1 00:00:46,260 --> 00:00:49,972 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,266 --> 00:00:53,100 (EPISODE 4) 3 00:00:53,183 --> 00:00:55,394 Mustahil Mantra Cinta-nya ampuh. 4 00:00:56,645 --> 00:00:57,813 Kenapa seyakin itu? 5 00:00:57,896 --> 00:01:00,315 - Kau pikir aku ditolak? - Tidak. 6 00:01:01,775 --> 00:01:03,902 Jae-gyeong memang menyukaimu. 7 00:01:06,905 --> 00:01:07,905 Lalu, aku 8 00:01:08,323 --> 00:01:09,741 juga menyukaimu. 9 00:01:33,223 --> 00:01:35,684 Menyukaiku? 10 00:01:38,812 --> 00:01:39,812 Pak Kwon suka? 11 00:01:42,608 --> 00:01:45,611 Kau tahu dari mana? Dia memberitahumu? 12 00:01:45,694 --> 00:01:47,988 Kau mengabaikan ucapanku selanjutnya? 13 00:01:48,739 --> 00:01:49,739 Apa? 14 00:01:50,866 --> 00:01:52,451 Itu mustahil. 15 00:01:52,534 --> 00:01:54,411 Kemustahilan itu terjadi. 16 00:01:54,494 --> 00:01:55,871 Sayang sekali, 17 00:01:55,954 --> 00:01:58,665 orang yang minum ramuan cinta yang kau buat 18 00:01:58,749 --> 00:02:00,375 dengan mencampur banyak bahan 19 00:02:00,959 --> 00:02:01,959 adalah aku. 20 00:02:05,339 --> 00:02:08,258 Kenapa kau meminumnya? 21 00:02:08,342 --> 00:02:10,761 Aku yakin menaruhnya di meja Pak Kwon. 22 00:02:11,386 --> 00:02:12,679 Aku cek rekaman CCTV. 23 00:02:13,430 --> 00:02:14,681 Lihatlah sendiri. 24 00:02:14,765 --> 00:02:15,765 RUANG RAPAT 03 25 00:02:16,975 --> 00:02:18,185 Tidak mungkin. 26 00:02:18,894 --> 00:02:20,479 Kenapa kau minum? 27 00:02:21,021 --> 00:02:23,273 Kau juga kidal. Kau tak mengerti? 28 00:02:23,857 --> 00:02:24,983 Kau kidal? 29 00:02:25,067 --> 00:02:26,985 Tidak, walau tangan kiriku indah. 30 00:02:27,069 --> 00:02:29,196 Kenapa kau minum dengan tangan kiri? 31 00:02:29,279 --> 00:02:32,824 Bagian kiri otakku bermasalah, jadi tangan kananku kadang sakit. 32 00:02:32,908 --> 00:02:35,243 Aku mulai sering pakai tangan kiri. 33 00:02:35,327 --> 00:02:37,245 Itulah yang terjadi saat itu. 34 00:02:37,954 --> 00:02:41,833 Aku tanpa sadar mengulurkan tangan kiriku dan minum air itu. 35 00:02:41,917 --> 00:02:43,877 Kenapa harus air itu? 36 00:02:44,795 --> 00:02:46,505 Aku bekerja keras membuatnya. 37 00:02:46,588 --> 00:02:48,632 Mantranya pun hanya untuk sekali. 38 00:02:48,715 --> 00:02:52,427 Seharusnya buat dia meminumnya dengan pasti dan diam-diam. 39 00:02:53,178 --> 00:02:56,264 Aku menderita karena rencanamu yang kurang matang. 40 00:02:56,348 --> 00:02:57,348 Bertindaklah. 41 00:02:57,933 --> 00:02:59,101 Untuk apa? 42 00:02:59,184 --> 00:03:00,644 Karena melukai orang. 43 00:03:00,727 --> 00:03:05,816 Pasal 257 ayat 1, penyerangan. Itulah kejahatan yang kau lakukan. 44 00:03:06,900 --> 00:03:09,069 Aku akan dikira telah menembakmu. 45 00:03:10,070 --> 00:03:12,197 Kau menembakku dengan peluru cinta. 46 00:03:13,240 --> 00:03:15,575 Saat tertembak, jantungku berdebar. 47 00:03:16,326 --> 00:03:18,870 Aku tak mau jantungku berdebar melihatmu. 48 00:03:19,413 --> 00:03:20,413 Namun, 49 00:03:21,331 --> 00:03:22,666 jantungku berdebar. 50 00:03:22,749 --> 00:03:25,502 - Jangan buat berdebar. - Itu di luar kuasaku. 51 00:03:25,585 --> 00:03:28,255 - Aku kena mantra. - Kau bilang tak percaya. 52 00:03:28,338 --> 00:03:31,633 Aku mengajakmu bepergian setelah meninggalkan rapat itu. 53 00:03:31,717 --> 00:03:33,885 Kenapa aku mengajak secara spontan? 54 00:03:34,594 --> 00:03:37,305 Saat kau menegaskan tak akan tidur di mobil, 55 00:03:37,389 --> 00:03:39,558 tapi kemudian tertidur lelap, 56 00:03:39,641 --> 00:03:41,935 kuturunkan pelindung sinar matahari. 57 00:03:42,018 --> 00:03:44,146 Kenapa aku tiba-tiba menjadi baik? 58 00:03:44,813 --> 00:03:48,066 Saat kau mengenakan gaun putih untuk Mantra Penyembuhan, 59 00:03:48,150 --> 00:03:49,359 kuanggap kau cantik. 60 00:03:49,443 --> 00:03:51,778 Terlebih lagi, saat kau bersama Jae-gyeong, 61 00:03:51,862 --> 00:03:53,822 aku cemburu. 62 00:03:53,905 --> 00:03:56,825 Aku tak akan bersikap begitu tanpa Mantra Cinta. 63 00:03:56,908 --> 00:03:58,201 Benar, bukan? 64 00:04:09,171 --> 00:04:10,422 Jangan memelas. 65 00:04:11,131 --> 00:04:12,131 Jantungku berdebar. 66 00:04:14,926 --> 00:04:15,926 Sial. 67 00:04:16,344 --> 00:04:19,598 Aku tak punya waktu untuk menaksirmu. 68 00:04:19,681 --> 00:04:22,100 Aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi 69 00:04:22,184 --> 00:04:23,935 karena masalah pribadi. 70 00:04:24,019 --> 00:04:25,687 Patahkan mantranya sekarang. 71 00:04:25,771 --> 00:04:27,272 Bagaimana caranya? 72 00:04:27,355 --> 00:04:29,274 Kau serius mengira aku penyihir? 73 00:04:29,357 --> 00:04:31,777 Cari solusinya bagaimanapun caranya. 74 00:04:32,360 --> 00:04:35,113 Karena aku minum ramuan cinta, aku mungkin cemburu 75 00:04:35,197 --> 00:04:37,616 serta mengganggumu dan Jae-gyeong. 76 00:04:39,284 --> 00:04:40,786 Astaga, bagaimana ini? 77 00:04:40,869 --> 00:04:43,789 Ini membuatku gila. 78 00:04:44,915 --> 00:04:46,416 Aku harus bagaimana? 79 00:04:49,127 --> 00:04:50,504 Aku baru ingat. 80 00:04:50,587 --> 00:04:52,756 Bagaimana denganmu? Sudah membaik? 81 00:04:54,299 --> 00:04:55,425 Entahlah. 82 00:04:56,092 --> 00:04:57,636 Coba pikirkan. 83 00:04:57,719 --> 00:04:59,054 Aku merapal dua mantra. 84 00:04:59,137 --> 00:05:01,973 Mantra Cinta ampuh dan Mantra Penyembuhan tidak. 85 00:05:02,057 --> 00:05:03,892 - Apa itu logis? - Coba pikir. 86 00:05:03,975 --> 00:05:07,229 Kau merapal Mantra Cinta, lalu Mantra Penyembuhan. 87 00:05:07,312 --> 00:05:09,064 Itu urutan mantranya. 88 00:05:09,147 --> 00:05:12,400 Baik. Mari bicara lagi begitu kau sembuh. 89 00:05:12,484 --> 00:05:14,778 Jika Mantra Penyembuhan memang ampuh, 90 00:05:14,861 --> 00:05:18,198 aku akan yakin Mantra Cinta juga. 91 00:05:20,450 --> 00:05:22,244 Kau mau lepas tangan? 92 00:05:24,996 --> 00:05:26,456 Baiklah. 93 00:05:27,207 --> 00:05:28,458 Jika menurutmu begitu. 94 00:05:29,042 --> 00:05:30,042 Ya. 95 00:05:40,387 --> 00:05:41,930 Apa lagi sekarang? 96 00:05:43,557 --> 00:05:44,557 Lihat. 97 00:05:45,559 --> 00:05:47,352 Kakiku tak mau bergerak. 98 00:05:47,435 --> 00:05:48,687 Karena aku rindu kau. 99 00:05:51,314 --> 00:05:52,983 Bagaimana menjelaskan ini? 100 00:05:54,693 --> 00:05:55,735 Astaga. 101 00:05:56,319 --> 00:05:57,320 Jangan pergi… 102 00:05:58,530 --> 00:05:59,573 Pergilah. 103 00:06:03,785 --> 00:06:05,161 Ayo, Jang Sin-yu. 104 00:06:05,912 --> 00:06:06,997 Astaga. 105 00:06:08,456 --> 00:06:11,376 Aku seharusnya sadar saat dia mengaku anak anjing. 106 00:06:12,460 --> 00:06:13,837 Dia memang berengsek. 107 00:06:14,588 --> 00:06:16,089 Perkataannya tak logis. 108 00:06:31,646 --> 00:06:37,569 HIDUP 109 00:06:43,408 --> 00:06:44,534 Aku harus bagaimana 110 00:06:45,243 --> 00:06:46,953 dengan perasaan geli ini? 111 00:06:56,504 --> 00:06:58,673 Jae-gyeong memang menyukaimu. 112 00:07:03,219 --> 00:07:05,263 Apa karena dia menyukaiku? 113 00:07:07,057 --> 00:07:08,683 Aku mengajakmu bertemu 114 00:07:10,268 --> 00:07:11,645 karena ingin bertanya. 115 00:07:14,397 --> 00:07:17,025 Kenapa kau menyukaiku? 116 00:07:24,324 --> 00:07:26,743 Saat bekerja di Kantor Dong-gu Onju, 117 00:07:26,826 --> 00:07:30,747 aku pernah meninjau tempat penampungan anjing. 118 00:07:31,331 --> 00:07:34,334 Ada pengaduan tentang gonggongan anjing yang keras. 119 00:07:35,460 --> 00:07:37,504 Aku melihatmu di sana. 120 00:07:39,589 --> 00:07:41,383 Manajer proyek bilang 121 00:07:41,466 --> 00:07:44,010 kau sudah lama menjadi sukarelawan. 122 00:07:46,096 --> 00:07:47,681 Kau tertipu oleh anggapan 123 00:07:47,764 --> 00:07:50,475 kalau pencinta hewan pasti orang baik. 124 00:07:51,518 --> 00:07:53,103 Namun, kau tahu? 125 00:07:53,186 --> 00:07:56,272 Hewan juga ditelantarkan oleh pencinta hewan. 126 00:07:57,399 --> 00:07:58,400 Aku sering berharap… 127 00:08:04,698 --> 00:08:07,200 tidak memiliki keluarga. 128 00:08:08,326 --> 00:08:10,245 Aku baik kepada anjing telantar, 129 00:08:10,328 --> 00:08:12,414 tapi apatis kepada keluargaku. 130 00:08:13,331 --> 00:08:14,916 Aku tampak baik dari luar, 131 00:08:15,917 --> 00:08:17,293 tapi sebenarnya tidak. 132 00:08:20,463 --> 00:08:23,425 Jika aku bukan orang seperti ini, 133 00:08:24,092 --> 00:08:26,845 saat kau menyatakan perasaanmu kepadaku, 134 00:08:27,595 --> 00:08:28,805 aku akan senang. 135 00:08:31,016 --> 00:08:32,767 Aku sedih karena itulah aku. 136 00:08:32,851 --> 00:08:36,646 Jadi, carilah yang lebih baik dariku. 137 00:09:11,556 --> 00:09:13,099 Carilah yang lebih baik dariku. 138 00:09:15,268 --> 00:09:18,271 Kukira kau sempurna. 139 00:09:20,023 --> 00:09:21,733 Namun, kau kesepian. 140 00:09:36,122 --> 00:09:37,415 Gi-dong, 141 00:09:37,499 --> 00:09:40,335 apa menurutmu aku tampak kesepian? 142 00:09:41,044 --> 00:09:42,253 Ya. 143 00:09:43,338 --> 00:09:47,258 Kau punya aura kesepian di musim gugur. Semacam itu. 144 00:09:47,342 --> 00:09:50,261 Itu terjadi jika terlalu lama melajang. 145 00:09:52,097 --> 00:09:53,807 Kau seharusnya pacari Hong-jo. 146 00:09:54,390 --> 00:09:56,267 Dia manis. Kesempatanmu hilang. 147 00:10:03,483 --> 00:10:05,360 AYAH 148 00:10:07,278 --> 00:10:09,781 Tanggal kerja lapangan Onjeong-dong sudah ada? 149 00:10:12,450 --> 00:10:14,577 - Belum. - Tolong segera tentukan. 150 00:10:15,286 --> 00:10:20,625 KOTA ONJU 151 00:10:25,421 --> 00:10:28,174 AYAH: AYAH AKAN KE BALAI KOTA JIKA KAU ABAIKAN 152 00:10:33,680 --> 00:10:36,474 PENGACARA JANG SIN-YU 153 00:10:36,558 --> 00:10:40,436 Sudah kuduga pada akhirnya Aku akan mencintaimu 154 00:10:41,062 --> 00:10:44,482 Di hari pertama kita bertemu 155 00:10:45,900 --> 00:10:46,900 Siapa? 156 00:10:56,786 --> 00:10:58,872 Kenapa orang di sekitarku lancang? 157 00:11:00,123 --> 00:11:02,250 Maksudmu aku lancang? 158 00:11:02,333 --> 00:11:03,877 Aku bilang begitu karena 159 00:11:05,628 --> 00:11:06,838 kau tak ketuk pintu. 160 00:11:06,921 --> 00:11:09,465 Kenapa tak mengetuk pintu sebelum masuk? 161 00:11:09,549 --> 00:11:12,218 Tolong ketuk pintu sebelum masuk. 162 00:11:12,302 --> 00:11:13,344 Aku tak mau. 163 00:11:14,012 --> 00:11:17,932 Kupon yang kuterima kemarin karena memberi tahu tujuan Pak Won. 164 00:11:18,016 --> 00:11:19,642 Akan kupakai salah satunya. 165 00:11:20,560 --> 00:11:22,228 Kupon tak mengetuk pintu. 166 00:11:23,188 --> 00:11:24,939 Mau disia-siakan untuk ini? 167 00:11:25,023 --> 00:11:26,441 Aku yang pilih waktunya. 168 00:11:27,108 --> 00:11:29,903 Akan kupikirkan kapan memakai dua lagi. 169 00:11:31,613 --> 00:11:33,907 Soal tanggal kerja lapangan Onjeong-dong, 170 00:11:33,990 --> 00:11:34,991 kapan kau kosong? 171 00:11:35,074 --> 00:11:36,075 Kapan pun boleh. 172 00:11:38,620 --> 00:11:40,246 Bagaimana 173 00:11:41,873 --> 00:11:42,874 dengan Pak Kwon? 174 00:11:43,625 --> 00:11:45,877 Dia tampak bahagia hari ini? 175 00:11:47,629 --> 00:11:48,630 Tidak. 176 00:11:48,713 --> 00:11:51,883 Dia menanyakan apa dia terlihat kesepian. 177 00:11:53,801 --> 00:11:55,845 Kusuruh dia memacari Hong-jo. 178 00:11:55,929 --> 00:11:58,848 Itu bukan urusanmu! Lantas? Dia bilang mau? 179 00:12:02,393 --> 00:12:05,313 Kurasa dia tak akan memacari Hong-jo. 180 00:12:07,273 --> 00:12:09,234 Dia terus terlihat kesepian. 181 00:12:13,154 --> 00:12:14,489 Jadi, tak ada apa-apa. 182 00:12:21,162 --> 00:12:22,162 Mau ke mana? 183 00:12:23,581 --> 00:12:24,707 Membuat pengakuan. 184 00:12:26,626 --> 00:12:30,505 Su-jeong dan Sae-byeol mengurus hutan bersama-sama. 185 00:12:31,005 --> 00:12:32,257 Ya. 186 00:12:32,340 --> 00:12:37,262 Cakupan bisnis ini cukup luas dan melibatkan anggaran yang besar. 187 00:12:38,096 --> 00:12:39,096 Lalu, kau? 188 00:12:39,973 --> 00:12:42,976 Aku akan ganti label pohon di Gunung Onju pekan ini. 189 00:12:43,059 --> 00:12:45,436 Pekan depan, meninjau sarana bermain, 190 00:12:45,520 --> 00:12:47,772 menyiapkan festival kembang api, dan… 191 00:12:47,855 --> 00:12:49,315 Tugasmu cukup banyak. 192 00:12:53,278 --> 00:12:54,696 Saat aku cuti, 193 00:12:54,779 --> 00:12:56,948 apa Pak Gong merundungmu? 194 00:12:57,031 --> 00:12:57,865 Tidak. 195 00:12:57,949 --> 00:12:59,909 Aku tak menanyaimu, Pak Gong. 196 00:12:59,993 --> 00:13:01,369 Aku menanyai Hong-jo. 197 00:13:05,290 --> 00:13:07,292 Tidak terjadi apa-apa. 198 00:13:10,128 --> 00:13:13,715 Aku akan bergabung dengan satgas yang dipimpin Wali Kota. 199 00:13:13,798 --> 00:13:16,426 Pak Gong, bagilah tugas dengan lebih adil. 200 00:13:16,509 --> 00:13:18,386 Lalu, pengumuman terakhir. 201 00:13:18,469 --> 00:13:20,596 Tidak ada yang terkucil di divisiku. 202 00:13:20,680 --> 00:13:23,766 Saling menghargai, menyayangi, dan membantu. 203 00:13:24,350 --> 00:13:25,351 Sekian. 204 00:13:25,435 --> 00:13:26,644 Terima kasih. 205 00:13:26,728 --> 00:13:28,438 Jang Sin-yu, penasihat hukum. 206 00:13:30,398 --> 00:13:31,398 Untuk kalian. 207 00:13:36,237 --> 00:13:37,822 Kenapa membawa ini kemari? 208 00:13:37,905 --> 00:13:39,615 Untuk membuat pengakuan. 209 00:13:41,034 --> 00:13:44,620 Aku merusak pot gantung yang ditata timmu. 210 00:13:45,872 --> 00:13:48,416 - Kau yang merusaknya? - Ya. 211 00:13:49,208 --> 00:13:51,210 Itu kecelakaan yang tak disengaja, 212 00:13:51,294 --> 00:13:53,504 tapi kalian jadi kerja dua kali. 213 00:13:54,839 --> 00:13:55,839 Maafkan aku. 214 00:13:56,466 --> 00:13:59,218 Kau tak perlu membeli semua ini. 215 00:13:59,302 --> 00:14:00,428 Terima kasih. 216 00:14:00,511 --> 00:14:03,723 Sepertinya Hong-jo dirundung dalam tim. 217 00:14:05,767 --> 00:14:06,851 Aku takut 218 00:14:06,934 --> 00:14:10,438 dia mungkin makin dirundung karena kesalahanku. 219 00:14:12,065 --> 00:14:14,359 Itu sepenuhnya salahku. 220 00:14:14,442 --> 00:14:16,486 Bukan salah Hong-jo. 221 00:14:17,236 --> 00:14:18,404 Hanya memperjelas. 222 00:14:19,155 --> 00:14:20,656 Aku mengerti. 223 00:14:21,491 --> 00:14:23,743 Hong-jo, kau boleh pergi. 224 00:14:23,826 --> 00:14:25,411 Yang lain, tetap di sini. 225 00:14:26,871 --> 00:14:27,914 Baik. 226 00:14:53,898 --> 00:14:54,941 Ada apa ini? 227 00:15:00,029 --> 00:15:02,824 Kenapa kau bilang begitu? Situasiku makin sulit. 228 00:15:02,907 --> 00:15:03,907 Aku juga. 229 00:15:04,367 --> 00:15:05,451 Aku menghindari 230 00:15:05,535 --> 00:15:09,122 barang sekali pakai, tapi malah beli kopi dan kukis hati. 231 00:15:09,205 --> 00:15:12,500 Menjilat orang bukan gayaku, tapi aku membungkuk sedikit. 232 00:15:12,583 --> 00:15:14,669 Kenapa aku mempermalukan diriku? 233 00:15:14,752 --> 00:15:15,752 Karena kau. 234 00:15:17,046 --> 00:15:18,464 Kau pikir aku mau? 235 00:15:18,548 --> 00:15:21,217 Perasaanku tak terkendali karena mantra itu. 236 00:15:22,552 --> 00:15:25,054 Tunggu. Kenapa kau tiba-tiba bicara santai? 237 00:15:25,138 --> 00:15:27,473 Agar lebih dekat. Terasa lebih dekat. 238 00:15:27,557 --> 00:15:28,641 Hentikan, Sin-yu. 239 00:15:28,724 --> 00:15:30,852 Kau kekasih Yoon Na-yeon. 240 00:15:31,769 --> 00:15:33,354 - Kami sudah putus. - Apa? 241 00:15:33,438 --> 00:15:35,314 Karenanya ini sulit. Seperti kataku, 242 00:15:35,398 --> 00:15:38,025 aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi. 243 00:15:38,109 --> 00:15:40,361 Di pusat kendali emosi di kepalaku, 244 00:15:40,445 --> 00:15:42,405 Sedih seharusnya sibuk kerja. 245 00:15:42,488 --> 00:15:45,700 Namun, Bahagia bersenang-senang. Kenapa? Karena kau. 246 00:15:46,993 --> 00:15:49,245 - Ini gila. - Akulah yang hampir gila. 247 00:15:49,328 --> 00:15:52,498 Itu lonjakan norepinefrin, serotonin, dan dopamin. 248 00:15:52,582 --> 00:15:54,292 Semua itu melonjak karenamu. 249 00:15:55,168 --> 00:15:56,752 Bukan hanya kau. 250 00:15:56,836 --> 00:15:58,754 Pak Gong mungkin minum itu juga. 251 00:15:58,838 --> 00:16:00,631 Dia seharusnya suka aku juga. 252 00:16:00,715 --> 00:16:02,508 Mungkin dia minum sedikit. 253 00:16:02,592 --> 00:16:05,303 Aku minum segelas. Mematikan jika itu racun. 254 00:16:05,386 --> 00:16:07,305 Itu sebabnya cintamu mematikan? 255 00:16:07,930 --> 00:16:09,724 - Jangan bercanda. - Aku serius. 256 00:16:14,270 --> 00:16:17,064 Aku harus bagaimana? 257 00:16:23,237 --> 00:16:25,865 Jangan salahkan dirimu. Aku turut sedih. 258 00:16:33,414 --> 00:16:34,414 Lepaskan aku. 259 00:16:36,542 --> 00:16:38,419 Aku tak mau memegang tanganmu. 260 00:16:38,503 --> 00:16:39,670 Tidak. 261 00:16:39,754 --> 00:16:42,507 Kurasa aku ingin memegang tanganmu. 262 00:16:43,591 --> 00:16:46,427 Lihat? Aku benci melakukan ini. Apa tindakanmu? 263 00:16:46,511 --> 00:16:48,471 Patahkan mantranya. Kumohon. 264 00:16:49,889 --> 00:16:50,890 Aku ada ide. 265 00:16:50,973 --> 00:16:52,725 Minum air yang banyak. 266 00:16:52,808 --> 00:16:54,977 Saat ramuan cintanya menjadi urine, 267 00:16:55,061 --> 00:16:56,270 kau kembali normal. 268 00:16:56,354 --> 00:16:58,606 Itu tak terpikir olehku. Apa kau genius? 269 00:16:59,398 --> 00:17:00,316 Akan kucoba. 270 00:17:00,399 --> 00:17:02,610 Baik. Berusahalah sebaik mungkin. 271 00:17:02,693 --> 00:17:03,693 Aku pergi. 272 00:17:08,908 --> 00:17:10,034 Minumlah denganku. 273 00:17:11,160 --> 00:17:12,537 Bisa temani aku minum? 274 00:17:13,621 --> 00:17:15,957 Kau ingin ke kedai teh bersamaku. 275 00:17:20,211 --> 00:17:21,504 Hentikan, Jang Sin-yu. 276 00:17:24,799 --> 00:17:25,925 Sin-yu 277 00:17:27,176 --> 00:17:28,176 sakit. 278 00:17:30,972 --> 00:17:34,934 Aku yakin dia tak sungguh-sungguh saat mengajakmu putus. 279 00:17:35,851 --> 00:17:37,270 Aku sudah menduganya. 280 00:17:38,854 --> 00:17:40,439 Aku mendengar gosip 281 00:17:41,649 --> 00:17:43,109 soal penyakit genetik. 282 00:17:45,194 --> 00:17:46,195 Sin-yu bilang 283 00:17:47,780 --> 00:17:51,993 aku orang paling egois di dunia. 284 00:17:53,869 --> 00:17:55,329 Dia pasti benar. 285 00:17:56,372 --> 00:17:59,166 Aku akan minta bantuanmu tanpa malu-malu. 286 00:18:01,794 --> 00:18:02,794 Aku ingin 287 00:18:04,171 --> 00:18:06,382 kau terus mendampingi Sin-yu. 288 00:18:29,280 --> 00:18:31,657 Seharusnya kukirim besok. Maaf. 289 00:18:31,741 --> 00:18:34,452 Tidak apa-apa. Aku bisa mengecek saltik dahulu. 290 00:18:34,535 --> 00:18:35,369 Bergegaslah. 291 00:18:35,453 --> 00:18:37,079 Terima kasih sudah memaklumi. 292 00:18:37,163 --> 00:18:39,373 - Mari kubawakan. - Biar aku saja. 293 00:18:39,457 --> 00:18:42,209 Pergilah. Nanti anakmu keburu lahir. 294 00:18:42,293 --> 00:18:44,211 - Baik. Terima kasih. - Sama-sama. 295 00:18:57,183 --> 00:18:58,225 Kau sedang apa? 296 00:18:58,309 --> 00:18:59,810 Membantumu membawanya. 297 00:18:59,894 --> 00:19:02,313 Ke mana? Lobi? Divisi RTH? 298 00:19:03,689 --> 00:19:06,150 - Berikan kepadaku. - Akan kubawakan. 299 00:19:09,862 --> 00:19:10,946 Astaga. 300 00:19:11,572 --> 00:19:12,572 Akan kubantu. 301 00:19:15,701 --> 00:19:17,787 Kau sengaja membuatku kesal, 'kan? 302 00:19:18,287 --> 00:19:21,123 Ya, sepertinya aku sengaja untuk bisa bersamamu. 303 00:19:29,882 --> 00:19:31,884 Kau sungguh tak perlu membantu. 304 00:19:31,967 --> 00:19:34,345 Apa kata orang saat melihat ini? 305 00:19:34,428 --> 00:19:38,182 Aku akan dianggap pengacara baik, ramah, dan perhatian. 306 00:19:38,265 --> 00:19:41,519 Namun, itu tak perlu. Aku hanya mau baik kepadamu. 307 00:19:44,855 --> 00:19:46,107 Kau sudah minum air? 308 00:19:46,190 --> 00:19:48,484 Kurasa ramuan cintanya belum keluar. 309 00:19:49,360 --> 00:19:51,612 Sudah lima gelas kopi dan lima liter air. 310 00:19:51,696 --> 00:19:54,699 Aku mencapai kesimpulan setelah ke toilet 32 kali. 311 00:19:54,782 --> 00:19:56,117 Aku kena mantra 312 00:19:56,200 --> 00:19:58,577 dan itu tak bisa dibuang lewat urine. 313 00:19:59,495 --> 00:20:02,373 Kurasa Mantra Penyembuhan-nya juga ampuh. 314 00:20:02,998 --> 00:20:05,126 Lihat. Tanganku juga baik-baik saja. 315 00:20:06,001 --> 00:20:07,753 Kurasa sakitnya makin parah. 316 00:20:08,337 --> 00:20:10,047 Sakitnya pindah ke kepalamu. 317 00:20:10,131 --> 00:20:11,799 Aku cemas. Pergilah ke RS. 318 00:20:11,882 --> 00:20:13,592 Sebenarnya, aku hendak 319 00:20:14,468 --> 00:20:15,468 ke rumah sakit. 320 00:20:24,562 --> 00:20:25,562 Sebelum itu, 321 00:20:26,105 --> 00:20:27,732 aku mau ke toilet dahulu. 322 00:20:28,858 --> 00:20:30,401 Maaf, aku tak bisa bantu. 323 00:20:43,748 --> 00:20:44,749 Ada apa? 324 00:20:44,832 --> 00:20:46,542 Kakiku enggan bergerak, 325 00:20:47,168 --> 00:20:49,670 bahkan saat aku ingin ke toilet. 326 00:20:49,754 --> 00:20:51,380 Aku masih ingin melihatmu. 327 00:20:53,007 --> 00:20:54,383 Ada apa dengan matamu? 328 00:20:56,677 --> 00:20:57,677 Mataku kenapa? 329 00:20:58,387 --> 00:21:00,765 Apa mataku mengeluarkan hati? 330 00:21:15,905 --> 00:21:16,905 Bu! 331 00:21:18,449 --> 00:21:20,075 Kau pulang. 332 00:21:22,036 --> 00:21:24,955 Aku sangat merindukanmu. 333 00:21:25,539 --> 00:21:28,000 Aku kesepian karena kau pergi. 334 00:21:30,669 --> 00:21:33,589 Berarti kau akan menjual rumah ini? 335 00:21:35,216 --> 00:21:36,216 Tidak. 336 00:21:36,592 --> 00:21:38,052 Akan dikontrakkan. 337 00:21:38,636 --> 00:21:40,221 Jangan khawatir. 338 00:21:40,304 --> 00:21:42,139 Kau menempati lantai dua, 339 00:21:42,223 --> 00:21:45,726 jadi kutegaskan kepada mereka penyewanya harus tepercaya. 340 00:21:50,064 --> 00:21:51,064 Apa kau kecewa? 341 00:21:52,733 --> 00:21:54,443 Semoga kau cepat punya pacar. 342 00:21:54,527 --> 00:21:56,654 Tidak ada yang baik di Balai Kota? 343 00:22:01,367 --> 00:22:02,827 Ada. 344 00:22:04,328 --> 00:22:07,581 Namun, aku tak mengerti jalan pikiran pria baik itu. 345 00:22:07,665 --> 00:22:11,126 Lalu, pria yang kurang baik terang-terangan mengejarku. 346 00:22:14,088 --> 00:22:15,089 Sebagai wanita, 347 00:22:15,589 --> 00:22:18,217 sebaiknya pacari pria yang menyukaimu. 348 00:22:21,053 --> 00:22:23,347 Lalu, aku juga menyukaimu. 349 00:22:23,430 --> 00:22:24,723 Jangan memelas. 350 00:22:24,807 --> 00:22:25,891 Jantungku berdebar. 351 00:22:25,975 --> 00:22:27,810 Kakiku tak mau bergerak. 352 00:22:27,893 --> 00:22:28,894 Karena aku rindu kau. 353 00:22:28,978 --> 00:22:31,313 Apa mataku mengeluarkan hati? 354 00:22:32,940 --> 00:22:34,316 Aku jadi merinding. 355 00:23:28,537 --> 00:23:29,705 Kau tidak lelah? 356 00:23:31,165 --> 00:23:33,792 Magnolia Korea ini disebut juga Magnolia sieboldii. 357 00:23:34,501 --> 00:23:36,879 Sangat harum saat diminum sebagai teh. 358 00:23:37,922 --> 00:23:40,466 Kau tahu nama semua tanaman di sini? 359 00:23:40,549 --> 00:23:42,009 Mari kita buktikan. 360 00:23:42,092 --> 00:23:44,261 Cornel Jepang, ek, 361 00:23:44,345 --> 00:23:47,848 dogwood Korea, bungur, dan beech. 362 00:23:48,474 --> 00:23:49,808 Pak, 363 00:23:49,892 --> 00:23:51,435 itu bukan pohon beech. 364 00:23:51,518 --> 00:23:52,686 Itu Meliosma. 365 00:23:54,188 --> 00:23:55,188 Baik. 366 00:23:57,608 --> 00:23:59,068 Beech atau Meliosma. 367 00:23:59,860 --> 00:24:01,195 Keduanya mirip. 368 00:24:01,946 --> 00:24:03,405 Kenapa cerewet sekali? 369 00:24:04,323 --> 00:24:05,449 Pak. 370 00:24:10,329 --> 00:24:11,538 Kau cari ini? 371 00:24:15,000 --> 00:24:16,126 Ini punyamu, 'kan? 372 00:24:17,169 --> 00:24:19,129 Ya. Di mana kau menemukannya? 373 00:24:19,213 --> 00:24:20,130 Di sana. 374 00:24:20,214 --> 00:24:22,091 Barangmu selalu ketinggalan. 375 00:24:39,483 --> 00:24:40,483 Mungkinkah 376 00:24:41,402 --> 00:24:44,697 dia juga minum ramuan cinta? 377 00:24:46,198 --> 00:24:47,198 Sebenarnya, 378 00:24:48,742 --> 00:24:51,745 kau sangat mirip dengan istriku. 379 00:24:53,872 --> 00:24:57,501 Kami menggarap kebun bunga karena dia suka bunga. 380 00:24:59,086 --> 00:25:00,879 Namun, dia meninggal. 381 00:25:03,298 --> 00:25:04,298 Astaga. 382 00:25:04,967 --> 00:25:06,844 Aku pasti membuatmu tak nyaman. 383 00:25:10,806 --> 00:25:11,807 Tidak apa-apa. 384 00:25:12,766 --> 00:25:16,979 Aku tahu persis betapa sakitnya merindukan seseorang, 385 00:25:17,604 --> 00:25:20,524 tapi tak ada teman bicara untuk mengenang mereka. 386 00:25:21,442 --> 00:25:25,446 Makin sedih kisahnya, makin terasa ringan saat kau ceritakan. 387 00:25:25,529 --> 00:25:29,450 Jadi, jika kau ingin menceritakannya, bicaralah kepadaku kapan pun. 388 00:25:29,533 --> 00:25:30,909 Akan kudengarkan. 389 00:25:35,122 --> 00:25:38,000 Mendengar itu saja sudah membuatku senang. 390 00:25:40,377 --> 00:25:42,254 - Makanlah. - Baik. 391 00:25:43,172 --> 00:25:44,715 - Makanlah. - Baik. 392 00:25:49,511 --> 00:25:51,555 KOTA ONJU 393 00:25:59,313 --> 00:26:01,190 KOTA ONJU 394 00:26:03,275 --> 00:26:04,275 Siapa itu? 395 00:26:06,612 --> 00:26:09,156 Kau orang paling jahat. 396 00:26:10,032 --> 00:26:13,952 Kau tak dipromosikan bukan karena Hong-jo. 397 00:26:14,036 --> 00:26:16,455 Lagi pula, kau tak akan dipromosikan. 398 00:26:17,039 --> 00:26:18,832 Kau malas dan suka lepas tangan. 399 00:26:18,916 --> 00:26:22,127 Jika kukumpulkan sifat PNS yang paling kubenci, 400 00:26:22,211 --> 00:26:24,838 itu kau, Pak Gong. 401 00:26:29,593 --> 00:26:30,636 RUANG TERBUKA HIJAU 402 00:26:30,719 --> 00:26:32,513 Kenapa kalian masih kerja? 403 00:26:34,598 --> 00:26:38,435 Kau dan Pak Gong masih kerja. 404 00:26:38,519 --> 00:26:40,979 Pulanglah jika kau mau. Abaikan kami. 405 00:26:42,147 --> 00:26:44,483 Kalian boleh pulang jika sudah selesai. 406 00:26:45,109 --> 00:26:46,860 - Baik. - Ya. 407 00:26:48,195 --> 00:26:49,195 Terima kasih. 408 00:26:49,238 --> 00:26:50,531 Terima kasih. 409 00:26:52,866 --> 00:26:56,662 Aku mengatakan ini karena Bu Ma bilang jangan ada yang terkucil. 410 00:26:56,745 --> 00:26:59,164 Nama panggilan Bu Ma itu Bu Macan. 411 00:26:59,248 --> 00:27:02,835 Jangan lakukan itu. Membuat julukan dengan nama. 412 00:27:03,377 --> 00:27:06,630 Jika Bu Ma adalah Bu Macan, apa Pak Ha itu "Pak Harapan"? 413 00:27:06,713 --> 00:27:08,006 Aku Pak Gong, 414 00:27:08,799 --> 00:27:10,300 berarti jadi Gong Yoo. 415 00:27:12,094 --> 00:27:15,514 Aku enggan menjadi Gong Yoo, tapi kuterima julukan itu. 416 00:27:17,182 --> 00:27:19,393 - Sampai besok. - Sampai besok. 417 00:27:21,270 --> 00:27:23,147 - Terima kasih. - Terima kasih. 418 00:27:32,573 --> 00:27:34,408 Apa kau mau minum? 419 00:27:34,491 --> 00:27:35,868 Sampai jumpa besok. 420 00:27:43,208 --> 00:27:45,043 Aku dihindari seakan-akan aku BAB. 421 00:27:46,628 --> 00:27:49,590 KOPERASI SIMPAN PINJAM SHINMOK 422 00:27:49,673 --> 00:27:50,673 Halo, Hong-jo. 423 00:27:51,133 --> 00:27:52,050 Halo. 424 00:27:52,134 --> 00:27:53,010 Ada penyewa. 425 00:27:53,093 --> 00:27:54,261 Dia tepercaya. 426 00:27:54,845 --> 00:27:57,222 Bahkan pemiliknya menerima dia. 427 00:27:57,306 --> 00:27:58,891 Dia tinggi dan tampan. 428 00:27:59,641 --> 00:28:01,518 Tampaknya dia juga pria baik. 429 00:28:01,602 --> 00:28:04,521 Jika kalian pacaran, berterima kasihlah kepadaku. 430 00:28:04,605 --> 00:28:06,690 Kurasa itu tak akan terjadi. 431 00:29:30,107 --> 00:29:31,566 Ini meresahkan. 432 00:29:36,321 --> 00:29:37,489 Maaf. 433 00:29:38,240 --> 00:29:39,658 Aku diikuti. 434 00:29:42,286 --> 00:29:43,662 Tunggu sebentar. 435 00:30:01,596 --> 00:30:03,724 Aku jelas diikuti tadi. 436 00:30:05,726 --> 00:30:07,227 Seharusnya dia tak nekat. 437 00:30:10,314 --> 00:30:11,815 Jangan lewat sini lagi. 438 00:30:15,360 --> 00:30:18,405 Ponselku hilang. 439 00:30:19,323 --> 00:30:20,991 Bisakah kau menemaniku? 440 00:30:24,244 --> 00:30:25,244 Tentu saja. 441 00:30:35,297 --> 00:30:36,965 Kurasa di sekitar sini. 442 00:30:40,677 --> 00:30:41,677 Ada apa? 443 00:30:46,433 --> 00:30:49,019 Aku menyalakan lampu untukmu. 444 00:30:49,102 --> 00:30:51,563 Bagaimana kalau kita ubah urutannya? 445 00:30:51,646 --> 00:30:52,689 Urutannya? 446 00:30:52,773 --> 00:30:53,773 Ya. 447 00:30:54,858 --> 00:30:57,277 Tangani kawasan rawan kejahatan dahulu. 448 00:30:59,946 --> 00:31:01,615 Ide bagus. 449 00:31:02,240 --> 00:31:04,826 Menantuku tak pernah mengecewakan. 450 00:31:06,244 --> 00:31:08,163 Kau pengacara Balai Kota sejati. 451 00:31:10,290 --> 00:31:13,085 Kumanfaatkan wewenangku untuk menerangi gangmu. 452 00:31:13,168 --> 00:31:16,421 Masalahnya, bukan hanya lampu jalan yang menyala. 453 00:31:16,505 --> 00:31:18,256 Hatiku juga menyala. 454 00:31:18,799 --> 00:31:19,800 Hatiku berkelip. 455 00:31:24,012 --> 00:31:25,012 Itu dia! 456 00:31:28,725 --> 00:31:30,560 Syukurlah. Layarnya masih utuh. 457 00:31:30,644 --> 00:31:32,437 Layarnya mungkin utuh, 458 00:31:32,521 --> 00:31:34,106 tapi hatiku tidak… 459 00:31:40,404 --> 00:31:41,738 Kau sedang apa? 460 00:31:43,448 --> 00:31:44,908 Kembalikan. 461 00:31:46,660 --> 00:31:47,869 Apa yang kau lihat? 462 00:31:56,837 --> 00:31:58,338 Kenapa pakaianmu begini? 463 00:31:59,548 --> 00:32:01,633 Aku terpaksa. Ada drama sekolah. 464 00:32:01,716 --> 00:32:03,093 Pernah kulihat wajah ini. 465 00:32:04,094 --> 00:32:06,596 Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu. 466 00:32:07,931 --> 00:32:10,308 Apa maksudmu? Kita bertemu di rumah angker. 467 00:32:11,017 --> 00:32:12,519 Kini kita juga bertemu. 468 00:32:16,857 --> 00:32:19,443 Kini aku paham kenapa mimpiku menyenangkan. 469 00:32:19,526 --> 00:32:21,778 Aku menyukainya karena wajah itu. 470 00:32:23,321 --> 00:32:25,657 Pakaian itu dari Joseon akhir. 471 00:32:25,740 --> 00:32:27,409 Aku juga ningrat saat itu. 472 00:32:27,492 --> 00:32:29,744 Sepertinya statusmu sangat rendah. 473 00:32:29,828 --> 00:32:32,581 Aku tak pernah melihatmu saat kau masih kecil. 474 00:32:32,664 --> 00:32:35,167 Namun, kau ada di mimpiku dengan wajah itu. 475 00:32:35,250 --> 00:32:37,669 - Tanggung jawab. - Untuk apa? 476 00:32:37,752 --> 00:32:40,130 Aku ingin kesakitan dan bersembunyi. 477 00:32:40,213 --> 00:32:41,423 Namun, tidak bisa. 478 00:32:41,506 --> 00:32:43,884 Aku seharusnya patah hati setelah putus, 479 00:32:43,967 --> 00:32:46,428 tapi aku merasa gelisah karena kau. 480 00:32:46,511 --> 00:32:48,680 Saat bangun, aku memikirkan gangmu. 481 00:32:48,763 --> 00:32:51,099 Saat tidur, aku bertemu dirimu saat kecil. 482 00:32:51,183 --> 00:32:52,642 Jadi, itu salahmu. 483 00:32:59,441 --> 00:33:00,609 Ayo pergi bersama. 484 00:33:01,693 --> 00:33:03,987 Ke mana? Malam-malam begini? 485 00:33:04,738 --> 00:33:06,948 Hong-jo, itu benar-benar 486 00:33:07,032 --> 00:33:08,033 ide bagus. Ke mana? 487 00:33:09,326 --> 00:33:11,328 Cari cara mematahkan mantranya. 488 00:33:11,411 --> 00:33:12,579 Begitu rupanya. 489 00:33:13,205 --> 00:33:15,707 Benar. Patahkan mantranya. Tentu saja. 490 00:33:16,541 --> 00:33:20,587 Namun, aku enggan mematahkannya. Bukan begitu… 491 00:33:21,671 --> 00:33:23,256 Mari berjalan bersama. 492 00:33:29,721 --> 00:33:31,264 Kalian kepagian. 493 00:33:31,890 --> 00:33:34,017 Ini pukul 21.00 lewat. Bukan pagi. 494 00:33:34,100 --> 00:33:36,686 Aku seharusnya datang saat terima kotaknya. Maaf. 495 00:33:36,770 --> 00:33:38,271 Aku mau bertanya. 496 00:33:38,355 --> 00:33:41,233 Apa buku mantra yang ada di kotak itu ampuh? 497 00:33:43,360 --> 00:33:45,654 Kau tak tahu dari melihatku? 498 00:33:45,737 --> 00:33:47,280 Tentu saja ampuh. 499 00:33:50,242 --> 00:33:51,493 Kalian bawa sesuatu? 500 00:33:51,576 --> 00:33:53,662 Tidak. Dia terburu-buru. 501 00:33:53,745 --> 00:33:55,789 Apa kau mau ini saja? 502 00:34:00,669 --> 00:34:01,669 Ini. 503 00:34:02,963 --> 00:34:04,256 Kau lebih baik. 504 00:34:04,339 --> 00:34:06,466 Dia kurang peka. 505 00:34:08,718 --> 00:34:10,845 Aku hanya meramal secara empat mata. 506 00:34:10,929 --> 00:34:12,305 Sin-yu, kau dahulu. 507 00:34:12,973 --> 00:34:14,307 Hong-jo, setelah dia. 508 00:34:16,309 --> 00:34:20,313 Dia membuat ramuan cinta untuk memantrai pria lain. 509 00:34:21,648 --> 00:34:22,983 Namun, aku meminumnya. 510 00:34:24,150 --> 00:34:25,569 Itu gawat. 511 00:34:25,652 --> 00:34:29,072 Aku tak mau gelisah di dekatnya, tapi itu yang kurasakan. 512 00:34:29,155 --> 00:34:31,992 Aku tak mau ini. Namun, tubuhku tak terkendali. 513 00:34:32,534 --> 00:34:34,536 Mungkin pikiranku juga. 514 00:34:35,537 --> 00:34:37,914 Pokoknya, ini mendesak. 515 00:34:39,958 --> 00:34:41,793 Ajari aku cara mematahkan mantranya. 516 00:34:43,712 --> 00:34:45,422 Aku pun tak tahu. 517 00:34:45,505 --> 00:34:47,340 Kotak kayu itu bukan punyaku. 518 00:34:47,924 --> 00:34:51,511 Wanita yang kau bilang pemilik kotak kayu itu juga tak tahu. 519 00:34:52,053 --> 00:34:53,138 Begitukah? 520 00:34:54,723 --> 00:34:56,641 Berarti tak ada cara lain. 521 00:34:58,935 --> 00:35:00,020 Syukurlah. 522 00:35:00,604 --> 00:35:02,606 Aku enggan mematahkan mantranya. 523 00:35:03,773 --> 00:35:05,734 Lihat ini. Apa solusinya? 524 00:35:05,817 --> 00:35:07,110 Tidak ada waktu lagi. 525 00:35:08,236 --> 00:35:10,488 Bagaimana jika pada akhirnya aku 526 00:35:10,572 --> 00:35:11,990 sungguh mencintainya? 527 00:35:21,499 --> 00:35:23,001 Ini di luar kuasamu. 528 00:35:24,169 --> 00:35:25,837 Semuanya tergantung dia. 529 00:35:33,053 --> 00:35:35,055 - Apa katanya? - Dia bergeming. 530 00:35:35,138 --> 00:35:37,557 Katanya kau kuncinya. Jadi, berusahalah. 531 00:35:38,141 --> 00:35:40,310 Cari cara mematahkan mantranya. 532 00:35:40,393 --> 00:35:42,062 Cecar dia bila perlu. 533 00:35:43,396 --> 00:35:45,357 Akan kubilang aku disuruh mencecar. 534 00:35:46,107 --> 00:35:49,611 Tidak, bukan itu maksudku. 535 00:35:54,574 --> 00:35:55,950 Dia manis saat bicara. 536 00:35:56,701 --> 00:35:58,703 Dia makin manis saat lari. 537 00:35:59,913 --> 00:36:01,831 Hentikan, Jang Sin-yu. 538 00:36:11,341 --> 00:36:12,926 Enak sekali. 539 00:36:13,009 --> 00:36:14,928 Miras pertamaku dalam dua tahun. 540 00:36:15,011 --> 00:36:17,555 Bawa ini. Aku tak mau dimarahi. 541 00:36:18,431 --> 00:36:20,642 Lain kali, bawakan soju. 542 00:36:20,725 --> 00:36:21,725 Baik. 543 00:36:22,769 --> 00:36:25,230 Pakai tumbler besar agar tak ketahuan. 544 00:36:28,400 --> 00:36:31,027 Jangan bawa miras ke sungai kali ini. 545 00:36:31,111 --> 00:36:33,071 Ayahmu tak ada di sana. 546 00:36:35,865 --> 00:36:38,076 Kau bisa lihat semua itu? 547 00:36:38,660 --> 00:36:40,870 Dua orang dia tolong. Dia akan diberkati. 548 00:36:41,371 --> 00:36:43,039 Jangan terlalu sedih. 549 00:36:44,541 --> 00:36:45,625 Baik. 550 00:36:46,918 --> 00:36:50,964 Benar juga. Kenapa kotak kayu itu kau berikan kepadaku? 551 00:36:51,798 --> 00:36:54,676 Karena kau yang terpilih. 552 00:36:55,844 --> 00:36:57,804 Bagaimana dengan Jang Sin-yu? 553 00:36:58,430 --> 00:37:00,056 Ini sulit dipercaya, 554 00:37:00,140 --> 00:37:02,892 tapi sikapnya aneh setelah minum ramuan cinta. 555 00:37:02,976 --> 00:37:05,687 Dia bilang menyukaiku dan jantungnya berdebar. 556 00:37:05,770 --> 00:37:08,022 Dia bahkan putus dengan pacarnya. 557 00:37:08,106 --> 00:37:10,984 Aku merasa khawatir. Mungkin karena mantra itu. 558 00:37:12,235 --> 00:37:14,279 Apa ada jalan keluarnya? 559 00:37:21,619 --> 00:37:23,705 Hanya ada satu cara. 560 00:37:27,876 --> 00:37:29,210 Apa itu? 561 00:37:40,138 --> 00:37:41,222 Kau sudah tahu? 562 00:37:41,306 --> 00:37:42,306 Aku tak tahu. 563 00:37:42,348 --> 00:37:44,058 Tidak tahu apanya? Caranya? 564 00:37:44,142 --> 00:37:45,310 Takkan kubilang. 565 00:37:45,393 --> 00:37:47,979 Kau tahu, tapi merahasiakannya? Kenapa? 566 00:37:48,062 --> 00:37:51,483 Aku sendiri segan mengatakannya. 567 00:37:52,066 --> 00:37:53,485 Sudah kuduga. 568 00:37:53,568 --> 00:37:55,028 Cara patahkan mantranya. 569 00:37:58,990 --> 00:37:59,990 Ciuman. 570 00:38:01,701 --> 00:38:04,037 Pangeran Kodok, Si Cantik dan Si Buruk Rupa, 571 00:38:04,120 --> 00:38:05,789 Putri Salju, dan Shrek. 572 00:38:05,872 --> 00:38:08,833 Semua kutukan bisa dihilangkan dengan ciuman. 573 00:38:09,626 --> 00:38:11,169 Bukan itu. 574 00:38:11,252 --> 00:38:12,879 RUMAH SAKIT LANSIA NURI 575 00:38:12,962 --> 00:38:16,216 Jika bukan ciuman, tapi kau segan, mungkinkah… 576 00:38:16,299 --> 00:38:19,427 Entah apa isi pikiranmu, tapi bukan seperti itu. 577 00:38:19,511 --> 00:38:21,012 Pulanglah, lalu tidur. 578 00:38:22,180 --> 00:38:24,224 - Kau mau ke mana? - Naik bus. 579 00:38:25,225 --> 00:38:27,685 Kita datang bersama, tapi kau pulang sendiri? 580 00:38:27,769 --> 00:38:29,395 Aku mau sendirian. 581 00:38:29,479 --> 00:38:31,523 Aku enggan bersamamu. 582 00:38:31,606 --> 00:38:34,859 Kau pikir aku melakukan ini karena ingin bersamamu? 583 00:38:34,943 --> 00:38:37,403 Ya. Ini kulakukan karena ingin bersamamu. 584 00:38:38,446 --> 00:38:40,448 Bisakah kau naik mobil denganku? 585 00:38:43,910 --> 00:38:46,955 Jangan tatap aku dengan mata berbinar-binar itu. 586 00:38:51,000 --> 00:38:52,418 Jangan tatap aku 587 00:38:52,502 --> 00:38:54,504 dengan wajah tercantik di dunia. 588 00:38:58,633 --> 00:39:00,802 Aku tak secantik itu. 589 00:39:00,885 --> 00:39:03,346 Memang. Namun, bagiku kau yang tercantik. 590 00:39:13,606 --> 00:39:16,401 Kau bilang hanya tersipu di depan target cintamu. 591 00:39:19,654 --> 00:39:21,364 Bukan karena aku suka kau. 592 00:39:21,990 --> 00:39:25,368 Yang kau rasakan saat ini sama persis denganku. 593 00:39:25,451 --> 00:39:27,036 Pikiran dan tubuhmu terpisah, 594 00:39:27,120 --> 00:39:29,539 lalu otakmu tak selaras. 595 00:39:29,622 --> 00:39:32,375 Seperti melantunkan lagu opera di Show Me The Money. 596 00:39:38,172 --> 00:39:39,924 Jika kau punya hati nurani 597 00:39:40,508 --> 00:39:42,635 dan rasa tanggung jawab, 598 00:39:43,803 --> 00:39:45,930 izinkan aku mengantarmu pulang. 599 00:40:00,778 --> 00:40:02,196 Aku mau minta tolong. 600 00:40:02,280 --> 00:40:04,157 Jangan datang ke mimpiku. 601 00:40:04,240 --> 00:40:05,408 Tidak. 602 00:40:05,491 --> 00:40:07,035 Tolong datanglah. 603 00:40:07,118 --> 00:40:08,620 Agar aku bisa melihatmu. 604 00:40:09,746 --> 00:40:10,746 Kumohon. 605 00:40:12,165 --> 00:40:14,792 Datanglah. Tolong jangan datang. 606 00:40:14,876 --> 00:40:16,669 Datanglah. Jangan. 607 00:40:18,129 --> 00:40:19,756 Hentikan, Jang Sin-yu. 608 00:40:27,639 --> 00:40:30,683 AENG-CHO, DUKUN JOSEON, DIMUTILASI 609 00:40:31,601 --> 00:40:34,354 Aeng-cho orang pertama yang menulisnya. 610 00:40:34,437 --> 00:40:36,189 Aeng-cho memang ada. 611 00:40:48,826 --> 00:40:50,453 PERINTAH 612 00:40:50,536 --> 00:40:52,997 "Mantranya tak mudah dipatahkan." 613 00:40:53,498 --> 00:40:55,208 "Jika kau patahkan, 614 00:40:55,875 --> 00:40:57,752 malapetaka akan datang." 615 00:41:07,387 --> 00:41:10,264 Kenapa dia merahasiakan caranya? 616 00:41:10,348 --> 00:41:15,979 Apa yang tak bisa dia katakan selain ciuman? 617 00:41:20,525 --> 00:41:23,111 EUN-WOL 618 00:41:31,577 --> 00:41:33,329 Kau bilang apa kepada Hong-jo? 619 00:41:35,498 --> 00:41:36,374 Aku lupa. 620 00:41:36,457 --> 00:41:37,917 Jangan berlagak bodoh. 621 00:41:38,001 --> 00:41:39,919 Baru beberapa jam berlalu. 622 00:41:40,003 --> 00:41:44,382 Saat roh merasukiku untuk bicara, terkadang aku lupa perkataanku. 623 00:41:45,091 --> 00:41:45,967 Bohong. 624 00:41:46,050 --> 00:41:48,720 Kau pernah melayani dewa? 625 00:41:49,429 --> 00:41:51,639 Tidak pernah. 626 00:41:51,723 --> 00:41:54,058 Jangan ganggu wanita tua. 627 00:41:54,142 --> 00:41:56,310 Jika kau penasaran, tanya Hong-jo. 628 00:41:57,270 --> 00:41:58,312 Boleh kutanya? 629 00:41:58,396 --> 00:42:00,940 Namun, tidak sekarang. 630 00:42:03,568 --> 00:42:04,568 Baiklah. 631 00:42:15,496 --> 00:42:16,330 KOTA ONJU 632 00:42:16,414 --> 00:42:18,666 Maaf kau terluka, tapi bukan salah kami 633 00:42:18,750 --> 00:42:20,501 tangganya becek… 634 00:42:20,585 --> 00:42:22,754 Sialan. Kau tuli? 635 00:42:22,837 --> 00:42:25,173 Tangganya becek! 636 00:42:25,256 --> 00:42:27,091 Jadi, aku jatuh. Apa-apaan ini? 637 00:42:27,175 --> 00:42:30,011 Aku tak tahu kenapa tangganya becek, tapi… 638 00:42:30,094 --> 00:42:30,970 Sialan kau! 639 00:42:31,054 --> 00:42:33,431 Beraninya kau membantah. 640 00:42:33,514 --> 00:42:35,892 Akan kuhargai jika kau berhenti memaki… 641 00:42:35,975 --> 00:42:37,977 Bagaimana aku bisa tak memaki? 642 00:42:38,061 --> 00:42:39,395 Apa jabatanmu? 643 00:42:40,938 --> 00:42:42,857 Beraninya kau memaki. 644 00:42:42,940 --> 00:42:44,942 Pantas kau jatuh di taman. 645 00:42:45,026 --> 00:42:46,944 Siapa kau? Siapa namamu? 646 00:42:47,028 --> 00:42:48,696 Namaku? 647 00:42:48,780 --> 00:42:51,449 Manajer Ma Eun-yeong dari Divisi RTH. 648 00:42:51,532 --> 00:42:52,825 Alias Bu Macan. 649 00:42:52,909 --> 00:42:54,243 Apa? Macan? 650 00:42:54,327 --> 00:42:56,662 Aku mau melihat wajahmu itu. 651 00:42:56,746 --> 00:42:59,332 Kau mau melihat wajahku? 652 00:42:59,415 --> 00:43:02,085 Bagus. Aku pun ingin melihat wajahmu. 653 00:43:02,168 --> 00:43:03,961 Apa? Baguslah. 654 00:43:04,045 --> 00:43:06,464 - Kutantang kau sekarang. - Tidak mau. 655 00:43:06,547 --> 00:43:08,758 Aku tak melawan orang mabuk. 656 00:43:08,841 --> 00:43:10,343 Kau tahu? 657 00:43:10,426 --> 00:43:13,262 Panggilan telepon ini direkam. 658 00:43:15,681 --> 00:43:16,808 Dia menutupnya. 659 00:43:19,102 --> 00:43:20,853 Dia menelepon tiga kali. 660 00:43:20,937 --> 00:43:23,815 Jangan bicara dengannya jika dia menelepon lagi 661 00:43:23,898 --> 00:43:25,399 dan sambungkan kepadaku. 662 00:43:26,400 --> 00:43:27,400 Baik. 663 00:43:33,032 --> 00:43:34,032 Gong. 664 00:43:35,618 --> 00:43:36,618 Mari bicara. 665 00:43:46,337 --> 00:43:49,048 Jika juniormu dimaki, 666 00:43:49,132 --> 00:43:51,259 kau harus siaga dan melindunginya. 667 00:43:51,342 --> 00:43:53,010 Kau mondar-mandir sejak pagi, 668 00:43:53,094 --> 00:43:54,762 tidur seharian, 669 00:43:54,846 --> 00:43:57,014 mengecek ponselmu, lalu pulang. 670 00:43:58,474 --> 00:43:59,475 Yang benar saja. 671 00:44:00,059 --> 00:44:01,769 Aku ada urusan. 672 00:44:01,853 --> 00:44:04,939 Ada lebih dari 2.000 staf di Balai Kota. 673 00:44:05,022 --> 00:44:06,983 Mereka semua punya urusan. 674 00:44:07,066 --> 00:44:10,278 Alih-alih mengeluhkan kegagalan promosi, 675 00:44:10,361 --> 00:44:12,363 merenunglah 676 00:44:12,446 --> 00:44:13,739 dan cari tahu sebabnya. 677 00:44:14,240 --> 00:44:15,867 Kau bisa dimutasi ke daerah. 678 00:44:15,950 --> 00:44:17,994 - Maaf, tapi… - Sudah sepantasnya. 679 00:44:18,077 --> 00:44:19,620 Tidak. Ada telepon. 680 00:44:22,081 --> 00:44:23,249 Ini Gong Seo-gu. 681 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 Ya. 682 00:44:26,878 --> 00:44:28,504 Aku mengerti. 683 00:44:31,007 --> 00:44:32,383 Ikutlah denganku. 684 00:44:32,466 --> 00:44:34,969 Kita masih kerja. Lepaskan. 685 00:44:35,052 --> 00:44:37,013 Berhenti. Kau mau ke mana? 686 00:44:37,555 --> 00:44:39,473 Kau mau ke restoran lagi? 687 00:44:40,641 --> 00:44:43,853 - Dia menggugat atas komentar kebencian? - Ya. 688 00:44:43,936 --> 00:44:46,147 Pihak ketiga mengajukan gugatan, 689 00:44:46,230 --> 00:44:49,275 jadi kau kupanggil untuk pemeriksaan fakta. 690 00:44:50,276 --> 00:44:53,571 Dia mengumpulkan banyak bukti. 691 00:44:54,447 --> 00:44:55,740 Tidak ada masalah. 692 00:44:55,823 --> 00:44:56,949 Penulisnya… 693 00:44:57,033 --> 00:44:58,367 Aku tak akan menggugat. 694 00:44:59,577 --> 00:45:01,078 Mereka tak akan kuhukum. 695 00:45:05,833 --> 00:45:10,379 KANTOR POLISI ONJU DONGBU 696 00:45:14,634 --> 00:45:16,761 Seribu halaman komentar kebencian? 697 00:45:18,638 --> 00:45:19,972 Kau bergadang 698 00:45:20,806 --> 00:45:23,059 - karena ini? - Ya. 699 00:45:24,227 --> 00:45:26,062 Kenapa melakukan hal sia-sia? 700 00:45:26,145 --> 00:45:27,145 "Sia-sia"? 701 00:45:29,941 --> 00:45:31,150 Mereka bilang 702 00:45:31,776 --> 00:45:33,527 kau diduakan karena jelek. 703 00:45:34,237 --> 00:45:37,990 Mereka juga bilang kau hamil dan memaksa dia menikahimu. 704 00:45:38,074 --> 00:45:39,867 Aku melihatnya setiap hari. 705 00:45:39,951 --> 00:45:42,328 - Mustahil aku diam saja. - Biarkan saja. 706 00:45:43,329 --> 00:45:45,206 Kenapa kau peduli denganku? 707 00:45:46,207 --> 00:45:47,375 Aku orang asing? 708 00:45:47,458 --> 00:45:48,834 Ya. 709 00:45:48,918 --> 00:45:51,128 Suami yang bersamaku 20 tahun pun asing. 710 00:45:51,212 --> 00:45:52,338 Kau tak penting. 711 00:45:52,421 --> 00:45:54,799 Aku kolegamu selama 21 tahun. 712 00:45:54,882 --> 00:45:55,967 Aku tak penting? 713 00:45:56,050 --> 00:45:57,050 Ya. 714 00:46:27,164 --> 00:46:30,209 Ini Lee Hong-jo dari Tim Pemeliharaan Taman. 715 00:46:34,672 --> 00:46:36,090 Sekarang? 716 00:46:36,674 --> 00:46:37,967 Baik. 717 00:46:41,554 --> 00:46:43,306 Ada apa? Orang yang sama? 718 00:46:43,389 --> 00:46:45,182 Bukan, orang yang berbeda. 719 00:46:45,766 --> 00:46:47,018 Dia bilang bunga 720 00:46:47,101 --> 00:46:49,687 di taman layu, jadi harus aku cek. 721 00:46:49,770 --> 00:46:51,022 Dia akan melapor 722 00:46:51,105 --> 00:46:53,357 ke BKN atas pemborosan pajak. 723 00:46:53,441 --> 00:46:56,485 Ada hari-hari saat kita kebanjiran pengaduan. 724 00:46:56,569 --> 00:46:59,322 Hari kau sukses menerima banyak pengaduan. 725 00:46:59,405 --> 00:47:00,406 Mengerikan. 726 00:47:05,202 --> 00:47:07,663 Bunganya tak layu. 727 00:47:07,747 --> 00:47:09,206 Ini sangat segar. 728 00:47:15,463 --> 00:47:16,464 Ini? 729 00:47:17,048 --> 00:47:19,967 Ini baru mulai mekar. 730 00:47:21,886 --> 00:47:23,346 Bukan bunga yang itu. 731 00:47:27,850 --> 00:47:30,686 Kau yang membuat pengaduan itu? 732 00:47:35,441 --> 00:47:36,441 Dengar. 733 00:47:36,484 --> 00:47:38,194 Bunga di sini layu 734 00:47:38,277 --> 00:47:40,112 karena tak bisa melihatmu. 735 00:47:40,196 --> 00:47:41,489 Layu apanya? 736 00:47:41,572 --> 00:47:42,656 Itu makin menawan. 737 00:47:44,742 --> 00:47:46,911 Maksudmu aku juga menawan? 738 00:47:47,703 --> 00:47:48,746 Syukurlah. 739 00:47:48,829 --> 00:47:50,998 Aku berusaha terlihat keren untukmu. 740 00:47:51,082 --> 00:47:52,958 Biasanya, aku mandi sepuluh menit. 741 00:47:53,042 --> 00:47:54,794 Hari ini lebih dari 20 menit. 742 00:47:54,877 --> 00:47:57,380 Aku memilih pakaianku lebih dari 30 menit. 743 00:47:57,463 --> 00:47:59,048 Aku bahkan pakai parfum. 744 00:47:59,131 --> 00:48:01,050 Aku tak tahu parfum kesukaanmu, 745 00:48:01,133 --> 00:48:02,510 jadi aroma kayu di kiri 746 00:48:02,593 --> 00:48:04,678 dan aroma segar di kanan. 747 00:48:04,762 --> 00:48:06,180 Sisi mana yang kau suka? 748 00:48:09,016 --> 00:48:10,643 Aku kebanjiran pengaduan. 749 00:48:10,726 --> 00:48:12,186 Haruskah kau sejauh ini? 750 00:48:12,269 --> 00:48:13,979 Ini bukan keinginanku juga. 751 00:48:14,063 --> 00:48:17,733 Aku baru putus dari kekasih yang kupacari selama dua tahun. 752 00:48:17,817 --> 00:48:19,151 Menyukaimu itu salah. 753 00:48:19,235 --> 00:48:22,696 Itu bagaikan memakai kemeja Hawaii sendirian di pemakaman. 754 00:48:22,780 --> 00:48:25,241 Katakan apa penjelasan Eun-wol. 755 00:48:25,324 --> 00:48:27,034 Bagaimana mematahkannya? 756 00:48:28,577 --> 00:48:31,914 Dia tak mengatakan cara mematahkan mantranya. 757 00:48:32,415 --> 00:48:33,415 Lalu, apa? 758 00:48:35,167 --> 00:48:36,043 Takkan kubilang. 759 00:48:36,127 --> 00:48:37,837 - Aku sibuk. - Aku juga sibuk. 760 00:48:37,920 --> 00:48:39,880 Kau tak lihat berkas di tanganku? 761 00:48:39,964 --> 00:48:42,758 Mereka butuh saranku soal membayar komite tetap. 762 00:48:42,842 --> 00:48:46,387 Dasar hukum apa yang dipakai untuk membayar komite tetap. 763 00:48:46,470 --> 00:48:47,972 Pendapat mereka berbeda. 764 00:48:48,055 --> 00:48:50,558 Aku tak tahu berapa gaji PNS pada umumnya. 765 00:48:50,641 --> 00:48:52,017 Aku harus belajar lagi. 766 00:48:52,101 --> 00:48:53,269 Namun, itu sulit. 767 00:48:53,352 --> 00:48:54,353 Kenapa? 768 00:48:54,979 --> 00:48:56,188 Karena kau. 769 00:48:56,814 --> 00:48:59,275 Karena aku ingin mempelajarimu. 770 00:49:01,277 --> 00:49:04,572 - Kulaporkan kau ke Tim Audit. - Akan kubongkar semuanya. 771 00:49:04,655 --> 00:49:07,867 Kau suka Jae-gyeong, jadi menggunakan Mantra Cinta. 772 00:49:07,950 --> 00:49:11,245 Namun, aku yang duduk di sebelahnya, menjadi korban. 773 00:49:11,745 --> 00:49:14,039 Jangan serang orang meski dengan bunga. 774 00:49:14,123 --> 00:49:15,833 Tapi aku diserang mantramu. 775 00:49:16,709 --> 00:49:18,836 Aku korban. 776 00:49:19,420 --> 00:49:21,130 Kau sungguh ingin kuserang? 777 00:49:21,213 --> 00:49:23,966 Ada banyak bunga segar dan cantik di sini. 778 00:49:24,633 --> 00:49:25,634 Sungguh? 779 00:49:27,511 --> 00:49:28,679 Jangan ikuti aku. 780 00:49:31,932 --> 00:49:32,933 Kau mau ke mana? 781 00:49:33,851 --> 00:49:35,853 Kau belum memukul sisi kiriku. 782 00:49:36,437 --> 00:49:37,438 Kau mau ke mana? 783 00:49:42,109 --> 00:49:44,528 Ibu masak ikan gelama kuning. Kau tak mau? 784 00:49:46,655 --> 00:49:47,655 Apa ini 785 00:49:48,657 --> 00:49:49,909 karena Na-yeon? 786 00:49:50,868 --> 00:49:52,828 Sesuatu terjadi di antara kalian? 787 00:49:53,579 --> 00:49:54,830 Bukan soal itu. 788 00:49:55,414 --> 00:49:56,957 Katakan. 789 00:49:57,041 --> 00:49:58,375 Apa yang terjadi? 790 00:49:59,585 --> 00:50:00,585 Ada hal… 791 00:50:01,921 --> 00:50:04,590 yang ingin aku ketahui, tapi dia bungkam. 792 00:50:04,673 --> 00:50:06,926 Jika dia tak memberitahumu, 793 00:50:07,009 --> 00:50:08,469 mainkan tebak-tebakan. 794 00:50:09,178 --> 00:50:10,179 Kau tak menonton TV? 795 00:50:10,679 --> 00:50:12,056 Tebak-tebakan. 796 00:50:19,813 --> 00:50:22,525 "Ibu tak tahan hidup dengan ayahmu?" 797 00:50:24,068 --> 00:50:24,944 BS. 798 00:50:25,027 --> 00:50:26,070 Benar sekali? 799 00:50:26,946 --> 00:50:27,988 Lihat? 800 00:50:28,072 --> 00:50:30,241 Kau mengerti tanpa bicara. 801 00:50:30,866 --> 00:50:32,201 Mintalah petunjuk. 802 00:50:32,284 --> 00:50:34,119 Yang benar saja. 803 00:50:34,870 --> 00:50:36,664 Dia sangat serius. 804 00:50:36,747 --> 00:50:39,041 Kau tak bisa membaca situasi. 805 00:50:51,720 --> 00:50:53,556 "Aku pindah ke bawah." 806 00:50:53,639 --> 00:50:54,932 "Salam kenal." 807 00:50:57,935 --> 00:50:59,436 "Aku mau punya tanaman." 808 00:50:59,520 --> 00:51:02,690 "Katakan saja jika ada tanaman yang kau suka." 809 00:51:04,483 --> 00:51:06,193 Dia orang yang baik. 810 00:51:06,277 --> 00:51:07,611 Sirutteok-nya enak. 811 00:51:15,411 --> 00:51:17,746 GROOT 812 00:51:24,128 --> 00:51:25,921 - Apa lagi sekarang? - Apa lagi? 813 00:51:26,005 --> 00:51:28,048 Aku rindu, maka itu menghubungimu… 814 00:51:28,132 --> 00:51:30,092 - Langsung saja. - Tebak-tebakan. 815 00:51:30,175 --> 00:51:31,302 Apa? 816 00:51:31,385 --> 00:51:32,761 Kau enggan bicara. 817 00:51:32,845 --> 00:51:34,430 Katakan dengan tubuhmu. 818 00:51:34,513 --> 00:51:35,764 Berikan aku petunjuk. 819 00:51:38,017 --> 00:51:39,351 Dia tak banyak bicara. 820 00:51:39,435 --> 00:51:41,270 Biar aku yang menentukan itu. 821 00:51:42,938 --> 00:51:44,356 Jika tak ada petunjuk, 822 00:51:44,440 --> 00:51:47,693 aku mungkin ke rumahmu sekarang. 823 00:51:47,776 --> 00:51:49,653 Baik. Kuberikan satu petunjuk. 824 00:51:54,783 --> 00:51:56,619 Aku dan kau 825 00:51:57,453 --> 00:51:59,330 tidak bisa bersama. Itu X. 826 00:51:59,955 --> 00:52:02,207 - Apa jari itu dari E.T? - Salah. 827 00:52:06,420 --> 00:52:08,964 Aku dan kau, kita berdua. 828 00:52:11,508 --> 00:52:13,135 Berdoa dan berterima kasih. 829 00:52:13,218 --> 00:52:14,219 Salah. 830 00:52:15,346 --> 00:52:17,431 Yang ketiga kesempatan terakhirmu. 831 00:52:18,432 --> 00:52:21,685 Lupakan tebak-tebakan. Berikan inisial saja. 832 00:52:24,104 --> 00:52:27,858 Baiklah. Namun, jangan ganggu aku jika kau salah lagi. 833 00:52:27,941 --> 00:52:29,902 Dimengerti. Maksudku, setuju. 834 00:52:30,486 --> 00:52:31,528 Setuju. 835 00:52:45,751 --> 00:52:51,298 TTBDTS 836 00:53:13,696 --> 00:53:14,947 Kalian sedang apa? 837 00:53:15,030 --> 00:53:16,657 Sin-yu minta bantuanku 838 00:53:16,740 --> 00:53:17,991 menebak inisial. 839 00:53:19,868 --> 00:53:20,869 TTBDTS 840 00:53:20,953 --> 00:53:22,705 Ini terlalu sulit, 'kan? 841 00:53:22,788 --> 00:53:23,914 Bagaimana caranya? 842 00:53:27,126 --> 00:53:28,419 Apa hadiah 843 00:53:29,253 --> 00:53:30,546 dari teka-teki ini? 844 00:53:33,006 --> 00:53:34,258 Mematahkan kutukan? 845 00:53:34,341 --> 00:53:35,341 Apa? 846 00:53:41,390 --> 00:53:42,390 Cepat tebak. 847 00:53:43,559 --> 00:53:46,019 Hal seperti ini keahlian Ibu. 848 00:53:48,605 --> 00:53:49,940 Tidak terbukti bisa 849 00:53:51,442 --> 00:53:52,442 dingin tak suka? 850 00:53:55,070 --> 00:53:56,070 Tidak senang? 851 00:53:57,573 --> 00:53:58,657 Tidak susah? 852 00:53:59,158 --> 00:54:01,118 Biar dingin tetap suka. 853 00:54:02,578 --> 00:54:03,579 Apa itu? 854 00:54:06,039 --> 00:54:07,833 Akan kubawa bunganya. 855 00:54:07,916 --> 00:54:10,127 Aku dekat dengan pemilik kebun bunga. 856 00:54:10,210 --> 00:54:11,962 Terima kasih sirutteok-nya. 857 00:54:12,045 --> 00:54:13,797 Pembicaraan kita usai. 858 00:54:20,262 --> 00:54:22,014 Kau terima deposit rumahku. 859 00:54:22,097 --> 00:54:24,558 Itu hadiah terakhirku untukmu. 860 00:54:26,268 --> 00:54:27,268 Tidak. 861 00:54:27,603 --> 00:54:28,771 Aku tak tahan lagi. 862 00:54:29,772 --> 00:54:31,565 Aku akan ganti nomor. 863 00:54:49,082 --> 00:54:50,082 Sialan. 864 00:54:53,086 --> 00:54:54,379 Hong-jo? 865 00:55:01,261 --> 00:55:02,471 Halo. 866 00:55:02,554 --> 00:55:04,598 Aku Hong-jo, penghuni lantai dua. 867 00:55:05,182 --> 00:55:08,519 Selamat atas kepindahan ke lantai bawah. 868 00:55:29,498 --> 00:55:32,251 Inikah yang disebut takdir? 869 00:55:35,087 --> 00:55:36,088 Hore! 870 00:55:57,025 --> 00:55:59,278 KUBAWA BUNGANYA. TERIMA KASIH SIRUTTEOK-NYA. 871 00:55:59,361 --> 00:56:01,113 TTBDTS 872 00:56:05,075 --> 00:56:06,326 Bahasa Jepang tak begitu. 873 00:56:06,910 --> 00:56:08,120 Kau bisa bahasa Jepang? 874 00:56:09,329 --> 00:56:10,329 Pasti bisa. 875 00:56:10,747 --> 00:56:12,875 Beri aku waktu tiga hari lagi. 876 00:56:12,958 --> 00:56:14,710 Takkan bisa meski 30 hari. 877 00:56:16,295 --> 00:56:17,337 Ini. 878 00:56:17,421 --> 00:56:19,673 Barang teman kekasihmu ketinggalan. 879 00:56:24,636 --> 00:56:26,346 Maaf. 880 00:56:27,264 --> 00:56:29,057 Aku tak bisa memberikannya. 881 00:56:31,727 --> 00:56:32,811 Aku mengerti. 882 00:56:33,729 --> 00:56:36,064 Apa maksudmu? Kenapa tak bisa? 883 00:56:38,525 --> 00:56:39,525 Kami putus. 884 00:56:41,612 --> 00:56:44,656 Dia sering menggodamu. Kau diputuskan karena sakit? 885 00:56:44,740 --> 00:56:46,658 Tidak kusangka dia sejahat ini. 886 00:56:46,742 --> 00:56:47,743 Dia tak tahu. 887 00:56:49,453 --> 00:56:50,453 Kau gila? 888 00:56:50,996 --> 00:56:54,249 Kau butuh seseorang dalam masa-masa sulit. 889 00:56:54,333 --> 00:56:55,959 Itu hanya merepotkannya. 890 00:56:57,336 --> 00:56:59,463 Kau sungguh berlagak keren sekarang? 891 00:56:59,546 --> 00:57:00,714 Itu bukan keren, 892 00:57:00,797 --> 00:57:02,549 tapi angkuh. 893 00:58:40,313 --> 00:58:42,357 Kenapa kau datang pagi-pagi? 894 00:58:42,441 --> 00:58:44,401 Kau mendatangiku semalam. 895 00:58:44,484 --> 00:58:48,071 Datang ke mimpiku tiap hari sangatlah lancang. 896 00:58:48,739 --> 00:58:50,824 Timothée Chalamet datang ke mimpiku. 897 00:58:50,907 --> 00:58:52,909 Perlu kukirim pesan, "Kau lancang"? 898 00:58:52,993 --> 00:58:54,161 Jangan bercanda. 899 00:58:54,244 --> 00:58:55,829 Aku serius. 900 00:58:55,912 --> 00:58:57,330 Masalah pribadi muncul. 901 00:58:57,414 --> 00:58:58,707 Patahkan mantranya. 902 00:58:58,790 --> 00:58:59,916 Jika tidak, 903 00:59:00,000 --> 00:59:02,711 aku bisa jadi bedebah yang memacari orang lain, 904 00:59:03,378 --> 00:59:05,338 sementara memperhatikanmu. 905 00:59:07,883 --> 00:59:10,510 Jika teka-tekinya terjawab, kau akan menjauh. 906 00:59:10,594 --> 00:59:12,429 Katakan saja jawabannya. 907 00:59:13,972 --> 00:59:15,932 Kau bilang akan menjawab sendiri. 908 00:59:16,016 --> 00:59:18,602 Kau bilang akan berhenti jika gagal. 909 00:59:18,685 --> 00:59:20,604 Jangan ingkari janjimu sekarang. 910 00:59:21,188 --> 00:59:22,272 Kau mau ke mana? 911 00:59:22,355 --> 00:59:24,608 - Kencan. - Dengan siapa? Jae-gyeong? 912 00:59:26,401 --> 00:59:29,362 Aku tak perlu kencan dengannya sekarang. 913 00:59:30,530 --> 00:59:31,948 Kenapa? 914 00:59:32,949 --> 00:59:34,951 Apa maksudmu? 915 00:59:35,619 --> 00:59:38,455 Katakan apa maksudmu bilang begitu. 916 00:59:40,040 --> 00:59:41,124 Patahkan mantra… 917 00:59:44,127 --> 00:59:46,213 - Halo. - Apa kabar? 918 01:00:06,608 --> 01:00:07,859 Kartumu tak terbaca. 919 01:00:10,362 --> 01:00:13,240 Kenapa tak terbaca? Ini kartu yang sangat bagus. 920 01:00:14,032 --> 01:00:17,869 Kartu tak bisa digunakan. 921 01:00:17,953 --> 01:00:19,538 - Ayo cepat. - Hong-jo. 922 01:00:20,580 --> 01:00:21,623 Tempel dan duduk. 923 01:00:21,706 --> 01:00:23,375 Kita harus berangkat. 924 01:00:23,458 --> 01:00:24,501 Hong-jo. 925 01:00:25,085 --> 01:00:26,503 Bisa jalankan busnya? 926 01:00:31,883 --> 01:00:32,926 Maaf. 927 01:00:36,972 --> 01:00:38,682 Kau mengikutiku? 928 01:00:38,765 --> 01:00:39,765 Tidak. 929 01:00:40,183 --> 01:00:42,227 Ya. Sebenarnya, aku mengikutimu. 930 01:00:43,770 --> 01:00:45,730 Kau juga minta dibayari. 931 01:00:45,814 --> 01:00:47,107 Jangan salah paham. 932 01:00:47,190 --> 01:00:48,316 Punyaku kartu hitam. 933 01:01:06,042 --> 01:01:07,961 Kau lihat sungai itu? 934 01:01:08,670 --> 01:01:10,130 Terlihat indah sekali. 935 01:01:11,923 --> 01:01:13,425 Diam. 936 01:01:15,760 --> 01:01:17,554 Kita akan ke mana sekarang? 937 01:01:19,055 --> 01:01:21,016 Kubilang, diam. 938 01:01:22,142 --> 01:01:23,143 Ada apa? 939 01:01:23,685 --> 01:01:25,770 Apa karena ongkos bus tadi? 940 01:01:44,581 --> 01:01:46,166 Siapa teman kencanmu? 941 01:01:46,249 --> 01:01:47,292 Burung camar? 942 01:01:49,461 --> 01:01:51,087 Berhenti mengikutiku. 943 01:01:53,006 --> 01:01:55,091 Aku lebih baik dari camar, 'kan? 944 01:01:55,175 --> 01:01:56,635 Kita bisa mengobrol. 945 01:01:57,886 --> 01:02:00,305 Na-yeon tahu kau melakukan ini? 946 01:02:18,240 --> 01:02:19,240 Apa? 947 01:02:19,783 --> 01:02:21,534 Kau datang kemari untuk minum? 948 01:02:52,065 --> 01:02:53,441 Selama ini, 949 01:02:54,776 --> 01:02:57,487 aku tak pernah kenang kepergian Ayah dengan benar? 950 01:03:02,742 --> 01:03:04,869 Aku selalu mendatangi sungai itu 951 01:03:05,996 --> 01:03:08,123 karena tak tahu Ayah ada di sini. 952 01:03:12,085 --> 01:03:13,878 Kata wanita itu Ayah di sini. 953 01:03:16,923 --> 01:03:18,883 Ayah sungguh di sini? 954 01:03:31,771 --> 01:03:32,939 Pasti dingin. 955 01:03:34,482 --> 01:03:35,482 Ayah. 956 01:04:37,670 --> 01:04:38,671 Aku tahu… 957 01:04:41,216 --> 01:04:42,258 jawabannya. 958 01:05:06,032 --> 01:05:07,659 - Takdirmu… - Takdirmu… 959 01:05:10,370 --> 01:05:12,372 - tak bisa diputus. - tak bisa diputus. 960 01:05:16,126 --> 01:05:17,252 Terima saja. 961 01:05:24,467 --> 01:05:26,845 TTBDTS 962 01:05:53,955 --> 01:05:57,542 Takdir yang tak terpisahkan biasanya berarti cinta. 963 01:05:57,625 --> 01:06:00,044 Namun, semua ini tak berlaku untuk kita, 964 01:06:00,128 --> 01:06:02,338 jadi kita putuskan melawan takdir. 965 01:06:02,922 --> 01:06:04,841 Aku tak tahu arti cinta sejati. 966 01:06:05,508 --> 01:06:07,343 Pikiran dan tubuhku tak selaras. 967 01:06:07,427 --> 01:06:09,304 Kau di Changdeokgung? 968 01:06:10,388 --> 01:06:13,224 Tolong jangan muncul di hadapanku. 969 01:06:13,308 --> 01:06:15,143 Kenapa melakukan ini kepadaku? 970 01:06:15,226 --> 01:06:17,562 Jangan terlalu khawatir. 971 01:06:18,146 --> 01:06:20,315 Karena perasaan ini tak nyata. 972 01:06:23,610 --> 01:06:26,529 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi