1 00:00:22,791 --> 00:00:25,041 時間は十分 与えた 2 00:00:31,958 --> 00:00:33,791 あなたは悪くない 3 00:00:39,125 --> 00:00:40,750 でも俺の父もだ 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 だから許して 5 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 あなたは一線を越えた 6 00:01:01,708 --> 00:01:05,208 復讐から何を得られたの? 7 00:01:22,500 --> 00:01:23,666 ジェイコブ 8 00:01:23,750 --> 00:01:25,333 ダメよ ジェイコブ 9 00:01:25,916 --> 00:01:28,583 銃を下ろして彼女から離れろ 10 00:01:28,666 --> 00:01:30,166 ここで何してる? 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,500 ビラカジを罰するためだ 12 00:01:32,583 --> 00:01:35,458 プレシャスの母親と話した 13 00:01:35,541 --> 00:01:37,666 ヤツの自白が必要だ 14 00:01:37,750 --> 00:01:38,916 ジンヘルは? 15 00:01:39,000 --> 00:01:41,333 ビラカジに殺されるかも 16 00:01:41,416 --> 00:01:44,250 やっと証拠を得たんだ 17 00:01:45,625 --> 00:01:46,583 ジェイコブ 18 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 撃つんだ ブヨ 19 00:01:55,583 --> 00:01:57,166 やめて お願い 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,875 もうやめて 21 00:01:58,958 --> 00:01:59,791 〈お願いよ〉 22 00:02:00,375 --> 00:02:02,250 彼女を解放して 23 00:02:02,333 --> 00:02:04,166 彼女は無実よ 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 あなたは戦ってきた 25 00:02:07,750 --> 00:02:10,125 あなたはいい人よ 26 00:02:10,208 --> 00:02:13,666 誰よりも優しいと知ってる 27 00:02:14,708 --> 00:02:16,083 〈撃て ブヨ〉 28 00:02:16,166 --> 00:02:17,416 黙ってて 29 00:02:20,875 --> 00:02:21,708 お願い 30 00:02:22,333 --> 00:02:24,416 彼女を解放して 31 00:02:26,000 --> 00:02:27,041 私のために 32 00:02:30,416 --> 00:02:31,541 〈自分のために〉 33 00:02:33,125 --> 00:02:34,250 解放して 34 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 いい? 35 00:02:39,291 --> 00:02:40,125 大丈夫 36 00:02:46,500 --> 00:02:47,750 大丈夫よ 37 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 〈あなたは悪魔よ〉 38 00:02:50,833 --> 00:02:52,375 〈父親と同じ〉 39 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 神があなたの魂を 救いますように 40 00:02:55,083 --> 00:02:56,833 〈邪悪だわ〉 41 00:02:56,916 --> 00:02:59,541 それは あなたのご主人だ 42 00:02:59,625 --> 00:03:01,416 何を言ってるの 43 00:03:01,500 --> 00:03:04,958 〈娘もよく連れていってた〉 44 00:03:05,041 --> 00:03:08,291 ビラカジは性的な目で 娘を見始めた 45 00:03:08,375 --> 00:03:10,291 ウソよ やめて 46 00:03:13,250 --> 00:03:14,875 ある日 二人を見た 47 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 夫に電話すると 48 00:03:17,958 --> 00:03:19,125 〈理性を失った〉 49 00:03:19,708 --> 00:03:23,916 〈ブシの送迎が 彼の仕事だったけど〉 50 00:03:24,000 --> 00:03:27,125 この時は連れて帰らなかった 51 00:03:28,958 --> 00:03:30,208 誘拐したの 52 00:03:30,291 --> 00:03:33,625 ビラカジを傷つけるために 53 00:03:33,708 --> 00:03:36,166 彼が私たちにしたようにね 54 00:03:37,000 --> 00:03:41,708 ブシの遺体が発見されると ビラカジは正気を失った 55 00:03:41,791 --> 00:03:43,166 ブシ! 56 00:03:47,208 --> 00:03:49,208 そして夫を殺した 57 00:03:50,000 --> 00:03:52,250 やっと証拠をつかんだ 58 00:03:52,791 --> 00:03:55,125 ここから真実が語られる 59 00:03:55,208 --> 00:03:58,541 ジバに罪を着せたのは 60 00:03:58,625 --> 00:04:03,875 ブシの捜査を 終わらせるためだった 61 00:04:05,458 --> 00:04:09,291 そしてプレシャスとの関係を 隠すため 62 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 彼の奥さんも知らなかった 63 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 ウソよ 64 00:04:14,416 --> 00:04:16,833 証拠は慎重に扱え 65 00:04:16,916 --> 00:04:19,375 自分も危ないからか? 66 00:04:19,458 --> 00:04:21,041 健忘症じゃない 67 00:04:21,125 --> 00:04:23,625 ずっとウソをついてた 68 00:04:24,958 --> 00:04:26,083 そうよ 69 00:04:27,000 --> 00:04:28,458 クソくらえ 70 00:04:30,291 --> 00:04:31,625 くたばれ 71 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 ジェイコブ 72 00:04:43,916 --> 00:04:45,291 デリ ダメよ 73 00:04:46,208 --> 00:04:47,458 やめて 74 00:04:52,958 --> 00:04:53,916 大変 75 00:04:56,958 --> 00:04:58,500 冗談だろ 76 00:04:58,583 --> 00:04:59,666 クソ 77 00:05:02,041 --> 00:05:09,041 誘惑の罠 78 00:05:21,250 --> 00:05:22,416 “ビラカジ” 79 00:05:22,916 --> 00:05:24,125 ナンディ 80 00:05:24,208 --> 00:05:25,041 ジンヘル 81 00:05:27,791 --> 00:05:32,166 ナンディ・マフラティです メッセージをどうぞ 82 00:05:38,958 --> 00:05:40,000 ブヨ 83 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 何してる? 84 00:05:44,041 --> 00:05:45,875 その録音が要る 85 00:05:57,875 --> 00:05:58,833 何なの? 86 00:06:00,750 --> 00:06:02,625 招待してくれた人が 87 00:06:02,708 --> 00:06:05,041 俺に話があるって 88 00:06:05,125 --> 00:06:07,166 一人で大丈夫? 89 00:06:10,166 --> 00:06:12,500 ええ 大丈夫よ 90 00:06:18,000 --> 00:06:19,583 〈二人は?〉 91 00:06:19,666 --> 00:06:20,958 行こう 92 00:06:26,875 --> 00:06:28,458 行かないと 93 00:06:28,541 --> 00:06:31,041 携帯をよこせ ブヨ 94 00:06:31,625 --> 00:06:32,458 渡すんだ 95 00:06:32,541 --> 00:06:35,291 渡さなければ俺を撃つのか? 96 00:06:35,375 --> 00:06:37,500 ジンヘルより大事なことか? 97 00:06:44,916 --> 00:06:46,083 クリントン 98 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 いい子だ 99 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 元気か? 100 00:06:51,750 --> 00:06:52,666 ああ 101 00:06:53,250 --> 00:06:55,500 お招きありがとう 102 00:06:58,000 --> 00:06:59,416 よく聞け 103 00:07:00,791 --> 00:07:02,500 渡したい物がある 104 00:07:02,583 --> 00:07:05,375 今回のお礼にね 105 00:07:07,500 --> 00:07:08,791 このコカインは 106 00:07:10,208 --> 00:07:13,166 コロンビア人が嫉妬するほど 純度が高い 107 00:07:16,458 --> 00:07:19,083 君はついてるな 108 00:07:22,958 --> 00:07:24,916 ありがとうございます 109 00:07:27,416 --> 00:07:28,500 楽しんで 110 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 そうします 111 00:07:35,000 --> 00:07:36,750 なぜコカインを? 112 00:07:36,833 --> 00:07:38,500 コカインじゃない 113 00:07:39,333 --> 00:07:40,625 ヘロインだ 114 00:07:41,416 --> 00:07:43,791 過剰摂取になる 115 00:07:47,125 --> 00:07:49,291 家族を守るためだ 116 00:07:49,375 --> 00:07:50,291 ウソだ 117 00:07:51,458 --> 00:07:53,541 お前は悪魔と取引した 118 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 そうだ 119 00:07:55,541 --> 00:07:56,750 そのとおりだ 120 00:07:57,250 --> 00:08:01,500 悪魔が近づいてきて 家族を脅されたら 121 00:08:01,583 --> 00:08:03,791 言いなりになるしかない 122 00:08:05,041 --> 00:08:07,583 兄さんも脅されただろ 123 00:08:08,958 --> 00:08:11,583 警察の友達に 手を引けと伝えて 124 00:08:11,666 --> 00:08:13,250 ジバ事件は解決した 125 00:08:13,333 --> 00:08:16,416 そのサングラスは ジンヘルに似合ってる 126 00:08:16,500 --> 00:08:17,583 〈分かった?〉 127 00:08:17,666 --> 00:08:19,791 死者は死者のままに 128 00:08:19,875 --> 00:08:21,666 俺はジンヘルを選んだ 129 00:08:22,291 --> 00:08:23,708 お前は逃げた 130 00:08:24,500 --> 00:08:27,208 俺の方がいい父親だ 131 00:08:27,291 --> 00:08:28,833 それなら殺せ 132 00:08:28,916 --> 00:08:30,833 今すぐに殺せ 133 00:08:36,083 --> 00:08:37,541 〈何してる?〉 134 00:09:08,458 --> 00:09:12,833 “大臣” 135 00:09:16,458 --> 00:09:17,708 マフラティ 136 00:09:18,583 --> 00:09:19,625 何が起きた? 137 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 ブヨを撃った 138 00:09:23,083 --> 00:09:24,916 それがどうした 139 00:09:25,000 --> 00:09:27,083 妻はどこだ? 140 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 まだジェイコブと? 141 00:09:35,541 --> 00:09:37,416 妻はどこだ? 142 00:09:41,333 --> 00:09:42,541 死んだよ 143 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 残念だ 144 00:10:28,750 --> 00:10:29,666 〈あら〉 145 00:10:30,291 --> 00:10:32,875 〈退屈でしょうね〉 146 00:10:32,958 --> 00:10:37,041 〈大みそかなのに 外にいるなんて〉 147 00:10:37,125 --> 00:10:40,791 〈あとで 会いに来ようかしら〉 148 00:10:40,875 --> 00:10:42,083 どう? 149 00:10:54,166 --> 00:10:55,750 服を着て 150 00:11:00,166 --> 00:11:02,000 ジンヘルを捜すわよ 151 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 〈行こう〉 152 00:11:14,125 --> 00:11:14,958 いいね 153 00:11:16,375 --> 00:11:18,083 今夜は盛り上がるぞ 154 00:11:39,750 --> 00:11:40,833 何なの? 155 00:11:40,916 --> 00:11:41,666 失礼 156 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 〈娘は?〉 157 00:12:08,666 --> 00:12:13,125 なぜデリを見殺しに? 彼女は無関係よ 158 00:12:13,208 --> 00:12:16,000 自殺よ ジェイコブは解放した 159 00:12:16,083 --> 00:12:19,625 ウソよ そんなことするはずない 160 00:12:19,708 --> 00:12:22,250 あなたとビラカジのことを 知ったの 161 00:12:22,333 --> 00:12:24,916 あなたが16歳の時から 不倫してた 162 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 いいえ 163 00:12:26,916 --> 00:12:30,333 あなたのお母さんが ブヨにすべて話した 164 00:12:30,416 --> 00:12:31,125 まさか 165 00:12:31,208 --> 00:12:33,250 彼女は耐えられなかったの 166 00:12:33,333 --> 00:12:36,041 これ以上 誰も傷つけないで 167 00:12:36,125 --> 00:12:37,750 〈娘はどこ?〉 168 00:12:37,833 --> 00:12:38,666 ウソよ 169 00:12:38,750 --> 00:12:39,791 〈お願い〉 170 00:12:39,875 --> 00:12:40,833 放して 171 00:12:40,916 --> 00:12:41,958 教えて 172 00:12:42,041 --> 00:12:43,166 放っておいて 173 00:12:43,250 --> 00:12:44,208 警備員! 174 00:12:45,375 --> 00:12:46,875 まだ16歳だった 175 00:12:47,916 --> 00:12:50,000 子供だったのよ 176 00:12:50,083 --> 00:12:52,083 彼にそんな権利はない 177 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 彼にされたことを考えて 178 00:12:55,333 --> 00:12:57,541 プレシャス お願い 179 00:12:57,625 --> 00:12:58,708 〈娘は?〉 180 00:12:58,791 --> 00:12:59,875 放して 181 00:13:00,458 --> 00:13:01,916 放してってば 182 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 〈ジンヘル!〉 183 00:13:23,333 --> 00:13:27,791 これは最高品質だ 他では手に入らない 184 00:13:27,875 --> 00:13:29,375 試してみよう 185 00:13:30,750 --> 00:13:32,875 私はお酒でいい 186 00:13:33,375 --> 00:13:36,000 何だよ 楽しいぞ 187 00:13:36,083 --> 00:13:39,500 昨夜は一緒にいたろ? 188 00:13:39,583 --> 00:13:44,375 トラウマもイヤなことも すべて忘れられる 189 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 信じて 190 00:13:52,041 --> 00:13:53,166 すごい 191 00:13:53,250 --> 00:13:55,041 やってみて 192 00:13:58,541 --> 00:13:59,958 1 2 3… 193 00:14:08,083 --> 00:14:09,083 だろ? 194 00:14:34,791 --> 00:14:38,166 お仕置きしてください 奥さま 195 00:14:39,208 --> 00:14:42,166 デリのために罰してください 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,583 会見を開けば彼女を救えた 197 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 私を罰してください 198 00:14:47,291 --> 00:14:48,833 必要なんだ 199 00:14:49,916 --> 00:14:51,833 ナンディが娘を捜してる 200 00:14:53,125 --> 00:14:55,333 母がすべて話した 201 00:14:55,833 --> 00:14:58,916 殺しておくべきだった 202 00:14:59,666 --> 00:15:00,916 特に母はね 203 00:15:01,000 --> 00:15:01,958 そうだ 204 00:15:02,583 --> 00:15:04,500 あの人は沈黙を破った 205 00:15:05,000 --> 00:15:08,791 お願いだ お仕置きしてくれ 206 00:15:19,625 --> 00:15:21,250 放して 207 00:15:22,291 --> 00:15:23,125 なあ 208 00:15:23,958 --> 00:15:25,958 真夜中は何時だ? 209 00:15:31,333 --> 00:15:33,375 個室にいるはずよ 210 00:15:33,458 --> 00:15:34,625 こっちだ 211 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 もうお互いしかいない 212 00:15:45,916 --> 00:15:49,333 デリの復讐のために 全員 破滅させよう 213 00:15:53,708 --> 00:15:55,250 デリを殺したのは 214 00:15:56,291 --> 00:15:57,666 私たちかも 215 00:15:59,041 --> 00:16:02,083 ブシもまだ生きてたかも 216 00:16:03,166 --> 00:16:05,791 娘を殺したのは お前の父親だ 217 00:16:06,625 --> 00:16:08,916 私はお前を父親から救った 218 00:16:13,750 --> 00:16:16,041 何も後悔はない? 219 00:16:21,541 --> 00:16:24,041 私にしたことに対して 後悔は? 220 00:16:28,666 --> 00:16:30,125 16歳だった 221 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 後悔はない? 222 00:16:34,083 --> 00:16:39,000 君の両親には与えられない 人生が欲しいと言ったろ 223 00:16:39,083 --> 00:16:40,125 子供だった 224 00:16:40,208 --> 00:16:42,875 でも自分の望みは分かってた 225 00:16:49,708 --> 00:16:51,375 私は完ぺきじゃない 226 00:16:52,458 --> 00:16:53,708 君を愛してた 227 00:16:53,791 --> 00:16:56,041 ダメだと分かっていても 228 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 私も愛してると思ってた 229 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 でも罪悪感だった 230 00:17:05,500 --> 00:17:08,208 ブシのことを償いたかった 231 00:17:08,291 --> 00:17:12,083 ブシが死んだのは お前のせいじゃない 232 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 私のせいよ 233 00:17:21,083 --> 00:17:23,083 ブシ おいで 234 00:17:23,166 --> 00:17:24,625 おいで 235 00:17:24,708 --> 00:17:26,750 こっちよ 早く 236 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 プレシャス 237 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 〈止まれ〉 238 00:17:33,125 --> 00:17:33,958 プレシャス 239 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 プレシャス 240 00:17:43,041 --> 00:17:44,166 〈出てこい〉 241 00:17:44,250 --> 00:17:45,166 プレシャス 242 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 ブシ? 243 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 ブシ? 244 00:18:07,791 --> 00:18:08,666 ウソ… 245 00:18:18,833 --> 00:18:20,833 私が殺したの 246 00:18:23,000 --> 00:18:25,083 本当にごめんなさい 247 00:18:29,375 --> 00:18:31,291 終わりにしましょう 248 00:18:31,791 --> 00:18:33,000 さようなら 249 00:19:06,250 --> 00:19:07,208 どうも 250 00:19:07,291 --> 00:19:08,208 どうも 251 00:19:08,291 --> 00:19:10,041 覚えてるわよね? 252 00:19:10,125 --> 00:19:10,833 はい 253 00:19:12,208 --> 00:19:16,083 あなたのボスが会いたいと 254 00:19:23,125 --> 00:19:23,625 でも… 255 00:19:23,708 --> 00:19:28,708 電話で会いたいと言われたの 通して 256 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 どうぞ 257 00:19:38,458 --> 00:19:39,458 ありがとう 258 00:19:42,416 --> 00:19:44,041 私を殺す気か 259 00:19:44,708 --> 00:19:47,125 娘を殺しておいて 260 00:19:47,208 --> 00:19:49,375 私まで殺す気か 261 00:19:49,458 --> 00:19:51,166 何さまのつもりだ 262 00:19:56,375 --> 00:19:57,625 ジンヘルは? 263 00:20:29,625 --> 00:20:31,291 ちょっと 264 00:20:31,958 --> 00:20:33,083 〈娘はどこ〉 265 00:20:33,958 --> 00:20:36,208 どこなの? 教えて 266 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 お願い 267 00:20:38,166 --> 00:20:39,041 ねえ 268 00:21:08,708 --> 00:21:09,916 ありがとう 269 00:21:53,166 --> 00:21:55,125 ジンヘル おい 270 00:21:57,375 --> 00:21:59,083 起きてくれ 271 00:22:25,666 --> 00:22:27,333 ジンヘル! 272 00:22:28,291 --> 00:22:29,291 ジンヘル 273 00:22:30,000 --> 00:22:31,958 起きて お願い 274 00:22:32,041 --> 00:22:34,125 目を覚まして 275 00:22:34,208 --> 00:22:35,250 お願いよ 276 00:22:36,291 --> 00:22:37,125 いいぞ 277 00:22:37,208 --> 00:22:38,166 やめて 278 00:22:38,875 --> 00:22:39,666 大丈夫だ 279 00:22:39,750 --> 00:22:41,166 どいて! 280 00:22:41,250 --> 00:22:42,291 動くな 281 00:22:42,375 --> 00:22:44,208 じっとしてろ 282 00:22:54,750 --> 00:22:56,250 大丈夫よ 283 00:23:06,791 --> 00:23:07,791 クソ 284 00:23:09,958 --> 00:23:11,416 ありがとう 神よ 285 00:23:14,875 --> 00:23:16,708 もう大丈夫よ 286 00:24:06,833 --> 00:24:12,250 ビラカジ大臣殺害の続報が 入ってきました 287 00:24:12,333 --> 00:24:18,125 大臣の個人秘書は 取り調べに応じています 288 00:24:18,208 --> 00:24:23,125 ブシ・ビラカジ殺害に 関する⸺ 289 00:24:23,208 --> 00:24:26,083 隠ぺいについても語りました 290 00:24:26,166 --> 00:24:30,750 そしてベンジャミン・ジバの 無実が明らかになりました 291 00:24:31,250 --> 00:24:35,791 しかしジバ氏の有罪判決と 自殺により苦しんできた⸺ 292 00:24:35,875 --> 00:24:39,125 ご遺族にとっては 慰めにならないでしょう 293 00:24:57,416 --> 00:24:58,250 何だ? 294 00:24:58,333 --> 00:24:59,458 ブヨ・マフラティ? 295 00:24:59,541 --> 00:25:01,291 ファヤド殺害で逮捕する 296 00:25:01,375 --> 00:25:02,333 違う 297 00:25:02,416 --> 00:25:02,916 行け 298 00:25:03,000 --> 00:25:03,833 殺してない 299 00:25:03,916 --> 00:25:04,916 連れていけ 300 00:25:05,000 --> 00:25:07,291 放せ どこへ行く 301 00:25:07,375 --> 00:25:08,791 放してくれ 302 00:25:08,875 --> 00:25:09,500 連行しろ 303 00:25:09,583 --> 00:25:11,333 おい 放せ 304 00:25:20,083 --> 00:25:22,916 3週間後 305 00:25:22,916 --> 00:25:23,916 3週間後 俺がユスフを 殺したことになってる 306 00:25:23,916 --> 00:25:26,333 俺がユスフを 殺したことになってる 307 00:25:27,458 --> 00:25:29,416 誰かが通報して 308 00:25:29,500 --> 00:25:30,875 遺体が発見された 309 00:25:30,958 --> 00:25:33,291 彼の家中にあなたの指紋が 310 00:25:33,875 --> 00:25:36,916 家に出入りする映像も 残ってる 311 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 ユスフ! 312 00:25:38,958 --> 00:25:40,750 ユスフ クソ 313 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 俺が行った時には死んでた 314 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 プレシャスだ 315 00:25:46,500 --> 00:25:48,041 彼女にハメられた 316 00:25:49,083 --> 00:25:52,958 ビラカジは死んだのに なぜ こんなことを? 317 00:25:55,333 --> 00:25:56,833 私が頼んだの 318 00:25:59,833 --> 00:26:00,666 何だと 319 00:26:00,750 --> 00:26:03,625 問題はビラカジだけじゃない 320 00:26:03,708 --> 00:26:06,250 彼女はビラカジを殺し 321 00:26:06,333 --> 00:26:09,750 今度は私が怪物を 人生から追い出す 322 00:26:09,833 --> 00:26:10,916 ふざけるな 323 00:26:11,625 --> 00:26:12,791 殺人だぞ 324 00:26:12,875 --> 00:26:14,083 裁判になれば… 325 00:26:14,166 --> 00:26:15,541 終身刑ね 326 00:26:15,625 --> 00:26:16,750 そうよ 327 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 それが目的なの 328 00:26:20,833 --> 00:26:21,666 ナンディ 329 00:26:22,416 --> 00:26:24,291 俺たちは傷つけ合った 330 00:26:24,375 --> 00:26:26,125 でも やりすぎだ 331 00:26:26,208 --> 00:26:29,583 私に同じことをした時 あなたは平然としてた 332 00:26:36,125 --> 00:26:37,416 そのせいか? 333 00:26:39,458 --> 00:26:40,958 つい最近よね 334 00:26:41,041 --> 00:26:45,166 あなたは 私が今いる側に座って 335 00:26:45,250 --> 00:26:48,375 “勝った”と言った 336 00:26:49,250 --> 00:26:51,916 今回はジンヘルの勝ちよ 337 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 それじゃあ 338 00:27:07,500 --> 00:27:08,458 待て 339 00:27:11,333 --> 00:27:13,458 ナンディ 待て 340 00:27:24,791 --> 00:27:26,875 アイビーの録音は? 341 00:27:28,041 --> 00:27:32,166 彼女が協力を拒んでると 警察が言ってる 342 00:27:35,875 --> 00:27:39,000 ビラカジに銃を向けられた 343 00:27:40,583 --> 00:27:44,583 〈家族を守るために したことだ〉 344 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 レナード 345 00:27:45,833 --> 00:27:49,583 その言葉は聞き飽きた 346 00:27:49,666 --> 00:27:52,041 真実じゃないわよね 347 00:27:53,208 --> 00:27:54,750 ビラカジは消えた 348 00:27:55,666 --> 00:27:57,958 家族として前に進もう 349 00:28:01,333 --> 00:28:02,166 サインを 350 00:28:03,375 --> 00:28:05,583 結婚を終わらせて 351 00:28:05,666 --> 00:28:08,541 それから判事を辞任して 352 00:28:08,625 --> 00:28:12,375 〈良心の呵責に 耐えられないと伝えて〉 353 00:28:14,375 --> 00:28:15,208 何だと? 354 00:28:15,291 --> 00:28:20,291 あなたは 判事にふさわしくない 355 00:28:24,791 --> 00:28:27,208 〈断ったら?〉 356 00:28:29,666 --> 00:28:31,916 ユスフという記者を 知ってるわね 357 00:28:33,125 --> 00:28:35,458 プレシャスにすべて聞いた 358 00:28:37,916 --> 00:28:39,291 サインして 359 00:28:40,666 --> 00:28:42,083 さもないと 360 00:28:42,166 --> 00:28:45,625 あなたも殺人で つかまることになる 361 00:28:51,708 --> 00:28:54,166 “離婚合意書” 362 00:29:54,166 --> 00:29:56,000 教えてほしいの 363 00:29:57,458 --> 00:29:59,333 クリントンと寝た? 364 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 あなたよ 365 00:30:49,000 --> 00:30:52,666 私たちは快楽を追い求め 366 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 痛みを避ける 367 00:30:58,708 --> 00:31:02,250 でも 痛みは悪いことじゃない 368 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 時には痛みが教えてくれる 369 00:31:10,666 --> 00:31:14,000 同じ過ちを繰り返すなと 370 00:31:16,875 --> 00:31:19,000 私は痛みを受け入れる 371 00:31:19,875 --> 00:31:21,541 成長するために 372 00:31:22,333 --> 00:31:24,875 でも それは別れを意味する 373 00:31:26,125 --> 00:31:28,333 魔法のような夜だった 374 00:31:29,166 --> 00:31:31,333 でもジンヘルが認めない 375 00:31:32,416 --> 00:31:34,375 あの子を守らないと 376 00:31:37,625 --> 00:31:38,875 さようなら 377 00:31:41,458 --> 00:31:43,708 安らぎを見つけて 378 00:33:39,333 --> 00:33:42,916 日本語字幕 家近 範子