1 00:00:22,791 --> 00:00:24,500 Dal jsem mu dost času. 2 00:00:31,958 --> 00:00:33,583 Vím, že si to nezasloužíte. 3 00:00:39,125 --> 00:00:40,750 Ale to ani můj otec. 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 Tak mi odpusťte. 5 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 Zašel jsi příliš daleko. 6 00:01:01,708 --> 00:01:03,500 Už ses pomstil. 7 00:01:03,583 --> 00:01:05,208 Pomohlo ti to nějak? 8 00:01:22,500 --> 00:01:23,666 - Jacobe! - Přestaň! 9 00:01:23,750 --> 00:01:25,333 - Ne! Počkej! - Jacobe, ne! 10 00:01:25,916 --> 00:01:28,583 Polož tu zbraň a ustup od ní! 11 00:01:28,666 --> 00:01:30,166 Vuyo, co tady děláš? 12 00:01:30,250 --> 00:01:32,500 Tohle je naše šance se pomstít! 13 00:01:32,583 --> 00:01:35,458 Ne! Jde to i jinak. Mluvil jsem s matkou Drahé. 14 00:01:35,541 --> 00:01:37,666 To je k ničemu, když se nepřizná! 15 00:01:37,750 --> 00:01:38,916 A co Zinhle? 16 00:01:39,000 --> 00:01:41,333 Jak ti bude, až ji Vilakazi zabije? 17 00:01:41,416 --> 00:01:44,250 Jacobe, mám to nahrané! Konečně známe pravdu! 18 00:01:45,625 --> 00:01:46,583 Prosím, Jacobe. 19 00:01:50,500 --> 00:01:53,125 Střel ho, Vuyo! Střel ho kvůli Zinhle! 20 00:01:55,583 --> 00:01:57,166 Přestaň! Ne! 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,875 Už stačí. Dost. 22 00:01:58,958 --> 00:01:59,791 Prosím tě. 23 00:02:00,375 --> 00:02:02,250 Prosím tě, pusť ji. 24 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Pusť ji. Je nevinná. 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 Vím, že se trápíš. 26 00:02:07,750 --> 00:02:09,375 Ale máš dobré srdce. 27 00:02:10,208 --> 00:02:13,666 Vím to líp než kdokoliv jiný. 28 00:02:14,708 --> 00:02:16,083 Zastřel ho, Vuyo! 29 00:02:16,166 --> 00:02:17,416 Zavři hubu, Leonarde! 30 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 Hej. 31 00:02:20,875 --> 00:02:21,708 Prosím tě. 32 00:02:22,333 --> 00:02:24,416 Pusť ji, jo? 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,041 Kvůli mně. 34 00:02:30,416 --> 00:02:31,541 Kvůli sobě. 35 00:02:33,125 --> 00:02:34,250 Pusť ji. 36 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 Dobře? 37 00:02:39,291 --> 00:02:40,125 To nic. 38 00:02:45,333 --> 00:02:47,750 Už je po všem. 39 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 Jsi sám ďábel! 40 00:02:50,833 --> 00:02:52,375 Jako tvůj otec! 41 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 Kéž by tě Pán spasil! 42 00:02:55,083 --> 00:02:56,833 Jsi zlý člověk! 43 00:02:56,916 --> 00:02:59,541 Váš manžel je ten zlý. 44 00:02:59,625 --> 00:03:01,416 Nevíš, o čem mluvíš. 45 00:03:01,500 --> 00:03:04,541 Brali jsme s sebou Drahou do práce. 46 00:03:05,041 --> 00:03:08,291 A Vilakazimu se začala líbit. 47 00:03:08,375 --> 00:03:10,291 Ne! 48 00:03:13,250 --> 00:03:14,875 Přistihla jsem je. 49 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 Zavolala jsem manželovi. 50 00:03:17,958 --> 00:03:19,125 Pomátl se. 51 00:03:19,708 --> 00:03:23,916 Měl Busi přivézt ze školy domů. 52 00:03:24,000 --> 00:03:27,125 Ale tentokrát ji domů neodvezl. 53 00:03:28,958 --> 00:03:33,625 Unesl ji, protože chtěl Vilakazimu ublížit, 54 00:03:33,708 --> 00:03:35,916 jako on ublížil nám. 55 00:03:37,000 --> 00:03:39,166 Když pak našli Busiino tělo, 56 00:03:39,916 --> 00:03:41,708 Vilakazi se zbláznil. 57 00:03:41,791 --> 00:03:43,166 Busi! 58 00:03:47,208 --> 00:03:49,208 A zabil mého muže. 59 00:03:50,000 --> 00:03:52,250 Konečně ho máme, Jacobe. 60 00:03:52,791 --> 00:03:54,541 Matka Drahé bude vypovídat. 61 00:03:55,208 --> 00:03:58,541 Důvodem, proč obvinili z vraždy Jibu, 62 00:03:58,625 --> 00:04:03,875 bylo aby zastavili vyšetřovaní 63 00:04:05,458 --> 00:04:09,291 a nikdo se nedozvěděl o jeho vztahu s Drahou. 64 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 Ani jeho žena to nevěděla. 65 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 To ne, Bože! 66 00:04:14,416 --> 00:04:16,833 S tím bych byl být tebou opatrný, Vuyo. 67 00:04:16,916 --> 00:04:19,375 Proč? Protože půjdeš sedět taky? 68 00:04:19,458 --> 00:04:21,041 Leonard nemá amnézii. 69 00:04:21,125 --> 00:04:23,625 Celou dobu se přetvařuje a lže! 70 00:04:24,958 --> 00:04:26,083 Jo. 71 00:04:27,000 --> 00:04:28,458 Běžte do hajzlu. 72 00:04:30,291 --> 00:04:31,625 Naserte si! 73 00:04:37,416 --> 00:04:38,416 Jacobe! 74 00:04:43,916 --> 00:04:45,291 Deli, ne. 75 00:04:46,208 --> 00:04:47,458 Deli, ne! 76 00:04:52,958 --> 00:04:53,916 Panebože. 77 00:04:56,958 --> 00:04:58,500 To si děláte prdel. 78 00:04:58,583 --> 00:04:59,666 Kurva! 79 00:05:02,041 --> 00:05:09,041 OSUDNÉ POKUŠENÍ 80 00:05:22,916 --> 00:05:24,125 - Zinhle. - Nandi. 81 00:05:24,208 --> 00:05:25,041 Zinhle. 82 00:05:27,791 --> 00:05:28,916 Tady Nandi Mahlati. 83 00:05:29,000 --> 00:05:32,166 Zanechte mi zprávu a já se vám ozvu. 84 00:05:38,958 --> 00:05:40,000 Vuyo. 85 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 Co děláš? 86 00:05:44,041 --> 00:05:45,875 Dej mi tu nahrávku. 87 00:05:57,875 --> 00:05:58,833 Co je? 88 00:06:00,750 --> 00:06:02,625 Ten, co nás sem pozval, 89 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 se mnou chce mluvit. 90 00:06:05,125 --> 00:06:06,375 Zvládneš to tady, ne? 91 00:06:10,166 --> 00:06:12,500 Řekla bych, že jo. 92 00:06:18,000 --> 00:06:19,583 Kde krucinál jsou? 93 00:06:19,666 --> 00:06:20,958 Nastup. Jedeme. 94 00:06:26,875 --> 00:06:28,458 Musíme zachránit Zinhle. 95 00:06:28,541 --> 00:06:31,041 Mobil, Vuyo. 96 00:06:31,625 --> 00:06:33,041 - Dej mi ho. - Nebo co? 97 00:06:33,625 --> 00:06:34,666 To mě zastřelíš? 98 00:06:35,375 --> 00:06:37,500 Záleží ti na něm víc než na Zinhle? 99 00:06:44,916 --> 00:06:46,083 Clintone. 100 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Chlapče. 101 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 Jsi v pohodě? 102 00:06:51,750 --> 00:06:52,666 Jo. 103 00:06:53,250 --> 00:06:55,500 Díky za pozvání. 104 00:06:58,000 --> 00:06:59,291 Poslyš. 105 00:07:00,791 --> 00:07:02,083 Něco pro tebe mám. 106 00:07:02,583 --> 00:07:05,375 Abys věděl, jak jsem ti vděčný. 107 00:07:07,500 --> 00:07:08,541 Tenhle koks… 108 00:07:10,208 --> 00:07:13,166 je tak čistý, že by se o něj Kolumbijci poprali. 109 00:07:16,458 --> 00:07:19,083 Dnes je tvůj šťastný den. 110 00:07:22,958 --> 00:07:24,916 Mockrát děkuju, pane. 111 00:07:27,416 --> 00:07:28,500 Bav se. 112 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 To budu. 113 00:07:35,000 --> 00:07:36,333 Proč jsi jim dal koks? 114 00:07:36,833 --> 00:07:38,083 To není koks. 115 00:07:39,333 --> 00:07:40,625 Ale heroin. 116 00:07:41,416 --> 00:07:43,791 Jestli ho šňupnou, předávkují se. 117 00:07:47,125 --> 00:07:49,291 Chráním svou rodinu, Vuyo. 118 00:07:49,375 --> 00:07:50,291 Nesmysl! 119 00:07:51,458 --> 00:07:53,541 Uzavřels smlouvu s ďáblem! 120 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Ano! 121 00:07:55,541 --> 00:07:56,750 Já vím! 122 00:07:57,250 --> 00:08:00,708 Kdyby přišel za tebou, Vuyo, a vyhrožoval tvé rodině, 123 00:08:01,583 --> 00:08:03,458 taky bys ho poslechl. 124 00:08:05,041 --> 00:08:07,583 Vilakazi ti dal taky na výběr. 125 00:08:08,958 --> 00:08:10,916 Řekni kamarádům od policie, 126 00:08:11,000 --> 00:08:13,250 ať si dají pohov. Případ je uzavřen. 127 00:08:13,333 --> 00:08:15,958 Ty drahé sluneční brýle Zinhle moc sluší. 128 00:08:16,500 --> 00:08:17,583 Rozumíme si? 129 00:08:17,666 --> 00:08:19,791 Nech mrtvé na pokoji, Mahlati. 130 00:08:19,875 --> 00:08:21,666 Rozhodl jsem se pro Zinhle! 131 00:08:22,291 --> 00:08:23,708 Ty ne! 132 00:08:24,500 --> 00:08:27,208 Proto jsem lepší otec než ty. 133 00:08:27,291 --> 00:08:28,833 Tak to udělej! 134 00:08:28,916 --> 00:08:30,833 Dělej! Zabij mě! 135 00:08:36,083 --> 00:08:37,541 Co děláš, Vuyo? 136 00:09:08,458 --> 00:09:12,833 PŘÍCHOZÍ HOVOR MINISTR 137 00:09:16,458 --> 00:09:17,708 Mahlati. 138 00:09:18,583 --> 00:09:19,625 Co se děje? 139 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 Právě jsem zastřelil Vuyo. 140 00:09:23,083 --> 00:09:24,916 To mě nezajímá. 141 00:09:25,000 --> 00:09:27,083 Kde je moje žena? 142 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 Má ji Jacob ještě? 143 00:09:35,541 --> 00:09:37,166 Kde je má žena? 144 00:09:41,333 --> 00:09:42,541 Je mrtvá. 145 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 Je mi to líto. 146 00:10:28,750 --> 00:10:29,666 Sakra. 147 00:10:30,291 --> 00:10:32,875 Musíš se tady dost nudit. 148 00:10:32,958 --> 00:10:37,041 Lidi vevnitř slaví Silvestr a ty trčíš tady. 149 00:10:37,125 --> 00:10:40,791 Později bych se za tebou mohla zastavit. 150 00:10:40,875 --> 00:10:42,083 Co říkáš? 151 00:10:54,166 --> 00:10:55,750 Něco na sebe hoď. 152 00:11:00,166 --> 00:11:02,000 Musíme najít Zinhle. Rychle! 153 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Jdeme. 154 00:11:14,125 --> 00:11:14,958 Stačí. 155 00:11:16,375 --> 00:11:18,083 Dneska to rozjedem. 156 00:11:30,458 --> 00:11:31,291 Ne. 157 00:11:39,750 --> 00:11:41,666 - Co děláte? - Pardon. 158 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 Kde mám dceru? 159 00:12:08,666 --> 00:12:10,291 Nezastavilas ho. 160 00:12:10,375 --> 00:12:13,125 Jak jsi mohla? Neměla s tím nic společného. 161 00:12:13,208 --> 00:12:14,708 Zastřelila se. 162 00:12:14,791 --> 00:12:16,000 Jacob ji pustil. 163 00:12:16,083 --> 00:12:19,625 Blbost! To nedává smysl. Nikdy by se nezabila. 164 00:12:19,708 --> 00:12:22,250 - Dozvěděla se o tobě a Vilakazim. - Co? 165 00:12:22,333 --> 00:12:24,916 Že s ním máš od 16 let poměr. 166 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 - Ne. - Jo. 167 00:12:26,916 --> 00:12:30,333 Vuyo našel tvou matku a ta mu všechno řekla. 168 00:12:30,416 --> 00:12:33,250 - Ne. - Jo, bylo to na ni příliš. 169 00:12:33,333 --> 00:12:36,041 Nikdo už ale nemusí přijít k úrazu. 170 00:12:36,125 --> 00:12:37,750 Tak kde je Zinhle? 171 00:12:37,833 --> 00:12:38,666 Lžeš. 172 00:12:38,750 --> 00:12:39,791 Já tě prosím. 173 00:12:39,875 --> 00:12:40,833 Nesahej na mě! 174 00:12:40,916 --> 00:12:43,166 - Řekni mi to! - Nech mě být! 175 00:12:43,250 --> 00:12:44,208 Ochranka! 176 00:12:45,375 --> 00:12:46,875 Bylo ti teprve 16. 177 00:12:47,916 --> 00:12:50,000 Byla jsi dítě, Drahá. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,083 Na to neměl právo. 179 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 Podívej se, co ti udělal. 180 00:12:55,333 --> 00:12:57,541 Drahá, prosím! 181 00:12:57,625 --> 00:12:58,708 Kde mám dceru? 182 00:12:58,791 --> 00:12:59,875 Pusť mě! 183 00:13:00,458 --> 00:13:01,916 No tak pusť mě! 184 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 Kde je Zinhle? 185 00:13:23,333 --> 00:13:27,791 Takový špičkový zboží nikde neseženeš. 186 00:13:27,875 --> 00:13:29,375 Musíš to zkusit. 187 00:13:30,750 --> 00:13:32,875 Radši zůstanu u pití. 188 00:13:33,375 --> 00:13:36,000 Ale prosím tě. Bude sranda. Hele… 189 00:13:36,083 --> 00:13:39,500 Tohle je naše poslední noc 190 00:13:39,583 --> 00:13:44,375 a navíc ti to pomůže zapomenout na všechny ty sračky, cos zažila. 191 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Věř mi. 192 00:13:52,041 --> 00:13:53,166 - Jo. - Jo? 193 00:13:53,250 --> 00:13:55,041 Pojď to zkusit. 194 00:13:58,541 --> 00:13:59,958 Raz, dva, tři! 195 00:14:08,083 --> 00:14:09,083 Jo? 196 00:14:34,791 --> 00:14:38,166 Potrestejte mě, paní. 197 00:14:39,208 --> 00:14:42,166 Potrestejte mě za Deli. 198 00:14:42,250 --> 00:14:44,583 Měl jsi svolat tiskovku. 199 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 Tak mě za to potrestejte. 200 00:14:47,291 --> 00:14:48,833 Potřebuju to. 201 00:14:49,916 --> 00:14:51,833 Nandi sem přijela pro Zinhle. 202 00:14:53,125 --> 00:14:55,333 Prý jí moje máma všechno řekla. 203 00:14:55,833 --> 00:14:58,916 Měl jsem to vyřídit už dávno. 204 00:14:59,666 --> 00:15:01,958 - Hlavně mou matku. - Ano. 205 00:15:02,583 --> 00:15:04,333 Nedržela jazyk za zuby. 206 00:15:05,000 --> 00:15:08,791 Tak už mě zatraceně potrestejte, paní! Potrestejte… 207 00:15:19,625 --> 00:15:21,250 Pusť mě! Dej mi pokoj! 208 00:15:22,291 --> 00:15:23,125 Kámo, 209 00:15:23,958 --> 00:15:25,958 kdy bude půlnoc? 210 00:15:31,333 --> 00:15:33,375 Bude někde v pokoji. Rozdělme se. 211 00:15:33,458 --> 00:15:34,625 Dobře. Tak tudy. 212 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 Už máme jen jeden druhého. 213 00:15:45,916 --> 00:15:49,333 Zničíme je za to, co provedli Deli. 214 00:15:53,708 --> 00:15:55,250 Kdo ji ale vlastně zabil? 215 00:15:56,291 --> 00:15:57,666 Oni, nebo my? 216 00:15:59,041 --> 00:16:02,083 I Busi by stále žila, nebýt nás. 217 00:16:03,166 --> 00:16:05,791 Mou dceru zabil tvůj otec. 218 00:16:06,625 --> 00:16:08,916 A já tě před ním zachránil. 219 00:16:13,750 --> 00:16:16,041 Takže ty ničeho nelituješ? 220 00:16:21,541 --> 00:16:23,666 Lituješ někdy toho, cos mi udělal? 221 00:16:28,666 --> 00:16:30,125 Bylo mi 16. 222 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 Lituješ toho? 223 00:16:34,083 --> 00:16:37,958 Říkalas, že chceš žít život, který ti nemůžou dopřát. 224 00:16:38,041 --> 00:16:40,125 - Přišla jsi za… - Byla jsem dítě! 225 00:16:40,208 --> 00:16:42,708 Které vědělo, co chce. 226 00:16:49,708 --> 00:16:51,375 Nejsem dokonalý. 227 00:16:52,458 --> 00:16:53,708 Miloval jsem tě, 228 00:16:53,791 --> 00:16:55,708 i když jsem neměl. 229 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 Taky jsem si myslela, že tě miluju. 230 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 Ale byla to jen vina. 231 00:17:05,500 --> 00:17:08,208 Chtěla jsem odčinit, co se stalo Busi. 232 00:17:08,291 --> 00:17:12,083 Nemůžeš za to, co se jí stalo. 233 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 Můžu. 234 00:17:21,083 --> 00:17:23,083 Busi, pojď. 235 00:17:23,166 --> 00:17:24,625 Busi, pojď. 236 00:17:24,708 --> 00:17:26,750 Tudy. Pojď. 237 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 Drahá! 238 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 Přestaň utíkat. 239 00:17:33,125 --> 00:17:33,958 Drahá! 240 00:17:34,041 --> 00:17:35,041 Drahá. 241 00:17:43,041 --> 00:17:44,166 Nech toho! 242 00:17:44,250 --> 00:17:45,166 Drahá! 243 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Busi? 244 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Busi? 245 00:18:07,791 --> 00:18:08,666 Ach můj… 246 00:18:18,833 --> 00:18:20,833 Zabila jsem ji. 247 00:18:23,000 --> 00:18:25,083 Je mi to hrozně líto. 248 00:18:29,375 --> 00:18:31,291 Ale tohle musí skončit. 249 00:18:31,791 --> 00:18:33,000 Sbohem! 250 00:19:06,250 --> 00:19:07,208 Ahoj. 251 00:19:07,291 --> 00:19:08,208 Ahoj. 252 00:19:08,291 --> 00:19:10,833 - Pamatuješ si mě, viď? - Ano. 253 00:19:12,208 --> 00:19:16,083 Volal mi tvůj šéf, že mě chce vidět. 254 00:19:23,125 --> 00:19:25,041 - Nic mi neříkal. - Volal mi. 255 00:19:25,125 --> 00:19:28,708 Prý mě chce vidět, takže jestli mě pustíš… 256 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Dobře, běž. 257 00:19:38,458 --> 00:19:39,458 Děkuju. 258 00:19:42,416 --> 00:19:44,041 Chceš mě zabít? 259 00:19:44,708 --> 00:19:47,125 Chceš mě zabít, když jsi mi zabila dceru? 260 00:19:47,208 --> 00:19:49,375 Ty mě chceš zabít? 261 00:19:49,458 --> 00:19:51,166 Kdo si sakra myslíš, že jsi? 262 00:19:56,375 --> 00:19:57,625 Kde je Zinhle? 263 00:20:29,625 --> 00:20:31,291 Hej. 264 00:20:31,958 --> 00:20:33,083 Kde mám dceru? 265 00:20:33,958 --> 00:20:36,208 Kde mám dceru? Tak řekni. 266 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Prosím. 267 00:20:38,166 --> 00:20:39,041 Hej. 268 00:21:08,708 --> 00:21:09,916 Díky. 269 00:21:53,166 --> 00:21:55,125 Zee, prober se. 270 00:21:57,375 --> 00:21:59,083 No tak. 271 00:22:25,666 --> 00:22:27,333 Zinhle! 272 00:22:28,291 --> 00:22:29,291 Zinhle! 273 00:22:30,000 --> 00:22:31,958 Probuď se. Prosím, probuď se. 274 00:22:32,041 --> 00:22:34,125 Prosím, zlato, prober se. 275 00:22:34,208 --> 00:22:35,250 Probuď se, zlato. 276 00:22:36,291 --> 00:22:37,125 Hele. 277 00:22:37,208 --> 00:22:38,166 Ne! 278 00:22:38,875 --> 00:22:41,166 - To nic. - Jdi ode mě! 279 00:22:41,250 --> 00:22:42,291 Ani hnout! 280 00:22:42,375 --> 00:22:44,208 Ani hnout! 281 00:22:44,833 --> 00:22:45,750 Hej. 282 00:22:54,750 --> 00:22:56,250 To nic, zlato. 283 00:23:06,791 --> 00:23:07,791 Do prdele. 284 00:23:09,958 --> 00:23:11,416 Děkuju ti, Ježíši. 285 00:23:14,875 --> 00:23:16,708 To nic, broučku. 286 00:23:30,875 --> 00:23:35,083 ZDRAVOTNÍK 287 00:24:06,833 --> 00:24:12,250 Máme nové podrobnosti v případu vraždy ministra Vilakaziho. 288 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 Podle nejnovějších informací 289 00:24:14,208 --> 00:24:18,125 jeho sekretářka spolupracuje s policií. 290 00:24:18,208 --> 00:24:23,125 Dle všeho jim odhalila informace o vraždách, zneužívání a krytí 291 00:24:23,208 --> 00:24:26,083 datujících se do doby vraždy Busi Vilakazi, 292 00:24:26,166 --> 00:24:30,750 za kterou byl neprávem odsouzen nevinný muž, Benjamin Jiba. 293 00:24:31,250 --> 00:24:33,958 Je to jen malá útěcha pro Jibovy, 294 00:24:34,041 --> 00:24:36,916 kteří po odsouzení a sebevraždě pana Jiby 295 00:24:37,000 --> 00:24:39,125 prožili roky trápení. 296 00:24:57,333 --> 00:24:58,166 Ano? 297 00:24:58,250 --> 00:24:59,458 - Vuyo Mahlati? - Jo? 298 00:24:59,541 --> 00:25:02,916 - Jste zatčen za vraždu Yusufa Fayada. - Ne. 299 00:25:03,000 --> 00:25:04,916 - Já ho nezabil! - Odveďte ho. 300 00:25:05,000 --> 00:25:07,250 Pusťte mě! Kam mě vedete? 301 00:25:07,333 --> 00:25:08,833 - Odveďte ho. - Nechte mě. 302 00:25:08,916 --> 00:25:11,333 - Tak pohyb! - Hej! Pusťte mě! 303 00:25:12,250 --> 00:25:13,083 Hej! 304 00:25:20,083 --> 00:25:22,833 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 305 00:25:22,916 --> 00:25:25,958 Nandi, o co tady jde? Tvrdí, že jsem zabil Yusufa. 306 00:25:27,458 --> 00:25:28,833 Někdo dal policii tip. 307 00:25:29,500 --> 00:25:30,875 Našli jeho tělo. 308 00:25:30,958 --> 00:25:33,291 A po celém domě jsou tvé otisky. 309 00:25:33,875 --> 00:25:36,916 Taky mají záběry, jak ses k němu vloupal a utekl. 310 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 Yusufe! 311 00:25:38,958 --> 00:25:40,750 Yusufe. Kurva. 312 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 Když jsem tam přišel, byl už mrtvý. 313 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 Je za tím Drahá. 314 00:25:46,500 --> 00:25:48,041 Nastražila to na mě. 315 00:25:49,083 --> 00:25:50,500 Ale Vilakazi je mrtvý. 316 00:25:51,083 --> 00:25:52,333 Proč by to dělala? 317 00:25:55,333 --> 00:25:56,833 Požádala jsem ji o to. 318 00:25:59,833 --> 00:26:00,666 Cože? 319 00:26:00,750 --> 00:26:03,625 Přesvědčila jsem ji, že nejde jen o Vilakaziho. 320 00:26:03,708 --> 00:26:06,250 Splnila svou úlohu, zabila ho, 321 00:26:06,333 --> 00:26:09,750 a teď se monster v mém životě zbavím já. 322 00:26:09,833 --> 00:26:10,916 To není legrace. 323 00:26:11,625 --> 00:26:12,791 To je vražda. 324 00:26:12,875 --> 00:26:15,541 - Mohl bych dostat… - Doživotí. 325 00:26:15,625 --> 00:26:16,750 Ano, Vuyo. 326 00:26:16,833 --> 00:26:18,125 O to právě jde. 327 00:26:20,833 --> 00:26:21,666 Nandi. 328 00:26:22,416 --> 00:26:24,291 Vím, že jsme si ublížili. 329 00:26:24,375 --> 00:26:26,125 Ale tohle přeháníš. 330 00:26:26,208 --> 00:26:29,583 Když jsi udělal to samé mně, tak ti to nevadilo, ne? 331 00:26:36,125 --> 00:26:37,416 Takhle to skončí? 332 00:26:39,458 --> 00:26:40,958 Nedávno, Vuyo, 333 00:26:41,041 --> 00:26:45,166 jsi seděl na stejném místě naproti mně 334 00:26:45,250 --> 00:26:48,166 a říkal jsi, že jsi vyhrál. 335 00:26:49,250 --> 00:26:51,916 Tentokrát vyhrála Zinhle. 336 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Jo. 337 00:27:07,500 --> 00:27:08,458 Počkej! 338 00:27:11,333 --> 00:27:13,458 Nandi, počkej! 339 00:27:24,791 --> 00:27:26,458 Co se stalo s přiznáním Ivy? 340 00:27:28,041 --> 00:27:32,166 Podle policie totiž znovu odmítá spolupracovat. 341 00:27:35,875 --> 00:27:38,708 Pochopila, že mi Vilakazi vyhrožoval. 342 00:27:40,583 --> 00:27:44,583 A že všechno, co jsem udělal, bylo pro dobro rodiny. 343 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Leonarde. 344 00:27:45,833 --> 00:27:49,166 Tohle říkáš na potkání snad každému. 345 00:27:49,666 --> 00:27:52,041 Ale není to pravda, že ne? 346 00:27:53,208 --> 00:27:54,500 Vilakazi je mrtvý. 347 00:27:55,666 --> 00:27:57,958 Můžeme zase žít jako rodina, Nandi. 348 00:28:01,333 --> 00:28:02,166 Podepiš to. 349 00:28:03,375 --> 00:28:04,833 Ukonči tohle manželství. 350 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 A pak 351 00:28:07,083 --> 00:28:08,541 odstup z funkce soudce. 352 00:28:08,625 --> 00:28:12,375 Řekni jim, že se nemůžeš věnovat právu s čistým svědomím. 353 00:28:14,375 --> 00:28:15,208 Cože? 354 00:28:15,291 --> 00:28:17,416 Ty nemáš co hájit zákon, Leonarde. 355 00:28:17,500 --> 00:28:19,916 Nezasloužíš si ničí respekt. 356 00:28:24,791 --> 00:28:27,208 A když odmítnu? 357 00:28:29,666 --> 00:28:31,916 Novináře jménem Yusuf znáš. 358 00:28:33,125 --> 00:28:35,458 Drahá mi o něm všechno řekla. 359 00:28:37,916 --> 00:28:39,291 Podepiš to. 360 00:28:40,666 --> 00:28:42,083 Protože jinak 361 00:28:42,166 --> 00:28:45,500 si jeho vraždu neodsedí Vuyo. 362 00:28:51,708 --> 00:28:54,166 ŽÁDOST O ROZVOD 363 00:29:00,708 --> 00:29:02,958 PODPIS MANŽELA 364 00:29:54,166 --> 00:29:56,000 Potřebuju vědět… 365 00:29:57,458 --> 00:29:59,166 jestli jsi spala s Clintonem. 366 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 To seš ty. 367 00:30:44,541 --> 00:30:46,875 VĚZNICE BOSKOP 368 00:30:49,000 --> 00:30:52,666 Většinu života se honíme za rozkoší 369 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 a vyhýbáme se bolesti. 370 00:30:58,708 --> 00:31:00,125 Ale bolest nemusí být… 371 00:31:01,041 --> 00:31:02,250 nutně špatná. 372 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 Někdy nás bolest naučí… 373 00:31:10,666 --> 00:31:14,000 neopakovat stejné chyby. 374 00:31:16,875 --> 00:31:19,000 Přijímám bolest, 375 00:31:19,875 --> 00:31:21,541 abych se posunula dál. 376 00:31:22,333 --> 00:31:24,875 A proto se musíme rozloučit. 377 00:31:26,125 --> 00:31:28,333 Naše společná noc byla kouzelná, 378 00:31:29,166 --> 00:31:31,333 ale Zinhle by se s tím nesmířila. 379 00:31:32,416 --> 00:31:34,375 Musím ji chránit. 380 00:31:37,625 --> 00:31:38,875 Sbohem, Jacobe. 381 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 Doufám, že konečně najdeš klid. 382 00:33:39,333 --> 00:33:42,916 Překlad titulků: Daniel Albrecht