1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,333 --> 00:00:59,583 ‏- דקה לפני ששער הרוחות נפתח - 4 00:01:28,833 --> 00:01:31,291 ‏קומאן טונג. 5 00:01:31,375 --> 00:01:36,541 ‏עליך לעזור לאלה 6 00:01:36,625 --> 00:01:40,208 ‏שמבקשים שתעזור להם 7 00:01:40,291 --> 00:01:44,416 ‏להגשים את משאלותיהם. 8 00:01:44,500 --> 00:01:47,583 ‏במהלך חודש הרוחות 9 00:01:47,666 --> 00:01:51,875 ‏התנהג יפה 10 00:01:51,958 --> 00:01:57,208 ‏ואל תעשה בעיות. 11 00:02:16,458 --> 00:02:17,291 ‏תפסיקי לבכות! 12 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 ‏הרוח הרעה הרגה את אימא שלך! 13 00:02:19,250 --> 00:02:22,416 ‏תפסיקי לבכות! 14 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 ‏תפסיקי לבכות, בסדר? 15 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 ‏תפסיקי לבכות! 16 00:02:29,291 --> 00:02:30,125 ‏מי שם? 17 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 ‏מי שם? 18 00:02:52,291 --> 00:02:54,333 ‏אל תבכי. 19 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 ‏הרוח הרעה עזבה. 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,250 ‏אל תבכי. 21 00:02:59,833 --> 00:03:00,791 ‏בבקשה. 22 00:03:00,875 --> 00:03:02,291 ‏זה בסדר. 23 00:03:02,375 --> 00:03:03,500 ‏הרוח הרעה עזבה. 24 00:03:24,583 --> 00:03:30,708 ‏שער הרוחות נפתח בחודש הירחי השביעי. 25 00:03:30,791 --> 00:03:36,208 ‏- הרוחות הבודדות משוטטות בעולם בני האדם. - 26 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 ‏- לפי השמועות, בחודש הרוחות - 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 ‏- אסור להסתכל במראה מאוחר בלילה, - 28 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 ‏- אסור לייבש את הבגדים בחצות, - 29 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 ‏- אסור לתלות פעמוני רוח, - 30 00:03:47,708 --> 00:03:50,250 ‏- אסור להחזיק יותר מדי בובות בבית, - 31 00:03:50,333 --> 00:03:53,000 ‏- ואסור לערוך טקסים. - 32 00:04:42,333 --> 00:04:45,875 ‏- שער הרוחות נפתח - 33 00:04:45,958 --> 00:04:49,750 ‏- קללת החבל 3 - 34 00:04:55,541 --> 00:05:02,250 ‏- להקת יי־הווא־יואן - 35 00:05:02,333 --> 00:05:03,166 ‏תשמרי על עצמך. 36 00:05:04,875 --> 00:05:06,041 ‏אני מאחל לך שלווה. 37 00:05:06,125 --> 00:05:09,166 ‏"שתי ממלכות היין והיאנג ‏של בני האדם והרוחות 38 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 ‏"מלאות בבוגדים בעולם האומלל הזה 39 00:05:25,416 --> 00:05:28,666 ‏"כמלך הרוחות, שמור על השער 40 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 ‏"בדרך היין והיאנג הזו 41 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 ‏"חכה עד שאבוא" 42 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 ‏תודה רבה לך. 43 00:05:54,291 --> 00:05:57,083 ‏תודה שעשית ‏את כל הדרך מטאיפיי כדי לעזור לי. 44 00:05:58,041 --> 00:06:00,291 ‏הייתי חייב להטריד אותך. 45 00:06:00,375 --> 00:06:02,375 ‏במהלך החודש הירחי השביעי, ‏-אדוני, גלידה. 46 00:06:02,458 --> 00:06:04,000 ‏לא מעיזים להעלות את אופרת זונג קוי. 47 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 ‏אנחנו משפחה. 48 00:06:06,208 --> 00:06:07,750 ‏לפני ששער הרוחות נפתח, 49 00:06:07,833 --> 00:06:10,375 ‏אתה לא יכול להיפטר ‏מכל הקללות של השד התאילנדי? 50 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 ‏אין מה לדאוג. 51 00:06:12,541 --> 00:06:14,083 ‏אפרופו עריכת הטקס, 52 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 ‏אני זקן מכדי לבצע אותו. 53 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 ‏אני מחפש מישהו צעיר שיחליף אותי. 54 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 ‏הבן שלך מופיע די טוב. 55 00:06:20,250 --> 00:06:21,291 ‏הוא טוב כמוך. 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,083 ‏שמעתי אותך אומר 57 00:06:23,166 --> 00:06:25,708 ‏שהוא נושא את מנדט השמיים של זונג קוי. 58 00:06:25,791 --> 00:06:28,500 ‏עדיף שהוא יחליף אותי. 59 00:06:28,583 --> 00:06:30,500 ‏לא אתן לקואן־יו להפוך לנזיר דאואיסטי. 60 00:06:37,000 --> 00:06:37,958 ‏ראש הלהקה. ‏-לא, תודה. 61 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 ‏מה קרה? 62 00:06:40,708 --> 00:06:43,333 ‏בתי מתה כי אני נזיר דאואיסטי. 63 00:06:43,416 --> 00:06:45,791 ‏אני לא רוצה שהצאצאים שלי ‏יהפכו לנזירים דאואיסטים. 64 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 ‏עכשיו, 65 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 ‏הוא היחיד שנותר לי. 66 00:06:49,416 --> 00:06:50,541 ‏אני רק רוצה 67 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 ‏שהוא יהיה בטוח ובריא. 68 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 ‏הוא יכול להיות כל מה שהוא רוצה, 69 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 ‏רק לא נזיר דאואיסטי. 70 00:06:56,833 --> 00:06:58,750 ‏מה אם הוא הנבחר בעל מנדט השמיים? 71 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 ‏לא נוכל למנוע את זה. 72 00:07:02,291 --> 00:07:04,625 ‏בסדר, גברתי, תשגיחי על זה. ‏-בסדר. 73 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 ‏קדימה. 74 00:07:17,166 --> 00:07:19,500 ‏"הקמעות הבוערים מכסים את ההרים ואת הים 75 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 ‏"אדון גן האגסים מאיר את השמיים 76 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 ‏"קמע בודד מקיף את היקום 77 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 ‏"שליחי היין והיאנג יורדים לארץ 78 00:07:32,083 --> 00:07:34,041 ‏"צבאות קסומים, בדחיפות כמחויב בחוק הדאו! 79 00:07:34,125 --> 00:07:35,000 ‏"בפקודתי 80 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 ‏"התוף השמימי מהדהד ברחבי השמיים 81 00:07:38,958 --> 00:07:41,666 ‏"התוף הארצי מרעיד את הארץ 82 00:07:41,750 --> 00:07:45,375 ‏"התוף האנושי מעורר ‏את שלושת פקידי הקיסר הגדולים 83 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 ‏"הם יצדיקו את המוניטין שלהם ‏ויכניעו את כל הרוחות הרעות 84 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 ‏"רדו למזבח הזה" 85 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 ‏כאן יו־צ'י־קוויי הגדול. ‏-מה השטויות האלה? 86 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 ‏כן! 87 00:07:58,625 --> 00:07:59,916 ‏כן! 88 00:08:05,291 --> 00:08:07,208 ‏אני מצטער. 89 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 ‏מה אתם עושים? 90 00:08:14,625 --> 00:08:17,250 ‏האופרה של זונג קוי ‏היא המקור של כל זונג קוי. 91 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 ‏גם אם זונג קוי מגולם על ידי שחקן, 92 00:08:18,958 --> 00:08:21,083 ‏עדיין יש לו את הכוח לדכא את כל הרוע. 93 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 ‏אתה… 94 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 ‏הרסת את ההופעה. 95 00:08:25,708 --> 00:08:27,375 ‏אתה צריך להיות רציני, בסדר? 96 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 ‏איך לימדתי אותך את הצעדים של זונג קוי? 97 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 ‏ככה. 98 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 ‏אחרי הצעד הזה, 99 00:08:33,708 --> 00:08:36,125 ‏אפשר לדכא את כל הרוחות הרעות. 100 00:08:36,750 --> 00:08:37,791 ‏קח שלושה צעדים אחורה. 101 00:08:38,291 --> 00:08:39,750 ‏אבל הפעם פישלת. 102 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 ‏פעם היה אדם 103 00:08:42,083 --> 00:08:45,166 ‏שחשף בטעות את זהותו האמיתית של השחקן. 104 00:08:45,916 --> 00:08:48,583 ‏הרוח הרעה הבינה שהוא לא זונג קוי האמיתי. 105 00:08:48,666 --> 00:08:50,333 ‏לבסוף, הוא דימם לכל עבר 106 00:08:50,416 --> 00:08:52,125 ‏ומת על הבמה. 107 00:08:52,208 --> 00:08:53,958 ‏כמה פעמים הזהרתי אותך? 108 00:08:54,041 --> 00:08:54,875 ‏בסדר. 109 00:08:55,500 --> 00:08:56,791 ‏סיימת? 110 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 ‏עשיתי את זה רק למענך. 111 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 ‏אתה מבין מה אני אומר? 112 00:09:02,250 --> 00:09:03,708 ‏אל תזלזל ברשע! 113 00:09:03,791 --> 00:09:05,541 ‏בסדר. תפסיקו לריב. 114 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 ‏גם מריבות יכולות להביא קללות. 115 00:09:08,291 --> 00:09:09,750 ‏צעירים הם בורים. 116 00:09:09,833 --> 00:09:11,250 ‏- טמפרטורת גוף נורמלית - 117 00:09:13,666 --> 00:09:15,291 ‏תראה. זונג קוי כועס. 118 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 ‏אתם ממשיכים להשתטות. ‏-צ'ינג־צ'ינג. 119 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 ‏לעזאזל. 120 00:09:18,291 --> 00:09:19,625 ‏זו רק נורה שבורה. ‏-מה קרה? 121 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 ‏על מה אתה מדבר? ‏-זו אשמתך! למה לצעוק? 122 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 ‏טוב. ‏-מספיק עם זה. 123 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 ‏מהר. תביא את הפח. ‏-צ'ינג־צ'ינג! 124 00:09:26,541 --> 00:09:27,458 ‏מה עכשיו? 125 00:09:28,708 --> 00:09:29,791 ‏מה נעשה? 126 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 ‏אתה יכול ללכת ראשון. 127 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 ‏אתקשר אליך מאוחר יותר. 128 00:09:33,208 --> 00:09:34,041 ‏בסדר. 129 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 ‏אני הולך עכשיו. 130 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 ‏בסדר. 131 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 ‏תוריד אותה. 132 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 ‏תגיד לצ'יה־מין שהיא כאן. 133 00:09:45,708 --> 00:09:46,833 ‏בואי הנה, צ'ינג־צ'ינג. 134 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 ‏צ'יה־מין! 135 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 ‏צ'ינג־צ'ינג. ‏-צ'יה־מין! 136 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 ‏מהר. ‏-זהירות. 137 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 ‏צ'ינג־צ'ינג. ‏-ראש הלהקה. 138 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 ‏אני לא רוצה! 139 00:09:59,583 --> 00:10:00,791 ‏אני לא רוצה להיכנס! 140 00:10:00,875 --> 00:10:02,166 ‏תפסו אותה! ‏-לא רוצה להיכנס! 141 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 ‏מהר! 142 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 ‏לא רוצה! ‏-קחו אותה פנימה! 143 00:10:07,500 --> 00:10:08,416 ‏את מוכנה? 144 00:10:10,333 --> 00:10:11,750 ‏שמה שו צ'ינג־צ'ינג. 145 00:10:19,416 --> 00:10:21,125 ‏אני כאן כדי להסיר את הקללה. 146 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 ‏נזירים דאואיסטים וחסידים. 147 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 ‏אל תקבלו נשמה נוספת. 148 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 ‏החזירו את שו צ'ינג־צ'ינג. 149 00:10:30,875 --> 00:10:32,250 ‏כל הנשמות שבות עכשיו. 150 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 ‏כל הרוחות הקדמוניות שבות למצבן המקורי. 151 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 ‏כל הרוחות הרעות, ‏עזבו במהירות למרחק 1,000 קילומטרים. 152 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 ‏בדחיפות כמחויב בחוק הדאו. 153 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 ‏צ'ינג־צ'ינג. 154 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 ‏לא שוב. ‏-ראש הלהקה. 155 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 ‏מה שלומה? 156 00:10:51,958 --> 00:10:53,000 ‏היא נראית בסדר. 157 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 ‏תודה לאל. 158 00:10:55,541 --> 00:10:56,750 ‏תודה, זונג קוי. 159 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 ‏תודה, זונג קוי. 160 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 ‏תודה. 161 00:11:02,375 --> 00:11:04,541 ‏צעירים הם בורים. 162 00:11:04,625 --> 00:11:06,000 ‏תודה על עזרתך. 163 00:11:20,791 --> 00:11:22,833 ‏למה לא הצלת אותי? 164 00:11:25,916 --> 00:11:27,000 ‏תשתמשי בשוט. ‏-בסדר. 165 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 ‏למה לא הצלת אותי? 166 00:11:33,416 --> 00:11:34,625 ‏לכי מפה. 167 00:11:37,416 --> 00:11:39,708 ‏- אלה שימותו יהפכו לשלשלאות של עולם זה - 168 00:11:39,791 --> 00:11:40,958 ‏את… 169 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 ‏צ'ינג־צ'ינג! 170 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 ‏צ'ינג־צ'ינג. 171 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 ‏צ'ינג־צ'ינג. ‏-קחו אותה מפה! 172 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 ‏מהר! 173 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 ‏מהר. 174 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 ‏צ'ינג־צ'ינג. 175 00:12:04,833 --> 00:12:05,750 ‏את בסדר? 176 00:12:07,750 --> 00:12:09,333 ‏ראית את זה? 177 00:12:09,416 --> 00:12:11,000 ‏זה מה שקורה כשעושים שטויות. 178 00:12:41,125 --> 00:12:46,250 ‏למה לא הצלת אותי? 179 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 ‏קואן־לינג! 180 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 ‏קואן־לינג! 181 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 ‏קואן־לינג! 182 00:13:17,041 --> 00:13:17,958 ‏הנה. 183 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 ‏קמע ההגנה הזה הוא בשבילך. 184 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 ‏הוא למען ביטחונך. 185 00:13:25,416 --> 00:13:26,958 ‏כרע ברך בפני האל 186 00:13:27,041 --> 00:13:29,250 ‏ותגיד לזונג קוי שאתה מצטער. 187 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 ‏מה עכשיו? 188 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 ‏אתה נושא את מנדט השמיים. 189 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 ‏אתה צריך להיות רחום יותר מהאחרים. 190 00:13:38,833 --> 00:13:39,750 ‏נתת לקללה 191 00:13:39,833 --> 00:13:40,875 ‏ליפול על צ'ינג־צ'ינג. 192 00:13:40,958 --> 00:13:43,083 ‏איך אני אמור להסביר להורים שלה? 193 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 ‏כמה פעמים אמרתי לך? 194 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 ‏תתייחס לכל חבר להקה כאילו הוא בן משפחה. 195 00:13:49,708 --> 00:13:51,333 ‏אף אחד לא היה פוגע במשפחה שלו 196 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 ‏רק בשביל הכיף כמו שאתה עושה. 197 00:13:53,750 --> 00:13:55,041 ‏אז יש לך הוכחה 198 00:13:55,125 --> 00:13:57,250 ‏שהוא יעזור לי להתעשר או יגן על המשפחה שלי? 199 00:13:59,208 --> 00:14:00,708 ‏בכל אופן, כשארוויח מספיק כסף 200 00:14:00,791 --> 00:14:01,833 ‏אעזוב את הבית הזה, 201 00:14:02,458 --> 00:14:03,375 ‏למקרה שאקלל אותך. 202 00:14:03,458 --> 00:14:04,416 ‏נשמע הוגן? 203 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 ‏פרחח שכמוך. 204 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 ‏על מה אתה מדבר? 205 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 ‏אני מתנצל, זונג קוי. 206 00:14:17,791 --> 00:14:18,750 ‏- מלון מייהואנג - 207 00:14:33,291 --> 00:14:36,291 ‏- מלון מייהואנג - 208 00:14:48,500 --> 00:14:49,750 ‏ליי־ליי. 209 00:14:57,625 --> 00:14:59,250 ‏יש הפסקת חשמל ואתה עדיין משחק. 210 00:14:59,333 --> 00:15:00,666 ‏שתית את החלב שלך? 211 00:15:04,000 --> 00:15:05,416 ‏אתה שובב מאוד. 212 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 ‏תפסיק לשחק. אתה תפריע לאנשים אחרים. 213 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 ‏ליי־ליי. 214 00:15:19,208 --> 00:15:21,458 ‏אל תשחק בכדור במסדרון. 215 00:15:21,541 --> 00:15:22,458 ‏בסדר? 216 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 ‏חדר 621? 217 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 ‏מר וו. 218 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 ‏זה אתה, מר וו? 219 00:15:40,791 --> 00:15:41,875 ‏מר וו. 220 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 ‏אתה בסדר? אתה צריך עזרה? 221 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 ‏מר וו. 222 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 ‏זה מוזר. 223 00:15:55,875 --> 00:15:56,708 ‏מר… 224 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 ‏מר וו? 225 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 ‏אתה בסדר, מר וו? 226 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 ‏מר וו? 227 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 ‏סליחה. תסלחו לנו. 228 00:16:45,083 --> 00:16:46,166 ‏אנחנו בתפקיד רשמי. 229 00:16:50,333 --> 00:16:51,166 ‏מה קרה? 230 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 ‏מהקומה השישית. 231 00:16:52,333 --> 00:16:53,875 ‏הוא תלה את עצמו? 232 00:16:53,958 --> 00:16:56,208 ‏אמרתי לך שמשהו רע עומד לקרות. 233 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 ‏- מלון מייהואנג - 234 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 ‏אדוני, הבאתי משקאות. 235 00:17:02,291 --> 00:17:03,458 ‏בוא נלך. 236 00:17:03,541 --> 00:17:04,458 ‏לא עכשיו. 237 00:17:04,541 --> 00:17:06,291 ‏תראי, זה שק גופות. 238 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 ‏זו בעיה של מישהו אחר. אל תפחד. 239 00:17:08,708 --> 00:17:09,875 ‏אם אתה מפחד, 240 00:17:09,958 --> 00:17:12,041 ‏פשוט אל תסתכל. כסה את העיניים. ‏-בסדר. 241 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 ‏זה נגמר? ‏-אל תסתכל. 242 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 ‏זה נגמר. ‏-בסדר. 243 00:17:15,750 --> 00:17:16,708 ‏איזו קומה זו? 244 00:17:16,791 --> 00:17:18,333 ‏קומה שישית. ‏-קומה שישית? 245 00:17:18,416 --> 00:17:19,708 ‏יש מעלית? 246 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 ‏לא. 247 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 ‏זה יגרום לי להתרכך. 248 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 ‏זה לא משנה אם אתה מתרכך עכשיו. 249 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 ‏אחר כך, אהפוך אותך 250 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 ‏לחזק ולקשיח. 251 00:17:27,916 --> 00:17:29,375 ‏התכוונתי לרגליים שלי. 252 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 ‏אמרתי לך. 253 00:17:54,208 --> 00:17:55,583 ‏בטח משהו לא בסדר. 254 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 ‏תקשיב לי! 255 00:17:58,541 --> 00:18:00,500 ‏אני לא מחזירה לך את הכסף! 256 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 ‏אל תחשוב שאתה יכול פשוט לבוא ביום אחר. 257 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 ‏תצטרך לשלם שוב. 258 00:18:04,625 --> 00:18:05,541 ‏מובן? 259 00:18:10,875 --> 00:18:12,458 ‏ואן־הואה. 260 00:18:14,208 --> 00:18:16,958 ‏שער הרוחות רק נפתח וכבר קרה דבר כזה. 261 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 ‏מי זה היה? 262 00:18:18,791 --> 00:18:20,625 ‏הוא שהה פה רק כמה ימים. 263 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 ‏המשטרה אמרה 264 00:18:21,625 --> 00:18:23,166 ‏שאשתו תלתה את עצמה בשבוע שעבר. 265 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 ‏גם הילד שלו מת מרעב. 266 00:18:24,833 --> 00:18:26,958 ‏אולי הוא היה הרוס, אז הוא בא לכאן. 267 00:18:27,041 --> 00:18:28,833 ‏כמה אמיץ מצידך לקבל לקוח כזה. 268 00:18:28,916 --> 00:18:30,458 ‏מה אני אמורה לעשות? 269 00:18:30,541 --> 00:18:32,166 ‏זה פשוט קרה. 270 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 ‏אם את מפחדת, 271 00:18:33,458 --> 00:18:35,166 ‏את יכולה פשוט לעזוב לכמה ימים. 272 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 ‏אני יודעת שאף אחד לא עושה את זה ‏בחודש הירחי השביעי. 273 00:18:38,125 --> 00:18:39,416 ‏אבל עכשיו נתקלנו בדבר כזה. 274 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 ‏מה אנחנו יכולים לעשות? 275 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 ‏בחייך, בבקשה. 276 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 ‏תעזור לי. 277 00:18:46,708 --> 00:18:48,916 ‏הלו? 278 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 ‏מה לעזאזל? 279 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 ‏היי. 280 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 ‏הדלת תוקנה? 281 00:19:29,958 --> 00:19:30,833 ‏כן. 282 00:19:30,916 --> 00:19:34,375 ‏בחיי, התלייה הזאת ממש מפחידה. 283 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 ‏מצאנו המון נזירים דאואיסטים ‏ואף אחד לא רוצה לבוא. 284 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 ‏את מכירה את הנזירה התאילנדית, לא? 285 00:19:39,708 --> 00:19:42,708 ‏הסבתא העיוורת עם העין היחידה. 286 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 ‏היא יודעת לערוך את טקס החבל? 287 00:19:45,416 --> 00:19:47,541 ‏אין דבר כזה בתאילנד. 288 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 ‏לכי ותשאלי אותה על זה. 289 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 ‏חשבתי על משהו. 290 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 ‏פשוט לא אתן לאף אחד לשהות בחדר הזה. 291 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 ‏אין מצב. 292 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 ‏לפחות תשתמשי במי היין והיאנג ‏כדי לטהר את החדר, 293 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 ‏או שימי בחדר כמה קמעות. 294 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 ‏- אחסון מפתחות - 295 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 ‏בסדר. 296 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 ‏אני יוצאת עכשיו. 297 00:20:05,041 --> 00:20:07,416 ‏ואן־הואה. ‏-אם צ'ון־נאן יתקשר, תגידי שאני לא כאן. 298 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 ‏אל תחשבי שאני מגזימה. 299 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 ‏אני עושה את זה לטובתך. 300 00:20:13,041 --> 00:20:15,166 ‏אני רואה שעור הפנים שלך מחמיר. 301 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 ‏לפעמים, את גם לא מגיבה. 302 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 ‏אתקשר לקוויי־צאי. 303 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 ‏אגיד לו לבוא לנקות בקרוב. 304 00:20:19,875 --> 00:20:21,916 ‏אלך לחפש מקדשים כדי לקנות קמעות. 305 00:20:22,000 --> 00:20:24,833 ‏תדאגי רק לחדר שלך. ‏אל תשימי אותם בחדרים אחרים. 306 00:20:24,916 --> 00:20:26,750 ‏בסדר. אשים אותם רק בחדר שלי. 307 00:20:26,833 --> 00:20:27,666 ‏טוב. 308 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 ‏- אחסון מפתחות - 309 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 ‏שלום, כאן מלון מייהואנג. 310 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 ‏היא לא כאן. 311 00:20:42,541 --> 00:20:44,250 ‏אתה רוצה להשאיר הודעה? 312 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 ‏רק רגע. 313 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 ‏תן לי לרשום. 314 00:20:57,000 --> 00:20:58,250 ‏זה נהיה ויראלי! 315 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 ‏הסרטון נהיה ויראלי! ‏-תראה. 316 00:21:00,041 --> 00:21:01,541 ‏הראפ המדהים והעריכה הטובה שלי 317 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 ‏בשילוב עם זונג קוי ופארקור 318 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 ‏היה רעיון נהדר. 319 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 ‏אתה לא מסכים? 320 00:21:05,583 --> 00:21:06,916 ‏אמרתי לך. 321 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 ‏תסתכל טוב. 322 00:21:09,041 --> 00:21:10,625 ‏מה הקטע עם הגישה הזאת? 323 00:21:10,708 --> 00:21:11,583 ‏אלוהים. 324 00:21:13,541 --> 00:21:14,416 ‏- ראיתי רוח רפאים - 325 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 ‏יש רוח רפאים בסרטון. 326 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 ‏אנשים מתעניינים יותר ברוח הרפאים. 327 00:21:18,625 --> 00:21:19,541 ‏- יו־צ'י־קוויי עושה כבוד! - 328 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 ‏באמת יש צל. 329 00:21:22,583 --> 00:21:24,041 ‏תסתכל. 330 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 ‏הנה. 331 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 ‏בודהיסטווה. 332 00:21:27,541 --> 00:21:28,958 ‏אמיטאבהה. 333 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 ‏אני מצטער. 334 00:21:30,750 --> 00:21:33,208 ‏אתה אידיוט. ‏-זו הייתה תאונה. 335 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 ‏אני מצטער. ‏-זו בטח זווית המצלמה. 336 00:21:35,625 --> 00:21:36,666 ‏זה רק צל. 337 00:21:37,541 --> 00:21:40,375 ‏אל תדבר ככה בחודש הירחי השביעי. 338 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 ‏על מה אתה מדבר? 339 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 ‏אני יודע שאתה לא מאמין. 340 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 ‏ככה זה. 341 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 ‏קדימה. 342 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 ‏בוא נלך להתאמן. 343 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 ‏כבר? 344 00:22:00,750 --> 00:22:02,458 ‏קואן־יו. חכה. 345 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 ‏יש לך שיחת טלפון. 346 00:22:04,083 --> 00:22:05,500 ‏- ג'ין - 347 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 ‏הלו? 348 00:22:07,166 --> 00:22:08,916 ‏קוויי־צאי. ‏-מה קרה, דודה? 349 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 ‏אתה יכול לבוא מוקדם היום? 350 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 ‏לבוא מוקדם למלון? 351 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 ‏אבל אני מצלם פארקור עם קואן־יו. 352 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 ‏היום הוא יום מיוחד. 353 00:22:17,083 --> 00:22:18,416 ‏פשוט תבוא מוקדם יותר. 354 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 ‏אשלם לך יותר כסף. 355 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 ‏כמה יותר, בדיוק? 356 00:22:22,083 --> 00:22:23,666 ‏אני יודעת. דיברתי עם הבוס. 357 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 ‏תקבל 2,000 דולרים נוספים. בסדר? 358 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 ‏כן, ביי. 359 00:22:42,208 --> 00:22:43,083 ‏אני מצטער, קואן־יו. 360 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 ‏זה בסדר. פשוט תלך. ‏-אז אני… 361 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 ‏חשוב יותר להרוויח כסף. 362 00:22:51,041 --> 00:22:52,375 ‏אתה רוצה לבוא איתי? 363 00:22:54,166 --> 00:22:55,875 ‏לא רצית להרוויח כסף ולעזוב את הבית? 364 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 ‏אל תחשוב יותר מדי. 365 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 ‏בוא נלך. 366 00:23:01,291 --> 00:23:02,166 ‏היי, גברתי. 367 00:23:03,708 --> 00:23:05,833 ‏למה באת היום? 368 00:23:05,916 --> 00:23:07,458 ‏בדיוק הייתי בשוק 369 00:23:07,541 --> 00:23:09,458 ‏ורציתי להביא לך פירות. 370 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 ‏מה שלום בן הסנדקות שלי? 371 00:23:13,583 --> 00:23:14,708 ‏טוב… 372 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 ‏בזמן האחרון, 373 00:23:17,500 --> 00:23:19,125 ‏הוא לא מרגיש טוב 374 00:23:19,208 --> 00:23:20,666 ‏והוא לא ממש שותה חלב. 375 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 ‏ילדים הם לא יציבים. 376 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 ‏הוא יהיה בסדר. 377 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 ‏- אל תהיו מחושבים מדי - 378 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 ‏יש חפצים דאואיסטים 379 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 ‏או קמעות בבית? 380 00:23:34,291 --> 00:23:35,750 ‏אין לנו כאלה. 381 00:23:35,833 --> 00:23:37,041 ‏עדיף כך. 382 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 ‏הרוח הקדמונית של הילד חלשה. 383 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 ‏אם הוא ייפצע, 384 00:23:44,000 --> 00:23:45,625 ‏הרוח שלו תהיה לא יציבה. 385 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 ‏אל תשכחי. 386 00:23:47,833 --> 00:23:49,458 ‏לעולם אל תיתני לו לאכול בשר. 387 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 ‏הגענו. 388 00:23:57,708 --> 00:23:58,541 ‏זה המקום. 389 00:23:58,625 --> 00:23:59,875 ‏- מספרה - 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,083 ‏תן לי למצוא חניה. 391 00:24:01,166 --> 00:24:02,333 ‏מעבר לכביש. 392 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 ‏- מלון מייהואנג - 393 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 ‏- מלון מייהואנג - 394 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 ‏ידעתי שלא הייתי צריך לבוא איתך. 395 00:24:10,958 --> 00:24:12,375 ‏אני מותש, לעזאזל. 396 00:24:12,458 --> 00:24:14,958 ‏בסדר, אשלם לך יותר. 397 00:24:15,041 --> 00:24:16,291 ‏שיהיה. 398 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 ‏דודה, הגענו! 399 00:24:24,125 --> 00:24:25,416 ‏המפתח כאן. 400 00:24:25,500 --> 00:24:27,833 ‏אל תשכחו לפזר מלח ואורז ברחבי החדר. 401 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 ‏תשרפו את הקמע 402 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 ‏ושימו אותו במים. 403 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 ‏ואז תשתמשו בלענה. 404 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 ‏נפנפו בה בכל החדר. 405 00:24:36,041 --> 00:24:39,875 ‏נפנפו בה ככה. 406 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 ‏מובן? 407 00:24:41,041 --> 00:24:42,666 ‏בשביל מה זה? ‏-הנה. מעטפה אדומה. 408 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 ‏הנה, זה למזל טוב. 409 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 ‏הנה. 410 00:24:45,916 --> 00:24:47,208 ‏מה הקטע עם המעטפות האדומות? 411 00:24:48,083 --> 00:24:49,458 ‏לא סיפרת להם? 412 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 ‏מישהו תלה את עצמו בחדר הזה. 413 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 ‏מה לעזאזל?! 414 00:24:53,333 --> 00:24:55,625 ‏דודה, היית צריכה לספר לנו קודם. 415 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 ‏אז לא הייתי בא לנקות. 416 00:24:57,000 --> 00:24:58,791 ‏בחייך, תהיה בשקט! ‏-אני הולך. 417 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 ‏תחזור! ‏-לא אכפת לי. אני זז. 418 00:25:00,166 --> 00:25:01,875 ‏תישאר שם! ‏-ביי. 419 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 ‏חכה! 420 00:25:03,875 --> 00:25:04,791 ‏שום דבר לא יקרה. 421 00:25:04,875 --> 00:25:06,750 ‏אתן לך לשאת עוד קמעות. 422 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 ‏ממה אתה מפחד? 423 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 ‏חתיכת… 424 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 ‏זה בסדר. 425 00:25:10,166 --> 00:25:11,291 ‏אני אנקה את החדר. 426 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 ‏קואן־יו. 427 00:25:13,458 --> 00:25:15,250 ‏אני לא מאמין בדברים האלה. 428 00:25:15,333 --> 00:25:16,375 ‏תודה לאל. 429 00:25:16,958 --> 00:25:18,333 ‏תודה על העזרה. 430 00:25:18,416 --> 00:25:21,666 ‏בנוסף, תעזור לי להוריד את החבל. 431 00:25:21,750 --> 00:25:22,625 ‏דודה. 432 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 ‏את צריכה שנזיר יוריד את החבל. 433 00:25:24,666 --> 00:25:26,291 ‏אחרת תיפול עלינו קללה. 434 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 ‏תסתום את הפה. 435 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 ‏בחיי. 436 00:25:31,041 --> 00:25:32,333 ‏אני מביאה את הקמע שלי. 437 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 ‏אז… 438 00:25:33,541 --> 00:25:36,000 ‏תנקה את הסדינים ותביא לי אותם לחדר 665. 439 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 ‏שוב תודה. 440 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 ‏אימא! 441 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 ‏סיימת? 442 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 ‏אני רעב. 443 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 ‏גברתי. 444 00:25:48,958 --> 00:25:50,875 ‏הבן שלך קורא לך? 445 00:25:54,625 --> 00:25:55,958 ‏אני אלך עכשיו. 446 00:26:01,166 --> 00:26:02,333 ‏על מה אתה מסתכל? 447 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 ‏זה ממש מרגש. 448 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 ‏קוויי־צאי, תסתכל על זה. 449 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 ‏לא, אני לא מנקה יותר. 450 00:26:15,666 --> 00:26:16,500 ‏היי! 451 00:26:19,208 --> 00:26:21,000 ‏מה הריח הזה? הוא ממש מסריח. 452 00:26:58,875 --> 00:27:00,666 ‏צ'יה־מין, את רוצה לקחת עוד יום חופש? 453 00:27:00,750 --> 00:27:02,291 ‏אחרי הבחינה, תוכלי להישאר בטאיפיי. 454 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 ‏זה בסדר. 455 00:27:04,083 --> 00:27:05,791 ‏אחזור אחרי הבחינה. 456 00:27:06,625 --> 00:27:07,791 ‏רק עוד יום אחד. 457 00:27:07,875 --> 00:27:10,291 ‏בנוסף, אל תדאגי לגבי דודה שלך. 458 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 ‏היא תהיה בסדר. 459 00:27:14,541 --> 00:27:15,791 ‏תיזהרי. 460 00:27:15,875 --> 00:27:17,000 ‏בסדר. 461 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 ‏למה אף אחד לא עונה? 462 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 ‏- צ'יה־ויי - 463 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 ‏תודה על העזרה. 464 00:27:24,166 --> 00:27:25,666 ‏זה בסדר. תיכנסי. 465 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 ‏- אינדונזיה - 466 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 ‏- תלמדו - 467 00:28:48,958 --> 00:28:50,416 ‏הבהלת אותי. 468 00:28:50,500 --> 00:28:51,375 ‏אימא. 469 00:28:51,458 --> 00:28:52,916 ‏את יכולה לשחק איתי בכדור? 470 00:28:53,500 --> 00:28:54,375 ‏אני עסוקה. 471 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 ‏אשחק איתך כשאסיים. 472 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 ‏נשחק אחר כך. 473 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 ‏אתה שובב. 474 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 ‏אני לוקח את זה לגברת ואן־הואה. 475 00:29:18,458 --> 00:29:19,500 ‏מה אמרת? 476 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 ‏קואן־יו. 477 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 ‏מה קרה? ‏-לאן? 478 00:29:22,125 --> 00:29:23,541 ‏אני לוקח את זה לגברת ואן־הואה. 479 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 ‏בסדר. לך מהר. 480 00:29:25,958 --> 00:29:26,916 ‏תחזור מהר. 481 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 ‏בסדר. 482 00:29:28,750 --> 00:29:30,041 ‏תציע את המיטה מהר. 483 00:29:30,125 --> 00:29:30,958 ‏בסדר. 484 00:29:40,375 --> 00:29:42,208 ‏חדר 665. 485 00:29:55,125 --> 00:30:02,125 ‏- קמע טיהור - 486 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 ‏זה מוזר. 487 00:30:20,083 --> 00:30:21,708 ‏איפה גברת ואן־הואה? 488 00:30:36,708 --> 00:30:38,833 ‏מהר, תניח את זה. 489 00:30:38,916 --> 00:30:40,000 ‏גברתי. 490 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 ‏הבאתי את המצעים. 491 00:30:43,958 --> 00:30:46,000 ‏חכה. 492 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 ‏גברתי. 493 00:30:47,416 --> 00:30:50,541 ‏אמרתי לך לחכות. 494 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 ‏בסדר. 495 00:30:58,083 --> 00:30:59,958 ‏טוב, זה מספיק. 496 00:31:00,708 --> 00:31:01,583 ‏גברתי. 497 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 ‏איפה לשים את אלה? 498 00:31:04,000 --> 00:31:05,250 ‏ממש כאן. 499 00:31:05,791 --> 00:31:06,916 ‏תודה. 500 00:31:08,291 --> 00:31:09,125 ‏מה זה? 501 00:31:09,625 --> 00:31:11,083 ‏זה מתחת למיטה בחדר 621. 502 00:31:11,666 --> 00:31:12,750 ‏זה מסריח. 503 00:31:15,416 --> 00:31:17,166 ‏לא אמרתי לך להפסיק לשחק? 504 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 ‏אתם רואים את זה? 505 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 ‏שלום לכולם. אני קוויי־צאי. 506 00:31:37,958 --> 00:31:39,625 ‏קואן־יו לא פה כרגע. 507 00:31:39,708 --> 00:31:40,916 ‏במלון שאני נמצא בו, 508 00:31:41,000 --> 00:31:42,750 ‏מישהו תלה את עצמו לפני כמה ימים. 509 00:31:42,833 --> 00:31:45,958 ‏אני מפחד, אז אני משדר עכשיו ‏בשידור חי כדי שתלווו אותי. 510 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 ‏בסדר? 511 00:31:47,000 --> 00:31:49,541 ‏- עבר הרבה זמן. ‏תפסיק עם השטויות. פשוט תיכנס. - 512 00:31:49,625 --> 00:31:51,500 ‏מה? אתם רוצים שאיכנס? 513 00:31:52,208 --> 00:31:53,500 ‏השתגעתם? 514 00:31:53,583 --> 00:31:56,375 ‏- תפסיק לבזבז זמן. פשוט תיכנס! ‏אולי אין כלום בפנים. - 515 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 ‏תבטיחו לי שתשתפו את השידור החי הזה. 516 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 ‏תעזרו למספר הצופים לעלות, בסדר? 517 00:32:02,583 --> 00:32:05,666 ‏תזכרו לעשות לייק ליו־צ'י־קוויי הגדול. 518 00:32:06,833 --> 00:32:08,208 ‏בסדר, אני נכנס עכשיו 519 00:32:08,291 --> 00:32:09,500 ‏רק בשבילכם. 520 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 ‏קודם כול, אנחנו נכנסים. 521 00:32:18,000 --> 00:32:18,958 ‏- אל תפחד. - 522 00:32:19,041 --> 00:32:21,416 ‏אנשים אומרים שהחדר הפינתי ‏הוא המקום המקולל ביותר. 523 00:32:22,375 --> 00:32:25,333 ‏לכן אני רועד. 524 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 ‏- זה לא נראה מפחיד. קרה משהו? - 525 00:32:28,000 --> 00:32:30,750 ‏תראו, חשוך בפנים. 526 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 ‏החדר כולו ריק. 527 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 ‏- אתה באמת מפחד או רק מעמיד פנים? - 528 00:32:34,375 --> 00:32:35,958 ‏- אל תפחד! זה ימשוך את הצופים - 529 00:32:36,041 --> 00:32:37,666 ‏- היי! ראיתי משהו! - 530 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 ‏ראית משהו זז? 531 00:32:39,416 --> 00:32:44,041 ‏- באמת ראיתי משהו - 532 00:32:44,125 --> 00:32:45,000 ‏לא משנה. 533 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 ‏- תהיה גבר. אל תפחד - 534 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 ‏תראו את הרצפה. 535 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 ‏- לך לפתוח את הארון! - 536 00:32:51,291 --> 00:32:52,750 ‏אני לא יודע מה כתוב פה. 537 00:32:52,833 --> 00:32:54,666 ‏זה רשום בכל מקום. 538 00:32:54,750 --> 00:32:56,333 ‏אתם יודעים? 539 00:32:56,416 --> 00:32:59,125 ‏- הסרטון רועד מדי - 540 00:32:59,208 --> 00:33:01,250 ‏אלה כתובות בתאילנדית. 541 00:33:01,333 --> 00:33:05,875 ‏- מישהו מבין את זה? - 542 00:33:05,958 --> 00:33:07,166 ‏משהו מסריח פה. 543 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 ‏- תבדוק אם יש כתמי דם - 544 00:33:08,500 --> 00:33:10,458 ‏אתם מריחים את זה? 545 00:33:11,208 --> 00:33:12,416 ‏מה לעזאזל? 546 00:33:12,500 --> 00:33:16,500 ‏- כדאי שתעזוב עכשיו - 547 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 ‏אני שומע משהו. 548 00:33:18,625 --> 00:33:21,041 ‏אני נשבע. באמת יש שם משהו. 549 00:33:21,125 --> 00:33:23,875 ‏- אולי אתה היחיד ששומע את זה - 550 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 ‏מה לעזאזל? 551 00:33:26,000 --> 00:33:28,083 ‏- אולי זו הרוח - 552 00:33:28,166 --> 00:33:29,083 ‏החבל התלוי 553 00:33:29,166 --> 00:33:30,958 ‏נמצא ממש לידי. 554 00:33:31,041 --> 00:33:33,333 ‏הוא מעל הראש שלי. 555 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 ‏- קדימה, תראה לנו את החבל התלוי - 556 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 ‏בסדר, נעצור כאן. 557 00:33:37,916 --> 00:33:38,750 ‏ממש כאן. 558 00:33:38,833 --> 00:33:39,666 ‏- תיכנס יותר - 559 00:33:39,750 --> 00:33:40,708 ‏אין צורך. 560 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 ‏זה מספיק. 561 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 ‏- הנזיר לא ערך טקס? למה החבל עדיין שם? - 562 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 ‏טוב, זה מספיק. 563 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 ‏אני יוצא. 564 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 ‏להיכנס פנימה יותר? 565 00:33:56,208 --> 00:33:57,625 ‏- מישהו נכנס יחד איתך? - 566 00:33:57,708 --> 00:33:59,458 ‏- מישהו תלה את עצמו שם? - 567 00:33:59,541 --> 00:34:00,375 ‏תראו. 568 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 ‏לפני רגע, 569 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 ‏דודה שלי נתנה לי לענה, 570 00:34:03,583 --> 00:34:05,583 ‏מי קמע, אורז ומלח. 571 00:34:05,666 --> 00:34:07,041 ‏כן, כדי לסלק את הרשע. 572 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 ‏כדי לטהר את החדר הזה. 573 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 ‏- תעזוב מהר! - 574 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 ‏תסתכלו על הצד. 575 00:34:14,291 --> 00:34:16,708 ‏תסתכלו על המראה הזאת. 576 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 ‏- צא משם עכשיו! - 577 00:34:18,458 --> 00:34:21,083 ‏זה שונה לגמרי מבעבר. 578 00:34:21,166 --> 00:34:24,458 ‏- שמעתי שאסור להסתכל במראה ‏בחודש הירחי השביעי - 579 00:34:25,416 --> 00:34:27,875 ‏מה? אסור להסתכל במראה ביום הרוחות? 580 00:34:29,166 --> 00:34:30,208 ‏לעזאזל. אתה צודק. 581 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 ‏לעזאזל, יהיה בסדר. 582 00:34:52,500 --> 00:34:55,125 ‏שו־יי! 583 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 ‏לא! 584 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 ‏שו־יי! 585 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 ‏שו־יי! 586 00:35:00,416 --> 00:35:01,583 ‏למה עשית את זה? מה חשבת? 587 00:35:01,666 --> 00:35:02,541 ‏שו־יי! 588 00:35:02,625 --> 00:35:03,458 ‏הצילו… 589 00:35:04,250 --> 00:35:05,666 ‏תהיה בשקט. 590 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 ‏תהיה בשקט. 591 00:35:11,500 --> 00:35:13,666 ‏תהיה בשקט. 592 00:35:14,375 --> 00:35:16,833 ‏תהיה בשקט. 593 00:35:18,041 --> 00:35:19,750 ‏תהיה בשקט. 594 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 ‏לעזאזל! 595 00:35:31,166 --> 00:35:32,041 ‏אין מצב. 596 00:35:32,125 --> 00:35:34,041 ‏למה אני? 597 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 ‏לך מפה. 598 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 ‏לך. 599 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 ‏אל תתקרב אליי. 600 00:36:00,500 --> 00:36:01,375 ‏היי. 601 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 ‏היי, זה אני. 602 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 ‏לעזאזל. 603 00:36:09,375 --> 00:36:10,541 ‏אל תעשה את זה. 604 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 ‏למה אתה עומד שם? 605 00:36:12,250 --> 00:36:13,375 ‏אתה עושה לי התקף לב. 606 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 ‏אל תעשה את זה. 607 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 ‏לא אמרתי לך להציע את המיטה? 608 00:36:18,833 --> 00:36:20,041 ‏מה עשית? 609 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 ‏לא. 610 00:36:22,708 --> 00:36:23,833 ‏אל תוריד את זה! 611 00:36:24,333 --> 00:36:26,041 ‏אסור להסתכל במראה ביום הרוחות. 612 00:36:26,875 --> 00:36:29,125 ‏זה העולם המודרני. ‏יש לך אמונות תפלות כמו לאבא שלי. 613 00:36:29,208 --> 00:36:31,541 ‏הלוואי שיכולתי לראות רוחות, 614 00:36:31,625 --> 00:36:33,666 ‏אני רוצה לראות את אחותי. ‏-אל תיגע בזה! 615 00:36:37,208 --> 00:36:38,041 ‏קואן־יו. 616 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 ‏קואן־יו. 617 00:36:40,583 --> 00:36:41,458 ‏קואן־יו. 618 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 ‏קואן־יו, איפה אתה? 619 00:36:44,916 --> 00:36:45,750 ‏קואן־יו. 620 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 ‏קואן־יו. 621 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 ‏קואן־יו. 622 00:36:52,916 --> 00:36:54,125 ‏עכשיו, תציע את המיטה. 623 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 ‏תציע… 624 00:36:59,416 --> 00:37:02,333 ‏למה זה כאן? לא נתתי את זה לגברת ואן־הואה? 625 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 ‏תפסיק להשתטות. 626 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 ‏אין לזה שום ריח. 627 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 ‏אולי זה אותו דפוס. 628 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 ‏תציע את המיטה מהר. 629 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 ‏אני אנקה את השירותים. 630 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 ‏קואן־יו. 631 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 ‏מה עשית עם מקל הסלפי? 632 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 ‏תפסיק לשחק. 633 00:37:18,291 --> 00:37:19,833 ‏תציע את המיטה. ‏-קואן־יו. 634 00:37:21,958 --> 00:37:22,791 ‏קואן־יו. 635 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 ‏קואן־יו. 636 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 ‏קוויי־צאי. 637 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 ‏תציע את המיטה מהר, קוויי־צאי. 638 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 ‏קואן־יו! 639 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 ‏הוא משאיר לי את הדבר הכי מפחיד. 640 00:37:47,416 --> 00:37:48,500 ‏באמת! 641 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 ‏קואן־יו. 642 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 ‏קואן־יו. 643 00:38:01,166 --> 00:38:04,666 ‏באמת יש רוח רפאים. 644 00:38:16,541 --> 00:38:20,666 ‏- מחיר, מגורים, 3,000 דולרים - 645 00:38:43,291 --> 00:38:44,250 ‏היי, פרחח. 646 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 ‏אל תהיה עצלן. 647 00:38:52,750 --> 00:38:54,125 ‏- אבא - 648 00:38:54,208 --> 00:38:55,125 ‏- לדחות - 649 00:39:20,666 --> 00:39:22,041 ‏למה הקטורת בוערת? 650 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 ‏קוויי־צאי. 651 00:39:25,833 --> 00:39:26,750 ‏תפתח את הדלת. 652 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 ‏זה לא מצחיק. 653 00:39:30,791 --> 00:39:31,708 ‏היי. 654 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 ‏לעזאזל. אני אכסח אותך כשאצא. 655 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 ‏זה רק חבל. ממה יש לפחד? 656 00:40:44,916 --> 00:40:46,666 ‏שלום, כאן מלון מייהואנג. 657 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 ‏שלום, גברתי. 658 00:40:47,791 --> 00:40:48,958 ‏אני… 659 00:40:49,916 --> 00:40:51,750 ‏אני החבר של קוויי־צאי. 660 00:40:52,458 --> 00:40:54,041 ‏זה שמנקה את חדר 621. 661 00:40:54,125 --> 00:40:55,458 ‏אני נעול בפנים. 662 00:40:56,041 --> 00:40:57,375 ‏תוכלי לפתוח את הדלת, בבקשה? 663 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 ‏הבנתי. 664 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 ‏אבוא להעיף מבט. 665 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 ‏חכה לי. 666 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 ‏ליי־ליי. 667 00:41:07,250 --> 00:41:08,208 ‏מה אתה עושה? 668 00:41:08,291 --> 00:41:09,500 ‏אסור לך לאכול את זה. 669 00:41:10,708 --> 00:41:11,625 ‏איך אתה מרגיש? 670 00:41:11,708 --> 00:41:12,833 ‏אתה מרגיש לא בסדר? 671 00:41:12,916 --> 00:41:14,500 ‏תגיד לי אם אתה מרגיש לא בנוח. 672 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 ‏אתה בסדר? 673 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 ‏למה העיניים שלך כה אדומות? 674 00:41:18,083 --> 00:41:19,541 ‏אתה מפחיד אותי. 675 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 ‏תגידי לי מה קרה לך. 676 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 ‏בסדר, אל תכעס. 677 00:41:27,375 --> 00:41:28,416 ‏זה בסדר. 678 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 ‏אל תכעס. 679 00:41:31,791 --> 00:41:33,208 ‏אני כאן. 680 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 ‏זה בסדר. 681 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 ‏ילד טוב. 682 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 ‏ליי־ליי. 683 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 ‏אני הולכת לפתוח את הדלת לאורח. 684 00:41:43,791 --> 00:41:45,541 ‏אתה יכול לחכות לי כאן. 685 00:41:49,708 --> 00:41:53,500 ‏אם אתה רעב, תשתה חלב ואל תאכל כבד חזיר. 686 00:42:05,208 --> 00:42:10,833 ‏- מלון מייהואנג - 687 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 ‏מה המקום הזה, לעזאזל? 688 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 ‏אין פה אפילו מעלית. 689 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 ‏בסדר, תתנהגי יפה. 690 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 ‏זה כמו אימון כושר, בסדר? 691 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 ‏אני נועלת עקבים. 692 00:42:19,041 --> 00:42:19,875 ‏זה ממש מעייף. 693 00:42:19,958 --> 00:42:20,958 ‏בסדר, מצטער. 694 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 ‏תאמני את הרגליים. 695 00:42:26,166 --> 00:42:27,208 ‏למה את פה? 696 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 ‏צ'ן צ'ון־נאן. 697 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 ‏היא כאן. 698 00:42:35,083 --> 00:42:36,333 ‏למה הבאת אותה הנה? 699 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 ‏לא ענית לטלפון. 700 00:42:39,125 --> 00:42:41,500 ‏באתי לקחת את שטר הקניין ‏ואת החותם של המלון. 701 00:42:41,583 --> 00:42:42,416 ‏מה עוד? 702 00:42:43,083 --> 00:42:44,791 ‏איזה חותם ושטר קניין? 703 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 ‏איך אתה מעז! 704 00:42:45,791 --> 00:42:48,166 ‏אתה צריך אותם ‏לחוב ההימורים שלך ולמאהבת שלך? 705 00:42:49,958 --> 00:42:51,250 ‏הבן שלי מת 706 00:42:51,333 --> 00:42:52,625 ‏ואת יודעת באשמת מי. 707 00:42:55,750 --> 00:42:56,916 ‏אחכה לך כאן. 708 00:42:57,000 --> 00:42:58,041 ‏אל תתעכב. 709 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 ‏ליי־ליי. 710 00:43:08,416 --> 00:43:09,250 ‏ליי־ליי. 711 00:43:30,000 --> 00:43:31,333 ‏גברת. 712 00:43:31,958 --> 00:43:34,416 ‏את יכולה להרים את הכדור בשבילי? 713 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 ‏גברת. 714 00:43:41,291 --> 00:43:42,416 ‏בסדר. 715 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 ‏בטח. 716 00:43:54,541 --> 00:43:55,541 ‏במלון שאני נמצא בו, 717 00:43:55,625 --> 00:43:57,208 ‏מישהו תלה את עצמו לפני כמה ימים. 718 00:43:57,291 --> 00:44:00,750 ‏אני מפחד, אז אני משדר עכשיו ‏בשידור חי כדי שתלווו אותי. 719 00:44:00,833 --> 00:44:02,250 ‏בסדר? 720 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 ‏זה מלון מייהואנג. ‏-תלה? 721 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 ‏תראו את הרצפה. 722 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 ‏אני לא יודע איזו כתובת זו. 723 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 ‏מה אתה מצלם, קוויי־צאי? 724 00:44:21,666 --> 00:44:23,458 ‏עבר יותר מדי זמן. 725 00:44:29,500 --> 00:44:31,083 ‏ילד, הנה הכדור שלך. 726 00:44:32,708 --> 00:44:33,750 ‏ילד. 727 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 ‏כמה מוזר. 728 00:44:42,791 --> 00:44:44,625 ‏למה אני שוב כאן? 729 00:44:52,791 --> 00:44:54,666 ‏היי, סיימת כבר? 730 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 ‏כמעט סיימתי. חכי רגע. 731 00:44:57,208 --> 00:44:58,250 ‏איפה את? 732 00:44:58,333 --> 00:44:59,750 ‏אני לא יודעת איפה אני. 733 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 ‏אתה יכול לבוא למצוא… 734 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 ‏הלו? 735 00:45:04,666 --> 00:45:06,750 ‏גברת. ‏-הלו? 736 00:45:07,291 --> 00:45:10,708 ‏את יכולה להרים את הכדור בשבילי? 737 00:45:21,041 --> 00:45:24,708 ‏הנה מה שמצאתי באינטרנט על כדורי צעצוע. 738 00:45:24,791 --> 00:45:26,916 ‏סך הכול 7,474 התוצאות. ‏-שבעים וארבעה. 739 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 ‏נא להסתכל. ‏-שבעים וארבעה. 740 00:45:29,625 --> 00:45:31,500 ‏שבעים וארבעה. 741 00:45:31,583 --> 00:45:34,250 ‏אני לא מבינה מה ניסית לומר לי. 742 00:45:34,333 --> 00:45:35,791 ‏שבעים וארבעה. 743 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 ‏תמותי. 744 00:47:33,166 --> 00:47:34,583 ‏היי. 745 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 ‏אני יוצא עכשיו כדי להסיר קללה. 746 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 ‏תוכל לזמן למקום מסוים ‏את החיילים ואת הגנרלים הקסומים? 747 00:47:39,291 --> 00:47:41,166 ‏אשלח לך את הכתובת מאוחר יותר. 748 00:47:41,250 --> 00:47:42,791 ‏מה קרה? 749 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 ‏במה מדובר? 750 00:47:45,166 --> 00:47:46,833 ‏זה הבן שלי, קואן־יו. 751 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 ‏הוא הלך למקום מקולל בלילה. 752 00:47:49,416 --> 00:47:50,458 ‏אני הולך להציל אותו. 753 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 ‏בחייך, היום הוא יום הרוחות. 754 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 ‏הרשע נמצא בשיא כוחו. 755 00:47:53,250 --> 00:47:54,208 ‏זה מסוכן מדי. 756 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 ‏ידידי. 757 00:47:55,458 --> 00:47:56,375 ‏אני סומך עליך. 758 00:48:20,416 --> 00:48:23,250 ‏- מקדש הואנקונג - 759 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 ‏אני מתנצל, זונג קוי. 760 00:48:34,916 --> 00:48:36,708 ‏אסור לערוך טקסים בחודש הירחי השביעי 761 00:48:36,791 --> 00:48:38,750 ‏ללא סיבה טובה, 762 00:48:38,833 --> 00:48:41,583 ‏אבל עכשיו מדובר במקרה חירום. 763 00:48:41,666 --> 00:48:44,375 ‏אני מפציר בזונג קוי הנדיב לעזור. 764 00:48:44,458 --> 00:48:45,333 ‏בבקשה. 765 00:48:53,000 --> 00:48:54,791 ‏בין שמדובר בנושה קארמה 766 00:48:54,875 --> 00:48:56,708 ‏או ברוח רפאים. 767 00:48:57,333 --> 00:48:58,583 ‏כאן ועכשיו, 768 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 ‏פתור את תלונותיך 769 00:49:00,583 --> 00:49:01,958 ‏והיפטר מכעסך. 770 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 ‏הנחה אותנו בבקשה, זונג קוי. 771 00:49:32,958 --> 00:49:37,041 ‏מי ייתן ולא תלך אל השמיים ואל הארץ. 772 00:49:37,125 --> 00:49:42,166 ‏מי ייתן ולא תלך אל השמיים ואל הארץ. 773 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 ‏זונג קוי. 774 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 ‏קואי. אני שולח לך כתובת. 775 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 ‏לך לשם מייד ‏ותמצא את ראש הלהקה עם צ'יה־מין. 776 00:49:50,291 --> 00:49:52,583 ‏משהו רע עומד לקרות. מהר! 777 00:49:52,666 --> 00:49:54,083 ‏השד התאילנדי? 778 00:49:54,166 --> 00:49:56,875 ‏לא גירשנו כבר את השד התאילנדי? 779 00:49:56,958 --> 00:49:58,000 ‏שער הרוחות נפתח. 780 00:49:58,083 --> 00:49:59,916 ‏כל השדים והרוחות הרעות יוצאים בכל הכוח. 781 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 ‏השד התאילנדי בטח מתחבא איפשהו. 782 00:50:02,250 --> 00:50:04,750 ‏אם הוא יהרוג עוד שבעה אנשים, זה הסוף שלנו. 783 00:50:05,416 --> 00:50:08,666 ‏יכול להיות שהפעם, הוא מכוון לזונג קוי? 784 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 ‏עלייך למהר! 785 00:50:09,833 --> 00:50:11,500 ‏בנו של ראש הלהקה בסכנה! 786 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 ‏שבע גופות, שבע נשמות! 787 00:50:14,958 --> 00:50:18,291 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 788 00:50:18,375 --> 00:50:20,708 ‏שבע גופות, שבע נשמות! 789 00:50:20,791 --> 00:50:23,958 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 790 00:50:33,833 --> 00:50:35,250 ‏תודה, גברתי. 791 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 ‏גברתי? 792 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 ‏גברתי? 793 00:51:33,416 --> 00:51:34,625 ‏- מלון מייהואנג - 794 00:51:34,708 --> 00:51:35,625 ‏קוויי־צאי. 795 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 ‏קוויי־צאי. 796 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 ‏לאן אתה הולך? קוויי־צאי! 797 00:51:42,291 --> 00:51:43,208 ‏קווי… 798 00:51:46,833 --> 00:51:48,791 ‏קוויי־צאי, תפסיק להשתטות. צא החוצה עכשיו. 799 00:51:51,041 --> 00:51:52,000 ‏קוויי־צאי. 800 00:51:54,666 --> 00:51:55,750 ‏בסדר. 801 00:51:56,458 --> 00:51:58,375 ‏אתה משחק איתי עכשיו מחבואים? 802 00:51:59,458 --> 00:52:01,750 ‏אם אתפוס אותך, אשבור לך את הראש. 803 00:52:06,208 --> 00:52:08,041 ‏לעזאזל, את טובה בלהסתיר דברים. 804 00:52:18,833 --> 00:52:20,791 ‏תראי מה מצאתי. 805 00:52:29,875 --> 00:52:30,750 ‏קוויי־צאי! 806 00:52:31,500 --> 00:52:32,708 ‏מה אתה עושה? 807 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 ‏קוויי־צאי! 808 00:52:34,250 --> 00:52:35,291 ‏קוויי־צאי! 809 00:52:35,375 --> 00:52:36,333 ‏קוויי־צאי! 810 00:52:37,791 --> 00:52:39,083 ‏קוויי־צאי, אל תפחיד אותי. 811 00:52:39,166 --> 00:52:41,250 ‏קוויי־צאי. 812 00:52:42,000 --> 00:52:42,916 ‏לעזאזל! 813 00:52:43,750 --> 00:52:44,583 ‏קוויי־צאי. 814 00:52:58,000 --> 00:52:59,708 ‏לא מגיע לך להיות אימא שלו! 815 00:53:01,666 --> 00:53:02,875 ‏נראה אם הסתרת אותם טוב. 816 00:53:02,958 --> 00:53:05,375 ‏אני בטוח שאמצא אותם מייד. ‏-ליי־ליי. 817 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 ‏את אימא גרועה, 818 00:53:06,625 --> 00:53:08,791 ‏אבל את טובה בלהסתיר דברים. ‏-תחזיר לי את ליי־ליי. 819 00:53:08,875 --> 00:53:10,833 ‏תחזיר לי את ליי־ליי. 820 00:53:10,916 --> 00:53:12,583 ‏תחזיר לי את ליי־ליי! 821 00:53:12,666 --> 00:53:14,291 ‏תחזיר לי את ליי־ליי! 822 00:53:14,375 --> 00:53:15,625 ‏מה את עושה? ‏-תחזיר את ליי־ליי! 823 00:53:15,708 --> 00:53:16,625 ‏מה את עושה? 824 00:53:16,708 --> 00:53:18,000 ‏תחזיר לי אותו! 825 00:53:18,083 --> 00:53:20,000 ‏תחזיר את ליי־ליי… ‏-יצאת מדעתך? 826 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 ‏את רוצה למות? 827 00:53:21,666 --> 00:53:23,791 ‏תחזיר לי את ליי־ליי. ‏-מה את עושה? 828 00:53:23,875 --> 00:53:25,500 ‏את רוצה למות? ‏-תחזיר לי אותו! 829 00:53:25,583 --> 00:53:26,500 ‏את רוצה למות? 830 00:53:49,541 --> 00:53:50,666 ‏מה קורה פה? 831 00:54:02,833 --> 00:54:03,666 ‏ליי־ליי. 832 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 ‏קוויי־צאי. 833 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 ‏קוויי־צאי, חכה לי. אלך להביא סכין. 834 00:54:15,958 --> 00:54:16,916 ‏ואן־הואה. 835 00:54:17,000 --> 00:54:18,208 ‏הקמעות אצלי. 836 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 ‏ליי־ליי. 837 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 ‏שלא תעז לפגוע בליי־ליי שלי! 838 00:54:48,875 --> 00:54:52,333 ‏שלא תעז לפגוע בליי־ליי שלי! 839 00:54:52,416 --> 00:54:55,000 ‏שלא תעז! 840 00:54:56,791 --> 00:54:58,541 ‏מה קורה פה? ואן־הואה! 841 00:55:01,125 --> 00:55:01,958 ‏ואן־הואה! 842 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 ‏תזעיקי אמבולנס! 843 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 ‏למה את לא זזה? 844 00:55:21,833 --> 00:55:22,875 ‏ואן־הואה. 845 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 ‏ואן־הואה. 846 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 ‏ליי־ליי. 847 00:55:27,625 --> 00:55:28,666 ‏ליי־ליי. 848 00:55:54,500 --> 00:55:56,125 ‏מה את עושה? 849 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 ‏לעולם לא אומר מילה על מה שקרה היום. 850 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 ‏תחשבי על זה. אנחנו חברות טובות. 851 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 ‏לעולם לא אוכל לפגוע בך. 852 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 ‏אבל הבן שלי אמר 853 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 ‏שהוא רוצה לאכול בשר. 854 00:56:57,291 --> 00:56:58,583 ‏קואן־יו. 855 00:56:59,916 --> 00:57:02,208 ‏תציל אותי. 856 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 ‏קוויי־צאי? 857 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 ‏קואי… 858 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 ‏- בית להשכרה 5,000 דולר לחודש - 859 00:57:12,291 --> 00:57:13,666 ‏מה לעזאזל? 860 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 ‏לאן הוא הלך? 861 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 ‏קואן־יו! 862 00:57:21,291 --> 00:57:23,833 ‏קוויי־צאי. ‏-תציל אותי! 863 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 ‏קואן־יו! ‏-קוויי־צאי, פתח את הדלת. 864 00:57:25,750 --> 00:57:27,166 ‏תציל אותי! 865 00:57:46,291 --> 00:57:48,458 ‏קואן־יו, תציל אותי! 866 00:57:48,541 --> 00:57:50,666 ‏קואן־יו, תציל אותי! ‏-קוויי־צאי. 867 00:57:50,750 --> 00:57:52,625 ‏קוויי־צאי! ‏-אני לא יכול יותר! 868 00:57:52,708 --> 00:57:55,041 ‏קוויי־צאי, פתח את הדלת! ‏-קואן־יו! 869 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 ‏קואן־יו! 870 00:57:57,041 --> 00:57:57,875 ‏קואן־יו! 871 00:57:58,583 --> 00:57:59,833 ‏קוויי־צאי, פתח את הדלת! 872 00:58:01,125 --> 00:58:02,166 ‏קואן־יו! 873 00:58:02,250 --> 00:58:03,666 ‏מהר! 874 00:58:03,750 --> 00:58:05,041 ‏קואן־יו! 875 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 ‏קואן־יו. 876 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 ‏תציל אותי. 877 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 ‏מה לעזאזל? 878 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 ‏קוויי־צאי. 879 00:58:48,833 --> 00:58:49,708 ‏קוויי־צאי. 880 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 ‏תציל אותי. 881 00:58:52,166 --> 00:58:53,000 ‏קוויי־צאי! 882 00:59:19,833 --> 00:59:23,291 ‏שבע גופות, שבע נשמות! 883 00:59:23,375 --> 00:59:25,916 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 884 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 ‏שבע גופות, שבע נשמות! ‏-קואן־יו. 885 00:59:30,166 --> 00:59:31,791 ‏תציל אותי! 886 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 ‏קואן־יו. 887 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 ‏למה לא הצלת אותי? 888 00:59:37,833 --> 00:59:40,791 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 889 00:59:41,833 --> 00:59:44,833 ‏בקודש הקודשים הטהור עם 36,000 אלים, 890 00:59:44,916 --> 00:59:46,125 ‏נועו ושמרו על תורתכם. 891 00:59:46,208 --> 00:59:48,583 ‏מהעבר לעתיד, מי ייתן וגופי ידע שלווה. 892 00:59:48,666 --> 00:59:49,833 ‏שכון בין שלוש אבני החן. 893 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 ‏כשהעידן יושמד, ‏מי ייתן וגופי יהיה בלתי ניתן להשמדה. 894 00:59:52,000 --> 00:59:55,166 ‏כשכתבי הקודש האלה מדוקלמים, ‏הגוף, הדיבור והנפש מטוהרים. 895 00:59:55,250 --> 00:59:58,541 ‏צבאות קסומים, בדחיפות כמחויב בחוק הדאו! 896 01:00:12,333 --> 01:00:13,875 ‏פזרו את כל הזוהמה בשמיים ובארץ. 897 01:00:13,958 --> 01:00:15,375 ‏מערת המסתורין זוהרת בעוצמה. 898 01:00:15,458 --> 01:00:16,916 ‏שומרי הכיוונים, התאחדו איתי. 899 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 ‏בפקודתו של לינגבאו, אני מכריז. 900 01:00:18,750 --> 01:00:20,375 ‏גנרלים, שמעו לקריאתי. ‏-אבא, תיזהר! 901 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 ‏רוח רעה, הסתלקי. 902 01:00:26,916 --> 01:00:28,000 ‏פעם היה אדם 903 01:00:28,083 --> 01:00:30,916 ‏שחשף בטעות את זהותו האמיתית של השחקן. 904 01:00:31,666 --> 01:00:34,375 ‏הרוח הרעה הבינה שהוא לא זונג קוי האמיתי. 905 01:00:34,875 --> 01:00:36,875 ‏לבסוף, הוא דימם לכל עבר 906 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 ‏ומת על הבמה. 907 01:00:41,083 --> 01:00:41,916 ‏רוח, רוח, 908 01:00:42,000 --> 01:00:42,833 ‏שמעליה כוכב המזל, 909 01:00:42,916 --> 01:00:44,750 ‏גרשי רוח רעה זו בזאת החרב. 910 01:00:44,833 --> 01:00:45,708 ‏צייתי לפקודתי. 911 01:00:45,791 --> 01:00:47,916 ‏הטהור הגדול, בדחיפות כמחויב בחוק הדאו! 912 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 ‏היי. 913 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 ‏אבא! 914 01:01:07,333 --> 01:01:08,250 ‏אתה בסדר? 915 01:01:09,041 --> 01:01:10,166 ‏מה קרה? 916 01:01:20,041 --> 01:01:20,916 ‏אבא. 917 01:01:25,166 --> 01:01:26,666 ‏אתה מרגיש יותר טוב? 918 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 ‏אתה שומע אותי? 919 01:01:29,791 --> 01:01:30,625 ‏אבא. 920 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 ‏אבא, אל תפחיד אותי. 921 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 ‏אבא. 922 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 ‏אתה שומע אותי? 923 01:01:36,541 --> 01:01:39,291 ‏זה קואן־יו. 924 01:01:40,666 --> 01:01:42,041 ‏קואן־יו. 925 01:01:42,125 --> 01:01:43,875 ‏לא הייתי צריך לקרוא לך לבוא. 926 01:01:44,500 --> 01:01:45,333 ‏אני מצטער. 927 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 ‏אני מצטער שגרמתי לך להיות ככה. 928 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 ‏לא טעית. 929 01:01:49,833 --> 01:01:52,458 ‏רצית להציל אותי 930 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 ‏אז הפרת את האיסור. 931 01:01:58,375 --> 01:01:59,666 ‏קואן־יו. 932 01:02:02,666 --> 01:02:04,875 ‏אתה יודע שאתה יכול להאשים אותי 933 01:02:06,000 --> 01:02:07,583 ‏במה שקרה לך היום 934 01:02:07,666 --> 01:02:08,916 ‏ובמותה של אחותי. 935 01:02:09,416 --> 01:02:11,416 ‏ברור שזה בגללי. 936 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 ‏אתה יודע? בדיוק ראיתי אותה. 937 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 ‏קואן־יו. 938 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 ‏תראה מה מצאתי. 939 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 ‏אלה גולות. ‏-מה? 940 01:02:18,500 --> 01:02:20,333 ‏למה יש כאן גולות? 941 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 ‏אני הולכת למצוא עוד. 942 01:02:23,541 --> 01:02:25,125 ‏אבא קורא לי. את יכולה ללכת. 943 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 ‏בסדר. 944 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 ‏אחר כך, 945 01:02:27,791 --> 01:02:29,166 ‏קח את אחותך 946 01:02:29,250 --> 01:02:30,375 ‏ולכו לשחק בצד. 947 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 ‏כשהטקס יתחיל 948 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 ‏אסור לך לקרוא לי. 949 01:02:34,125 --> 01:02:35,291 ‏מובן? ‏-כן. 950 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 ‏טפל בה היטב. ‏-בסדר. 951 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 ‏היי, קואן־יו. 952 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 ‏יש פה סרטנים ודגים. 953 01:02:48,916 --> 01:02:49,875 ‏תפסתי אותך. 954 01:02:50,958 --> 01:02:51,875 ‏מה? 955 01:03:01,041 --> 01:03:02,208 ‏קואן־יו! 956 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 ‏תציל אותי! 957 01:03:03,333 --> 01:03:04,750 ‏קואן־לינג, תיזהרי! 958 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 ‏קואן־לינג! 959 01:03:08,583 --> 01:03:09,541 ‏קואן־לינג! 960 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 ‏קואן־לינג! 961 01:03:15,750 --> 01:03:20,291 ‏יש שם ילדה שטובעת! 962 01:03:20,916 --> 01:03:22,375 ‏זאת הילדה שלך? 963 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 ‏זאת הילדה שלך? 964 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 ‏למה אתה לא אומר כלום? 965 01:03:27,000 --> 01:03:28,333 ‏תגיד לי! 966 01:03:30,000 --> 01:03:32,708 ‏קואן־לינג! 967 01:03:32,791 --> 01:03:35,166 ‏קואן־לינג! 968 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 ‏לו רצתי מהר יותר, 969 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 ‏הייתי יכול להציל את אחותי. 970 01:03:45,333 --> 01:03:47,791 ‏היא מתה בגללי. 971 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 ‏בני הטוב. 972 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 ‏בני. 973 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 ‏איך אוכל להאשים אותך? 974 01:04:02,291 --> 01:04:06,250 ‏איך אוכל להאשים אותך? 975 01:04:09,000 --> 01:04:13,583 ‏לא הייתי צריך לקחת את שניכם לנהר. 976 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 ‏אני מצטער. 977 01:04:17,625 --> 01:04:19,375 ‏אני מצטער כל כך. 978 01:04:19,458 --> 01:04:21,291 ‏אני מצטער. 979 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 ‏אני מאמין 980 01:04:24,583 --> 01:04:27,791 ‏שאחותך לא תאשים אותך. 981 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 ‏היא לא. 982 01:04:41,750 --> 01:04:44,208 ‏- מלון מייהואנג - 983 01:05:02,416 --> 01:05:03,500 ‏מה קרה כאן? 984 01:05:13,500 --> 01:05:16,041 ‏- מי ייתן ואורו של בודהה יאיר על כולם - 985 01:05:16,125 --> 01:05:22,083 ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 986 01:05:22,666 --> 01:05:28,333 ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 987 01:05:28,833 --> 01:05:34,458 ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 988 01:05:35,125 --> 01:05:41,208 ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 989 01:05:48,833 --> 01:05:49,750 ‏מהר! 990 01:05:55,208 --> 01:05:56,041 ‏אבא. 991 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 ‏הלו? 992 01:05:58,250 --> 01:05:59,458 ‏אנחנו הגענו 993 01:05:59,541 --> 01:06:01,500 ‏למלון מייהואנג הזה שאמרת. 994 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 ‏איזו קומה? 995 01:06:04,041 --> 01:06:04,875 ‏בסדר. 996 01:06:06,000 --> 01:06:06,833 ‏מה? 997 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 ‏דבר בקול רם יותר. 998 01:06:11,208 --> 01:06:13,583 ‏רק רגע. תסביר בבירור. הלו? 999 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 ‏הלו? 1000 01:06:16,291 --> 01:06:17,541 ‏אלמלא הדוד שלי, 1001 01:06:17,625 --> 01:06:18,916 ‏לא הייתי בא לכאן. 1002 01:06:20,791 --> 01:06:21,875 ‏קואי. 1003 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 ‏יש לי הרגשה מוזרה לגבי המלון הזה. 1004 01:06:25,875 --> 01:06:27,291 ‏מה מוזר בו? 1005 01:06:28,291 --> 01:06:30,083 ‏אני מריחה קללה חזקה. 1006 01:06:30,166 --> 01:06:32,375 ‏מה נעשה? 1007 01:06:33,291 --> 01:06:35,750 ‏קודם כול, עליי לפזר כישוף סביב המלון. 1008 01:06:42,291 --> 01:06:43,250 ‏אתה אמור לענוד את זה. 1009 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 ‏קמע ההגנה הזה. 1010 01:06:51,375 --> 01:06:53,250 ‏אל תוריד אותו לעולם. 1011 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 ‏עכשיו, 1012 01:06:57,125 --> 01:06:58,791 ‏אלמד אותך את המודרה של הדאואיזם. 1013 01:07:08,500 --> 01:07:09,333 ‏ככה? 1014 01:07:44,458 --> 01:07:45,291 ‏ליי־ליי. 1015 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 ‏ליי־ליי. 1016 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 ‏ליי־ליי. 1017 01:07:52,625 --> 01:07:53,500 ‏ליי־ליי. 1018 01:07:54,500 --> 01:07:55,375 ‏ליי־ליי! 1019 01:07:56,291 --> 01:07:57,916 ‏ליי־ליי, מה קרה לך? 1020 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 ‏ליי־ליי! 1021 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 ‏ליי־ליי, מה קרה לך? 1022 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 ‏מה קרה? 1023 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 ‏מה קרה? 1024 01:08:09,916 --> 01:08:10,958 ‏אני עייף. 1025 01:08:12,958 --> 01:08:14,916 ‏תעזור לי לשטוף את המגבת. 1026 01:08:15,666 --> 01:08:17,000 ‏אני רוצה לשטוף את הפנים. 1027 01:08:17,750 --> 01:08:18,791 ‏בסדר, תנוח קצת. 1028 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 ‏אבא! 1029 01:08:35,416 --> 01:08:36,250 ‏אבא! 1030 01:08:36,875 --> 01:08:38,083 ‏למה נעלת את הדלת? 1031 01:08:40,166 --> 01:08:41,458 ‏אבא, תפתח את הדלת. 1032 01:08:42,250 --> 01:08:43,125 ‏אבא! 1033 01:08:44,041 --> 01:08:45,291 ‏אבא! 1034 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 ‏אבא! 1035 01:08:53,625 --> 01:08:54,541 ‏ליי־ליי. 1036 01:08:54,625 --> 01:08:56,958 ‏כמעט הגענו לבית של הסנדקית שלך. 1037 01:08:57,041 --> 01:08:58,208 ‏תחזיק מעמד, ליי־ליי. 1038 01:08:58,291 --> 01:08:59,333 ‏יהיה בסדר. 1039 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 ‏כמעט הגענו. 1040 01:09:02,208 --> 01:09:03,541 ‏הגענו. 1041 01:09:03,625 --> 01:09:05,708 ‏בסדר. הנה הסנדקית שלך. 1042 01:09:05,791 --> 01:09:06,958 ‏ניצלנו. 1043 01:09:07,041 --> 01:09:08,125 ‏תסתכלי עליו, בבקשה. 1044 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 ‏לא, זה לא בן הסנדקות שלי! 1045 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 ‏זה לא בן הסנדקות שלי! 1046 01:09:34,208 --> 01:09:37,458 ‏מהר. לך! 1047 01:09:39,375 --> 01:09:40,500 ‏לא אכפת לי מי אתה. 1048 01:09:40,583 --> 01:09:43,583 ‏לעולם לא אתן לך לפגוע בבני! 1049 01:09:43,666 --> 01:09:50,666 ‏מי ייתן ולא תלך אל השמיים ואל הארץ. 1050 01:09:50,750 --> 01:09:54,416 ‏שבע גופות, שבע נשמות! 1051 01:09:54,500 --> 01:09:58,291 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1052 01:09:58,791 --> 01:10:02,291 ‏שבע גופות, שבע נשמות! 1053 01:10:02,375 --> 01:10:06,666 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1054 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 ‏אבא! 1055 01:10:26,791 --> 01:10:27,625 ‏אבא! 1056 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 ‏אבא! 1057 01:10:32,166 --> 01:10:34,416 ‏אבא! 1058 01:11:39,666 --> 01:11:40,500 ‏קואן־יו! 1059 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 ‏תציל אותי! 1060 01:11:44,541 --> 01:11:45,375 ‏הצילו! 1061 01:11:47,166 --> 01:11:48,166 ‏קואן־לינג! 1062 01:11:59,125 --> 01:12:00,208 ‏קואן־לינג. 1063 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 ‏קואן־לינג. 1064 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 ‏את שומעת אותי? 1065 01:12:02,625 --> 01:12:04,250 ‏קואן־לינג. זה קואן־יו. 1066 01:12:04,333 --> 01:12:05,208 ‏קואן־לינג. 1067 01:12:06,000 --> 01:12:06,916 ‏קואן־לינג. 1068 01:12:07,000 --> 01:12:07,958 ‏קואן־לינג. 1069 01:12:08,041 --> 01:12:08,916 ‏זה קואן־יו. 1070 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 ‏את שומעת אותי? 1071 01:12:10,625 --> 01:12:11,583 ‏קואן־יו. 1072 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 ‏קואן־לינג. 1073 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 ‏הצלתי אותך. 1074 01:12:16,083 --> 01:12:18,333 ‏סוף סוף הצלתי אותך, קואן־לינג. 1075 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 ‏קואן־יו, תברח. 1076 01:12:21,625 --> 01:12:23,041 ‏על מה את מדברת? 1077 01:12:23,125 --> 01:12:24,291 ‏תברח מהר. 1078 01:12:24,375 --> 01:12:26,000 ‏השד התאילנדי תפס אותי. 1079 01:12:26,083 --> 01:12:27,125 ‏תברח מהר. 1080 01:12:31,291 --> 01:12:33,250 ‏קואן־לינג, את שומעת אותי? 1081 01:12:33,333 --> 01:12:34,708 ‏קואן־לינג. 1082 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 ‏קואן־לינג. 1083 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 ‏אבא. 1084 01:12:53,416 --> 01:12:54,583 ‏- קמע הגנה - 1085 01:13:09,000 --> 01:13:10,208 ‏איך זה ייתכן? 1086 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 ‏אתה שמוכר להרים ולים. 1087 01:13:27,833 --> 01:13:29,541 ‏הכנע את הרוע והגן עליי. 1088 01:13:29,625 --> 01:13:31,500 ‏גרש את הרוע ושמר את תמציתנו. 1089 01:13:31,583 --> 01:13:32,958 ‏בדחיפות כמחויב בחוק הדאו. 1090 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 ‏- מלון מייהואנג - 1091 01:14:00,291 --> 01:14:06,291 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1092 01:14:06,375 --> 01:14:12,458 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1093 01:14:12,541 --> 01:14:18,458 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1094 01:14:18,541 --> 01:14:24,541 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1095 01:14:25,083 --> 01:14:31,875 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1096 01:14:31,958 --> 01:14:38,875 ‏שבע גופות, שבע נשמות. ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1097 01:15:06,125 --> 01:15:07,083 ‏קואי. 1098 01:15:07,166 --> 01:15:09,666 ‏זה נראה רציני מדי. ‏לא נראה לי שאני יכולה לעזור. 1099 01:15:12,125 --> 01:15:13,083 ‏קואי. 1100 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 ‏קואי. 1101 01:15:20,125 --> 01:15:21,000 ‏קואי. 1102 01:15:24,875 --> 01:15:26,875 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1103 01:15:35,208 --> 01:15:36,083 ‏היי! 1104 01:15:40,625 --> 01:15:43,125 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1105 01:15:59,125 --> 01:16:00,875 ‏כל הנשמות שבות עכשיו. 1106 01:16:00,958 --> 01:16:02,708 ‏כל הרוחות הקדמוניות שבות למצבן המקורי. 1107 01:16:02,791 --> 01:16:03,625 ‏הסתלקו. 1108 01:16:15,333 --> 01:16:16,916 ‏חיפשת בכל מקום? 1109 01:16:18,416 --> 01:16:19,416 ‏לא מצאתי כלום. 1110 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 ‏רק שלושתנו. 1111 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 ‏אפילו הבעלים איננה. 1112 01:16:34,458 --> 01:16:36,125 ‏נתקלתי בקללה הזאת בעבר. 1113 01:16:36,208 --> 01:16:38,541 ‏היא בטוח תתקוף את אלה בעלי מנדט השמיים. 1114 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 ‏מנדט השמיים. 1115 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 ‏כולם מדברים על זה. 1116 01:16:42,958 --> 01:16:44,291 ‏מה זה מנדט השמיים? 1117 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 ‏זה המנדט שלי להרוג את הסובבים אותי? 1118 01:16:48,291 --> 01:16:49,500 ‏אחותי וקוויי־צאי. 1119 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 ‏עכשיו אפילו אבא שלי מת! 1120 01:16:55,916 --> 01:16:57,833 ‏לפעמים, זה פירוש הדבר. 1121 01:17:00,500 --> 01:17:01,541 ‏בדיוק כמוני. 1122 01:17:02,375 --> 01:17:04,458 ‏גם אני איבדתי הרבה אנשים שחשובים לי. 1123 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 ‏אבל אני גם רואה את החיים ואת המוות בבירור 1124 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 ‏ונעניתי למנדט שלי. 1125 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 ‏מישהו אמר פעם 1126 01:17:15,291 --> 01:17:17,333 ‏שאני אחותו של זונג קוי. 1127 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 ‏אבל אני לא יודעת מה משמעות המשפט הזה. 1128 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 ‏אבל אני כן יודעת 1129 01:17:24,416 --> 01:17:27,208 ‏שמאז היום שבו קיבלתי את המנדט שלי, 1130 01:17:27,291 --> 01:17:29,958 ‏יש לי הבנה שונה בנוגע לכל דבר. 1131 01:17:34,250 --> 01:17:35,208 ‏תני לי לשאול אותך. 1132 01:17:37,208 --> 01:17:38,708 ‏נדמה לי שהרגע ראיתי את אחותי. 1133 01:17:40,166 --> 01:17:41,291 ‏זה הרגיש לי כל כך… 1134 01:17:41,916 --> 01:17:43,708 ‏זה הרגיש לי כל כך אמיתי. 1135 01:17:45,000 --> 01:17:46,416 ‏ואז היא הזכירה 1136 01:17:47,583 --> 01:17:48,541 ‏את השד התאילנדי. 1137 01:17:49,291 --> 01:17:51,208 ‏השד התאילנדי הוא רוח רעה מתאילנד. 1138 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 ‏חשבתי שזונג קוי השמיד אותו. 1139 01:17:54,208 --> 01:17:55,875 ‏לא ציפיתי שהוא יישאר פה. 1140 01:17:55,958 --> 01:17:57,875 ‏הפעם, הוא רוצה לקום לתחייה 1141 01:17:57,958 --> 01:17:59,583 ‏ולהרוג את רוחו של זונג קוי. 1142 01:18:00,416 --> 01:18:01,500 ‏כלומר, להרוג אותך. 1143 01:18:04,583 --> 01:18:05,416 ‏מה קרה? 1144 01:18:05,500 --> 01:18:06,416 ‏אני לא יודע. 1145 01:18:06,916 --> 01:18:08,208 ‏כואבות לי האוזניים. 1146 01:18:15,750 --> 01:18:16,625 ‏אני מריחה את זה. 1147 01:18:16,708 --> 01:18:18,250 ‏זאת הקללה של השד התאילנדי. 1148 01:18:20,875 --> 01:18:23,166 ‏- מלון מייהואנג - 1149 01:18:23,250 --> 01:18:24,125 ‏איפה? 1150 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 ‏קוויי־צאי. 1151 01:19:16,500 --> 01:19:17,333 ‏אבא! 1152 01:19:21,291 --> 01:19:22,500 ‏אבא! 1153 01:19:23,166 --> 01:19:24,416 ‏אבא. 1154 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 ‏אבא. 1155 01:19:32,083 --> 01:19:33,208 ‏אבא. 1156 01:19:38,375 --> 01:19:39,458 ‏אבא. 1157 01:20:11,208 --> 01:20:12,416 ‏השד התאילנדי. 1158 01:20:22,041 --> 01:20:23,250 ‏אקח אותך הביתה. 1159 01:20:24,000 --> 01:20:26,666 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1160 01:20:26,750 --> 01:20:27,916 ‏קואן־יו, תיזהר! 1161 01:20:29,666 --> 01:20:30,583 ‏מה את עושה, גברת? 1162 01:20:30,666 --> 01:20:33,458 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1163 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 ‏זונג קוי! 1164 01:20:34,583 --> 01:20:35,833 ‏זונג קוי! 1165 01:20:56,375 --> 01:20:58,791 ‏מהר, תשמיד את הקומאן טונג שבפנים! 1166 01:20:59,458 --> 01:21:01,250 ‏מהר. אני לא יכולה יותר! 1167 01:21:06,750 --> 01:21:07,625 ‏ליי־ליי. 1168 01:21:07,708 --> 01:21:08,625 ‏לך מפה! 1169 01:21:08,708 --> 01:21:10,625 ‏מה עשית לבן שלי? 1170 01:21:12,041 --> 01:21:13,541 ‏ליי־ליי. 1171 01:21:13,625 --> 01:21:14,500 ‏מה אתם עושים? 1172 01:21:14,583 --> 01:21:16,291 ‏לכו מפה! 1173 01:21:16,375 --> 01:21:17,791 ‏לכו מפה! 1174 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 ‏אני כאן. 1175 01:21:19,166 --> 01:21:20,000 ‏אנשים רעים! 1176 01:21:20,083 --> 01:21:21,208 ‏לכו מפה. 1177 01:21:22,250 --> 01:21:23,958 ‏ליי־ליי, זה בסדר. 1178 01:21:25,000 --> 01:21:26,541 ‏ליי־ליי, ילד טוב. 1179 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 ‏זה לא הבן שלך. 1180 01:21:27,916 --> 01:21:29,166 ‏לכו מפה! 1181 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 ‏אנשים רעים, לכו מפה! 1182 01:21:31,750 --> 01:21:32,875 ‏זה רק קומאן טונג. 1183 01:21:32,958 --> 01:21:34,041 ‏תתעוררי! 1184 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 ‏תסתכלי היטב. 1185 01:21:37,916 --> 01:21:39,083 ‏- בן נהרג בתאונה - 1186 01:21:41,541 --> 01:21:44,375 ‏- בעלת מלון הרגה את בנה ‏בתאונת נהיגה בשכרות - 1187 01:21:44,458 --> 01:21:46,333 ‏- האב דורש להשיב לו את בנו - 1188 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 ‏את זו ששתית! 1189 01:21:51,666 --> 01:21:53,083 ‏אז למה הבן שלי מת במקום? 1190 01:22:03,833 --> 01:22:06,125 ‏את בטוחה שאת רוצה לעשות את זה? 1191 01:22:06,916 --> 01:22:09,250 ‏ברגע שהזימון יתבצע, 1192 01:22:09,333 --> 01:22:12,666 ‏בנך לא יוכל לעבור גלגול נשמות. 1193 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 ‏לא התכוונתי. 1194 01:22:31,916 --> 01:22:34,833 ‏תסלח לי, בבקשה. 1195 01:22:37,958 --> 01:22:39,083 ‏ליי־ליי, חזרת. 1196 01:22:39,166 --> 01:22:40,750 ‏באמת חזרת. 1197 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 ‏ליי־ליי. 1198 01:22:45,458 --> 01:22:47,291 ‏אתה גדל מהר כל כך. 1199 01:22:47,375 --> 01:22:48,833 ‏השיער שלך צמח שוב. 1200 01:22:51,833 --> 01:22:52,708 ‏אלוהים. 1201 01:22:52,791 --> 01:22:54,333 ‏כמה פעמים אמרתי לך? 1202 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 ‏בסדר, תפסיק לשחק. 1203 01:23:05,500 --> 01:23:11,250 ‏שבע גופות, שבע נשמות! ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1204 01:23:11,333 --> 01:23:16,708 ‏שבע גופות, שבע נשמות! ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1205 01:23:16,791 --> 01:23:21,916 ‏שבע גופות, שבע נשמות! ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1206 01:23:22,000 --> 01:23:27,625 ‏שבע גופות, שבע נשמות! ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1207 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 ‏היום נאכל צלעות. 1208 01:23:44,791 --> 01:23:47,333 ‏בוא לאכול כבד חזיר טעים. 1209 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 ‏זה טעים. 1210 01:23:50,708 --> 01:23:52,750 ‏תאכל לאט. 1211 01:23:52,833 --> 01:23:56,166 ‏נישבע להרוג את זונג קוי. 1212 01:24:51,500 --> 01:24:52,458 ‏זה רע. 1213 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 ‏הוא גבה שבע נשמות. 1214 01:24:55,625 --> 01:24:57,041 ‏אילו שבע נשמות? 1215 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 ‏שבע גופות! 1216 01:25:29,208 --> 01:25:31,416 ‏שבע נשמות! 1217 01:25:31,500 --> 01:25:35,708 ‏נישבע להרוג את זונג קוי! 1218 01:25:45,041 --> 01:25:46,958 ‏- קמע הגנה - 1219 01:26:08,375 --> 01:26:09,541 ‏איפה אני? 1220 01:26:22,208 --> 01:26:23,708 ‏איפה המקום הזה? 1221 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 ‏היי! 1222 01:26:36,083 --> 01:26:36,958 ‏מי שם? 1223 01:26:37,916 --> 01:26:38,791 ‏מי שם? 1224 01:26:39,500 --> 01:26:40,375 ‏היי! 1225 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 ‏- קמע הגנה - 1226 01:27:57,458 --> 01:27:58,333 ‏לך מפה! 1227 01:28:17,041 --> 01:28:18,041 ‏בבקשה. 1228 01:28:21,041 --> 01:28:21,916 ‏בבקשה. 1229 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 ‏אני מבקש בענווה. 1230 01:28:24,083 --> 01:28:26,625 ‏הובילו את צבאכם, מפקדי חמישה המחנות. 1231 01:28:26,708 --> 01:28:29,625 ‏רדו למזבח הזה, במהירות כמחויב בחוק הדאו! 1232 01:28:32,125 --> 01:28:33,208 ‏הוא נשבר. 1233 01:28:34,791 --> 01:28:37,583 ‏וו־שיונג וקואן־יו. 1234 01:28:38,708 --> 01:28:42,666 ‏- פקידים מביאים מנחות לאלים - 1235 01:28:45,208 --> 01:28:46,291 ‏זונג קוי. 1236 01:28:47,833 --> 01:28:50,458 ‏רוחות רעות ושדים פוגעים בכל הישויות החיות. 1237 01:28:50,541 --> 01:28:52,916 ‏אני מפציר בזונג קוי הנדיב והרחום 1238 01:28:53,000 --> 01:28:54,291 ‏לבוא לעזרה. 1239 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 ‏בבקשה. 1240 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 ‏אתה עדיין זוכר 1241 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 ‏איך לימדתי אותך את הצעדים של זונג קוי? 1242 01:30:45,375 --> 01:30:49,500 ‏האופרה של זונג קוי ‏היא המקור של כל זונג קוי. 1243 01:30:50,458 --> 01:30:52,375 ‏גם אם זונג קוי מגולם על ידי שחקן, 1244 01:30:53,000 --> 01:30:55,208 ‏עדיין יש לו את הכוח לדכא את כל הרוע. 1245 01:30:56,166 --> 01:30:57,208 ‏ביחד, 1246 01:30:57,875 --> 01:30:59,708 ‏בשיטת שבעת צעדי הכוכבים, 1247 01:31:00,625 --> 01:31:03,041 ‏קח שבעה צעדים סביב שמונה הטריגרמות. 1248 01:31:03,833 --> 01:31:05,500 ‏המאנה של זונג קוי 1249 01:31:06,000 --> 01:31:08,333 ‏אז תושלם. 1250 01:31:09,041 --> 01:31:10,958 ‏כך אפשר לדכא 1251 01:31:11,541 --> 01:31:14,291 ‏את כל הרוחות הרעות והשדים. 1252 01:32:00,125 --> 01:32:03,416 ‏צעד ראשון, אחוז בחרבך והתקדם מזרחה! 1253 01:32:06,833 --> 01:32:10,000 ‏צעד שני, התקדם דרום־מזרחה ‏כדי להשלים את הכישוף! 1254 01:32:11,916 --> 01:32:14,875 ‏צעד שלישי, נוע דרומה ‏והרם את חרבך לכיוון דרום־מערב! 1255 01:32:21,416 --> 01:32:24,958 ‏צעד רביעי, נוע מערבה ‏והרם את חרבך לכיוון צפון־מערב! 1256 01:32:32,875 --> 01:32:35,791 ‏צעד חמישי, הבט מעלה אל השער ‏בהבעת כבוד לאלים! 1257 01:32:50,583 --> 01:32:51,708 ‏צא! 1258 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 ‏צא עכשיו! 1259 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 ‏צא עכשיו! 1260 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 ‏קואן־יו! 1261 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 ‏קואן־יו! איפה אתה? 1262 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 ‏צעד שישי, עמוד איתן לכיוון צפון! 1263 01:34:18,666 --> 01:34:21,291 ‏אלי הרעם, אני קוראת לכם! 1264 01:34:35,125 --> 01:34:36,333 ‏קח את זה. 1265 01:34:47,666 --> 01:34:50,291 ‏קח את הצעד שביעי! 1266 01:34:51,333 --> 01:34:55,416 ‏צעד שביעי, התקדם צפון־מערבה ‏וסגור את שער הרוחות! 1267 01:34:59,750 --> 01:35:01,208 ‏אני מבקש בענווה את זונג קוי. 1268 01:35:01,291 --> 01:35:03,125 ‏התמזג איתי. 1269 01:35:07,458 --> 01:35:08,666 ‏ברך אותי בכוח. 1270 01:35:08,750 --> 01:35:11,708 ‏תן לי לגרש את כל הרוע ‏ולהציל את כל הישויות! 1271 01:36:06,875 --> 01:36:13,875 ‏- אביב - 1272 01:36:30,541 --> 01:36:31,708 ‏- שאור הבודהה יאיר על כולם - 1273 01:36:36,375 --> 01:36:38,125 ‏ראשית, סלקו את הרוע מהאולם הזה. 1274 01:36:38,208 --> 01:36:40,125 ‏שנית, סלקו את הרוע מהעיר הזאת. 1275 01:36:40,208 --> 01:36:42,083 ‏שלישית, שלחו את הרוע לדרכו. 1276 01:36:42,166 --> 01:36:44,791 ‏רביעית, סלקו את הרוע אל קיצו. 1277 01:36:48,291 --> 01:36:49,916 ‏בדחיפות כמחויב בחוק הדאו. 1278 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 ‏- כדי להציל את כל הישויות - 1279 01:37:07,708 --> 01:37:10,541 ‏- זונג קוי גירש את הרוחות הרעות. - 1280 01:37:10,625 --> 01:37:14,958 ‏- כל הישויות הבלתי נראות ‏שבות למקומן המקורי - 1281 01:37:22,541 --> 01:37:23,750 ‏הוא עוד לא יצא? 1282 01:37:25,500 --> 01:37:26,541 ‏כמעט הגיע הזמן. 1283 01:37:27,583 --> 01:37:28,708 ‏יותר מדי ישויות בלתי נראות. 1284 01:37:28,791 --> 01:37:29,875 ‏יש בלגן שלם באזור. 1285 01:37:29,958 --> 01:37:32,166 ‏שימו את הקמע הזה על גופכם כדי למנוע קללות. 1286 01:37:33,500 --> 01:37:34,541 ‏תודה, אדוני הנזיר. 1287 01:38:02,208 --> 01:38:06,791 ‏"אם אפשר לעצור את הזמן 1288 01:38:06,875 --> 01:38:11,958 ‏"ייתכן שלא אאבד אותך? 1289 01:38:12,458 --> 01:38:14,791 ‏"אם אפשר לבטא מחשבה בקול…" 1290 01:38:14,875 --> 01:38:16,333 ‏הוא מגזים. 1291 01:38:16,833 --> 01:38:19,666 ‏הוא אמור להיות זונג קוי. ‏הוא חושב שהוא במסיבת תחפושות. 1292 01:38:20,458 --> 01:38:21,291 ‏תהיה מנומס. 1293 01:38:21,375 --> 01:38:23,541 ‏אין כללי לבוש. 1294 01:38:23,625 --> 01:38:25,791 ‏לא ראית את אלי הניאון האלקטרו־טכנו? 1295 01:38:34,458 --> 01:38:36,958 ‏תפסתי אותך! 1296 01:38:37,041 --> 01:38:38,625 ‏שכחת איך להופיע, נכון? 1297 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 ‏מה קורה? 1298 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 ‏אבל צדקתי. 1299 01:38:42,333 --> 01:38:47,250 ‏"הצדק מרסן רוחות רעות 1300 01:38:47,333 --> 01:38:52,125 ‏"חמדנות, שנאה, חוסר צדק ואשמה נשרפים כולם 1301 01:38:52,208 --> 01:38:57,416 ‏"קוראים בשמך בכל פעם 1302 01:38:57,500 --> 01:39:02,291 ‏"כבר לא מפחדים בחיים הבאים 1303 01:39:02,375 --> 01:39:07,208 ‏"הצדק מרסן רוחות רעות 1304 01:39:07,291 --> 01:39:12,208 ‏"אהבה, שנאה, פירוד ואיחוד ‏נקבעים על ידי הגורל 1305 01:39:12,291 --> 01:39:17,208 ‏קוראים בשמך בכל פעם 1306 01:39:17,291 --> 01:39:21,750 ‏"בתמורה לשם טוב בחיים הבאים" 1307 01:39:21,833 --> 01:39:23,708 ‏הוא מזכיר לך את ין־הו? 1308 01:39:26,333 --> 01:39:28,458 ‏למרות שלחיים ולרוחות הרפאים ‏יש דרכים שונות, 1309 01:39:28,541 --> 01:39:29,958 ‏הן למעשה חופפות. 1310 01:39:30,041 --> 01:39:32,833 ‏כולנו חיים באותו עולם. 1311 01:39:32,916 --> 01:39:34,416 ‏רק כששער הרוחות נפתח, 1312 01:39:34,500 --> 01:39:36,750 ‏יכולות אותן ישויות סובלות ורעבות 1313 01:39:36,833 --> 01:39:40,333 ‏לצאת ולקבל את המנחות שלנו. 1314 01:39:40,416 --> 01:39:41,875 ‏ובאשר לין־הו, 1315 01:39:41,958 --> 01:39:44,416 ‏הוא קיבל על עצמו את מנדט השמיים ‏והשלים את המשימה. 1316 01:39:44,500 --> 01:39:48,166 ‏אז הוא בטח הגיע ישר לגן עדן ‏כדי ליהנות מהברכות. 1317 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 ‏אל תדאגי. הוא לא יסבול. 1318 01:40:02,833 --> 01:40:07,750 ‏"הצדק מרסן רוחות רעות 1319 01:40:07,833 --> 01:40:12,791 ‏"חמדנות, שנאה, חוסר צדק ואשמה נשרפים כולם 1320 01:40:12,875 --> 01:40:17,833 ‏"קוראים בשמך בכל פעם 1321 01:40:17,916 --> 01:40:22,708 ‏"כבר לא מפחדים בחיים הבאים 1322 01:40:22,791 --> 01:40:27,833 ‏"הצדק מרסן רוחות רעות 1323 01:40:27,916 --> 01:40:32,791 ‏"אהבה, שנאה, פירוד ואיחוד ‏נקבעים על ידי הגורל…" 1324 01:40:33,416 --> 01:40:35,750 ‏- מאחר ששער הרוחות עדיין פתוח, - 1325 01:40:35,833 --> 01:40:38,375 ‏- זונג קוי מורה להמתין לסצנות הבונוס. - 1326 01:40:41,583 --> 01:40:45,125 ‏- סרט זה מוקדש לעמיתנו המדהים שו שי־מינג - 1327 01:40:45,208 --> 01:40:48,416 ‏- ולאותן ישויות בלתי נראות ‏בחודש הירחי השביעי. - 1328 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 ‏- דוכן אוכל מג'אווה - 1329 01:47:59,416 --> 01:48:01,166 ‏גברתי, הגעתי. 1330 01:48:08,750 --> 01:48:09,791 ‏אדוני? 1331 01:48:10,958 --> 01:48:12,416 ‏גברתי? 1332 01:48:22,333 --> 01:48:24,083 ‏אדוני, זה אתה? 1333 01:48:52,166 --> 01:48:53,416 ‏מי את? 1334 01:48:54,375 --> 01:48:55,833 ‏מה את רוצה? 1335 01:49:09,333 --> 01:49:12,333 ‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל