1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,333 --> 00:00:59,583 EINE MINUTE, BEVOR SICH DAS GEISTERPORTAL ÖFFNET 4 00:01:28,833 --> 00:01:31,291 Kuman Thong. 5 00:01:31,375 --> 00:01:36,541 Du musst denen helfen, 6 00:01:36,625 --> 00:01:40,208 die dich um Hilfe ersuchen, 7 00:01:40,291 --> 00:01:44,416 und ihre Wünsche zu erfüllen. 8 00:01:44,500 --> 00:01:47,583 Benimm dich 9 00:01:47,666 --> 00:01:51,875 während des Geistermonats 10 00:01:51,958 --> 00:01:57,208 und mach keinen Ärger. 11 00:02:16,458 --> 00:02:17,291 Hör auf zu weinen! 12 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 Der böse Geist tötete deine Mutter! 13 00:02:19,250 --> 00:02:22,416 Hör auf zu weinen! 14 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 Hör auf zu weinen, ok? 15 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 Hör auf zu weinen! 16 00:02:29,291 --> 00:02:30,125 Wer ist da? 17 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 Wer ist da? 18 00:02:52,291 --> 00:02:54,333 Weine nicht. 19 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Der böse Geist ist weg. 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,250 Weine nicht. 21 00:02:59,833 --> 00:03:00,791 Bitte. 22 00:03:00,875 --> 00:03:02,291 Schon gut. 23 00:03:02,375 --> 00:03:03,500 Der böse Geist ist weg. 24 00:03:24,583 --> 00:03:30,708 DAS GEISTERPORTAL ÖFFNET SICH IM SIEBTEN MONDMONAT 25 00:03:30,791 --> 00:03:36,208 DIE EINSAMEN GEISTER DURCHSTREIFEN DAS MENSCHENREICH 26 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 ES HEISST, DASS MAN IM GEISTERMONAT 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 NACHTS NICHT IN DEN SPIEGEL SCHAUEN, 28 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 UM MITTERNACHT KEINE WÄSCHE TROCKNEN, 29 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 KEINE WINDSPIELE AUFHÄNGEN, 30 00:03:47,708 --> 00:03:50,333 NICHT ZU VIELE PUPPEN IM HAUS HABEN 31 00:03:50,416 --> 00:03:52,500 UND KEINE RITUALE DURCHFÜHREN DARF. 32 00:04:42,333 --> 00:04:45,875 DAS TOR DER GEISTER ÖFFNET SICH 33 00:04:45,958 --> 00:04:49,750 THE ROPE CURSE 3 34 00:04:55,541 --> 00:05:02,250 YIHWAYUAN-TRUPPE 35 00:05:02,333 --> 00:05:03,166 Pass auf dich auf. 36 00:05:04,875 --> 00:05:06,041 Ich wünsche dir Frieden. 37 00:05:06,125 --> 00:05:09,166 Das Yin-und-Yang-Reich Mensch und Geist 38 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 Voller Verräter in dieser elenden Welt 39 00:05:25,416 --> 00:05:28,666 Als Geisterkönig beschütze ich das Tor 40 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 Auf dieser Yin-und-Yang-Straße 41 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Warte auf mich 42 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 Vielen Dank. 43 00:05:54,291 --> 00:05:57,083 Danke, dass du aus Taipeh gekommen bist, um mir zu helfen. 44 00:05:58,041 --> 00:06:00,291 Ich muss dich stören. 45 00:06:00,375 --> 00:06:02,291 -Im siebten Mondmonat… -Ich möchte Eis. 46 00:06:02,375 --> 00:06:04,000 …spielt keiner Zhong Kuis Hochzeit. 47 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 Wir sind eine Familie. 48 00:06:06,208 --> 00:06:07,750 Bevor sich das Geistertor öffnet, 49 00:06:07,833 --> 00:06:10,541 kannst du nicht alle Flüche des Dämonen aufheben? 50 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 Kein Grund zur Sorge. 51 00:06:12,541 --> 00:06:14,083 Apropos Ritual, 52 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 ich bin zu alt dafür. 53 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 Ich suche einen Jüngeren. 54 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Dein Sohn ist ziemlich gut. 55 00:06:20,250 --> 00:06:21,291 Er ist so gut wie du. 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,083 Ich hörte dich sagen, 57 00:06:23,166 --> 00:06:25,708 er trage das himmlische Mandat von Zhong Kui. 58 00:06:25,791 --> 00:06:28,500 Es wäre das Beste für ihn, es zu übernehmen. 59 00:06:28,583 --> 00:06:30,500 Kuan-yu soll kein Meister des Tao werden. 60 00:06:37,000 --> 00:06:37,958 -Kommissar. -Nein. 61 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 Was ist los? 62 00:06:40,708 --> 00:06:43,333 Meine Tochter starb, weil ich ein taoistischer Meister bin. 63 00:06:43,416 --> 00:06:45,791 Meinen Nachkommen will ich das ersparen. 64 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Ich habe 65 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 nur noch ihn. 66 00:06:49,416 --> 00:06:50,541 Ich will nur, 67 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 dass er sicher und gesund ist. 68 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 Er kann sein, was er will, 69 00:06:55,083 --> 00:06:56,208 aber kein Tao-Meister. 70 00:06:56,833 --> 00:06:58,750 Und wenn er der Auserwählte ist? 71 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Wir können es nicht verhindern. 72 00:07:02,291 --> 00:07:04,625 -Ok. Passen Sie darauf auf. -Ok. 73 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 Gehen wir. 74 00:07:17,166 --> 00:07:19,500 Die brennenden Amulette Bedecken Berge und Meere 75 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 Der Meister des Gartens Erleuchtet den Himmel 76 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 Ein einzelner Talisman Umfasst das Universum 77 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 Der Yin-und-Yang-Gesandte steigt herab 78 00:07:32,083 --> 00:07:33,958 Magische Armeen, rasch nach dem Gesetz! 79 00:07:34,041 --> 00:07:34,875 Auf meinen Befehl 80 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 Die himmlische Trommel erschallt Durch den Himmel 81 00:07:38,958 --> 00:07:41,666 Die irdische Trommel Lässt die Erde erbeben 82 00:07:41,750 --> 00:07:45,625 Die menschliche Trommel stachelt Die drei großen Beamten des Kaisers auf 83 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 Werde ihrem Ruf gerecht Bezwinge alle bösen Geister 84 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 Steige auf diesen Altar hinab 85 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 -Das ist Yu-Chih-Kuei PK. -Was ist das für ein Unsinn? 86 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 Ja! 87 00:07:58,625 --> 00:07:59,916 Ja! 88 00:08:05,291 --> 00:08:07,208 Es tut mir leid. 89 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 Was macht ihr da? 90 00:08:14,625 --> 00:08:17,250 Die Zhong-Kui-Oper ist die Quelle von Zhong Kui. 91 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Spielt ein Schauspieler Zhong Kui, 92 00:08:18,958 --> 00:08:21,958 hat er die Macht, alles Böse zu unterdrücken. 93 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 Du 94 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 hast den Auftritt vermasselt. 95 00:08:25,708 --> 00:08:27,375 Du musst ernst bleiben, ok? 96 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 Wie brachte ich dir die Zhong-Kui-Schritte bei? 97 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 Hier entlang. 98 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 Nach diesem Schritt 99 00:08:33,708 --> 00:08:36,250 können alle bösen Geister unterdrückt werden. 100 00:08:36,750 --> 00:08:39,750 Drei Schritte zurück. Aber du hast es vermasselt. 101 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Es gab mal eine Person, 102 00:08:42,083 --> 00:08:45,833 die aus Versehen die wahre Identität des Schauspielers rief. 103 00:08:45,916 --> 00:08:48,583 Der böse Geist merkte, das war nicht der echte Zhong Kui. 104 00:08:48,666 --> 00:08:52,125 Am Ende blutete er überall und starb auf der Bühne. 105 00:08:52,208 --> 00:08:53,958 Wie oft habe ich dich gewarnt? 106 00:08:54,041 --> 00:08:54,875 Ok. 107 00:08:55,500 --> 00:08:58,291 Bist du fertig? Ich tat das nur für dich. 108 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Verstehst du, was ich sage? 109 00:09:02,250 --> 00:09:03,708 Unterschätze nicht das Böse! 110 00:09:03,791 --> 00:09:05,541 Ok. Hört auf zu streiten. 111 00:09:06,166 --> 00:09:07,458 Streit führt zu Flüchen. 112 00:09:08,250 --> 00:09:09,750 Die Jungen sind ignorant. 113 00:09:09,833 --> 00:09:11,250 NORMALE KÖRPERTEMPERATUR 114 00:09:13,666 --> 00:09:15,291 Siehst du. Zhong Kui ist sauer. 115 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 -Du alberst herum. -Ching-ching! 116 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 Verdammt. 117 00:09:18,291 --> 00:09:19,625 -Kaputte Glühbirne. -Was ist? 118 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 -Was redest du? -Deine Schuld! Was? 119 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 -Ok. -Hör auf. 120 00:09:23,166 --> 00:09:24,708 -Schnell. Mülleimer. -Ching-ching. 121 00:09:25,791 --> 00:09:27,250 Und was jetzt? 122 00:09:28,708 --> 00:09:29,708 Was sollen wir tun? 123 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 Geh du zuerst zurück. 124 00:09:32,125 --> 00:09:33,083 Ich rufe dich an. 125 00:09:33,166 --> 00:09:34,000 Ok. 126 00:09:34,083 --> 00:09:35,625 Ich gehe jetzt. 127 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 Ok. 128 00:09:41,375 --> 00:09:42,750 Bring sie runter. 129 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 Sag Chia-min, dass sie hier ist. 130 00:09:44,750 --> 00:09:47,875 Komm her, Ching-ching. 131 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Chia-min! 132 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 -Ching-ching! -Chia-min! 133 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 -Beeil dich. -Sei vorsichtig. 134 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 -Ching-ching! -Chef. 135 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Ich will nicht! 136 00:09:59,583 --> 00:10:00,791 Ich will da nicht rein! 137 00:10:00,875 --> 00:10:02,166 -Schnapp sie! -Nicht da rein! 138 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 Beeil dich! 139 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 -Nicht! -Bringt sie rein! 140 00:10:07,500 --> 00:10:08,416 Bist du bereit? 141 00:10:10,333 --> 00:10:11,750 Sie heißt Hsu Ching-ching. 142 00:10:19,416 --> 00:10:22,750 Ich werde den Fluch brechen. Taoistische Meister und Schüler. 143 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 Nehmt keine andere Seele an. 144 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 Bringt Hsu Ching-ching zurück. 145 00:10:30,875 --> 00:10:32,250 Alle Seelen kehren zurück. 146 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 Alle Urgeister zurück in Position. 147 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 Böse Geister, macht euch meilenweit davon. 148 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Rasch, wie es das Gesetz befiehlt. 149 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 Ching-ching! 150 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 -Nicht schon wieder. -Kommissar. 151 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 Wie geht es ihr? 152 00:10:51,958 --> 00:10:53,791 Es scheint ihr gut zu gehen. 153 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 Gott sei Dank. 154 00:10:55,541 --> 00:10:56,750 Danke, Zhong Kui. 155 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 Danke, Zhong Kui. 156 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Danke. 157 00:11:02,375 --> 00:11:04,541 Junge Leute sind ignorant. 158 00:11:04,625 --> 00:11:06,000 Danke für deine Hilfe. 159 00:11:20,791 --> 00:11:22,833 Warum hast du mich nicht gerettet? 160 00:11:25,791 --> 00:11:27,000 -Nimm die Peitsche. -Ok. 161 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 Warum hast du mich nicht gerettet? 162 00:11:33,416 --> 00:11:34,625 Hau ab! 163 00:11:37,416 --> 00:11:39,750 DIE, DIE STERBEN, WERDEN ZU FESSELN DIESES REICHES 164 00:11:39,833 --> 00:11:40,958 Du… 165 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 Ching-ching! 166 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Ching-ching. 167 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 -Ching-ching. -Bringt sie weg! 168 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 Beeilung! 169 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 Beeilung. 170 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 Ching-ching. 171 00:12:04,833 --> 00:12:05,750 Geht es dir gut? 172 00:12:07,750 --> 00:12:09,291 Hast du das gesehen? 173 00:12:09,375 --> 00:12:11,000 Das passiert, wenn man herumalbert. 174 00:12:41,125 --> 00:12:46,250 Warum hast du mich nicht gerettet? 175 00:12:46,333 --> 00:12:47,416 Kuan-ling! 176 00:12:48,041 --> 00:12:49,333 Kuan-ling! 177 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 Kuan-ling! 178 00:13:17,041 --> 00:13:17,958 Hier. 179 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 Dieses Amulett ist für dich. 180 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Zu deiner Sicherheit. 181 00:13:25,416 --> 00:13:26,958 Knie vor der Gottheit nieder 182 00:13:27,041 --> 00:13:29,250 und entschuldige dich bei Zhong Kui. 183 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 Was jetzt? 184 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 Der Himmel wählte dich aus. 185 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 Du solltest mitfühlender sein als die anderen. 186 00:13:38,833 --> 00:13:39,750 Du hast Ching-ching 187 00:13:39,833 --> 00:13:40,875 verfluchen lassen. 188 00:13:40,958 --> 00:13:43,083 Wie soll ich das ihren Eltern erklären? 189 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 Wie oft habe ich es dir gesagt? 190 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 Behandele jedes Mitglied wie unsere Familie. 191 00:13:49,708 --> 00:13:51,333 Niemand verletzt seine Familie 192 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 nur zum Spaß wie du. 193 00:13:53,750 --> 00:13:55,041 Hast du Beweise, 194 00:13:55,125 --> 00:13:57,416 dass ich reich werde oder meine Familie schütze? 195 00:13:59,208 --> 00:14:00,708 Wenn ich genug Geld verdiene, 196 00:14:00,791 --> 00:14:01,833 ziehe ich aus, 197 00:14:02,458 --> 00:14:04,416 falls ich dich verfluche. Ist das fair? 198 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 Du Bengel. 199 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 Wovon redest du? 200 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 Es tut mir leid, Zhong Kui. 201 00:14:17,791 --> 00:14:18,750 MEIHUANG-HOTEL 202 00:14:33,291 --> 00:14:36,291 MEIHUANG-HOTEL 203 00:14:48,500 --> 00:14:49,750 Jui-jui. 204 00:14:57,375 --> 00:14:59,250 Es ist Stromausfall, und du spielst Ball. 205 00:14:59,333 --> 00:15:00,750 Hast du deine Milch getrunken? 206 00:15:04,000 --> 00:15:05,416 Du bist sehr ungezogen. 207 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 Hör auf zu spielen. Du störst die anderen. 208 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Jui-jui. 209 00:15:19,208 --> 00:15:21,458 Spiel im Flur nicht mit dem Ball. 210 00:15:21,541 --> 00:15:22,458 Ok? 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Zimmer 621? 212 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Hr. Wu. 213 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Sind Sie das, Hr. Wu? 214 00:15:40,791 --> 00:15:41,875 Hr. Wu. 215 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 Geht es Ihnen gut? Brauchen Sie Hilfe? 216 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Hr. Wu. 217 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 Das ist seltsam. 218 00:15:55,875 --> 00:15:56,708 Hr.… 219 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 Hr. Wu? 220 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 Geht es Ihnen gut, Hr. Wu? 221 00:16:03,916 --> 00:16:04,750 Hr. Wu? 222 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 Es tut mir leid. Entschuldigung. 223 00:16:45,083 --> 00:16:46,333 Wir tun nur unsere Pflicht. 224 00:16:50,333 --> 00:16:51,166 Was ist passiert? 225 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Vom sechsten Stock. 226 00:16:52,333 --> 00:16:53,833 Er hat sich erhängt? 227 00:16:53,916 --> 00:16:56,208 Ich sagte doch, etwas Schlimmes wird passieren. 228 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 MEIHUANG-HOTEL 229 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 Ich habe Getränke. 230 00:17:02,291 --> 00:17:03,458 Gehen wir. 231 00:17:03,541 --> 00:17:04,458 Nicht jetzt. 232 00:17:04,541 --> 00:17:06,291 Das ist ein Leichensack. 233 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 Das geht niemanden was an. Keine Angst. 234 00:17:08,708 --> 00:17:09,875 Wenn du Angst hast, 235 00:17:09,958 --> 00:17:12,000 -sieh nicht hin. Bedecke deine Augen. -Ok. 236 00:17:12,083 --> 00:17:13,458 -Ist es vorbei? -Nicht schauen. 237 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 -Es ist vorbei. -Ok. 238 00:17:15,750 --> 00:17:16,708 Welche Etage ist es? 239 00:17:16,791 --> 00:17:18,333 -Sechste Etage. -Sechste Etage? 240 00:17:18,416 --> 00:17:19,708 Gibt es einen Aufzug? 241 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 Nein. 242 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 Dann werde ich weich. 243 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 Egal ob du jetzt weich bist, 244 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 später mache ich dich 245 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 hart und stark. 246 00:17:27,916 --> 00:17:29,375 Ich meinte meine Beine. 247 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 Sagte ich doch. 248 00:17:54,208 --> 00:17:55,583 Etwas stimmt nicht. 249 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 Ich sage es dir. 250 00:17:58,541 --> 00:18:00,500 Ich erstatte dein Geld nicht zurück. 251 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 Du kannst das nicht an einem anderen Tag wettmachen. 252 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 Du musst noch mal zahlen. 253 00:18:04,625 --> 00:18:05,541 Verstanden? 254 00:18:10,875 --> 00:18:12,458 Wan-hua! 255 00:18:14,208 --> 00:18:16,958 Kaum ist das Tor der Geister offen, schon passiert es. 256 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 Wer ist er? 257 00:18:18,791 --> 00:18:20,625 Er war nur ein paar Tage hier. 258 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 Die Polizei sagte, 259 00:18:21,625 --> 00:18:23,166 seine Frau erhängte vor kurzem. 260 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 Sein Kind starb auch vor Hunger. 261 00:18:24,833 --> 00:18:26,958 Vielleicht kam er am Boden zerstört her. 262 00:18:27,041 --> 00:18:28,833 Mutig, den Kunden anzunehmen. 263 00:18:28,916 --> 00:18:30,458 Was soll ich tun? 264 00:18:30,541 --> 00:18:32,166 Es ist einfach passiert. 265 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 Wenn du Angst hast, 266 00:18:33,458 --> 00:18:35,166 kannst du ein paar Tage ausziehen. 267 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 Ich weiß, niemand macht das im siebten Mondmonat. 268 00:18:38,125 --> 00:18:39,416 Aber jetzt passierte es. 269 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 Was können wir tun? 270 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Gott, bitte. 271 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Hilf mir. 272 00:18:46,708 --> 00:18:48,916 Hallo? 273 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 Was zum Teufel? 274 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Hallo. 275 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 Ist die Tür repariert? 276 00:19:29,958 --> 00:19:30,833 Ja. 277 00:19:30,916 --> 00:19:34,375 Meine Güte. Das Hängen ist beängstigend. 278 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 So viele taoistische Meister, keiner will den Job. 279 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 Kennst du die Thai-Meisterin nicht? 280 00:19:39,708 --> 00:19:42,708 Die blinde Oma mit nur einem Auge. 281 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 Kennt sie das Seilritual? 282 00:19:45,416 --> 00:19:47,541 So etwas gibt es in Thailand nicht. 283 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 Frag sie danach. 284 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 Ich habe nachgedacht. 285 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 Ich lasse höchstens niemanden in dem Zimmer wohnen. 286 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 Auf keinen Fall. 287 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 Reinige den Raum mit dem Yin-und-Yang-Wasser 288 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 oder hänge Amulette auf. 289 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 SCHLÜSSELFÄCHER 290 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 Ok. 291 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Ich gehe jetzt. 292 00:20:05,041 --> 00:20:07,416 -Wan-hua! -Wenn Chun-nan anruft, bin ich nicht da. 293 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 Denk nicht, dass ich überreagiere. 294 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 Ich tue es für dich. 295 00:20:13,041 --> 00:20:15,166 Dein Teint wird schlechter. 296 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Manchmal antwortest du auch nicht. 297 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 Ich rufe Kuei-tsai an. 298 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Er soll bald aufräumen. 299 00:20:19,875 --> 00:20:21,916 Ich suche Amulette in Tempeln. 300 00:20:22,000 --> 00:20:24,833 Kümmere dich nur um dein Zimmer. Leg sie nicht woanders hin. 301 00:20:24,916 --> 00:20:26,750 Ok. Nur in mein Zimmer. 302 00:20:26,833 --> 00:20:27,666 Ok. 303 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 SCHLÜSSELFÄCHER 304 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 Hallo, Meihuang-Hotel. 305 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 Sie ist nicht da. 306 00:20:42,541 --> 00:20:44,416 Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? 307 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 Moment. 308 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 Ich notiere mir das. 309 00:20:56,875 --> 00:20:58,250 Es ging viral! 310 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 -Das Video ging viral! -Schau. 311 00:21:00,041 --> 00:21:03,000 Mein toller Rap, guter Schnitt, dazu Zhong Kui und der Parkour, 312 00:21:03,083 --> 00:21:04,500 das war so eine tolle Idee. 313 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 Findest du nicht? 314 00:21:05,583 --> 00:21:06,916 Ich habe es dir gesagt. 315 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 Sieh genauer hin. 316 00:21:09,041 --> 00:21:10,625 Was ist das für eine Einstellung? 317 00:21:10,708 --> 00:21:11,583 Meine Güte. 318 00:21:13,541 --> 00:21:14,416 ICH SAH EINEN GEIST 319 00:21:14,500 --> 00:21:15,916 Da ist ein Geist im Video. 320 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 Die Leute interessiert der Geist. 321 00:21:18,625 --> 00:21:20,041 YU-CHIH-KUEI PK ZOLLT RESPEKT! 322 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 Da ist wirklich ein Schatten. 323 00:21:22,583 --> 00:21:24,041 Sieh mal. 324 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 Hier. 325 00:21:26,458 --> 00:21:27,541 Bodhisattva. 326 00:21:27,625 --> 00:21:28,958 Amitabha. 327 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 Es tut mir leid. 328 00:21:30,750 --> 00:21:33,208 -Du bist ein Idiot. -Es war ein Unfall. 329 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 -Es tut mir leid. -Es muss der Kamerawinkel sein. 330 00:21:35,625 --> 00:21:36,666 Nur ein Schatten. 331 00:21:37,541 --> 00:21:40,375 Rede nicht so im siebten Mondmonat. 332 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 Wovon redest du? 333 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 Ich weiß, du glaubst es nicht. 334 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 Es ist, wie es ist. 335 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 Gehen wir. 336 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Gehen wir trainieren. 337 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Das ist schnell. 338 00:22:00,750 --> 00:22:02,458 Kuan-yu! Warte. 339 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 Ein Anruf. 340 00:22:04,083 --> 00:22:05,500 JIN. 341 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hallo. 342 00:22:07,166 --> 00:22:08,916 -Kuei-tsai. -Was ist, Tante? 343 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Kannst du heute früher kommen? 344 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 Früher ins Hotel? 345 00:22:13,583 --> 00:22:15,750 Ich filme mit Kuan-yu Parkour. 346 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 Der Tag ist besonders. 347 00:22:17,083 --> 00:22:18,416 Komm einfach früher. 348 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Ich kann dir mehr zahlen. 349 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 Wie viel mehr, damit das klar ist? 350 00:22:22,083 --> 00:22:23,666 Ich weiß. Ich sprach mit dem Chef. 351 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 Du bekommst 2.000 Dollar extra. Ist das ok? 352 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 Ja, tschüss. 353 00:22:42,208 --> 00:22:43,083 Tut mir leid. 354 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 -Schon gut. Geh einfach. -Und ich? 355 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 Geldverdienen ist wichtiger. 356 00:22:51,041 --> 00:22:52,375 Oder willst du mitkommen? 357 00:22:54,166 --> 00:22:55,875 Willst du nicht ausziehen? 358 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 Ok, denk nicht zu viel nach. 359 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 Gehen wir. 360 00:23:01,291 --> 00:23:02,166 Hallo. 361 00:23:03,708 --> 00:23:05,833 Warum bist du heute hier? 362 00:23:05,916 --> 00:23:07,458 Ich war auf dem Markt 363 00:23:07,541 --> 00:23:09,458 und wollte dir Obst bringen. 364 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 Wie geht es meinem Patensohn? 365 00:23:13,583 --> 00:23:14,708 Gut? 366 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 Zurzeit 367 00:23:17,500 --> 00:23:19,125 geht es ihm nicht gut 368 00:23:19,208 --> 00:23:20,666 und er trinkt keine Milch. 369 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 Kinder sind labil. 370 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 Es wird ihm gut gehen. 371 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 SEI NICHT ZU BERECHNEND 372 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 Gibt es taoistische Gegenstände 373 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 oder Amulette im Haus? 374 00:23:34,291 --> 00:23:35,750 Nichts davon. 375 00:23:35,833 --> 00:23:37,041 Das ist das Beste. 376 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 Der Urgeist des Jungen ist schwach. 377 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 Wenn er verletzt ist, 378 00:23:44,000 --> 00:23:45,625 wird sein Geist instabil. 379 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Vergiss nicht. 380 00:23:47,833 --> 00:23:49,458 Lass ihn nie Fleisch essen. 381 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 Da wären wir. 382 00:23:57,708 --> 00:23:58,541 Das ist es. 383 00:23:58,625 --> 00:23:59,875 FRISEUR 384 00:23:59,958 --> 00:24:02,333 -Ich suche einen Parkplatz. -Gegenüber. 385 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 MEIHUANG-HOTEL 386 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 MEIHUANG-HOTEL 387 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 Ich hätte nicht mitkommen sollen. 388 00:24:10,958 --> 00:24:12,375 Verdammt, ich bin erschöpft. 389 00:24:12,458 --> 00:24:14,958 Gut, ich zahle dir mehr. 390 00:24:15,041 --> 00:24:16,291 Egal. 391 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 Tante, wir sind da! 392 00:24:24,125 --> 00:24:25,416 Der Schlüssel ist hier. 393 00:24:25,500 --> 00:24:27,833 Verstreut Reis und Salz im Zimmer. 394 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 Verbrennt das Amulett 395 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 und werft es ins Wasser. 396 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 Dann benutzt den Beifuß. 397 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 Schwenkt ihn durch den ganzen Raum. 398 00:24:36,041 --> 00:24:39,875 So schwenken. 399 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 Verstanden? 400 00:24:41,041 --> 00:24:42,666 -Wofür ist das? -Hier, ein roter Umschlag. 401 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 Hier, ein Glücksbringer. 402 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 Hier. 403 00:24:45,916 --> 00:24:47,208 Und die roten Umschläge? 404 00:24:48,083 --> 00:24:49,458 Hast du es ihnen nicht gesagt? 405 00:24:50,833 --> 00:24:52,208 Jemand hat sich hier erhängt. 406 00:24:52,291 --> 00:24:53,250 Was zum Teufel! 407 00:24:53,333 --> 00:24:55,625 Das hättest du uns sagen sollen. 408 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 Dann putze ich nicht. 409 00:24:57,000 --> 00:24:58,791 -Nicht so laut! -Ich gehe. 410 00:24:58,875 --> 00:25:00,250 -Komm sofort zurück. -Mir egal. Ich gehe. 411 00:25:00,333 --> 00:25:01,875 -Bleib, wo du bist! -Tschüss. 412 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Warte! 413 00:25:03,875 --> 00:25:04,791 Es passiert nichts. 414 00:25:04,875 --> 00:25:06,750 Ich gebe dir mehr Amulette. 415 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 Wovor hast du Angst? 416 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 Du kleiner… 417 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 Schon gut. 418 00:25:10,166 --> 00:25:11,291 Ich putze es. 419 00:25:11,958 --> 00:25:13,458 Kuan-yu! 420 00:25:13,541 --> 00:25:15,250 Ich glaube nicht an so was. 421 00:25:15,333 --> 00:25:16,375 Gott sei Dank. 422 00:25:16,958 --> 00:25:18,333 Danke für die Hilfe. 423 00:25:18,416 --> 00:25:21,666 Und hilf mir mit dem Seil. 424 00:25:21,750 --> 00:25:22,625 Tante. 425 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 Ein Meister muss das Seil entfernen. 426 00:25:24,666 --> 00:25:26,291 Sonst werden wir verflucht. 427 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 Halt den Mund. 428 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 Meine Güte. 429 00:25:31,041 --> 00:25:32,333 Ich bekomme mein Amulett. 430 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 Und? 431 00:25:33,541 --> 00:25:36,000 Bettwäsche abziehen, in Zimmer 665 bringen. 432 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 Danke noch mal. 433 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 Mama! 434 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 Bist du fertig? 435 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 Ich habe Hunger. 436 00:25:47,958 --> 00:25:48,958 Gnädige Frau. 437 00:25:49,041 --> 00:25:50,875 Ruft Ihr Sohn Sie? 438 00:25:54,625 --> 00:25:55,958 Ich gehe jetzt. 439 00:26:01,166 --> 00:26:02,333 Was schaust du so? 440 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 Das ist so aufregend. 441 00:26:11,333 --> 00:26:12,625 Kuei-tsai, schau mal. 442 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 Nein, ich putze nicht mehr. 443 00:26:15,666 --> 00:26:16,500 Hallo. 444 00:26:19,208 --> 00:26:21,000 Was stinkt hier so? 445 00:26:58,875 --> 00:27:00,666 Willst du noch einen Tag frei? 446 00:27:00,750 --> 00:27:02,958 Bleib nach der Prüfung in Taipeh. 447 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 Schon gut. 448 00:27:04,083 --> 00:27:05,791 Ich komm nach der Prüfung her. 449 00:27:06,625 --> 00:27:07,791 Nur noch einen Tag. 450 00:27:07,875 --> 00:27:10,291 Mach dir keine Sorgen um deine Tante. 451 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 Es wird ihr gut gehen. 452 00:27:14,541 --> 00:27:15,791 Sei vorsichtig. 453 00:27:15,875 --> 00:27:17,000 Ok. 454 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 Warum geht niemand ran? 455 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 CHIA-WEI 456 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 Danke für deine Hilfe. 457 00:27:24,166 --> 00:27:25,666 Schon gut. Steig ein. 458 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 INDONESIEN 459 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 LERNEN 460 00:28:48,958 --> 00:28:50,416 Du hast mich erschreckt. 461 00:28:50,500 --> 00:28:51,375 Mama. 462 00:28:51,458 --> 00:28:52,916 Spielst du mit mir Ball? 463 00:28:53,500 --> 00:28:56,958 Ich habe zu tun. Ich spiele mit dir, wenn ich fertig bin. 464 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 Wir spielen später. 465 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 Du bist ungezogen. 466 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Ich bringe das Wan-hua. 467 00:29:18,458 --> 00:29:19,458 Was sagst du? 468 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 Kuan-yu! 469 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 -Was ist? -Wo? 470 00:29:22,125 --> 00:29:23,541 Ich bringe das Wan-hua. 471 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 Ok. Beeil dich. 472 00:29:25,958 --> 00:29:27,166 Komm schnell zurück. 473 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 Ok. 474 00:29:28,750 --> 00:29:30,000 Schnell, das Bett. 475 00:29:30,083 --> 00:29:30,916 Ok. 476 00:29:40,375 --> 00:29:42,208 Zimmer 665. 477 00:29:55,083 --> 00:30:01,708 REINIGUNGSTALISMAN 478 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 Das ist seltsam. 479 00:30:20,083 --> 00:30:21,708 Wo ist Wan-hua? 480 00:30:36,708 --> 00:30:38,833 Schnell, leg das hin. 481 00:30:38,916 --> 00:30:40,000 Gnädige Frau. 482 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 Hier, das Bettzeug. 483 00:30:43,958 --> 00:30:46,000 Warten Sie. 484 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Gnädige Frau. 485 00:30:47,416 --> 00:30:50,541 Ich sagte, Sie sollen warten. 486 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 Ok. 487 00:30:58,083 --> 00:30:59,958 Ok, das reicht. 488 00:31:00,708 --> 00:31:01,583 Gnädige Frau. 489 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Wo kommt das hin? 490 00:31:04,000 --> 00:31:05,250 Hierhin. 491 00:31:05,791 --> 00:31:06,916 Danke. 492 00:31:08,208 --> 00:31:09,041 Was ist das? 493 00:31:09,625 --> 00:31:12,750 Es war unter dem Bett in Zimmer 621. Es stinkt. 494 00:31:15,416 --> 00:31:17,750 Ich sagte, hör auf zu spielen. 495 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 Siehst du es? 496 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 Hi, Leute. Ich bin Kuei-tsai. 497 00:31:37,958 --> 00:31:39,625 Kuan-yu ist gerade nicht da. 498 00:31:39,708 --> 00:31:40,916 Ich wohne hier im Hotel. 499 00:31:41,000 --> 00:31:42,750 Jemand hat sich hier erhängt. 500 00:31:42,833 --> 00:31:45,958 Ich habe Angst, ich sende live, damit ihr dabei seid. 501 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 Gut? 502 00:31:47,000 --> 00:31:49,541 ES IST VORBEI. LASS DEN MIST. GEH EINFACH REIN. 503 00:31:49,625 --> 00:31:51,500 Was? Soll ich reingehen? 504 00:31:52,208 --> 00:31:53,500 Bist du verrückt? 505 00:31:53,583 --> 00:31:56,375 VERSCHWENDE KEINE ZEIT. GEH! ES KÖNNTE LEER SEIN. 506 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 Versprecht, dass ihr den Livestream teilt. 507 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Lasst die Zuschauerzahlen steigen, ok? 508 00:32:02,583 --> 00:32:05,666 Denkt dran, Yu-Chih-Kuei PK zu liken. 509 00:32:06,833 --> 00:32:08,208 Ich gehe jetzt rein, 510 00:32:08,291 --> 00:32:09,500 nur für euch. 511 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 Zuerst gehen wir rein. 512 00:32:18,000 --> 00:32:18,958 HAB KEINE ANGST. 513 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 Es heißt, das Eckzimmer sei der verfluchteste Ort. 514 00:32:22,375 --> 00:32:25,333 Deshalb zittere ich. 515 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 ES SIEHT NICHT GRUSELIG AUS. IST WAS PASSIERT? 516 00:32:28,000 --> 00:32:30,750 Drinnen ist es dunkel. 517 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 Das ganze Zimmer ist leer. 518 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 HAST DU ANGST ODER TUST DU NUR SO? 519 00:32:34,375 --> 00:32:35,958 KEINE ANGST! ZUSCHAUER MÖGEN ES. 520 00:32:36,041 --> 00:32:37,666 ICH HABE ETWAS GESEHEN! 521 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 Eine Bewegung? 522 00:32:39,416 --> 00:32:44,041 ICH HABE WIRKLICH ETWAS GESEHEN. 523 00:32:44,125 --> 00:32:45,000 Egal. 524 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 SEI EIN MANN. HAB KEINE ANGST. 525 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 Schau auf den Boden. 526 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 MACH DEN SCHRANK AUF! 527 00:32:51,291 --> 00:32:52,750 Was bedeutet es? 528 00:32:52,833 --> 00:32:54,666 Es steht überall. 529 00:32:54,750 --> 00:32:56,333 Erkennst du es? 530 00:32:56,416 --> 00:32:59,125 DAS VIDEO IST ZU WACKELIG. 531 00:32:59,208 --> 00:33:01,250 Es sind Thai-Inschriften. 532 00:33:01,333 --> 00:33:05,875 VERSTEHT DAS JEMAND? 533 00:33:05,958 --> 00:33:07,166 Irgendwas stinkt hier. 534 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 SCHAU NACH BLUTFLECKEN. 535 00:33:08,500 --> 00:33:10,458 Könnt ihr es riechen? 536 00:33:11,208 --> 00:33:12,416 Was zum Teufel? 537 00:33:12,500 --> 00:33:16,500 GEH LIEBER. 538 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 Ich höre etwas. 539 00:33:18,625 --> 00:33:21,041 Ich schwöre, da ist wirklich etwas. 540 00:33:21,125 --> 00:33:23,875 VIELLEICHT HÖRST NUR DU ES. 541 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 Was zum Teufel? 542 00:33:26,000 --> 00:33:28,083 VIELLEICHT IST ES DER WIND. 543 00:33:28,166 --> 00:33:30,958 Das hängende Seil ist direkt neben mir. 544 00:33:31,041 --> 00:33:33,333 Es hängt über meinem Kopf. 545 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 KOMM, ZEIG UNS DAS SEIL 546 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 Ok, das reicht. 547 00:33:37,916 --> 00:33:38,750 Genug. 548 00:33:38,833 --> 00:33:39,666 GEH WEITER. 549 00:33:39,750 --> 00:33:40,708 Nicht nötig. 550 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 Das reicht. 551 00:33:42,916 --> 00:33:45,958 FÜHRTE DER MEISTER KEIN RITUAL DURCH? WARUM IST DAS SEIL NOCH DA? 552 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 Ok, das reicht. 553 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 Ich gehe raus. 554 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 Weiter rein? 555 00:33:56,208 --> 00:33:57,625 KAM JEMAND MIT DIR REIN? 556 00:33:57,708 --> 00:33:59,458 HAT SICH DA JEMAND ERHÄNGT? 557 00:33:59,541 --> 00:34:00,375 Schau. 558 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 Gerade eben 559 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 gab mir meine Tante Beifuß, 560 00:34:03,583 --> 00:34:05,583 Amulettwasser, Reis und Salz. 561 00:34:05,666 --> 00:34:07,041 Um das Böse zu vertreiben. 562 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 Um den Raum zu reinigen. 563 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 HAU SCHNELL AB! 564 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 Schau auf die Seite. 565 00:34:14,291 --> 00:34:16,708 Schau in den Spiegel. 566 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 SOFORT RAUS DA! 567 00:34:18,458 --> 00:34:21,083 Es ist ganz anders als vorher. 568 00:34:21,166 --> 00:34:24,458 MAN DARF IM SIEBTEN MONDMONAT NICHT IN DEN SPIEGEL SEHEN 569 00:34:25,416 --> 00:34:28,166 Man darf am Geistertag nicht in den Spiegel sehen? 570 00:34:29,166 --> 00:34:30,541 Mist. Du hast recht. 571 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Verdammt, das wird schon. 572 00:34:52,500 --> 00:34:55,125 Shu-yi! 573 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 Nein! 574 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 Shu-yi! 575 00:34:58,875 --> 00:35:00,000 Shu-yi! 576 00:35:00,083 --> 00:35:01,500 Tu es nicht. Was hast du dir gedacht? 577 00:35:01,583 --> 00:35:02,416 Shu-yi! 578 00:35:02,500 --> 00:35:03,458 Hilfe? 579 00:35:04,125 --> 00:35:05,583 Sei still. 580 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 Sei still. 581 00:35:11,500 --> 00:35:13,666 Still! 582 00:35:14,375 --> 00:35:16,833 Sei still. 583 00:35:18,041 --> 00:35:19,750 Sei still. 584 00:35:21,291 --> 00:35:22,125 Verdammt! 585 00:35:31,166 --> 00:35:32,041 Niemals. 586 00:35:32,125 --> 00:35:34,041 Warum ich? 587 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 Weg. 588 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 Geh. 589 00:35:58,250 --> 00:35:59,666 Komm mir nicht zu nahe. 590 00:36:00,500 --> 00:36:01,375 Hey. 591 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 Hey, ich bin's. 592 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Verdammt. 593 00:36:09,375 --> 00:36:10,541 Tu das nicht. 594 00:36:10,625 --> 00:36:12,291 Warum stehst du da? 595 00:36:12,375 --> 00:36:15,375 Ich krieg einen Herzinfarkt. Tu das nicht. 596 00:36:15,458 --> 00:36:17,458 Sagte ich nicht, zieh das Bett ab? 597 00:36:18,833 --> 00:36:20,041 Was hast du gemacht? 598 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 Nein. 599 00:36:22,708 --> 00:36:23,833 Nimm ihn nicht ab! 600 00:36:24,333 --> 00:36:26,791 Du darfst am Geistertag nicht in den Spiegel sehen. 601 00:36:26,875 --> 00:36:29,125 Das ist vorbei. Du bist abergläubisch. 602 00:36:29,208 --> 00:36:31,541 Könnte ich Geister sehen, wäre ich der Erste. 603 00:36:31,625 --> 00:36:33,875 -Ich will meine Schwester sehen. -Nicht anfassen! 604 00:36:37,208 --> 00:36:38,041 Kuan-yu! 605 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 Kuan-yu! 606 00:36:40,583 --> 00:36:41,458 Kuan-yu! 607 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Kuan-yu, wo bist du? 608 00:36:44,916 --> 00:36:45,750 Kuan-yu! 609 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Kuan-yu! 610 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Kuan-yu! 611 00:36:52,916 --> 00:36:54,125 Mach jetzt das Bett. 612 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Mach… 613 00:36:59,416 --> 00:37:02,333 Warum ist das hier? Das gab ich Wan-hua. 614 00:37:02,416 --> 00:37:03,791 Hör auf mit dem Unsinn. 615 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 Es stinkt überhaupt nicht. 616 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 Vielleicht dasselbe Muster. 617 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 Los, mach das Bett. 618 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 Ich putze das Bad. 619 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Kuan-yu! 620 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 Was soll der Selfie-Stick? 621 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 Hör auf zu spielen. 622 00:37:18,291 --> 00:37:19,833 -Mach das Bett. -Kuan-yu! 623 00:37:21,958 --> 00:37:22,791 Kuan-yu! 624 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 Kuan-yu! 625 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 Kuei-tsai! 626 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 Mach das Bett. Kuei-tsai! 627 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 Kuan-yu. 628 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 Er überlässt mir das Gruseligste. 629 00:37:47,416 --> 00:37:48,500 Wirklich! 630 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 Kuan-yu! 631 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 Kuan-yu! 632 00:38:01,166 --> 00:38:04,666 Da ist wirklich ein Geist. 633 00:38:16,541 --> 00:38:20,666 PREIS, UNTERKUNFT, 3.000 DOLLAR 634 00:38:43,291 --> 00:38:44,250 Du Idiot. 635 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 Sei nicht faul. 636 00:38:52,750 --> 00:38:54,125 PAPA 637 00:38:54,208 --> 00:38:55,125 ABLEHNEN 638 00:39:20,666 --> 00:39:22,750 Warum hat das Räucherfass gebrannt? 639 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 Kuei-tsai! 640 00:39:25,833 --> 00:39:26,916 Mach die Tür auf. 641 00:39:28,083 --> 00:39:29,333 Das ist nicht lustig. 642 00:39:30,750 --> 00:39:31,708 Hey. 643 00:39:55,875 --> 00:39:58,333 Ich mache dich fertig, wenn ich rauskomme. 644 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 Nur ein Seil. Wovor hast du Angst? 645 00:40:44,916 --> 00:40:46,625 Hier ist das Meihuang-Hotel. 646 00:40:46,708 --> 00:40:47,708 Hallo. 647 00:40:47,791 --> 00:40:48,958 Bin ich das? 648 00:40:49,916 --> 00:40:51,750 Ich bin ein Freund von Kuei-tsai. 649 00:40:52,458 --> 00:40:54,041 Ich putze Zimmer 621. 650 00:40:54,125 --> 00:40:57,375 Ich bin eingesperrt. Können Sie die Tür öffnen? 651 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 Ich verstehe. 652 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 Ich sehe nach. 653 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 Warte auf mich. 654 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 Jui-jui! 655 00:41:07,250 --> 00:41:08,208 Was machst du? 656 00:41:08,291 --> 00:41:09,833 Das kannst du nicht essen. 657 00:41:10,708 --> 00:41:12,833 Wie fühlst du dich? Unwohl? 658 00:41:12,916 --> 00:41:14,833 Sag, wenn du dich unwohl fühlst. 659 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 Ist es das? 660 00:41:16,583 --> 00:41:19,541 Warum sind deine Augen so rot? Du machst mir Angst. 661 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 Sag mir, was mit dir los ist. 662 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 Ok, sei nicht sauer. 663 00:41:27,375 --> 00:41:28,416 Es ist ok. 664 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 Sei nicht wütend. 665 00:41:31,791 --> 00:41:33,208 Ich bin hier. 666 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Es ist ok. 667 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Braver Junge. 668 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Jui-jui! 669 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 Ich öffne die Tür für einen Gast. 670 00:41:43,791 --> 00:41:45,541 Du kannst hier warten. 671 00:41:49,708 --> 00:41:53,625 Wenn du Hunger hast, trink etwas Milch und iss keine Schweineleber. 672 00:42:05,208 --> 00:42:10,833 MEIHUANG-HOTEL 673 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 Was zum Teufel ist das hier? 674 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 Nicht mal ein Aufzug. 675 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Ok, sei brav. 676 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 Das ist wie Sport, ok? 677 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 Ich trage Absätze. 678 00:42:19,041 --> 00:42:19,875 Wie ermüdend! 679 00:42:19,958 --> 00:42:20,958 Ok, tut mir leid. 680 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Trainiere die Beine. 681 00:42:26,166 --> 00:42:27,208 Warum bist du hier? 682 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 Chen Chun-nan. 683 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Sie ist hier. 684 00:42:35,083 --> 00:42:36,916 Warum hast du sie hergebracht? 685 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 Du gehst nicht ran. 686 00:42:39,125 --> 00:42:41,458 Ich hole die Besitzurkunde und das Hotelsiegel. 687 00:42:41,541 --> 00:42:42,375 Was noch? 688 00:42:43,083 --> 00:42:44,791 Siegel und Besitzurkunde? 689 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 Du wagst es? 690 00:42:45,791 --> 00:42:48,333 Für deine Spielschulden und deine Geliebte? 691 00:42:49,958 --> 00:42:51,250 Mein Sohn ist weg, 692 00:42:51,333 --> 00:42:52,625 und du weißt, wer es war. 693 00:42:55,750 --> 00:42:56,916 Ich warte hier. 694 00:42:57,000 --> 00:42:58,041 Beeil dich. 695 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 Jui-jui! 696 00:43:08,416 --> 00:43:09,250 Jui-jui! 697 00:43:30,000 --> 00:43:31,333 Gnädige Frau. 698 00:43:31,958 --> 00:43:34,416 Heben Sie den Ball auf? 699 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 Gnädige Frau. 700 00:43:41,291 --> 00:43:42,416 Ok. 701 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 Klar. 702 00:43:54,541 --> 00:43:55,541 Im meinem Hotel 703 00:43:55,625 --> 00:43:57,208 hat sich jemand erhängt. 704 00:43:57,291 --> 00:44:00,750 Aus Angst sende ich jetzt live, damit ihr dabei seid. 705 00:44:00,833 --> 00:44:02,250 Gut? 706 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 -Das Meihuang-Hotel. -Erhängt? 707 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Schau auf den Boden. 708 00:44:05,833 --> 00:44:08,291 Ich weiß nicht, welche Inschrift das ist. 709 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 Was filmst du, Kuei-tsai? 710 00:44:21,666 --> 00:44:23,458 Es ist zu lange her. 711 00:44:29,500 --> 00:44:31,083 Junge, hier ist dein Ball. 712 00:44:32,708 --> 00:44:33,750 Junge. 713 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 Das ist seltsam. 714 00:44:42,791 --> 00:44:44,625 Warum bin ich wieder hier? 715 00:44:52,791 --> 00:44:54,666 Hey, bist du fertig? 716 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 Ich bin fast fertig. Warte kurz. 717 00:44:57,208 --> 00:44:58,250 Wo bist du? 718 00:44:58,333 --> 00:44:59,750 Weiß ich nicht. 719 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 Kannst du kommen… 720 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 Hallo? 721 00:45:04,666 --> 00:45:06,750 -Gnädige Frau. -Hallo? 722 00:45:07,291 --> 00:45:10,708 Können Sie den Ball aufheben? 723 00:45:21,041 --> 00:45:24,708 Das habe ich im Internet über Spielzeugbälle gefunden. 724 00:45:24,791 --> 00:45:26,916 -Insgesamt 7474 Ergebnisse. -74. 725 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 -Schauen Sie. -74. 726 00:45:29,625 --> 00:45:31,625 74. 727 00:45:31,708 --> 00:45:34,250 Ich verstehe Sie nicht. 728 00:45:34,333 --> 00:45:35,791 74. 729 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 Stirb. 730 00:47:33,166 --> 00:47:34,583 Hey. 731 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 Ich hebe einen Fluch auf. 732 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 Ruf die magischen Soldaten und Generäle. 733 00:47:39,291 --> 00:47:41,166 Ich schicke dir die Adresse. 734 00:47:41,250 --> 00:47:42,791 Was ist los? 735 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 Was ist los? 736 00:47:45,166 --> 00:47:46,833 Es ist mein Sohn, Kuan-yu. 737 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 Er ist an einem verfluchten Ort. 738 00:47:49,416 --> 00:47:50,458 Ich rette ihn. 739 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 Heute ist Geistertag. 740 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 Das Böse regiert. 741 00:47:53,250 --> 00:47:54,208 Zu gefährlich. 742 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 Mein Freund. 743 00:47:55,458 --> 00:47:56,375 Ich zähle auf dich. 744 00:48:20,416 --> 00:48:23,250 HUANKUNG-TEMPEL 745 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 Tut mir leid, Zhong Kui. 746 00:48:34,916 --> 00:48:36,708 Keine Rituale im siebten Mondmonat. 747 00:48:36,791 --> 00:48:38,875 Wir können keins durchführen. 748 00:48:38,958 --> 00:48:41,583 Aber jetzt ist es ein Notfall. 749 00:48:41,666 --> 00:48:44,375 Ich bitte Zhong Kui um die Güte zu helfen. 750 00:48:44,458 --> 00:48:45,333 Bitte. 751 00:48:53,000 --> 00:48:54,791 Ob karmischer Gläubiger 752 00:48:54,875 --> 00:48:56,708 oder ein Geist. 753 00:48:57,333 --> 00:48:58,583 Hier und heute, 754 00:48:59,208 --> 00:49:01,958 löse deinen Kummer und zerstreue deinen Zorn. 755 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 Bitte leite mich, Zhong Kui. 756 00:49:32,958 --> 00:49:37,041 Mögest du nicht in den Himmel oder zur Erde reisen. 757 00:49:37,125 --> 00:49:42,166 Mögest du nicht in den Himmel oder zur Erde reisen. 758 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 Zhong Kui! 759 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Kuai! Ich schicke dir eine Adresse. 760 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 Geh sofort hin und such mit Chia-min den Leiter der Truppe. 761 00:49:50,291 --> 00:49:52,583 Etwas Schlimmes passiert. Beeil dich! 762 00:49:52,666 --> 00:49:54,083 Der Thai-Dämon? 763 00:49:54,166 --> 00:49:56,875 Haben wir den nicht schon weggeschickt? 764 00:49:56,958 --> 00:49:59,916 Das Tor ist offen. Alle Dämonen und Geister kommen raus. 765 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 Der Thai-Dämon versteckt sich irgendwo. 766 00:50:02,250 --> 00:50:05,333 Wenn er noch sieben Menschen tötet, sind wir verloren. 767 00:50:05,416 --> 00:50:08,666 Könnte er diesmal auf Zhong Kui abzielen? 768 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 Beeil dich! 769 00:50:09,833 --> 00:50:12,083 Der Sohn des Truppenleiters ist in Gefahr. 770 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 Sieben Körper, sieben Leben! 771 00:50:14,958 --> 00:50:18,291 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 772 00:50:18,375 --> 00:50:20,708 Sieben Körper, sieben Leben! 773 00:50:20,791 --> 00:50:23,958 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 774 00:50:33,833 --> 00:50:35,250 Danke, gnädige Frau. 775 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 Gnädige Frau? 776 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 Gnädige Frau? 777 00:51:33,416 --> 00:51:34,625 MEIHUANG-HOTEL 778 00:51:34,708 --> 00:51:35,625 Kuei-tsai! 779 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 Kuei-tsai! 780 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 Wo willst du hin? Kuei-tsai. 781 00:51:42,291 --> 00:51:43,208 Kuei-tsai. 782 00:51:46,833 --> 00:51:49,500 Kuei-tsai, hör auf mit dem Unsinn. Komm raus. 783 00:51:51,041 --> 00:51:52,000 Kuei-tsai! 784 00:51:54,666 --> 00:51:55,750 Ok. 785 00:51:56,458 --> 00:51:58,375 Spielst du Verstecken mit mir? 786 00:51:59,458 --> 00:52:01,750 Ich schlage dir den Schädel ein. 787 00:52:06,208 --> 00:52:08,208 Verdammt. Du bist gut im Verstecken. 788 00:52:18,833 --> 00:52:20,791 Schau, was ich gefunden habe. 789 00:52:29,875 --> 00:52:30,750 Kuei-tsai. 790 00:52:31,500 --> 00:52:32,625 Was machst du? 791 00:52:32,708 --> 00:52:33,625 Kuei-tsai. 792 00:52:34,250 --> 00:52:35,291 Kuei-tsai! 793 00:52:35,375 --> 00:52:36,333 Kuei-tsai. 794 00:52:37,791 --> 00:52:39,208 Mach mir keine Angst. 795 00:52:39,291 --> 00:52:41,250 Kuei-tsai! 796 00:52:42,000 --> 00:52:42,916 Verdammt! 797 00:52:43,750 --> 00:52:44,583 Kuei-tsai! 798 00:52:58,000 --> 00:53:00,583 Du verdienst es nicht, seine Mutter zu sein! 799 00:53:01,666 --> 00:53:02,875 Wie gut versteckst du sie? 800 00:53:02,958 --> 00:53:05,333 -Ich finde sie sofort. -Jui-jui! 801 00:53:05,416 --> 00:53:06,541 Schlechte Mutter, 802 00:53:06,625 --> 00:53:08,791 -aber gut im Verbergen. -Gib mir Juju zurück. 803 00:53:08,875 --> 00:53:10,833 Gib mir Jui-jui zurück. 804 00:53:10,916 --> 00:53:12,583 Gib mir Jui-jui zurück. 805 00:53:12,666 --> 00:53:14,291 Gib mir Jui-jui zurück. 806 00:53:14,375 --> 00:53:15,625 -Was? -Gib mir Jui-jui! 807 00:53:15,708 --> 00:53:16,625 Was soll das? 808 00:53:16,708 --> 00:53:18,000 Gib ihn zurück! 809 00:53:18,083 --> 00:53:20,000 -Gib mir meinen Juju… -Bist du irre? 810 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 Willst du sterben? 811 00:53:21,666 --> 00:53:23,666 -Gib ihn zurück. -Was soll das? 812 00:53:23,750 --> 00:53:25,500 -Willst du sterben? -Gib ihn zurück! 813 00:53:25,583 --> 00:53:26,500 Willst du sterben? 814 00:53:49,541 --> 00:53:50,666 Was ist los? 815 00:54:02,833 --> 00:54:03,666 Jui-jui! 816 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 Kuei-tsai! 817 00:54:06,541 --> 00:54:08,958 Kuei-tsai, warte! Ich hole ein Messer. 818 00:54:15,958 --> 00:54:16,916 Wan-hua! 819 00:54:17,000 --> 00:54:18,375 Ich habe die Amulette. 820 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 Jui-jui! 821 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 Wage es nicht, Jui-jui wehzutun. 822 00:54:48,875 --> 00:54:52,333 Wage es nicht, meinem Jui-jui wehzutun. 823 00:54:52,416 --> 00:54:55,000 Wage es nicht! 824 00:54:56,791 --> 00:54:58,541 Was ist los? Wan-hua. 825 00:55:01,125 --> 00:55:01,958 Wan-hua! 826 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 Ruft einen Krankenwagen! 827 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 Was machst du noch hier? 828 00:55:21,833 --> 00:55:22,875 Wan-hua! 829 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 Wan-hua! 830 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 Jui-jui! 831 00:55:27,625 --> 00:55:28,666 Jui-jui! 832 00:55:54,500 --> 00:55:56,125 Was soll das? 833 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 Ich erwähne nie, was heute passiert ist. 834 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 Wir sind doch Freundinnen. 835 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 Ich könnte dir nie wehtun. 836 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 Aber mein Sohn sagte, 837 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 er will Fleisch essen. 838 00:56:57,291 --> 00:56:58,583 Kuan-yu! 839 00:56:59,916 --> 00:57:02,208 Rette mich. 840 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Kuei-tsai. 841 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 Kuei? 842 00:57:06,041 --> 00:57:08,500 HAUS ZU VERMIETEN 5.000 DOLLAR PRO MONAT 843 00:57:12,291 --> 00:57:13,666 Was zum Teufel? 844 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 Wo ist er hin? 845 00:57:19,625 --> 00:57:21,333 Kuan-yu! 846 00:57:21,416 --> 00:57:23,833 -Kuei-tsai! -Rette mich. 847 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 -Kuan-yu! -Mach auf. 848 00:57:25,750 --> 00:57:27,166 Rette mich! 849 00:57:46,291 --> 00:57:48,458 Kuan-yu! Rette mich. 850 00:57:48,541 --> 00:57:50,666 -Kuan-yu. Rette mich. -Kuei-tsai! 851 00:57:50,750 --> 00:57:52,625 -Kuei-tsai! -Ich kann nicht mehr. 852 00:57:52,708 --> 00:57:55,041 -Kuei-tsai, mach auf! -Kuan-yu! 853 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Kuan-yu! 854 00:57:57,041 --> 00:57:57,875 Kuan-yu. 855 00:57:58,583 --> 00:57:59,833 Kuei-tsai, mach auf! 856 00:58:01,125 --> 00:58:02,250 Kuan-yu. 857 00:58:02,333 --> 00:58:03,666 Schnell! 858 00:58:03,750 --> 00:58:05,041 Kuan-yu. 859 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 Kuan-yu! 860 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Rette mich. 861 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Was zum Teufel? 862 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 Kuei-tsai! 863 00:58:48,833 --> 00:58:49,708 Kuei-tsai! 864 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 Rette mich! 865 00:58:52,166 --> 00:58:53,000 Kuei-tsai. 866 00:59:19,833 --> 00:59:23,291 Sieben Körper, sieben Leben! 867 00:59:23,375 --> 00:59:25,916 Schwöre, Zhong Kui zu töten! 868 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 -Sieben Körper, sieben Leben! -Kuan-yu! 869 00:59:30,166 --> 00:59:31,791 Rette mich. 870 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Kuan-yu! 871 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Warum hast du mich nicht gerettet? 872 00:59:37,833 --> 00:59:40,708 Schwöre, Zhong Kui zu töten! 873 00:59:41,833 --> 00:59:44,833 Im Allerheiligsten mit 36.000 Gottheiten, 874 00:59:44,916 --> 00:59:46,625 bewege und bewahre Lehren. 875 00:59:46,708 --> 00:59:48,583 Möge mein Körper in Frieden ruhen. 876 00:59:48,666 --> 00:59:49,833 Unter drei Juwelen. 877 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 Äon zerstört, ewiger Körper. 878 00:59:52,000 --> 00:59:55,166 Wird die Schrift rezitiert, sind Körper und Geist gereinigt. 879 00:59:55,250 --> 00:59:58,541 Magische Armeen, schnell, wie es das Gesetz befiehlt! 880 01:00:12,333 --> 01:00:15,375 Zerstreue überall Unreinheit. Es erstrahle die Geheimnishöhle. 881 01:00:15,458 --> 01:00:16,916 Richtungswächter, eins mit mir. 882 01:00:17,000 --> 01:00:18,583 Auf Lingbaos Befehl verkünde ich. 883 01:00:18,666 --> 01:00:20,375 -Generäle, hört. -Vater, Vorsicht! 884 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 Böser Geist, weiche. 885 01:00:26,916 --> 01:00:28,000 Einmal rief jemand 886 01:00:28,083 --> 01:00:30,916 aus Versehen die wahre Identität des Schauspielers heraus. 887 01:00:31,666 --> 01:00:34,375 Der böse Geist erkannte, es war nicht der echte Zhong Kui. 888 01:00:34,875 --> 01:00:36,875 Am Ende blutete er überall 889 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 und starb auf der Bühne. 890 01:00:41,083 --> 01:00:42,833 O Geist. Der Glücksstern 891 01:00:42,916 --> 01:00:45,708 vertreibt den Geist mit dem Schwert. Hört auf mich! 892 01:00:45,791 --> 01:00:47,916 Der Große Reine, rasch nach dem Gesetz! 893 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 Hey. 894 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Papa! 895 01:01:07,333 --> 01:01:08,291 Geht es dir gut? 896 01:01:09,041 --> 01:01:10,166 Was ist los? 897 01:01:20,041 --> 01:01:20,916 Papa. 898 01:01:25,166 --> 01:01:26,666 Geht es dir besser? 899 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Kannst du mich hören? 900 01:01:29,791 --> 01:01:30,625 Papa. 901 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Papa, mach mir keine Angst. 902 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 Papa. 903 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 Hörst du mich? 904 01:01:36,541 --> 01:01:39,291 Ich bin's, Kuan-yu. 905 01:01:40,666 --> 01:01:42,041 Kuan-yu! 906 01:01:42,125 --> 01:01:43,958 Ich hätte nicht rufen sollen. 907 01:01:44,500 --> 01:01:45,333 Tut mir leid. 908 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 Das wollte ich nicht. 909 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Du hast nicht unrecht. 910 01:01:49,833 --> 01:01:52,458 Du wolltest mich retten, 911 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 also brachst du das Tabu. 912 01:01:58,375 --> 01:01:59,666 Kuan-yu! 913 01:02:02,666 --> 01:02:04,875 Du kannst mir die Schuld daran geben, 914 01:02:06,000 --> 01:02:07,583 dass du so geworden bist 915 01:02:07,666 --> 01:02:11,541 und meine Schwester tot ist. Es liegt offensichtlich an mir. 916 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 Ich habe sie gerade gesehen. 917 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 Kuan-yu! 918 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 Schau, was ich habe. 919 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 -Murmeln. -Was? 920 01:02:18,500 --> 01:02:20,333 Wieso sind da Murmeln? 921 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 Ich hole noch welche. 922 01:02:23,541 --> 01:02:25,125 Papa ruft mich. Geh nur. 923 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 Ok. 924 01:02:26,875 --> 01:02:29,166 Später, nimm deine Schwester mit 925 01:02:29,250 --> 01:02:30,375 und spielt an der Seite. 926 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 Wenn das Ritual beginnt, 927 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 ruf mich nicht. 928 01:02:34,125 --> 01:02:35,291 -Verstanden? -Ja. 929 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 -Pass gut auf sie auf. -Ok. 930 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 Hey, Kuan-yu. 931 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 Es gibt Krabben und Fische. 932 01:02:48,916 --> 01:02:49,875 Ich habe dich. 933 01:02:50,958 --> 01:02:51,875 Was? 934 01:03:01,041 --> 01:03:02,208 Kuan-yu. 935 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 Rette mich! 936 01:03:03,333 --> 01:03:04,750 Kuan-ling, sei vorsichtig! 937 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 Kuan-ling. 938 01:03:08,458 --> 01:03:09,583 Kuan-ling. 939 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Kuan-ling. 940 01:03:15,750 --> 01:03:20,291 Da ertrinkt ein Kind! 941 01:03:20,916 --> 01:03:22,375 Ist es dein Kind? 942 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Ist es dein Kind? 943 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 Warum sagst du nichts? 944 01:03:27,000 --> 01:03:28,333 Sag es mir! 945 01:03:30,000 --> 01:03:32,708 Kuan-ling. 946 01:03:32,791 --> 01:03:35,166 Kuan-ling. 947 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Hätte ich schneller rennen können, 948 01:03:38,416 --> 01:03:40,583 hätte ich meine Schwester gerettet. 949 01:03:45,333 --> 01:03:47,791 Sie ist meinetwegen gestorben. 950 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 Mein guter Sohn. 951 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 Mein Sohn. 952 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 Wie kann ich dir das vorwerfen? 953 01:04:02,291 --> 01:04:06,250 Wie kann ich dir das vorwerfen? 954 01:04:09,000 --> 01:04:13,583 Ich hätte euch nicht an den Fluss bringen sollen. 955 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 Es tut mir leid. 956 01:04:17,625 --> 01:04:19,375 Es tut mir so leid. 957 01:04:19,458 --> 01:04:21,291 Es tut mir leid. 958 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Ich glaube, 959 01:04:24,583 --> 01:04:27,791 deine Schwester wird dir keine Schuld geben. 960 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 Wird sie nicht. 961 01:04:41,750 --> 01:04:44,208 MEIHUANG-HOTEL 962 01:05:02,416 --> 01:05:03,750 Was ist hier passiert? 963 01:05:13,416 --> 01:05:15,958 MÖGE DAS LICHT BUDDHAS AUF ALLE SCHEINEN 964 01:05:16,041 --> 01:05:22,083 Schwöre, Zhong Kui zu töten. 965 01:05:22,666 --> 01:05:28,333 Schwöre, Zhong Kui zu töten. 966 01:05:28,833 --> 01:05:34,458 Schwöre, Zhong Kui zu töten. 967 01:05:35,125 --> 01:05:41,208 Schwöre, Zhong Kui zu töten. 968 01:05:48,833 --> 01:05:49,750 Beeil dich! 969 01:05:55,208 --> 01:05:56,041 Papa. 970 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Hallo. 971 01:05:58,250 --> 01:06:01,500 Wir sind am Meihuang-Hotel, das du erwähnt hast. 972 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 Welche Etage? 973 01:06:04,041 --> 01:06:04,875 Ok. 974 01:06:06,000 --> 01:06:06,833 Was? 975 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 Sprich lauter. 976 01:06:11,208 --> 01:06:13,583 Moment. Erkläre es deutlich. Hallo? 977 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 Hallo? 978 01:06:16,291 --> 01:06:18,958 Ohne meinen Onkel, wäre ich nicht hergekommen. 979 01:06:20,791 --> 01:06:24,916 Kuai, ich habe ein komisches Gefühl bei diesem Hotel. 980 01:06:25,875 --> 01:06:27,291 Was ist daran komisch? 981 01:06:28,208 --> 01:06:30,083 Ich rieche einen starken Fluch. 982 01:06:30,166 --> 01:06:32,375 Was sollen wir tun? 983 01:06:33,291 --> 01:06:36,291 Ich muss zuerst einen Zauber um das Hotel errichten. 984 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Du solltest ihn tragen. 985 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 Diesen Talisman. 986 01:06:51,375 --> 01:06:53,250 Nimm ihn niemals ab. 987 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 Ich zeige dir 988 01:06:57,125 --> 01:06:58,791 die taoistische Mudra. 989 01:07:08,500 --> 01:07:09,333 So? 990 01:07:44,458 --> 01:07:45,291 Jui-jui! 991 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 Jui-jui! 992 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Jui-jui! 993 01:07:52,625 --> 01:07:53,500 Jui-jui! 994 01:07:54,500 --> 01:07:55,375 Jui-jui. 995 01:07:56,291 --> 01:07:57,916 Jui-jui, was ist mit dir? 996 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Jui-jui. 997 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Jui-jui, was ist los? 998 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 Was ist passiert? 999 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 Was ist los? 1000 01:08:09,916 --> 01:08:10,958 Ich bin müde. 1001 01:08:12,958 --> 01:08:14,958 Hilf mir, das Handtuch zu waschen. 1002 01:08:15,666 --> 01:08:17,666 Ich will mein Gesicht waschen. 1003 01:08:17,750 --> 01:08:19,208 Ok, ruh dich etwas aus. 1004 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Papa! 1005 01:08:35,416 --> 01:08:36,250 Papa! 1006 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 Warum hast du abgeschlossen? 1007 01:08:40,166 --> 01:08:41,458 Papa, mach auf. 1008 01:08:42,250 --> 01:08:43,125 Papa! 1009 01:08:44,041 --> 01:08:45,291 Papa! 1010 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 Papa! 1011 01:08:53,625 --> 01:08:54,541 Jui-jui! 1012 01:08:54,625 --> 01:08:56,958 Wir sind fast bei deiner Patentante. 1013 01:08:57,041 --> 01:08:58,208 Halte durch. 1014 01:08:58,291 --> 01:08:59,333 Alles wird gut. 1015 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 Wir sind fast da. 1016 01:09:02,208 --> 01:09:03,666 Wir sind hier. 1017 01:09:03,750 --> 01:09:05,708 Gut. Deine Patentante ist hier. 1018 01:09:05,791 --> 01:09:06,958 Wir sind gerettet. 1019 01:09:07,041 --> 01:09:08,125 Sieh dir das an. 1020 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 Nein, er ist nicht mein Patensohn. 1021 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 Er ist nicht mein Patensohn! 1022 01:09:34,208 --> 01:09:37,458 Beeil dich. Geh! 1023 01:09:39,375 --> 01:09:40,500 Es ist egal, wer du bist. 1024 01:09:40,583 --> 01:09:43,583 Ich lasse nicht zu, dass du meinem Sohn wehtust! 1025 01:09:43,666 --> 01:09:50,625 Mögest du nicht in den Himmel oder zur Erde reisen. 1026 01:09:50,708 --> 01:09:54,416 Sieben Körper, sieben Leben! 1027 01:09:54,500 --> 01:09:58,291 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 1028 01:09:58,791 --> 01:10:02,291 Sieben Körper, sieben Leben! 1029 01:10:02,375 --> 01:10:06,666 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 1030 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 Papa! 1031 01:10:26,791 --> 01:10:27,625 Papa! 1032 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 Papa! 1033 01:10:32,166 --> 01:10:34,416 Papa! 1034 01:11:39,666 --> 01:11:40,500 Kuan-yu! 1035 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 Rette mich! 1036 01:11:44,541 --> 01:11:45,375 Hilfe! 1037 01:11:47,166 --> 01:11:48,166 Kuan-ling! 1038 01:11:59,125 --> 01:12:00,208 Kuan-ling! 1039 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Kuan-ling! 1040 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 Kuan-ling! 1041 01:12:02,625 --> 01:12:04,250 Kuan-ling! Ich bin Kuan-yu. 1042 01:12:04,333 --> 01:12:05,208 Kuan-ling! 1043 01:12:06,000 --> 01:12:06,916 Kuan-ling! 1044 01:12:07,000 --> 01:12:07,958 Kuan-ling! 1045 01:12:08,041 --> 01:12:10,000 Ich bin Kuan-yu. Hörst du mich? 1046 01:12:10,625 --> 01:12:11,583 Kuan-yu. 1047 01:12:13,750 --> 01:12:16,125 Kuan-ling! Ich habe dich gerettet. 1048 01:12:16,208 --> 01:12:18,250 Endlich gerettet, Kuan-ling! 1049 01:12:18,333 --> 01:12:20,083 Kuan-yu, renn. 1050 01:12:21,625 --> 01:12:23,041 Wovon redest du? 1051 01:12:23,125 --> 01:12:24,291 Lauf schnell. 1052 01:12:24,375 --> 01:12:27,125 Der Thai-Dämon hat mich gefangen. Lauf schnell. 1053 01:12:31,291 --> 01:12:33,250 Kuan-ling, hörst du mich? 1054 01:12:33,333 --> 01:12:34,166 Kuan-ling! 1055 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Kuan-ling! 1056 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 Papa. 1057 01:12:53,416 --> 01:12:54,583 SCHUTZZAUBER 1058 01:13:09,000 --> 01:13:10,208 Wie kann das sein? 1059 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Bergen und Meeren bekannt. 1060 01:13:27,833 --> 01:13:29,541 Besieg das Böse, beschütze mich. 1061 01:13:29,625 --> 01:13:31,541 Beseitige das Böse, bewahre unsere Essenz. 1062 01:13:31,625 --> 01:13:32,958 Rasch, nach dem Gesetz. 1063 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 MEIHUANG-HOTEL 1064 01:14:00,125 --> 01:14:06,291 Sieben Körper, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1065 01:14:06,375 --> 01:14:12,458 Sieben Leichen, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1066 01:14:12,541 --> 01:14:18,458 Sieben Leichen, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1067 01:14:18,541 --> 01:14:24,541 Sieben Leichen, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1068 01:14:25,083 --> 01:14:31,875 Sieben Körper, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1069 01:14:31,958 --> 01:14:38,875 Sieben Leichen, sieben Leben. Schwöre, Zhong Kui zu töten. 1070 01:15:06,125 --> 01:15:07,083 Kuai! 1071 01:15:07,166 --> 01:15:10,583 Das sieht zu ernst aus. Ich glaube, ich kann nicht helfen. 1072 01:15:12,125 --> 01:15:13,083 Kuai! 1073 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 Kuai! 1074 01:15:20,125 --> 01:15:21,000 Kuai! 1075 01:15:24,875 --> 01:15:26,875 Schwöre, Zhong Kui zu töten! 1076 01:15:35,208 --> 01:15:36,083 He! 1077 01:15:40,625 --> 01:15:43,125 Schwöre, Zhong Kui zu töten! 1078 01:15:59,000 --> 01:16:02,708 Alle Seelen kehren jetzt zurück. Alle Geister zurück zu ihrem Ursprung. 1079 01:16:02,791 --> 01:16:03,625 Hinfort. 1080 01:16:15,333 --> 01:16:16,916 Hast du überall gesucht? 1081 01:16:18,416 --> 01:16:19,416 Ich fand nichts. 1082 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 Nur wir drei. 1083 01:16:20,916 --> 01:16:22,541 Sogar der Besitzer ist weg. 1084 01:16:34,333 --> 01:16:36,125 Ich kenne diesen Fluch. 1085 01:16:36,208 --> 01:16:38,541 Er greift die mit himmlischem Mandat an. 1086 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 Himmlisches Mandat. 1087 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 Jeder redet darüber. 1088 01:16:42,958 --> 01:16:44,291 Was ist das? 1089 01:16:44,916 --> 01:16:47,708 Ist es mein Mandat, alle um mich herum zu töten? 1090 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Meine Schwester, Kuei-tsai. Jetzt ist mein Vater tot. 1091 01:16:55,916 --> 01:16:57,833 Manchmal ist das so. 1092 01:17:00,500 --> 01:17:01,541 Genau wie ich. 1093 01:17:02,375 --> 01:17:05,208 Ich habe auch viele wichtige Menschen verloren. 1094 01:17:06,333 --> 01:17:10,125 Aber ich sehe auch Leben und Tod klar. Und ich akzeptierte mein Mandat. 1095 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 Jemand sagte einmal, 1096 01:17:15,291 --> 01:17:17,333 dass ich Zhong Kuis Schwester bin. 1097 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 Aber ich weiß nicht, was der Satz für mich bedeutet. 1098 01:17:22,916 --> 01:17:27,208 Aber ich weiß, seit dem Tag, an dem ich mein Mandat akzeptierte, 1099 01:17:27,291 --> 01:17:29,958 verstehe ich alles anders. 1100 01:17:34,250 --> 01:17:35,208 Eine Frage. 1101 01:17:37,208 --> 01:17:39,416 Ich glaube, ich sah meine Schwester. 1102 01:17:40,166 --> 01:17:41,416 Fühlte es sich so an? 1103 01:17:41,916 --> 01:17:43,708 Es fühlte sich so echt an. 1104 01:17:45,000 --> 01:17:46,416 Dann redete sie weiter 1105 01:17:47,583 --> 01:17:49,208 über den Thai-Dämon. 1106 01:17:49,291 --> 01:17:54,125 Das ist ein böser Geist aus Thailand. Ich dachte, Zhong Kui hätte ihn zerstört. 1107 01:17:54,208 --> 01:17:55,875 Ich dachte, er haut ab. 1108 01:17:55,958 --> 01:17:57,875 Er will wieder auferstehen 1109 01:17:57,958 --> 01:17:59,583 und Zhong Kuis Geist töten. 1110 01:18:00,416 --> 01:18:01,833 Er will also dich töten. 1111 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 1112 01:18:06,916 --> 01:18:08,208 Meine Ohren tun weh. 1113 01:18:15,750 --> 01:18:16,625 Ich rieche es. 1114 01:18:16,708 --> 01:18:18,125 Der Fluch des Thai-Dämons. 1115 01:18:20,875 --> 01:18:23,166 MEIHUANG-HOTEL 1116 01:18:23,250 --> 01:18:24,125 Wo? 1117 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 Kuei-tsai! 1118 01:19:16,500 --> 01:19:17,333 Papa. 1119 01:19:21,291 --> 01:19:22,750 Papa. 1120 01:19:22,833 --> 01:19:24,375 Papa. 1121 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Papa. 1122 01:19:32,083 --> 01:19:33,208 Papa. 1123 01:19:38,375 --> 01:19:39,458 Papa. 1124 01:20:11,208 --> 01:20:12,416 Der Thai-Dämon. 1125 01:20:22,041 --> 01:20:23,916 Ich bringe dich nach Hause. 1126 01:20:24,000 --> 01:20:26,791 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 1127 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 Kuan-yu, Vorsicht! 1128 01:20:29,666 --> 01:20:30,583 Was machst du? 1129 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten! 1130 01:20:33,458 --> 01:20:34,500 Zhong Kui! 1131 01:20:34,583 --> 01:20:35,833 Zhong Kui! 1132 01:20:56,375 --> 01:20:58,791 Zerstöre den Kuman Thong drinnen. 1133 01:20:59,541 --> 01:21:01,833 Beeil dich. Ich kann nicht mehr. 1134 01:21:06,750 --> 01:21:07,625 Jui-jui! 1135 01:21:07,708 --> 01:21:08,625 Geh weg. 1136 01:21:08,708 --> 01:21:11,041 Was hast du mit meinem Sohn gemacht? 1137 01:21:12,041 --> 01:21:13,541 Jui-jui! 1138 01:21:13,625 --> 01:21:14,500 Was soll das? 1139 01:21:14,583 --> 01:21:16,291 Geh weg. 1140 01:21:16,375 --> 01:21:17,791 Raus hier. 1141 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 Ich bin hier. 1142 01:21:19,166 --> 01:21:20,000 Böse Jungs. 1143 01:21:20,083 --> 01:21:21,208 Geht weg. 1144 01:21:22,250 --> 01:21:23,958 Jui-jui, alles ist gut. 1145 01:21:25,000 --> 01:21:26,541 Jui-jui, braver Junge. 1146 01:21:26,625 --> 01:21:29,166 -Er ist nicht dein Sohn. -Verschwindet. 1147 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 Böse Jungs. Verschwindet. 1148 01:21:31,750 --> 01:21:34,041 Das ist nur Kuman Thong. Wach auf. 1149 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Sieh genau hin. 1150 01:21:37,916 --> 01:21:39,083 SOHN BEI UNFALL GETÖTET 1151 01:21:41,416 --> 01:21:44,375 HOTELBESITZERIN TÖTETE SOHN DURCH TRUNKENHEIT AM STEUER 1152 01:21:44,458 --> 01:21:46,333 VATER WILL SEINEN SOHN ZURÜCK 1153 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 Du hast getrunken! 1154 01:21:51,666 --> 01:21:53,791 Warum starb stattdessen mein Sohn? 1155 01:22:03,833 --> 01:22:06,166 Bist du sicher, dass du das tun willst? 1156 01:22:06,875 --> 01:22:09,250 Sobald die Beschwörung durchgeführt ist, 1157 01:22:09,333 --> 01:22:12,666 kann dein Sohn nicht wiedergeboren werden. 1158 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 Das wollte ich nicht. 1159 01:22:31,916 --> 01:22:34,833 Bitte verzeih mir. 1160 01:22:37,791 --> 01:22:40,750 Jui-jui, du bist wieder da. Du bist wirklich zurück. 1161 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 Jui-jui! 1162 01:22:45,458 --> 01:22:47,291 Du bist so groß geworden. 1163 01:22:47,375 --> 01:22:48,833 Dein Haar ist gewachsen. 1164 01:22:51,833 --> 01:22:54,333 Meine Güte. Wie oft habe ich es dir gesagt? 1165 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 Ok, hör auf zu spielen. 1166 01:23:05,375 --> 01:23:11,250 Sieben Körper, sieben Leben! Gelobe, Zhong Kui zu töten! 1167 01:23:11,333 --> 01:23:16,708 Sieben Körper, sieben Leben! Gelobe, Zhong Kui zu töten! 1168 01:23:16,791 --> 01:23:21,916 Sieben Körper, sieben Leben! Gelobe, Zhong Kui zu töten! 1169 01:23:22,000 --> 01:23:27,625 Sieben Körper, sieben Leben! Gelobe, Zhong Kui zu töten! 1170 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 Wir essen heute Rippchen. 1171 01:23:44,791 --> 01:23:47,333 Komm, iss leckere Schweineleber. 1172 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 Sie ist köstlich. 1173 01:23:50,708 --> 01:23:52,750 Iss in Ruhe. 1174 01:23:52,833 --> 01:23:56,166 Ich gelobe, Zhong Kui zu töten. 1175 01:24:51,500 --> 01:24:52,625 Das ist schlecht. 1176 01:24:53,625 --> 01:24:55,541 Es kostete sieben Leben. 1177 01:24:55,625 --> 01:24:57,041 Sieben Leben? 1178 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 Sieben Leichen! 1179 01:25:29,208 --> 01:25:31,416 Sieben Leben! 1180 01:25:31,500 --> 01:25:35,708 Ich schwöre, Zhong Kui zu töten! 1181 01:25:45,041 --> 01:25:46,958 SCHUTZZAUBER 1182 01:26:08,375 --> 01:26:09,541 Wo bin ich? 1183 01:26:22,208 --> 01:26:23,708 Wo bin ich hier? 1184 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Hey! 1185 01:26:36,083 --> 01:26:36,958 Wer ist da? 1186 01:26:37,916 --> 01:26:38,791 Wer ist da? 1187 01:26:39,500 --> 01:26:40,375 Hey! 1188 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 SCHUTZZAUBER 1189 01:27:57,458 --> 01:27:58,333 Geh weg! 1190 01:28:17,041 --> 01:28:18,041 Bitte. 1191 01:28:21,041 --> 01:28:21,916 Bitte. 1192 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Ich bitte demütig darum. 1193 01:28:24,083 --> 01:28:26,625 Führt eure Armee an, Fünf Lagerkommandanten. 1194 01:28:26,708 --> 01:28:30,041 Steigt auf diesen Altar herab, schnell, wie das Gesetz befiehlt! 1195 01:28:32,125 --> 01:28:33,208 Es ist zerbrochen. 1196 01:28:34,791 --> 01:28:37,583 Wu-hsiung und Kuan-yu. 1197 01:28:38,708 --> 01:28:42,666 BEAMTE BRINGEN DEN GÖTTERN OPFERGABEN 1198 01:28:45,208 --> 01:28:46,291 Zhong Kui! 1199 01:28:47,625 --> 01:28:50,458 Böse Geister und Dämonen schaden allen Lebewesen. 1200 01:28:50,541 --> 01:28:52,916 Ich bitte Zhong Kui um Güte und Mitgefühl, 1201 01:28:53,000 --> 01:28:54,291 mich zu retten. 1202 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 Bitte. 1203 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 Weißt du noch, 1204 01:30:02,750 --> 01:30:05,458 wie ich dir die Zhong-Kui-Schritte beibrachte? 1205 01:30:45,375 --> 01:30:49,500 Die Zhong-Kui-Oper ist die Quelle von Zhong Kui. 1206 01:30:50,291 --> 01:30:52,916 Selbst wenn Zhong Kui von einem Schauspieler gespielt wird, 1207 01:30:53,000 --> 01:30:55,500 hat er noch die Macht, alles Böse zu unterdrücken. 1208 01:30:56,166 --> 01:30:59,708 Zusammen folge der Sieben-Sterne-Schritte-Methode 1209 01:31:00,625 --> 01:31:03,041 und gehe sieben Schritte um das Acht-Diagramm. 1210 01:31:03,833 --> 01:31:05,500 Zhong Kuis Mana 1211 01:31:06,000 --> 01:31:08,333 ist dann komplett. 1212 01:31:09,041 --> 01:31:14,291 Somit kannst du alle bösen Geister und Dämonen unterdrücken. 1213 01:32:00,125 --> 01:32:03,416 Zuerst nimm dein Schwert und rücke nach Osten vor! 1214 01:32:06,833 --> 01:32:10,583 Zweiter Schritt: Gehe nach Südosten, um den Zauber zu vollenden! 1215 01:32:11,916 --> 01:32:15,958 Dritter Schritt: Gehe nach Süden und hebe dein Schwert nach Südwesten! 1216 01:32:21,416 --> 01:32:25,625 Vierter Schritt: Geh nach Westen und hebe dein Schwert nach Nordwesten! 1217 01:32:32,875 --> 01:32:36,250 Fünfter Schritt: Schau hoch zum Tor und zolle den Göttern Respekt! 1218 01:32:50,583 --> 01:32:51,708 Komm raus! 1219 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Komm jetzt raus! 1220 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 Komm jetzt raus! 1221 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 Kuan-yu! 1222 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Kuan-yu. Wo bist du? 1223 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 Sechster Schritt: Bleib im Norden! 1224 01:34:18,666 --> 01:34:21,291 Donnergötter, ich rufe euch. 1225 01:34:35,125 --> 01:34:36,333 Nimm das. 1226 01:34:47,666 --> 01:34:50,291 Unternimm den siebten Schritt! 1227 01:34:51,333 --> 01:34:56,000 Siebter Schritt: Geh Richtung Nordwesten und verschließ das Tor der Geister! 1228 01:34:59,750 --> 01:35:03,125 Ich bitte Zhong Kui demütig. Verschmilz mit mir. 1229 01:35:07,333 --> 01:35:08,750 Segne mich mit Macht. 1230 01:35:08,833 --> 01:35:11,708 Verbanne alles Böse und rette alle Wesen! 1231 01:36:06,875 --> 01:36:13,875 QUELLE 1232 01:36:30,541 --> 01:36:32,958 MÖGE DAS LICHT BUDDHAS AUF ALLE SCHEINEN 1233 01:36:36,291 --> 01:36:38,125 Erstens, vertreib das Böse aus der Halle. 1234 01:36:38,208 --> 01:36:40,125 Zweitens, vertreib das Böse aus der Stadt. 1235 01:36:40,208 --> 01:36:42,083 Drittens, verjage das Böse. 1236 01:36:42,166 --> 01:36:44,791 Viertens, schick das Böse in den Untergang. 1237 01:36:48,291 --> 01:36:49,916 Rasch, wie es das Gesetz befiehlt. 1238 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 UM ALLE WESEN ZU RETTEN, 1239 01:37:07,708 --> 01:37:10,541 SCHICKTE ZHONG KUI DIE BÖSEN GEISTER FORT. 1240 01:37:10,625 --> 01:37:14,958 ALLE UNSICHTBAREN WESEN KEHREN AN IHREN URSPRUNGSORT ZURÜCK 1241 01:37:22,541 --> 01:37:23,958 Ist er noch nicht raus? 1242 01:37:25,500 --> 01:37:26,541 Fast. 1243 01:37:27,458 --> 01:37:28,708 Zu viele unsichtbare Wesen. 1244 01:37:28,791 --> 01:37:29,875 Das Feld ist im Eimer. 1245 01:37:29,958 --> 01:37:32,750 Leg dir das Amulett um, um Flüche zu verhindern. 1246 01:37:33,500 --> 01:37:34,541 Danke, Meister. 1247 01:38:02,208 --> 01:38:06,791 Wenn man die Zeit anhalten kann 1248 01:38:06,875 --> 01:38:11,958 Ist es möglich Dass ich dich nicht verliere? 1249 01:38:12,458 --> 01:38:14,791 Wenn man Denken laut ausdrücken kann 1250 01:38:14,875 --> 01:38:16,333 Er übertreibt. 1251 01:38:16,833 --> 01:38:20,375 Er soll Zhong Kui sein. Er denkt, er ist für Cosplay hier. 1252 01:38:20,458 --> 01:38:21,291 Sei höflich. 1253 01:38:21,375 --> 01:38:23,541 Es gibt keine Kleiderordnung. 1254 01:38:23,625 --> 01:38:26,666 Kennst du nicht die Electric-Techno-Neon-Gods? 1255 01:38:34,458 --> 01:38:36,958 Hab ich dich! 1256 01:38:37,041 --> 01:38:39,166 Du hast vergessen, wie man auftritt? 1257 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 Was ist los? 1258 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 Ich hatte recht. 1259 01:38:42,333 --> 01:38:47,250 Gerechtigkeit hält böse Geister ab 1260 01:38:47,333 --> 01:38:52,125 Habgier, Hass, Ungerechtigkeit Und Schuld werden eingeäschert 1261 01:38:52,208 --> 01:38:57,500 Ich rufe jedes Mal deinen Namen 1262 01:38:57,583 --> 01:39:02,291 Ich habe keine Angst mehr Im nächsten Leben 1263 01:39:02,375 --> 01:39:07,208 Gerechtigkeit hält böse Geister ab 1264 01:39:07,291 --> 01:39:12,208 Liebe, Hass, Trennung und Wiedersehen Sind vom Schicksal bestimmt 1265 01:39:12,291 --> 01:39:17,208 Ich rufe jedes Mal deinen Namen 1266 01:39:17,291 --> 01:39:21,750 Ich tausche ihn ein gegen Einen guten Ruf im nächsten Leben 1267 01:39:21,833 --> 01:39:23,708 Erinnert er dich an Yen-huo? 1268 01:39:26,000 --> 01:39:28,458 Obwohl Lebende und Geister unterschiedliche Wege gehen, 1269 01:39:28,541 --> 01:39:29,958 gibt es Überschneidungen. 1270 01:39:30,041 --> 01:39:32,833 Wir leben alle in derselben Welt. 1271 01:39:32,916 --> 01:39:34,416 Öffnet sich das Tor der Geister, 1272 01:39:34,500 --> 01:39:36,750 können nur die leidenden und hungrigen Wesen 1273 01:39:36,833 --> 01:39:40,333 unsere Opfergaben annehmen. 1274 01:39:40,416 --> 01:39:41,875 Was Yen-huo angeht, 1275 01:39:41,958 --> 01:39:44,416 nahm er sein Mandat an und erfüllte die Aufgabe. 1276 01:39:44,500 --> 01:39:48,166 Also kam er direkt in den Himmel, um den Segen zu genießen. 1277 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 Keine Sorge. Er wird nicht leiden. 1278 01:40:02,833 --> 01:40:07,750 Gerechtigkeit hält böse Geister zurück 1279 01:40:07,833 --> 01:40:12,791 Habgier, Hass, Ungerechtigkeit Und Schuld werden eingeäschert 1280 01:40:12,875 --> 01:40:17,833 Ich rufe jedes Mal deinen Namen 1281 01:40:17,916 --> 01:40:22,750 Ich fürchte mich nicht mehr Im nächsten Leben 1282 01:40:22,833 --> 01:40:27,833 Gerechtigkeit hält böse Geister zurück 1283 01:40:27,916 --> 01:40:32,791 Liebe, Hass, Trennung und Wiedersehen Sind vom Schicksal bestimmt 1284 01:40:33,416 --> 01:40:35,750 DA DAS TOR DER GEISTER NOCH OFFEN IST, 1285 01:40:35,833 --> 01:40:38,500 BEFIEHLT ZHONG KUI AN, AUF BONUSSZENEN ZU WARTEN. 1286 01:40:41,500 --> 01:40:45,125 DIESER FILM IST UNSERER TOLLEN KOLLEGIN HSU SHIH-MING GEWIDMET 1287 01:40:45,208 --> 01:40:48,416 UND JENEN UNSICHTBAREN WESEN DES SIEBTEN MONDMONATS. 1288 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 JAVANESISCHER IMBISS 1289 01:47:59,416 --> 01:48:01,166 Gnädige Frau, ich bin hier. 1290 01:48:08,750 --> 01:48:09,791 Mein Herr? 1291 01:48:10,958 --> 01:48:12,416 Gnädige Frau? 1292 01:48:22,333 --> 01:48:24,083 Mein Herr, sind Sie das? 1293 01:48:52,166 --> 01:48:53,416 Wer sind Sie? 1294 01:48:54,375 --> 01:48:55,833 Was wollen Sie? 1295 01:49:09,333 --> 01:49:12,333 Untertitel von: Michaela Will