1 00:00:07,500 --> 00:00:10,416 [sombre music playing] 2 00:00:21,666 --> 00:00:22,750 [Jacob exhales angrily] 3 00:00:22,833 --> 00:00:25,041 I've given him more than enough time. 4 00:00:25,625 --> 00:00:26,708 [Delisiwe inhales sharply] 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,166 [Delisiwe whimpers] 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 I know you don't deserve this. 7 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 But neither did my father. 8 00:00:41,250 --> 00:00:42,666 So forgive me. 9 00:00:42,750 --> 00:00:46,375 [Delisiwe whimpering] 10 00:00:46,458 --> 00:00:48,041 [music intensifying] 11 00:00:49,291 --> 00:00:50,166 [gun cocks] 12 00:00:53,750 --> 00:00:54,833 [music crescendoes, softens] 13 00:00:54,916 --> 00:00:57,333 [Delisiwe whimpers, cries] 14 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 [Jacob breathing shakily] 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,625 [Nandi] You've crossed too many lines. 16 00:01:01,708 --> 00:01:03,500 You've got your revenge now. 17 00:01:03,583 --> 00:01:05,208 What did you get from it? 18 00:01:06,375 --> 00:01:09,833 -[Delisiwe crying] -[Jacob breathing shakily] 19 00:01:09,916 --> 00:01:12,041 [vehicle approaches rapidly, tires screech] 20 00:01:12,125 --> 00:01:13,625 [music intensifies] 21 00:01:13,708 --> 00:01:15,041 [Delisiwe whimpering] 22 00:01:15,666 --> 00:01:17,416 [vehicle doors closing] 23 00:01:22,500 --> 00:01:24,750 -[Vuyo] Jacob! -[Nandi] Jacob, no! No! Wait, Jacob! 24 00:01:24,833 --> 00:01:28,583 Jacob, no! Put the gun down! Put the gun down and step away from her! 25 00:01:28,666 --> 00:01:30,875 What the fuck are you doing here? We're on the same side. 26 00:01:30,958 --> 00:01:32,583 This is the only way we'll punish Vilakazi! 27 00:01:32,666 --> 00:01:35,458 No! There's another way. I spoke to Precious's mom. 28 00:01:35,541 --> 00:01:37,791 That doesn't fucking matter, Vuyo, if he doesn't confess! 29 00:01:37,875 --> 00:01:38,916 No! What about Zinhle? 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,333 [in Zulu] How would you feel if Vilakazi killed her? 31 00:01:41,416 --> 00:01:44,250 [in English] We've got it all on record! We've finally got the truth! 32 00:01:44,333 --> 00:01:45,541 [Delisiwe whimpering] 33 00:01:45,625 --> 00:01:46,583 [Nandi] Please, Jacob. 34 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 [exhales forcefully] 35 00:01:50,500 --> 00:01:52,375 Take the shot, Vuyo! Take it for Zinhle! 36 00:01:52,458 --> 00:01:53,708 -Take it! -[Jacob shouts] 37 00:01:53,791 --> 00:01:55,500 [gun firing] 38 00:01:55,583 --> 00:01:57,166 -[Delisiwe crying] -Stop. 39 00:01:57,250 --> 00:01:58,875 Enough! Please. 40 00:01:58,958 --> 00:02:00,375 [in Zulu] I'm begging you. 41 00:02:00,458 --> 00:02:02,250 [in English] Please, just let her go. 42 00:02:02,333 --> 00:02:04,583 Let her go. She's innocent. [panting] 43 00:02:04,666 --> 00:02:06,458 I know you've been fighting. 44 00:02:07,833 --> 00:02:09,375 I know you have a good heart. 45 00:02:10,208 --> 00:02:13,666 And I know your heart better than anyone. 46 00:02:14,708 --> 00:02:16,083 [in Zulu] Shoot that bastard, Vuyo! 47 00:02:16,166 --> 00:02:17,416 Shut the fuck up, Leonard! 48 00:02:19,458 --> 00:02:20,791 [softy] Hey. Hey. 49 00:02:20,875 --> 00:02:21,708 Please. 50 00:02:22,333 --> 00:02:24,416 Let her go, okay? 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,750 For me? Huh? 52 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 [in Zulu] For you. 53 00:02:31,500 --> 00:02:32,333 Huh? 54 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 [in English] Let her go. 55 00:02:34,333 --> 00:02:35,333 Okay? 56 00:02:38,125 --> 00:02:39,208 [gun clatters to ground] 57 00:02:39,291 --> 00:02:40,125 It's okay. 58 00:02:45,333 --> 00:02:47,250 Hey. Hey. It's okay. 59 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 [spits] 60 00:02:48,708 --> 00:02:50,750 [in Zulu] You are the devil himself! 61 00:02:50,833 --> 00:02:52,375 Just like your father! 62 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 [in English] May the good Lord above save your soul! 63 00:02:55,083 --> 00:02:56,833 [in Zulu] You are a wicked boy! 64 00:02:56,916 --> 00:02:59,541 -It's your husband who's actually sick. -[phone beeps] 65 00:02:59,625 --> 00:03:01,416 You don't know what you're talking about. 66 00:03:01,500 --> 00:03:04,958 [Ivy in Xhosa] We used to take Precious with us to work. 67 00:03:05,041 --> 00:03:08,291 [in English] And Vilakazi took a liking to her. 68 00:03:08,375 --> 00:03:10,291 [crying] No! No! 69 00:03:11,708 --> 00:03:12,708 [Ivy cries softly] 70 00:03:13,250 --> 00:03:14,875 One day, I caught them. 71 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 I called my husband. 72 00:03:17,958 --> 00:03:19,208 [in Xhosa] He lost his mind. 73 00:03:19,708 --> 00:03:23,916 It was his job to fetch Busi from school. 74 00:03:24,000 --> 00:03:27,125 [in English] But this time around, he didn't take her home. 75 00:03:27,833 --> 00:03:28,916 [door creaks open] 76 00:03:29,000 --> 00:03:30,875 He kidnapped her because… 77 00:03:30,958 --> 00:03:32,041 [Delisiwe whimpering] 78 00:03:32,125 --> 00:03:36,166 …he wanted to hurt Vilakazi like Vilakazi had hurt us. 79 00:03:37,000 --> 00:03:39,166 Later, when they found Busi's body… 80 00:03:39,708 --> 00:03:41,708 -[Vilakazi shouting] -…Vilakazi went mad. 81 00:03:41,791 --> 00:03:43,166 Busi! 82 00:03:44,166 --> 00:03:47,208 [grunting] 83 00:03:47,291 --> 00:03:49,208 [Ivy] And he killed my husband. 84 00:03:50,000 --> 00:03:52,125 We've finally got him by the balls, Jacob. 85 00:03:52,791 --> 00:03:55,166 Precious's mom is gonna tell us the truth. 86 00:03:55,250 --> 00:03:58,541 [Ivy] The reason they framed Jiba for Busi's murder 87 00:03:58,625 --> 00:04:03,875 was so that the investigation into her death would stop, 88 00:04:05,541 --> 00:04:09,291 and they wouldn't find out about him and Precious. 89 00:04:09,375 --> 00:04:11,958 -Even his wife didn't know. -[Delisiwe sobbing] 90 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 God, no! 91 00:04:14,541 --> 00:04:16,916 I'd be very careful with that if I were you, Vuyo. 92 00:04:17,000 --> 00:04:19,375 [Jacob] Why? Huh? Because you're going down too? 93 00:04:19,458 --> 00:04:21,041 Leonard doesn't have amnesia. 94 00:04:21,125 --> 00:04:23,500 He's been lying and faking this whole time! 95 00:04:24,958 --> 00:04:26,083 Yeah. 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,458 Well, fuck you all. 97 00:04:30,291 --> 00:04:31,458 Fuck you! 98 00:04:31,541 --> 00:04:32,833 [dramatic musical sting] 99 00:04:36,916 --> 00:04:37,916 [Nandi gasps] Jacob! 100 00:04:43,916 --> 00:04:45,291 [Nandi] Deli, no. No. 101 00:04:46,208 --> 00:04:48,041 -Deli, no! [splutters] -Whoa, whoa, whoa! 102 00:04:48,125 --> 00:04:49,791 -[gunshot] -[body thuds to ground] 103 00:04:52,958 --> 00:04:53,916 Oh my God. 104 00:04:56,958 --> 00:04:58,500 You have to be fucking kidding me. 105 00:04:58,583 --> 00:04:59,666 Fuck! 106 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 [sombre music playing] 107 00:05:18,708 --> 00:05:20,375 [phone vibrating] 108 00:05:21,250 --> 00:05:22,416 [Nandi gasps softly] 109 00:05:22,916 --> 00:05:24,125 -Zinhle. -Nandi. Nandi! 110 00:05:24,208 --> 00:05:25,041 [Nandi] Zinhle. 111 00:05:26,500 --> 00:05:27,708 [line ringing] 112 00:05:27,791 --> 00:05:29,083 Nandi Mahlati here. 113 00:05:29,166 --> 00:05:32,166 Do leave your name and number, and I'll get back to you. 114 00:05:36,208 --> 00:05:37,166 [Vuyo grunts] 115 00:05:38,958 --> 00:05:39,875 Vuyo. 116 00:05:39,958 --> 00:05:40,791 [gun cocks] 117 00:05:41,875 --> 00:05:42,791 What are you doing? 118 00:05:44,041 --> 00:05:45,875 I'm going to need that recording. 119 00:05:45,958 --> 00:05:48,625 [suspenseful music playing] 120 00:05:49,375 --> 00:05:50,958 -[Clinton] Mmm. -[Zinhle sighs] 121 00:05:51,041 --> 00:05:52,541 [dance music playing] 122 00:05:54,083 --> 00:05:55,458 [Clinton coughing] 123 00:05:55,541 --> 00:05:56,875 [inaudible] 124 00:05:57,875 --> 00:05:59,708 -What's going on? -Hmm? Um… 125 00:06:00,750 --> 00:06:02,625 The… the guy that invited us here, 126 00:06:02,708 --> 00:06:04,625 he just wants to talk to me real quick. 127 00:06:05,125 --> 00:06:07,000 -But you're gonna be okay, right? -[woman] Whoo! 128 00:06:07,083 --> 00:06:09,166 [women laughing] 129 00:06:09,666 --> 00:06:12,500 [chuckles] I think I'll be just fine. 130 00:06:15,833 --> 00:06:16,833 [Nandi panting] 131 00:06:18,000 --> 00:06:19,583 [in Zulu] Where the hell are they? 132 00:06:19,666 --> 00:06:21,000 [in English] Come on. Let's go. 133 00:06:23,666 --> 00:06:24,625 [engine starts] 134 00:06:26,875 --> 00:06:28,458 We have to go and save Zinhle. 135 00:06:28,541 --> 00:06:31,041 The phone, Vuyo. 136 00:06:31,625 --> 00:06:33,541 -Give it to me. -Or what? 137 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 Are you gonna shoot me? 138 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 Is this more important to you than Zinhle? 139 00:06:44,916 --> 00:06:46,083 Clinton. 140 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 My boy. 141 00:06:49,916 --> 00:06:51,041 You good? 142 00:06:51,541 --> 00:06:53,250 Uh, yeah. [chuckles nervously] 143 00:06:53,333 --> 00:06:55,500 Thank you for this. 144 00:06:57,333 --> 00:06:59,416 [inhales deeply] I'll tell you what. 145 00:07:00,875 --> 00:07:02,500 Let me hook you up. 146 00:07:02,583 --> 00:07:05,375 Just to thank you for doing this for me. 147 00:07:07,500 --> 00:07:08,791 This coke 148 00:07:10,208 --> 00:07:13,166 is so pure it makes the Colombians jealous. 149 00:07:16,458 --> 00:07:19,000 Today is your lucky day. 150 00:07:19,083 --> 00:07:20,375 [Clinton chuckles] 151 00:07:22,958 --> 00:07:24,916 Thank you so much, sir. [laughs] 152 00:07:26,125 --> 00:07:27,416 [laughs] 153 00:07:27,500 --> 00:07:29,833 -Enjoy. -Ah, I will. [laughs] 154 00:07:35,000 --> 00:07:36,375 Why did you give them coke? 155 00:07:36,875 --> 00:07:38,083 It's not coke. 156 00:07:39,333 --> 00:07:40,625 It's heroin. 157 00:07:41,458 --> 00:07:43,791 If they snort that, they're going to OD. 158 00:07:47,166 --> 00:07:49,291 I'm doing this to protect my family, Vuyo. 159 00:07:49,375 --> 00:07:50,291 Bullshit! 160 00:07:51,458 --> 00:07:53,625 You made a deal with the devil! 161 00:07:53,708 --> 00:07:54,625 Yes! 162 00:07:55,541 --> 00:07:56,750 Yes, I did! 163 00:07:57,250 --> 00:08:00,833 And when the devil himself comes to you, Vuyo, and he threatens your family… 164 00:08:00,916 --> 00:08:03,583 [breathing shakily] …you do whatever the fuck he says. 165 00:08:05,083 --> 00:08:07,583 Vilakazi gave you the same choice. 166 00:08:08,958 --> 00:08:11,583 [Precious in Zulu] Tell your police friends to back off. 167 00:08:11,666 --> 00:08:13,250 [in English] The Jiba case is closed. 168 00:08:13,333 --> 00:08:16,416 Zinhle looks so cute in those expensive sunglasses. 169 00:08:16,500 --> 00:08:17,583 [in Zulu] Do you get my point? 170 00:08:17,666 --> 00:08:19,791 [in English] Let the dead be dead, Mahlati. 171 00:08:19,875 --> 00:08:21,666 I chose Zinhle! 172 00:08:22,291 --> 00:08:23,708 You didn't! 173 00:08:24,500 --> 00:08:27,208 And that makes me a better father, Vuyo! 174 00:08:27,291 --> 00:08:28,833 Then fucking do it! 175 00:08:28,916 --> 00:08:30,833 Do it! Kill me now! 176 00:08:32,833 --> 00:08:33,791 [Leonard grunts] 177 00:08:36,083 --> 00:08:37,458 [in Zulu] What are you doing, Vuyo? 178 00:08:37,958 --> 00:08:39,791 -[Leonard grunts] -[Vuyo screams] 179 00:08:39,875 --> 00:08:42,791 [both shouting] 180 00:08:42,875 --> 00:08:44,916 [both grunting] 181 00:08:45,833 --> 00:08:47,208 [tense music playing] 182 00:08:49,333 --> 00:08:50,166 [gunshot] 183 00:08:57,166 --> 00:08:59,166 [panting] 184 00:09:00,541 --> 00:09:02,041 [sombre music playing] 185 00:09:08,458 --> 00:09:10,083 [phone vibrating] 186 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 [phone beeps] 187 00:09:16,541 --> 00:09:17,708 [Vilakazi] Mahlati. 188 00:09:18,583 --> 00:09:19,625 What's going on? 189 00:09:21,375 --> 00:09:23,041 I just shot Vuyo. 190 00:09:23,125 --> 00:09:24,916 [Vilakazi] I don't give a shit about that. 191 00:09:25,000 --> 00:09:27,083 Where is my wife? 192 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 Does Jacob still have her? 193 00:09:31,291 --> 00:09:32,208 [inhales sharply] 194 00:09:35,541 --> 00:09:37,416 Where's my wife?! 195 00:09:41,333 --> 00:09:42,541 She's dead. 196 00:09:43,833 --> 00:09:44,833 I'm sorry. 197 00:09:45,916 --> 00:09:49,291 ♪ Darkness falls ♪ 198 00:09:49,375 --> 00:09:50,541 ♪ Shadows, they… ♪ 199 00:09:50,625 --> 00:09:51,500 [Precious whimpers] 200 00:09:55,625 --> 00:09:59,041 ♪ Distant lands ♪ 201 00:09:59,125 --> 00:10:02,708 ♪ Miles from home… ♪ 202 00:10:02,791 --> 00:10:04,000 [cries softly] 203 00:10:04,583 --> 00:10:05,583 [exhales sharply] 204 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 [breathing shakily] 205 00:10:15,416 --> 00:10:17,625 [sobbing] 206 00:10:26,291 --> 00:10:28,291 [Nandi] Mmm, mmm, mmm. 207 00:10:28,750 --> 00:10:29,833 [in Zulu] My goodness. 208 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 It must be hard and boring being you. 209 00:10:32,958 --> 00:10:35,375 People are having fun, and it's New Year's Eve, 210 00:10:35,458 --> 00:10:37,041 but you're outside. 211 00:10:37,125 --> 00:10:41,000 Maybe I can visit you later on? 212 00:10:41,083 --> 00:10:42,291 [in English] What do you think? 213 00:10:43,125 --> 00:10:44,416 -[Jacob grunts] -[Nandi gasps] 214 00:10:44,500 --> 00:10:46,166 -[guard grunts] -[body thuds to ground] 215 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 [Nandi panting] 216 00:10:54,166 --> 00:10:55,750 Okay, just grab something, please. 217 00:11:00,166 --> 00:11:02,000 All right, we need to find Zinhle. Fast! 218 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 [in Zulu] Let's go. 219 00:11:04,208 --> 00:11:06,166 [dance music playing] 220 00:11:06,250 --> 00:11:08,416 [chuckles softly] Wow. 221 00:11:09,416 --> 00:11:11,208 ♪ Don't let the party stop ♪ 222 00:11:11,750 --> 00:11:12,791 [Zinhle and Clinton giggle] 223 00:11:12,875 --> 00:11:14,041 [bottle pops open] 224 00:11:14,125 --> 00:11:15,666 Okay. [giggles] 225 00:11:16,375 --> 00:11:17,958 [Clinton] We're gonna get lit tonight. 226 00:11:18,041 --> 00:11:18,916 [laughs] 227 00:11:20,166 --> 00:11:22,166 ♪ Open mind ♪ 228 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 ♪ Got the mood just right ♪ 229 00:11:27,375 --> 00:11:29,916 ♪ Until the morning light ♪ 230 00:11:30,833 --> 00:11:31,875 [Nandi] No. 231 00:11:31,958 --> 00:11:35,458 ♪ We're gonna shine brighter Than the stars in the sky ♪ 232 00:11:37,375 --> 00:11:38,916 ♪ Don't let the party stop… ♪ 233 00:11:39,750 --> 00:11:41,666 -What the fuck? -I'm sorry. 234 00:11:45,416 --> 00:11:47,250 ♪ Don't let the party stop ♪ 235 00:11:49,583 --> 00:11:52,000 ♪ Dance on the rooftops ♪ 236 00:11:52,083 --> 00:11:54,083 ♪ Up all night ♪ 237 00:11:56,625 --> 00:12:02,375 [Precious breathing shakily] 238 00:12:05,916 --> 00:12:07,250 [in Zulu] Where's my child? 239 00:12:07,333 --> 00:12:08,416 [menacing music plays] 240 00:12:08,500 --> 00:12:10,291 -Huh? -You let Jacob kill Deli. 241 00:12:10,375 --> 00:12:13,125 How could you let him do that? She had nothing to do with this! 242 00:12:13,208 --> 00:12:14,708 She shot herself. 243 00:12:14,791 --> 00:12:16,000 Jacob had let her go. 244 00:12:16,083 --> 00:12:19,625 Bullshit! That…that makes no sense. Deli would never do that. 245 00:12:19,708 --> 00:12:22,250 -She found out about you and Vilakazi. -What? 246 00:12:22,333 --> 00:12:25,000 [in Zulu] That you've been having an affair with him since you were 16. 247 00:12:25,083 --> 00:12:26,000 -[in English] No. -Yeah. 248 00:12:26,916 --> 00:12:28,166 Vuyo found your mother. 249 00:12:28,250 --> 00:12:30,500 [in Zulu] Your mother told him everything that happened. 250 00:12:30,583 --> 00:12:33,250 -[in English] No, no, no. -Yeah, she couldn't handle the truth. 251 00:12:33,333 --> 00:12:36,041 But, Precious, no one else needs to get hurt. 252 00:12:36,125 --> 00:12:38,250 [in Zulu] So, please, where is my child? Where's Zinhle? 253 00:12:38,333 --> 00:12:39,791 -You're lying. -I'm begging you. 254 00:12:39,875 --> 00:12:40,875 [in English] Get off me! 255 00:12:40,958 --> 00:12:43,166 -Just let me know! -Leave me alone! 256 00:12:43,250 --> 00:12:44,208 Guard! 257 00:12:45,375 --> 00:12:46,875 You were just 16. 258 00:12:48,041 --> 00:12:50,000 You were a child, Precious. 259 00:12:50,083 --> 00:12:52,083 He had no right to do what he did. 260 00:12:52,708 --> 00:12:54,750 Look at what this monster has done to you. 261 00:12:55,333 --> 00:12:57,541 Precious, please! Please, Precious! 262 00:12:57,625 --> 00:12:58,791 [in Zulu] Where is my child? 263 00:12:58,875 --> 00:13:01,916 [in English] Let go of me! Let go of me! 264 00:13:02,000 --> 00:13:03,375 [in Zulu] Where is Zinhle? 265 00:13:03,458 --> 00:13:04,416 [Nandi shrieks] 266 00:13:04,500 --> 00:13:06,000 [sombre music playing] 267 00:13:10,208 --> 00:13:12,791 [breathing shakily] 268 00:13:20,166 --> 00:13:21,791 [screaming] 269 00:13:23,333 --> 00:13:27,875 This is grade-A type of shit, all right? You don't get this anywhere else. 270 00:13:27,958 --> 00:13:29,375 Okay, you have to try it. 271 00:13:30,750 --> 00:13:32,875 [splutters] Uh, I think I'll just drink. 272 00:13:33,375 --> 00:13:36,000 Oh, come on. It's gonna be fun, all right? Look… 273 00:13:36,083 --> 00:13:39,500 Hey, last night together, all right, 274 00:13:39,583 --> 00:13:44,375 and it's gonna help you forget all the trauma and bullshit. 275 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Trust me. 276 00:13:47,000 --> 00:13:48,458 [sniffing] 277 00:13:52,041 --> 00:13:53,166 -Yep. -Yeah? 278 00:13:53,250 --> 00:13:55,041 Yep, try. Come, come, come, come. 279 00:13:56,166 --> 00:13:57,166 [Clinton sighs] 280 00:13:58,541 --> 00:13:59,958 One, two, three! 281 00:14:00,041 --> 00:14:01,125 [sniffing] 282 00:14:01,208 --> 00:14:02,208 [discordant ringing] 283 00:14:02,291 --> 00:14:03,166 Ooh! 284 00:14:03,666 --> 00:14:06,416 -Oh! -[Clinton chuckles] 285 00:14:08,083 --> 00:14:09,916 -Yeah? [laughs] -[giggling] 286 00:14:34,791 --> 00:14:38,166 I need you to punish me, Mistress. 287 00:14:39,208 --> 00:14:42,291 I need you to punish me for Deli. 288 00:14:42,375 --> 00:14:44,583 You could've saved her if you called the press conference. 289 00:14:44,666 --> 00:14:47,208 Punish me for not doing it. 290 00:14:47,291 --> 00:14:48,833 I need this. 291 00:14:49,958 --> 00:14:51,833 Nandi's here looking for her daughter. 292 00:14:53,125 --> 00:14:55,208 She says my mother told her everything. 293 00:14:55,833 --> 00:14:58,916 I should've tied up those loose ends a long time ago. 294 00:14:59,666 --> 00:15:01,958 -Especially my mother. -Yes. 295 00:15:02,583 --> 00:15:04,375 She didn't keep her mouth shut. 296 00:15:05,041 --> 00:15:08,791 Punish me already. For God's sake, Mistress! Punish-- 297 00:15:08,875 --> 00:15:10,625 -[screams] -[whimpers] 298 00:15:10,708 --> 00:15:13,166 -[whip cracking] -[Vilakazi whimpering] 299 00:15:13,250 --> 00:15:15,041 -[screaming] -[groaning] 300 00:15:18,375 --> 00:15:19,541 [Nandi panting] 301 00:15:19,625 --> 00:15:21,208 Let go of me! Leave me! 302 00:15:21,708 --> 00:15:23,125 [Jacob chuckles] My man, 303 00:15:23,958 --> 00:15:26,125 what time is midnight? Hmm? 304 00:15:27,291 --> 00:15:28,166 -[grunts] -[thud] 305 00:15:28,250 --> 00:15:29,166 [guard grunts] 306 00:15:31,291 --> 00:15:33,416 She must be in one of the private rooms. Let's split up. 307 00:15:33,500 --> 00:15:34,708 Okay. Let's go this way. 308 00:15:35,291 --> 00:15:37,208 -[ominous music playing] -[chains rattle] 309 00:15:42,708 --> 00:15:44,833 All we have is each other now. 310 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 We'll destroy them all for what they did to Deli. 311 00:15:53,708 --> 00:15:55,125 Who really killed Deli? 312 00:15:56,291 --> 00:15:57,666 Was it them or us? 313 00:15:59,041 --> 00:16:02,083 Even Busi would still be alive if it weren't for us. 314 00:16:03,208 --> 00:16:05,791 It was your father who killed my daughter. 315 00:16:06,625 --> 00:16:08,916 And I saved you from him. 316 00:16:13,750 --> 00:16:16,041 So you don't have any regrets? 317 00:16:18,625 --> 00:16:19,791 [Vilakazi swallows] 318 00:16:21,625 --> 00:16:25,208 Do you ever regret what you did to me? Hmm? 319 00:16:28,666 --> 00:16:30,125 I was 16. 320 00:16:32,625 --> 00:16:34,000 Do you regret that at all? 321 00:16:34,083 --> 00:16:38,000 You told me you wanted a life your parents could never give you. 322 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 -You came to me-- -I was a child! 323 00:16:40,291 --> 00:16:42,875 A child who knew what she wanted. 324 00:16:49,708 --> 00:16:51,375 I'm not a perfect man. 325 00:16:52,541 --> 00:16:54,000 I loved you. 326 00:16:54,083 --> 00:16:55,916 Even when I shouldn't have. 327 00:16:58,333 --> 00:17:00,416 I used to think I loved you too. 328 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 But it was just guilt. 329 00:17:05,583 --> 00:17:08,208 And I've been trying to make up for what happened to Busi. 330 00:17:08,291 --> 00:17:12,083 What happened to Busi is not your fault. 331 00:17:16,083 --> 00:17:17,458 [crying softly] But it was. 332 00:17:21,083 --> 00:17:23,083 Busi. Busi, Busi, come. 333 00:17:23,166 --> 00:17:24,625 Busi. Busi, come, come. 334 00:17:24,708 --> 00:17:26,583 Let's go this way. Let's go this way. 335 00:17:27,250 --> 00:17:28,375 [Precious's father] Precious! 336 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 [in Xhosa] Please stop, my child. 337 00:17:33,125 --> 00:17:33,958 Precious! 338 00:17:34,041 --> 00:17:35,458 [Busi whispers] Precious. 339 00:17:35,541 --> 00:17:36,916 [Busi whimpers] 340 00:17:43,041 --> 00:17:45,333 [Precious's father, in Xhosa] You will never! Precious! 341 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Busi? 342 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 Busi? 343 00:18:07,791 --> 00:18:08,666 Oh my G-- 344 00:18:09,166 --> 00:18:10,916 [gasping frantically] 345 00:18:11,000 --> 00:18:13,083 [screaming] 346 00:18:13,166 --> 00:18:14,875 [music crescendoes] 347 00:18:14,958 --> 00:18:16,458 [sombre music continues] 348 00:18:17,041 --> 00:18:18,041 [crying softly] 349 00:18:18,916 --> 00:18:20,833 I killed your daughter. 350 00:18:23,000 --> 00:18:25,083 And I'm so sorry. 351 00:18:27,875 --> 00:18:28,958 [inhales shakily] 352 00:18:29,458 --> 00:18:31,291 But this must end now. 353 00:18:31,791 --> 00:18:33,458 -Goodbye! -[gasping] 354 00:18:33,541 --> 00:18:34,958 [menacing music playing] 355 00:18:35,041 --> 00:18:36,416 [chains rattling] 356 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 [Vilakazi grunting] 357 00:18:43,083 --> 00:18:48,041 [inaudible dialogue] 358 00:18:53,041 --> 00:18:54,916 [music intensifies] 359 00:18:55,000 --> 00:18:56,625 -[chains rattle] -[Precious screams] 360 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 [panting] 361 00:18:57,916 --> 00:19:00,291 [fireworks exploding] 362 00:19:06,250 --> 00:19:07,208 Hey, you. 363 00:19:07,291 --> 00:19:08,208 Hey. 364 00:19:08,291 --> 00:19:10,791 -You do remember me, don't you? -I do. 365 00:19:10,875 --> 00:19:11,708 [Nandi] Mm-hmm. 366 00:19:12,208 --> 00:19:16,083 Look, your boss just called, and, uh, he'd like to see me tonight. 367 00:19:17,083 --> 00:19:18,208 [chains rattling] 368 00:19:18,291 --> 00:19:19,666 [Vilakazi panting] 369 00:19:21,000 --> 00:19:22,333 [chains rattling] 370 00:19:23,125 --> 00:19:25,041 -He didn't tell me anything about-- -He phoned me. 371 00:19:25,125 --> 00:19:28,708 He says he definitely wants to see me. So, uh, if you can just let me go through. 372 00:19:28,791 --> 00:19:30,875 [music intensifying] 373 00:19:33,333 --> 00:19:34,541 [Precious grunts] 374 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Okay, go. 375 00:19:38,458 --> 00:19:39,458 Thank you. 376 00:19:42,416 --> 00:19:44,625 -You're trying to kill me? -[Precious grunts] 377 00:19:44,708 --> 00:19:47,125 You're trying to kill me after you killed my daughter? 378 00:19:47,208 --> 00:19:49,375 You're trying to fucking kill me! 379 00:19:49,458 --> 00:19:51,166 Who the fuck do you think you are? 380 00:19:51,250 --> 00:19:52,208 [Vilakazi screams] 381 00:19:52,291 --> 00:19:53,541 [panting] 382 00:19:56,458 --> 00:19:57,666 [Nandi] Where is Zinhle? 383 00:20:03,541 --> 00:20:05,958 [Precious grunting] 384 00:20:06,041 --> 00:20:08,333 [Vilakazi grunting] 385 00:20:08,416 --> 00:20:10,291 [panting, growls angrily] 386 00:20:10,375 --> 00:20:13,500 -[squelching] -[Vilakazi grunts, gasps in pain] 387 00:20:14,166 --> 00:20:15,500 -[Nandi grunts] -[Vilakazi gasps] 388 00:20:16,208 --> 00:20:17,333 [Vilakazi groans] 389 00:20:17,416 --> 00:20:19,958 -[Nandi panting] -[Vilakazi gasps softly] 390 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 [sombre music playing] 391 00:20:29,625 --> 00:20:31,291 Hey. Hey. 392 00:20:31,958 --> 00:20:33,208 [in Zulu] Where is my child? 393 00:20:33,958 --> 00:20:36,125 [in English] Where is my daughter? Please. 394 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 [panting] Please. 395 00:20:38,166 --> 00:20:39,041 Hey. 396 00:20:47,375 --> 00:20:49,875 [sombre music continues] 397 00:21:08,708 --> 00:21:09,916 Okay, thanks. 398 00:21:14,833 --> 00:21:16,583 [music turns suspenseful] 399 00:21:44,083 --> 00:21:48,208 ♪ Bless their souls… ♪ 400 00:21:48,291 --> 00:21:49,916 [Nandi panting] 401 00:21:50,000 --> 00:21:51,250 [woman screaming] 402 00:21:51,333 --> 00:21:53,208 ♪ They cannot… ♪ 403 00:21:53,291 --> 00:21:55,125 Zee, Zee. Come, come. 404 00:21:58,041 --> 00:21:59,083 Come on. Come on. Come on. 405 00:21:59,166 --> 00:22:00,375 [Nandi panting] 406 00:22:00,458 --> 00:22:04,083 [people moaning] 407 00:22:04,708 --> 00:22:07,541 [Nandi panting] 408 00:22:08,208 --> 00:22:11,333 [music intensifying] 409 00:22:11,416 --> 00:22:17,416 ♪ Bless their souls ♪ 410 00:22:18,125 --> 00:22:23,666 ♪ They cannot know… ♪ 411 00:22:23,750 --> 00:22:25,583 [music intensifies] 412 00:22:25,666 --> 00:22:27,333 Zinhle! 413 00:22:28,291 --> 00:22:29,916 Zinhle! [panting] 414 00:22:30,000 --> 00:22:32,041 -Wake up. Please, wake up. -[Jacob grunting] 415 00:22:32,125 --> 00:22:34,125 [crying] Please, wake up, baby. Please, wake up. 416 00:22:34,208 --> 00:22:35,250 Wake up, baby. 417 00:22:36,291 --> 00:22:37,125 [Jacob] There we go. 418 00:22:37,208 --> 00:22:38,791 [gasping] No! 419 00:22:38,875 --> 00:22:41,375 -It's okay. It's okay. -Get away from me! Get away from me! 420 00:22:41,458 --> 00:22:42,291 [guard] Don't move! 421 00:22:42,875 --> 00:22:44,208 Don't move! 422 00:22:44,833 --> 00:22:45,750 Hey. 423 00:22:46,666 --> 00:22:47,791 [gunshot] 424 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 [body thuds to ground] 425 00:22:49,708 --> 00:22:51,791 [Zinhle panting weakly] 426 00:22:53,375 --> 00:22:54,666 [eerie music playing] 427 00:22:54,750 --> 00:22:56,250 [Nandi] It's okay, baby. It's okay. 428 00:22:56,333 --> 00:22:57,791 [gasps] 429 00:22:57,875 --> 00:22:58,791 [grunts] 430 00:22:59,416 --> 00:23:01,166 [exhales forcefully] 431 00:23:01,250 --> 00:23:02,125 [gasps] 432 00:23:04,000 --> 00:23:04,958 [sighs] 433 00:23:06,791 --> 00:23:08,708 -Fuck. -[gentle music playing] 434 00:23:08,791 --> 00:23:11,416 [sighs] Thank you, Jesus. 435 00:23:11,500 --> 00:23:14,250 -[Zinhle panting] -[sirens approaching] 436 00:23:14,875 --> 00:23:18,208 It's okay, baby. It's okay, baby. [cries] 437 00:23:19,041 --> 00:23:20,583 [sirens wailing] 438 00:23:20,666 --> 00:23:27,666 ♪ Time is gonna let you down ♪ 439 00:23:32,583 --> 00:23:39,583 ♪ Is this just the final call? ♪ 440 00:23:41,125 --> 00:23:47,083 ♪ This light is fading ♪ 441 00:23:54,916 --> 00:23:58,083 ♪ Could this be the end? ♪ 442 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 [song fades out] 443 00:24:06,958 --> 00:24:10,625 [news anchor] More details are emerging following the murder of Minister Vilakazi 444 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 on New Year's Eve in Cape Town. 445 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 According to the reports, 446 00:24:14,208 --> 00:24:18,125 the late minister's personal assistant has been cooperating with police. 447 00:24:18,208 --> 00:24:23,125 She's been detailing a complicated history of murder, abuse, and cover-ups 448 00:24:23,208 --> 00:24:26,083 dating back to the death of Busi Vilakazi, 449 00:24:26,166 --> 00:24:30,583 where an innocent man, Benjamin Jiba, was wrongfully convicted of her murder. 450 00:24:31,250 --> 00:24:33,958 This will all be cold comfort to the Jiba family, 451 00:24:34,041 --> 00:24:35,791 who have endured years of torment 452 00:24:35,875 --> 00:24:39,125 following the conviction and subsequent suicide of Mr. Jiba. 453 00:24:40,000 --> 00:24:41,375 [sombre music playing] 454 00:24:41,458 --> 00:24:42,625 [Vuyo sighs] 455 00:24:46,375 --> 00:24:47,333 [kisses] 456 00:24:50,208 --> 00:24:51,583 [pounding on door] 457 00:24:57,416 --> 00:24:58,250 [Vuyo] And then? 458 00:24:58,333 --> 00:24:59,458 -Vuyo Mahlati? -Yeah? 459 00:24:59,541 --> 00:25:01,291 You're under arrest for the murder of Yusuf Fayad. 460 00:25:01,375 --> 00:25:02,916 -No, no, no, no. -Take him. 461 00:25:03,000 --> 00:25:04,916 -Hey, man, I didn't kill anybody! -Take him! Go! 462 00:25:05,000 --> 00:25:07,375 Hey, man! Leave me alone, man! Where are you taking me? 463 00:25:07,458 --> 00:25:08,875 -Take him. Go! Go! -Leave me alone! 464 00:25:08,958 --> 00:25:11,333 -Take him! Go! -Hey! Leave me alone! 465 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 Hey! 466 00:25:18,083 --> 00:25:19,583 [song fades out] 467 00:25:19,666 --> 00:25:21,666 [siren wailing in distance] 468 00:25:22,958 --> 00:25:26,333 Nandi, what the hell is going on? They are saying I killed Yusuf. 469 00:25:27,458 --> 00:25:29,000 Someone tipped off the cops. 470 00:25:29,541 --> 00:25:30,875 They found his body. 471 00:25:30,958 --> 00:25:33,291 And your fingerprints are all over his home. 472 00:25:33,375 --> 00:25:36,916 There's also footage of you breaking into his property and escaping. 473 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 [Vuyo] Yusuf! 474 00:25:38,958 --> 00:25:40,750 Yusuf. Fuck. 475 00:25:40,833 --> 00:25:43,250 He was already dead before I got there. 476 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 This is Precious. 477 00:25:46,500 --> 00:25:48,041 She's setting me up. 478 00:25:49,083 --> 00:25:50,500 Vilakazi's dead. 479 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Why would she do this to me? 480 00:25:55,333 --> 00:25:56,833 Because I asked her to. 481 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 [menacing music plays] 482 00:25:58,375 --> 00:25:59,250 [Nandi chuckles] 483 00:25:59,833 --> 00:26:00,666 [Vuyo] What? 484 00:26:00,750 --> 00:26:03,625 I convinced her that Vilakazi wasn't the only problem. 485 00:26:03,708 --> 00:26:06,250 So she played her part, killed Vilakazi, 486 00:26:06,333 --> 00:26:09,875 and now it's my turn to get rid of the monsters in my life. 487 00:26:09,958 --> 00:26:10,916 This is not a joke. 488 00:26:11,625 --> 00:26:12,791 This is murder. 489 00:26:12,875 --> 00:26:15,541 -I might be sentenced to-- -Life in prison. 490 00:26:15,625 --> 00:26:16,791 Yes, Vuyo. 491 00:26:16,875 --> 00:26:18,958 That's kind of the point. [chuckles] 492 00:26:20,833 --> 00:26:21,833 -Nandi. -Hmm? 493 00:26:22,458 --> 00:26:24,291 I know we hurt each other in the past. 494 00:26:24,375 --> 00:26:26,125 But you're pushing this too far. 495 00:26:26,208 --> 00:26:28,000 Well, you didn't seem to have a problem with it 496 00:26:28,083 --> 00:26:29,583 when you did it to me, now, did you? 497 00:26:32,041 --> 00:26:33,166 [Vuyo inhales sharply] 498 00:26:34,416 --> 00:26:35,416 [exhales] 499 00:26:36,125 --> 00:26:37,416 So this is it? 500 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 [Nandi chuckles wryly] 501 00:26:39,250 --> 00:26:41,125 [inhales sharply] Not too long ago, Vuyo, 502 00:26:41,208 --> 00:26:45,250 you sat in the same place across the table from me, 503 00:26:45,333 --> 00:26:48,375 and you told me you had won. 504 00:26:49,250 --> 00:26:51,916 Well, this time, Zinhle has won. 505 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Yeah. 506 00:27:07,500 --> 00:27:08,458 Wait! 507 00:27:11,333 --> 00:27:13,458 Nandi, wait! 508 00:27:15,250 --> 00:27:16,250 [music fades out] 509 00:27:16,333 --> 00:27:19,291 [birds chirping] 510 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 [sighs softly] 511 00:27:24,833 --> 00:27:26,875 What happened to Ivy's recording? 512 00:27:28,166 --> 00:27:29,833 [in Zulu] Because the police are telling me… 513 00:27:29,916 --> 00:27:32,166 [in English] …she's refusing to cooperate, again. 514 00:27:35,875 --> 00:27:39,000 She understood Vilakazi had a gun to my head. 515 00:27:40,625 --> 00:27:44,583 [in Zulu] And that everything I did was to protect my family. 516 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 [chuckles wryly] Leonard. 517 00:27:45,833 --> 00:27:49,125 You've been selling that story to anyone who'll listen. 518 00:27:49,666 --> 00:27:52,041 But it's not true, is it? 519 00:27:53,208 --> 00:27:54,625 Vilakazi's gone. 520 00:27:55,666 --> 00:27:58,500 We can work ourselves out, Nandi. [inhales deeply] 521 00:27:58,583 --> 00:27:59,750 [gentle music playing] 522 00:28:01,333 --> 00:28:02,166 Sign. 523 00:28:03,416 --> 00:28:04,833 End this marriage. 524 00:28:05,666 --> 00:28:06,500 And then, 525 00:28:07,083 --> 00:28:08,541 go and resign as a judge. 526 00:28:08,625 --> 00:28:12,375 [in Zulu] Tell them you can no longer practice the law in good conscience. 527 00:28:14,375 --> 00:28:15,208 [in English] What? 528 00:28:15,291 --> 00:28:17,333 You don't deserve to uphold the law, Leonard. 529 00:28:17,416 --> 00:28:20,291 You don't deserve to be held in high esteem. 530 00:28:24,833 --> 00:28:27,208 [in Zulu] And if I refuse? 531 00:28:27,708 --> 00:28:28,708 [Nandi sighs softly] 532 00:28:29,208 --> 00:28:31,916 [inhales] You know a journalist called Yusuf. 533 00:28:33,208 --> 00:28:35,333 Precious told me all about him. 534 00:28:37,916 --> 00:28:39,208 Sign these papers. 535 00:28:40,000 --> 00:28:42,083 [inhales deeply] Or maybe, 536 00:28:42,166 --> 00:28:45,625 Vuyo won't be the one going down for murder. 537 00:29:07,541 --> 00:29:09,541 [gentle music continues] 538 00:29:15,458 --> 00:29:17,458 [gentle vocalisations] 539 00:29:30,958 --> 00:29:32,250 [knocking on door] 540 00:29:43,583 --> 00:29:48,333 ♪ At last, the time has come ♪ 541 00:29:48,416 --> 00:29:54,166 ♪ To tell you I want more… ♪ 542 00:29:54,250 --> 00:29:56,000 [Laura] I just need to know… 543 00:29:57,500 --> 00:29:59,250 Did you sleep with Clinton? 544 00:30:02,291 --> 00:30:03,666 [Zinhle sighs] 545 00:30:14,250 --> 00:30:16,958 ♪ Someone's a traitor ♪ 546 00:30:17,041 --> 00:30:20,416 ♪ I feel it now… ♪ 547 00:30:20,500 --> 00:30:21,708 [Jacob groans] 548 00:30:21,791 --> 00:30:25,916 [both panting] 549 00:30:29,250 --> 00:30:34,083 [Precious giggles] 550 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 That's you. 551 00:30:36,916 --> 00:30:40,583 [Nandi breathing heavily] 552 00:30:45,333 --> 00:30:46,875 ♪ Someone's a traitor… ♪ 553 00:30:49,000 --> 00:30:52,416 [Nandi] We spend most of our lives chasing pleasure… 554 00:30:52,500 --> 00:30:53,875 [Nandi and Jacob breathing heavily] 555 00:30:53,958 --> 00:30:55,291 …and avoiding pain. 556 00:30:55,375 --> 00:30:58,125 [panting] 557 00:30:58,208 --> 00:31:02,250 -[wailing, sobbing] -But sometimes, pain is not a bad thing. 558 00:31:05,083 --> 00:31:09,208 Sometimes, pain is life's way of teaching us… 559 00:31:09,291 --> 00:31:10,583 [moans softly] 560 00:31:10,666 --> 00:31:13,625 …not to keep making the same mistakes. 561 00:31:13,708 --> 00:31:16,791 [both panting] 562 00:31:16,875 --> 00:31:18,708 I want to embrace the pain… 563 00:31:18,791 --> 00:31:19,791 [panting] 564 00:31:19,875 --> 00:31:21,375 …so it can help me grow. 565 00:31:22,333 --> 00:31:24,875 But that means leaving you behind. 566 00:31:26,208 --> 00:31:28,208 The night we spent was magical, 567 00:31:29,166 --> 00:31:31,125 but Zinhle will never accept you. 568 00:31:32,416 --> 00:31:34,375 And I have to protect her. 569 00:31:37,625 --> 00:31:38,875 Goodbye, Jacob. 570 00:31:41,458 --> 00:31:43,750 I hope you finally find peace. 571 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 [gentle vocalisations] 572 00:31:53,250 --> 00:31:54,750 [music soars triumphantly] 573 00:32:06,875 --> 00:32:10,250 [gentle vocalisations] 574 00:32:19,000 --> 00:32:19,916 [music fades out] 575 00:32:21,000 --> 00:32:22,875 [dramatic music playing]