:00,310
Mas marami yata siyang nainom
kaysa sa 'yo.
841
00:58:00,393 --> 00:58:05,190
Ang dami mong ginulong tao.
Dapat ibinuhos mo na lang sa Han River.
842
00:58:05,273 --> 00:58:08,860
Para mainom ng lahat sa Seoul
at ibigin ka nila.
843
00:58:09,736 --> 00:58:11,279
Hindi ko naisip 'yan.
844
00:58:11,362 --> 00:58:13,198
Dapat 'yan ang ginawa ko.
845
00:58:13,281 --> 00:58:16,951
Nagpakahirap ako para lang inumin 'yon
ng kung sino-sino.
846
00:58:17,035 --> 00:58:18,328
Di ko sinadyang inumin.
847
00:58:18,411 --> 00:58:19,996
Hindi ko rin sinadya.
848
00:58:20,079 --> 00:58:22,332
Di ibig sabihin, wala kang kasalanan.
849
00:58:22,415 --> 00:58:24,667
Kamangmangan ang simula
ng krimen at paghihirap.
850
00:58:24,751 --> 00:58:28,129
Wag mong sabihin 'yan. Ginawa ko na
ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna.
851
00:58:38,890 --> 00:58:40,558
- Baba.
- Bababa talaga ako.
852
00:58:41,976 --> 00:58:43,603
Pero salamat pa rin kanina.
853
00:58:44,604 --> 00:58:45,522
Wag kang bumaba.
854
00:58:49,984 --> 00:58:51,194
Gusto kitang ihatid.
855
00:58:52,779 --> 00:58:54,447
Di pa yata gumagana ang talisman.
856
00:58:57,534 --> 00:58:58,451
Oo.
857
00:58:59,744 --> 00:59:02,163
Ang totoo, na-miss kita.
858
00:59:04,958 --> 00:59:05,833
Heto na naman.
859
00:59:08,461 --> 00:59:12,173
Bakit ipapatago sa akin ng mahika
ang talisman nang 100 araw?
860
00:59:12,257 --> 00:59:14,092
Kailangang maghintay nang 100 araw.
861
00:59:14,175 --> 00:59:16,094
Laging may unang 100 araw.
862
00:59:16,177 --> 00:59:18,471
Di ito gumagana nang isang gabi lang.
863
00:59:19,180 --> 00:59:20,890
Maglalaho na lang ako.
864
00:59:23,643 --> 00:59:25,061
Huwag…
865
01:00:04,017 --> 01:00:06,811
Ano'ng problema mo? Umayos ka.
866
01:00:36,924 --> 01:00:38,676
Ano ito?
867
01:00:49,187 --> 01:00:50,229
Hay.
868
01:00:50,313 --> 01:00:51,814
Hindi ba sobra naman ito?
869
01:00:51,898 --> 01:00:54,817
Magkasama lang tayo kanina.
Nandito ka na naman?
870
01:00:55,652 --> 01:00:57,362
Hindi dahil gusto ko.
871
01:00:57,445 --> 01:00:59,364
Wala akong choice ngayon.
872
01:01:00,448 --> 01:01:02,325
Na-miss mo na naman ako?
873
01:01:02,408 --> 01:01:05,495
Oo. Sobrang na-miss kita.
874
01:01:06,162 --> 01:01:07,997
At mukhang habambuhay na ito.
875
01:01:09,415 --> 01:01:10,792
Ano'ng sinasabi mo?
876
01:01:13,336 --> 01:01:14,545
Ano'ng gagawin mo rito?
877
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
Ano'ng mayroon diyan? Itago mo.
878
01:01:17,757 --> 01:01:19,467
Wala nang silbing itago ito.
879
01:01:19,550 --> 01:01:22,303
Noong nakita ko ang CCTV,
ikaw lang ang nakita ko.
880
01:01:22,387 --> 01:01:25,473
Ang sakit sa puso na makita kang madapa.
881
01:01:25,556 --> 01:01:28,476
Nainis ako noong nilalandi ka
no'ng lalaki.
882
01:01:28,559 --> 01:01:32,397
Noong sumakay ka sa bus,
parang gusto kong umiyak.
883
01:01:32,480 --> 01:01:33,690
Siyempre, gano'n.
884
01:01:33,773 --> 01:01:35,316
Wala akong magagawa.
885
01:01:35,817 --> 01:01:38,486
Dahil sinira mo nang tuluyan ang mahika.
886
01:01:40,530 --> 01:01:43,157
Ano'ng sinira ko?
887
01:01:43,658 --> 01:01:45,493
"Bulaklak" ang salitang ito.
888
01:01:45,576 --> 01:01:47,620
Hindi "iwasan ang sakuna."
889
01:01:48,871 --> 01:01:49,872
Ano?
890
01:01:50,873 --> 01:01:52,250
Hindi mo pa rin makita?
891
01:01:52,834 --> 01:01:54,711
Magkaibang salita 'yon.
892
01:01:54,794 --> 01:01:57,046
SAKRIPISYO
893
01:01:57,130 --> 01:01:59,090
BULAKLAK
894
01:02:00,258 --> 01:02:02,927
Paano kung naging bulaklak ako?
Bakit ganito?
895
01:02:03,511 --> 01:02:05,638
Bakit ka nagkamali nang ganito?
896
01:02:08,307 --> 01:02:09,475
Ah…
897
01:02:10,643 --> 01:02:12,395
Masyado siguro akong kabado.
898
01:02:12,478 --> 01:02:14,689
Bakit ka kinabahan sa sandaling iyon?
899
01:02:14,772 --> 01:02:17,024
Nakakatunaw ang titig mo.
900
01:02:23,740 --> 01:02:26,617
Kinabahan ka ba dahil tinitigan kita?
901
01:02:27,201 --> 01:02:28,035
Bakit?
902
01:02:28,578 --> 01:02:31,080
Sabi mo, hindi mo pa rin ako gusto.
903
01:02:33,374 --> 01:02:35,334
Di ko sinabing dahil gusto kita.
904
01:02:36,169 --> 01:02:39,046
Hindi ako mapakali dahil sa 'yo.
905
01:02:39,630 --> 01:02:42,049
'Yong sabi mo na mahal mo ako at iba pa.
906
01:02:45,011 --> 01:02:47,597
Sinabi ko iyon?
907
01:02:52,310 --> 01:02:53,436
Hindi.
908
01:02:54,812 --> 01:02:56,689
Di ako umiiyak
909
01:02:57,774 --> 01:02:59,150
para sa iba.
910
01:02:59,984 --> 01:03:02,987
Pero pag tinitingnan kita, naiiyak ako.
911
01:03:03,613 --> 01:03:04,530
Ito ay…
912
01:03:07,575 --> 01:03:08,701
pag-ibig.
913
01:03:17,710 --> 01:03:18,836
Lasing ako.
914
01:03:19,587 --> 01:03:20,880
Alam ko.
915
01:03:22,590 --> 01:03:24,175
Huwag mong seryosohin.
916
01:03:24,258 --> 01:03:26,636
Hindi ko sineryoso.
917
01:03:27,220 --> 01:03:28,679
Lasing ka lang noon.
918
01:03:29,430 --> 01:03:33,059
Kalokohan lang ang sinabi mo.
Kaya bakit ko seseryosohin?
919
01:03:33,643 --> 01:03:35,895
Hindi iyon basta
920
01:03:36,687 --> 01:03:37,563
kalokohan lang.
921
01:03:54,121 --> 01:03:56,249
Sin-yu, ano'ng problema mo?
922
01:03:59,168 --> 01:04:00,670
Sabi mo, di ka na pupunta rito.
923
01:04:04,715 --> 01:04:05,800
Sabi mo, tapos na.
924
01:04:05,883 --> 01:04:07,468
Oo. Ah…
925
01:04:07,552 --> 01:04:08,928
Hindi pa ako tapos.
926
01:04:10,972 --> 01:04:11,848
Ano?
927
01:04:12,723 --> 01:04:14,100
Mahal ko pala
928
01:04:14,183 --> 01:04:15,059
siya.
929
01:04:15,685 --> 01:04:16,811
Mahal ko si Hong-jo.
930
01:04:58,227 --> 01:05:01,147
DESTINED WITH YOU
931
01:05:01,230 --> 01:05:04,400
Nagsisisi akong tinanggihan ko
ang damdamin niya.
932
01:05:04,483 --> 01:05:05,610
Dederetsahin ko siya.
933
01:05:05,693 --> 01:05:07,486
{\an8}Hindi mo pa alam ang tsismis.
934
01:05:07,570 --> 01:05:09,405
{\an8}Sila raw ni Mr. Jang.
935
01:05:09,906 --> 01:05:11,824
{\an8}Congrats sa paglantad n'yo.
936
01:05:12,533 --> 01:05:13,576
{\an8}Umamin ka nga.
937
01:05:13,659 --> 01:05:15,912
{\an8}Simula pa lang,
may gusto ka na kay Hong-jo.
938
01:05:15,995 --> 01:05:18,706
{\an8}Hindi ba idinadahilan mo lang ang mahika?
939
01:05:19,540 --> 01:05:21,250
{\an8}Gawin n'yo.
940
01:05:21,334 --> 01:05:24,211
{\an8}Tingnan natin kung gagana
ang mahika ngayon.
941
01:05:24,837 --> 01:05:27,715
{\an8}At 'pag napatunayang gumagana,
ano'ng gagawin mo?
942
01:05:30,593 --> 01:05:33,471
Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan