1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,333 --> 00:00:59,583 ISANG MINUTO BAGO MAGBUKAS ANG TARANGKAHAN NG MGA MULTO 4 00:01:28,833 --> 00:01:31,291 Kuman Thong. 5 00:01:31,375 --> 00:01:36,541 Tulungan mo ang mga tao 6 00:01:36,625 --> 00:01:40,208 na dumudulog ng tulong sa 'yo 7 00:01:40,291 --> 00:01:44,416 upang matupad ang mga kahilingan nila. 8 00:01:44,500 --> 00:01:47,583 Kapag Buwan ng Multo, 9 00:01:47,666 --> 00:01:51,875 magpakabait 10 00:01:51,958 --> 00:01:57,208 at 'wag gumawa ng gulo. 11 00:02:16,458 --> 00:02:17,291 Tahan na! 12 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 Pinatay ng masamang espiritu ang nanay mo! 13 00:02:19,250 --> 00:02:22,416 Tahan na! 14 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 Tumahan ka na, puwede? 15 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 Tahan na! 16 00:02:29,291 --> 00:02:30,125 Sino 'yan? 17 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 Sino 'yan? 18 00:02:52,291 --> 00:02:54,333 'Wag ka nang umiyak. 19 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Wala na ang masamang espiritu. 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,250 'Wag ka nang umiyak. 21 00:02:59,833 --> 00:03:00,791 Pakiusap. 22 00:03:00,875 --> 00:03:02,291 Ayos na. 23 00:03:02,375 --> 00:03:03,500 Wala na ang masamang espiritu. 24 00:03:24,583 --> 00:03:30,708 NAGBUBUKAS ANG TARANGKAHAN NG MGA MULTO SA IKAPITONG LUNAR MONTH 25 00:03:30,791 --> 00:03:36,208 NAGLILIBOT SA MUNDO NG MGA TAO ANG MGA ESPIRITUNG NANGUNGULILA 26 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 AYON SA SABI-SABI, KAPAG DAW BUWAN NG MULTO 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 'WAG TUMINGIN SA SALAMIN KAPAG HATINGGABI 28 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 'WAG MAGPATUYO NG DAMIT SA MADALING ARAW 29 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 'WAG MAGSABIT NG WIND BELLS 30 00:03:47,708 --> 00:03:50,250 'WAG MAGLAGAY NG MARAMING MANIKA SA IYONG BAHAY 31 00:03:50,333 --> 00:03:53,000 AT 'WAG MAGSAGAWA NG MGA RITWAL 32 00:04:42,333 --> 00:04:45,875 MAGBUBUKAS NA ANG TARANGKAHAN NG MGA MULTO 33 00:04:45,958 --> 00:04:49,750 THE ROPE CURSE 3 34 00:04:55,541 --> 00:05:02,250 GRUPONG YIHWAYUAN 35 00:05:02,333 --> 00:05:03,166 Mag-ingat kayo. 36 00:05:04,875 --> 00:05:06,041 Nawa'y mapayapa ka. 37 00:05:06,125 --> 00:05:09,166 Ang dalawang mundong Yin at Yang Ng tao at multo 38 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 Puno ng mga traydor Ang miserableng mundong ito 39 00:05:25,416 --> 00:05:28,666 Bilang hari ng mga multo Bantayan ang tarangkahan 40 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 Sa daanang ito ng Yin at Yang 41 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Ako'y inyong abangan 42 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 Maraming salamat. 43 00:05:54,291 --> 00:05:57,083 Salamat sa pagpunta mo rito galing Taipei para tulungan ako. 44 00:05:58,041 --> 00:05:59,916 Wala akong magagawa, kundi guluhin ka. 45 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 -Tuwing ikapitong lunar month, -Gusto ko po ng ice cream. 46 00:06:02,083 --> 00:06:04,125 walang gumagawa ng Zhong Kui Makes His Sister's Marriage. 47 00:06:04,208 --> 00:06:06,000 Magkapamilya tayo. 48 00:06:06,083 --> 00:06:07,750 Bago magbukas ang Tarangkahan ng mga Multo, 49 00:06:07,833 --> 00:06:10,375 di mo ba puwedeng alisin ang mga sumpa ng Demonyong Thai? 50 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 Wala kang dapat ipag-alala. 51 00:06:12,541 --> 00:06:14,083 Tungkol nga pala sa ritwal, 52 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 masyado na akong matanda para gawin 'yon. 53 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 Naghahanap ako ng bata para humalili sa 'kin. 54 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Mahusay nga ang anak mo e. 55 00:06:20,250 --> 00:06:21,291 Kasinggaling mo siya. 56 00:06:22,041 --> 00:06:23,083 Di ba sabi mo 57 00:06:23,166 --> 00:06:25,708 taglay niya ang atas ng langit ni Zhong Kui? 58 00:06:25,791 --> 00:06:28,500 Mainam kung siya ang hahalili sa 'kin. 59 00:06:28,583 --> 00:06:30,500 Ayokong maging Taoist Master si Kuan-yu. 60 00:06:37,000 --> 00:06:37,958 -Kapitan. -Hindi, salamat. 61 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 Ano'ng problema? 62 00:06:40,708 --> 00:06:43,333 Namatay ang anak kong babae dahil sa pagiging Taoist Master ko. 63 00:06:43,416 --> 00:06:45,791 Ayokong maging Taoist Master ang mga magiging apo ko. 64 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Ngayon, 65 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 siya na lang ang mayroon ako. 66 00:06:49,416 --> 00:06:52,125 Gusto kong maging ligtas siya at malusog. 67 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 Puwede siyang maging kahit na anong gusto niya, 68 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 'wag lang isang Taoist Master. 69 00:06:56,833 --> 00:06:58,750 Paano kung siya ang hirangin ng langit? 70 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Hindi natin mapipigilan 'yon. 71 00:07:02,291 --> 00:07:04,625 -Sige, ma'am, pakibantayan po ito. -Sige. 72 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 Tara. 73 00:07:17,166 --> 00:07:19,500 Nasusunog na anting-anting Sumasaklob sa kabundukan at karagatan 74 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 Ang master ng Hardin ng Peras Ang nagpapailaw ng kalangitan 75 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 Sakop ng isang agimat ang kalawakan 76 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 Dumating na ang sugo ng Yin at Yang 77 00:07:32,083 --> 00:07:34,041 Mga mahihiwagang sundalo Na kasimbilis ng batas! 78 00:07:34,125 --> 00:07:35,000 Sa utos ko 79 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 Umuugong ang tambol ng langit Sa buong kalangitan 80 00:07:38,958 --> 00:07:41,666 Niyayanig ng tambol ng mundo ang kalupaan 81 00:07:41,750 --> 00:07:45,375 Ginigising ng tambol ng sangkatauhan Ang Tatlong Dakilang Eperador-Opisyal 82 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 Patunayan ang sarili At puksain ang mga masasamang espiritu 83 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 Bumaba na ngayon sa altar na ito 84 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 -Ito si Yu-Chih-Kuei PK. -Anong kalokohan 'to? 85 00:07:56,416 --> 00:07:57,500 Ayos! 86 00:07:58,625 --> 00:07:59,916 Ayos! 87 00:08:05,291 --> 00:08:07,208 Pasensiya na. 88 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 Ano'ng ginagawa n'yo? 89 00:08:14,625 --> 00:08:17,250 Ang Zhong Kui Opera ang pinagmulan ng lahat ng Zhong Kui. 90 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Kahit pa isang aktor ang magsagawa nito, 91 00:08:18,958 --> 00:08:21,083 mayroon siyang kapangyarihan para mapuksa ang kasamaan. 92 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 At ikaw… 93 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 sinira mo 'yon. 94 00:08:25,708 --> 00:08:27,375 Maging seryoso ka naman, ha? 95 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 Paano ko ba itinuro sa 'yo ang mga hakbang ni Zhong Kui? 96 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 Ganito. 97 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 Pagkatapos nito, 98 00:08:33,708 --> 00:08:36,125 saka pa lang mapipigilan ang masasamang espiritu. 99 00:08:36,750 --> 00:08:37,791 Humakbang ng tatlo paatras. 100 00:08:38,291 --> 00:08:39,750 Pero sinira mo 'yon. 101 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Minsan may isang tao 102 00:08:42,083 --> 00:08:45,166 na aksidenteng natawag ang tunay na pangalan ng aktor, 103 00:08:45,916 --> 00:08:48,583 at napansin ng masamang espiritu na hindi ito ang tunay na Zhong Kui. 104 00:08:48,666 --> 00:08:50,333 Sa huli, dumanak ang dugo niya 105 00:08:50,416 --> 00:08:52,125 at namatay siya sa entablado. 106 00:08:52,208 --> 00:08:53,958 Ilang beses na kitang binalaan? 107 00:08:54,041 --> 00:08:54,875 Sige po. 108 00:08:55,500 --> 00:08:56,791 Tapos na ba kayo? 109 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 Ginawa ko lang 'to dahil sa inyo. 110 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Naiintindihan mo ba ang sinasabi ko? 111 00:09:02,250 --> 00:09:03,708 'Wag mong maliitin ang kasamaan! 112 00:09:03,791 --> 00:09:05,541 'Wag na kayong magtalo. 113 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 Nakaaakit 'yan ng mga sumpa. 114 00:09:08,291 --> 00:09:09,750 Mga kabataan talaga, ang yayabang. 115 00:09:09,833 --> 00:09:11,250 NORMAL NA TEMPERATURA NG KATAWAN 116 00:09:13,666 --> 00:09:15,291 Tingnan mo. Nagalit si Zhong Kui. 117 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 -Loko-loko ka kasi e. -Ching-ching. 118 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 Buwisit. 119 00:09:18,291 --> 00:09:19,625 -Sirang bumbilya 'yan. -Bakit? 120 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 -Ano kamo? -Kasalanan mo 'to! Ba't ka sumisigaw? 121 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 -Sige. -Tama na 'yan. 122 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 -Bilis. Ang basurahan. -Ching-ching! 123 00:09:26,416 --> 00:09:27,250 Paano 'to? 124 00:09:28,708 --> 00:09:29,791 Ano'ng gagawin natin? 125 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 Umalis ka na muna. 126 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 Tatawagan kita mamaya. 127 00:09:33,208 --> 00:09:34,041 Sige. 128 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 Aalis na ako. 129 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 Sige. 130 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 Ibaba n'yo siya. 131 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 Sabihin mo kay Chia-min nandito siya. 132 00:09:45,708 --> 00:09:46,833 Tara, Ching-ching. 133 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Chia-min! 134 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 -Ching-ching. -Chia-min! 135 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 -Bilis. -Dahan-dahan. 136 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 -Ching-ching. -Kapitan. 137 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Ayoko! 138 00:09:59,583 --> 00:10:00,791 Ayokong pumasok! 139 00:10:00,875 --> 00:10:02,166 -Hawakan n'yo siya! -Ayokong pumasok! 140 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 Bilis! 141 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 -Ayoko! -Ipasok n'yo na siya! 142 00:10:07,500 --> 00:10:08,416 Handa ka na? 143 00:10:10,333 --> 00:10:11,750 Hsu Ching-ching ang pangalan niya. 144 00:10:19,416 --> 00:10:21,125 Nandito ako para pagaanin ang sumpa. 145 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 Mga Taoist Master at mga Disipulo 146 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 'Wag tumanggap ng ibang kaluluwa 147 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 Ibalik n'yo si Hsu Ching-ching 148 00:10:30,875 --> 00:10:34,208 Magsibalik ang mga kaluluwa, ngayon din Gayundin ang mga sinaunang espiritu 149 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 Lahat ng masasamang espiritu, lumayo ng 1,000 milya. 150 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Humayo na kasimbilis ng batas. 151 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 Ching-ching. 152 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 -Naulit na naman. -Kapitan. 153 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 Kumusta siya? 154 00:10:51,958 --> 00:10:53,000 Mukhang maayos na siya. 155 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 Hay, salamat. 156 00:10:55,541 --> 00:10:56,750 Salamat, Zhong Kui. 157 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 Salamat, Zhong Kui. 158 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Salamat. 159 00:11:02,375 --> 00:11:04,541 Ignorante ang mga kabataan. 160 00:11:04,625 --> 00:11:06,000 Salamat sa tulong mo. 161 00:11:20,791 --> 00:11:22,833 Bakit hindi mo ako niligtas? 162 00:11:25,916 --> 00:11:27,000 -Gamitin mo ang latigo. -Sige. 163 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 -Bilis! -Bakit hindi mo ako niligtas? 164 00:11:33,416 --> 00:11:34,625 Umalis ka na. 165 00:11:37,416 --> 00:11:39,708 MAGIGING KADENA NG MUNDONG ITO YAONG MGA MAMAMATAY 166 00:11:39,791 --> 00:11:40,958 Ikaw… 167 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 Ching-ching! 168 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Ching-ching. 169 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 -Ching-ching. -Ilayo n'yo siya! 170 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 Bilisan n'yo! 171 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 Bilis. 172 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 Ching-ching. 173 00:12:04,833 --> 00:12:05,750 Ayos ka lang ba? 174 00:12:07,750 --> 00:12:09,333 Nakita mo na? 175 00:12:09,416 --> 00:12:11,000 'Yon ang nangyayari kapag nagloloko ka. 176 00:12:41,125 --> 00:12:46,250 Bakit hindi mo ako niligtas? 177 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 Kuan-ling! 178 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 Kuan-ling! 179 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 Kuan-ling! 180 00:13:17,041 --> 00:13:17,958 Ito. 181 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 Para sa 'yo ang anting-anting na 'yan. 182 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Para sa kaligtasan mo. 183 00:13:25,416 --> 00:13:26,958 Lumuhod ka sa harap ng diyos 184 00:13:27,041 --> 00:13:29,250 at humingi ka ng tawad kay Zhong Kui. 185 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 Ano raw? 186 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 Ikaw ang hinirang ng langit. 187 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 Dapat mas maging maawain ka kaysa sa iba. 188 00:13:38,833 --> 00:13:40,875 Hinayaan mong masumpa si Ching-ching. 189 00:13:40,958 --> 00:13:43,083 Paano ko ipaliliwanag 'yon sa mga magulang niya? 190 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 Ilang beses ko bang sasabihin sa 'yo? 191 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 Tratuhin mong parang pamilya ang bawat miyembro. 192 00:13:49,708 --> 00:13:52,875 Hindi 'yong sasaktan mo sila para sa kaligayahan mo. 193 00:13:53,750 --> 00:13:55,041 May pruweba ba kayo 194 00:13:55,125 --> 00:13:57,250 na magiging maginhawa ako at mapoprotektahan ko kayo? 195 00:13:59,208 --> 00:14:01,833 Di bale, pag nakaipon ako nang sapat, aalis na ako rito. 196 00:14:02,458 --> 00:14:04,416 Baka masumpa ko pa kayo. Ayos ba 'yon? 197 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 Buwisit ka. 198 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 Ano'ng sinasabi mo? 199 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 Patawad, Zhong Kui. 200 00:14:17,791 --> 00:14:18,750 MEIHUANG HOTEL 201 00:14:33,291 --> 00:14:36,291 MEIHUANG HOTEL 202 00:14:48,500 --> 00:14:49,750 Jui-jui. 203 00:14:57,625 --> 00:14:59,250 Brownout na nga, naglalaro ka pa rin. 204 00:14:59,333 --> 00:15:00,666 Ininom mo na ba ang gatas mo? 205 00:15:04,000 --> 00:15:05,416 Ang kulit mo. 206 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 Tama na ang paglalaro. Baka makaistorbo ka ng ibang tao. 207 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Jui-jui. 208 00:15:19,208 --> 00:15:21,458 'Wag kang maglaro sa pasilyo. 209 00:15:21,541 --> 00:15:22,458 Naintindihan mo? 210 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Room 621? 211 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Mr. Wu. 212 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Ikaw ba 'yan, Mr. Wu? 213 00:15:40,791 --> 00:15:41,875 Mr. Wu. 214 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 Ayos ka lang ba? Kailangan mo ba ng tulong? 215 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Mr. Wu. 216 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 Ano ba 'yan. 217 00:15:55,875 --> 00:15:56,708 Mister… 218 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 Mr. Wu? 219 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 Ayos ka lang ba, Mr. Wu? 220 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 Mr. Wu? 221 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 Pasensiya na. Makikiraan. 222 00:16:45,083 --> 00:16:46,166 Nagtatrabaho lang kami. 223 00:16:50,333 --> 00:16:51,166 Ano'ng nangyari? 224 00:16:51,250 --> 00:16:52,583 Mula sa ikaanim na palapag. 225 00:16:52,666 --> 00:16:53,875 Nagbigti ba siya? 226 00:16:53,958 --> 00:16:56,208 Sabi ko sa 'yo may masamang mangyayari e. 227 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 MEIHUANG HOTEL 228 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 Sir, may dala akong inumin. 229 00:17:02,291 --> 00:17:03,458 Tara. 230 00:17:03,541 --> 00:17:04,458 'Wag ngayon. 231 00:17:04,541 --> 00:17:06,291 Tingnan mo, may patay. 232 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 Problema nila 'yan. 'Wag kang matakot. 233 00:17:08,708 --> 00:17:09,875 Kung natatakot ka, 234 00:17:09,958 --> 00:17:12,041 -'wag kang tumingin, magtakip ka. -Sige. 235 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 -Wala na ba? -'Wag kang tumingin. 236 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 -Lagpas na. -Sige. 237 00:17:15,750 --> 00:17:16,708 Anong palapag 'yon? 238 00:17:16,791 --> 00:17:18,333 -Sa ikaanim. -Ikaanim? 239 00:17:18,416 --> 00:17:19,708 May elevator ba? 240 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 Wala. 241 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 Baka manlambot ako. 242 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 Ayos lang na manlambot ka ngayon. 243 00:17:24,958 --> 00:17:27,833 Mamaya, patitigasin kita at palalakasin. 244 00:17:27,916 --> 00:17:29,375 'Yong mga binti ko ang tinutukoy ko. 245 00:17:53,208 --> 00:17:55,583 Sabi sa 'yo e. Masama ang kutob ko rito. 246 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 Hoy, makinig ka. 247 00:17:58,541 --> 00:18:00,500 Hindi ko ibabalik ang pera mo. 248 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 Hindi ka na makakabawi pa sa ibang araw. 249 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 Kailangan mong magbayad ulit. 250 00:18:04,625 --> 00:18:05,541 Naintindihan mo? 251 00:18:10,875 --> 00:18:12,458 Wan-hua. 252 00:18:14,208 --> 00:18:16,958 Kabubukas lang ng Tarangkahan ng mga Multo, tapos nangyari agad 'to. 253 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 Sino siya? 254 00:18:18,791 --> 00:18:20,625 Ilang araw pa lang siya rito. 255 00:18:20,708 --> 00:18:23,166 Ayon sa pulis, nagbigti raw ang asawa no'ng isang linggo. 256 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 Namatay rin ang anak niya dahil sa gutom. 257 00:18:24,833 --> 00:18:26,958 Baka nalungkot siya nang sobra kaya pumunta siya rito. 258 00:18:27,041 --> 00:18:28,833 Ang tapang mo para tumanggap ng gano'ng customer. 259 00:18:28,916 --> 00:18:30,458 Ano'ng magagawa ko? 260 00:18:30,541 --> 00:18:32,166 E nangyari na. 261 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 Kung natatakot ka, 262 00:18:33,458 --> 00:18:35,166 lumipat ka muna sa iba nang ilang araw. 263 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 Alam ko walang gumagawa nito tuwing ikapitong lunar month. 264 00:18:38,125 --> 00:18:39,416 Pero may ganitong pangyayari. 265 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 Ano'ng magagawa natin? 266 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Sige na naman. 267 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Tulungan mo ako. 268 00:18:46,708 --> 00:18:48,916 Hello? 269 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 Anak ng… 270 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Hoy. 271 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 Ayos na ba ang pinto? 272 00:19:29,958 --> 00:19:30,833 Oo. 273 00:19:30,916 --> 00:19:34,375 Grabe. Nakakakilabot talaga ang pangyayaring 'yon. 274 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 Walang Taoist Master na gustong tumanggap ng trabaho. 275 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 Kilala mo ba 'yong Thai Master? 276 00:19:39,708 --> 00:19:42,708 'Yong bulag na matanda na may isang mata. 277 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 Alam ba niya 'yong Ritwal ng Lubid? 278 00:19:45,416 --> 00:19:47,541 Walang gano'n sa Thailand. 279 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 Tanungin mo siya. 280 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 Naisip ko na 'yan. 281 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 Sa ngayon, wala muna akong patitirahin sa kuwartong 'yon. 282 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 'Wag naman. 283 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 Kahit gumamit ka man lang ng tubig ng Yin at Yang para malinis ang kuwarto, 284 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 o kaya lagyan mo ng mga anting-anting. 285 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 LAGAYAN NG SUSI 286 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 Sige. 287 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Aalis na ako. 288 00:20:05,041 --> 00:20:07,416 -Wan-hua. -Pag tumawag si Chun-nan, wala kamo ako. 289 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 Hindi ako napapraning. 290 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 Ikaw lang ang inaalala ko. 291 00:20:13,041 --> 00:20:15,166 Pansin ko lagi kang namumutla. 292 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Minsan hindi ka na makausap. 293 00:20:17,083 --> 00:20:19,791 Tatawagan ko si Kuei-tsai. Sasabihan ko na maglinis na kaagad. 294 00:20:19,875 --> 00:20:21,916 Hahanap ako ng mga templo para makakuha ng anting-anting. 295 00:20:22,000 --> 00:20:24,833 Kuwarto mo lang ang intindihin mo. 'Wag mong lagyan ang ibang kuwarto. 296 00:20:24,916 --> 00:20:26,750 Sige, kuwarto ko lang ang lalagyan ko. 297 00:20:26,833 --> 00:20:27,666 Sige. 298 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 LAGAYAN NG SUSI 299 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 Hello, ang Meihuang Hotel ito. 300 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 Wala siya rito. 301 00:20:42,541 --> 00:20:44,250 May mensahe ka ba para sa kaniya? 302 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 Sandali lang. 303 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 Isusulat ko. 304 00:20:56,875 --> 00:20:58,250 Naging viral siya! 305 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 -Nag-viral ang video! -Tingnan mo. 306 00:21:00,041 --> 00:21:01,541 'Yong astig kong rap at mahusay na editing 307 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 na hinaluan ng Zhong Kui at parkour? 308 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 Napakagandang idea n'on. 309 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 Di ba? 310 00:21:05,583 --> 00:21:06,916 Sabi sa 'yo e. 311 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 Tingnan mong mabuti. 312 00:21:09,041 --> 00:21:10,625 Ano bang klaseng ugali 'yan? 313 00:21:10,708 --> 00:21:11,583 Grabe. 314 00:21:13,541 --> 00:21:14,416 MAY NAKITA AKONG MULTO 315 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 May multo sa video. 316 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 Mas interesado ang mga tao sa multo. 317 00:21:18,625 --> 00:21:19,875 NAGBIGAY-PUGAY SI YU-CHIH-KUEI PK! 318 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 May anino talaga e. 319 00:21:22,583 --> 00:21:24,041 Tingnan mo. 320 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 Ayan. 321 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Bodhisattva. 322 00:21:27,541 --> 00:21:28,958 Amitabha. 323 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 Patawad po. 324 00:21:30,750 --> 00:21:33,208 -Engot ka. -Aksidente lang po 'yon. 325 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 -Patawad po. -Siguro dahil sa anggulo ng camera. 326 00:21:35,625 --> 00:21:36,666 Anino lang 'yan. 327 00:21:37,541 --> 00:21:40,375 'Wag kang magsalita ng ganiyan, ikapitong lunar month ngayon. 328 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 Ano'ng pinagsasabi mo? 329 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 Alam kong hindi ka naniniwala. 330 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 Nandiyan na 'yan. 331 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 Tara. 332 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Magpraktis na tayo. 333 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 Ang bilis naman. 334 00:22:00,750 --> 00:22:02,458 Kuan-yu. Sandali. 335 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 May tumatawag. 336 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hello. 337 00:22:07,166 --> 00:22:08,916 -Kuei-tsai. -Ano po 'yon, Tita? 338 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Puwede ka bang pumunta nang maaga rito? 339 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 Diyan po sa hotel? 340 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 Kaso may ginagawa pa po kami ni Kuan-yu. 341 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 Espesyal ang araw na 'to. 342 00:22:17,083 --> 00:22:18,416 Basta, pumunta ka nang maaga. 343 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Dadagdagan ko ang bayad. 344 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 Mga magkano po? 345 00:22:22,083 --> 00:22:23,666 Oo. Nakausap ko na ang amo. 346 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 Babayaran ka ng dagdag na 2,000. Ayos na ba 'yon? 347 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 Sige po. Bye. 348 00:22:42,208 --> 00:22:43,083 Pasensiya na, Kuan-yu. 349 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 -Ayos lang. Alis na. -Bale… 350 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 Mas mahalaga ang kumita ng pera. 351 00:22:51,041 --> 00:22:52,375 Gusto mo ba akong samahan? 352 00:22:54,166 --> 00:22:55,875 Ayaw mo bang kumita para makalipat ka na? 353 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 Sige na, 'wag ka nang mag-isip. 354 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 Tara na. 355 00:23:01,291 --> 00:23:02,166 Ma'am. 356 00:23:03,708 --> 00:23:05,833 Ano'ng ginagawa mo rito? 357 00:23:05,916 --> 00:23:07,458 Nanggaling ako sa palengke 358 00:23:07,541 --> 00:23:09,458 at binilhan kita ng kaunting prutas. 359 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 Kumusta ang inaanak ko? 360 00:23:13,583 --> 00:23:14,708 E… 361 00:23:15,708 --> 00:23:19,125 Nitong mga nakalipas na araw, medyo masama ang pakiramdam niya 362 00:23:19,208 --> 00:23:20,666 at di siya umiinom ng gatas. 363 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 Paiba-iba ng gusto ang mga bata. 364 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 Magiging maayos din siya. 365 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 'WAG MAGING MASYADONG KALKULADO 366 00:23:30,875 --> 00:23:34,208 Mayroon ba kayong mga bagay na pang-Taoism o anting-anting sa bahay? 367 00:23:34,291 --> 00:23:35,750 Wala e. 368 00:23:35,833 --> 00:23:37,041 Mabuti 'yan. 369 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 Mahina ang espiritu ng bata. 370 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 Kapag nasugatan siya, 371 00:23:44,000 --> 00:23:45,625 maaapektuhan ang espiritu niya. 372 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Tandaan mo. 373 00:23:47,833 --> 00:23:49,458 'Wag mo siyang pakakainin ng karne. 374 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 Nandito na tayo. 375 00:23:57,708 --> 00:23:58,541 Ito na 'yon. 376 00:23:58,625 --> 00:23:59,875 PAGUPITAN 377 00:23:59,958 --> 00:24:01,083 Paparada lang ako. 378 00:24:01,166 --> 00:24:02,333 Doon sa kabila. 379 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 MEIHUANG HOTEL 380 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 MEIHUANG HOTEL 381 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 Dapat hindi na kita sinamahan e. 382 00:24:10,958 --> 00:24:12,375 Pagod na pagod na ako. 383 00:24:12,458 --> 00:24:14,958 Oo na, dadagdagan ko ang bayad mo. 384 00:24:15,041 --> 00:24:16,291 Bahala ka. 385 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 Tita, nandito na kami! 386 00:24:24,125 --> 00:24:25,416 Nandito ang susi. 387 00:24:25,500 --> 00:24:27,833 'Wag n'yong kalimutang magsaboy ng asin at bigas sa buong kuwarto. 388 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 Sunugin n'yo ang anting-anting 389 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 at ilagay ito sa tubig. 390 00:24:32,250 --> 00:24:35,958 Tapos, gamitin n'yo ang damong Maria. Iwasiwas n'yo sa buong kuwarto. 391 00:24:36,041 --> 00:24:39,875 Iwasiwas n'yo nang ganito. 392 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 Naintindihan n'yo? 393 00:24:41,041 --> 00:24:42,666 -Para saan po ito? -Ito. Pulang sobre. 394 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 Pampasuwerte 'yan. 395 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 Ito. 396 00:24:45,916 --> 00:24:47,208 Para saan po 'yong pulang sobre? 397 00:24:48,083 --> 00:24:49,458 Hindi mo ba sinabi sa kaniya? 398 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 May nagbigti sa kuwartong ito. 399 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 Anak ng… 400 00:24:53,333 --> 00:24:56,916 Tita, sana sinabi n'yo kanina. Di sana ako nagpunta rito para maglinis. 401 00:24:57,000 --> 00:24:58,791 -Hoy, tumahimik ka nga! -Aalis na ako. 402 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 -Bumalik ka. -Basta aalis na ako. 403 00:25:00,166 --> 00:25:01,875 -Diyan ka lang! -Bye. 404 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Sandali. 405 00:25:03,875 --> 00:25:06,750 Walang masamang mangyayari. Bibigyan kita ng maraming anting-anting. 406 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 Ano ba'ng kinatatakot mo? 407 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 Buwisit kang… 408 00:25:08,958 --> 00:25:11,291 Ayos lang. Ako na ang maglilinis ng kuwarto. 409 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Kuan-yu. 410 00:25:13,458 --> 00:25:15,250 Hindi ako naniniwala sa gano'n. 411 00:25:15,333 --> 00:25:16,375 Mabuti naman. 412 00:25:16,958 --> 00:25:18,333 Salamat sa tulong mo. 413 00:25:18,416 --> 00:25:21,666 At saka, pakitanggal na rin ng lubid. 414 00:25:21,750 --> 00:25:22,625 Tita. 415 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 Kailangan n'yo ng master para tanggalin 'yon. 416 00:25:24,666 --> 00:25:26,291 Kung hindi, masusumpa kami. 417 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 Manahimik ka. 418 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 Hay, naku. 419 00:25:31,041 --> 00:25:32,333 Kukunin ko ang anting-anting ko. 420 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 Bale… 421 00:25:33,541 --> 00:25:36,000 Iligpit mo ang mga kobrekama at dalhin mo sa 'kin sa room 665. 422 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 Salamat ulit. 423 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 Ma! 424 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 Tapos ka na ba? 425 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 Gutom na po ako. 426 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Ma'am. 427 00:25:48,958 --> 00:25:50,875 Tinatawag ba kayo ng anak n'yo? 428 00:25:54,625 --> 00:25:55,958 Maiwan na kita. 429 00:26:01,166 --> 00:26:02,333 Ano'ng tinitingnan mo? 430 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 Ang saya naman nito. 431 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 Kuei-tsai, tingnan mo. 432 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 Hindi. Ayokong linisin 'yan. 433 00:26:15,666 --> 00:26:16,500 Hoy. 434 00:26:19,208 --> 00:26:21,000 Anong amoy 'yon? Ang baho. 435 00:26:58,875 --> 00:27:00,666 Chia-min, gusto mo bang mag-day off? 436 00:27:00,750 --> 00:27:02,291 Pagkatapos ng exam, pumunta ka na sa Taipei. 437 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 Ayos lang. 438 00:27:04,083 --> 00:27:05,791 Babalik ako pagkatapos ng exam. 439 00:27:06,625 --> 00:27:07,791 Isang araw na lang, ha? 440 00:27:07,875 --> 00:27:10,291 Isa pa, 'wag mong alalahanin ang tita mo. 441 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 Ayos lang siya. 442 00:27:14,541 --> 00:27:15,791 Mag-ingat ka. 443 00:27:15,875 --> 00:27:17,000 Sige. 444 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 Bakit walang sumasagot? 445 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 CHIA-WEI 446 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 Salamat sa tulong mo. 447 00:27:24,166 --> 00:27:25,666 Wala 'yon. Sakay na. 448 00:27:35,708 --> 00:27:37,541 INDONESIA 449 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 MATUTO 450 00:28:48,958 --> 00:28:50,416 Tinakot mo naman ako. 451 00:28:50,500 --> 00:28:51,375 Ma. 452 00:28:51,458 --> 00:28:52,916 Puwede ba tayong maglaro ng bola? 453 00:28:53,500 --> 00:28:55,958 May ginagawa ako e. Mamaya na kapag tapos na ako. 454 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 Mamaya na tayo maglaro. 455 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 Ang kulit mo. 456 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Dadalhin ko lang to kay Ms. Wan-hua. 457 00:29:18,458 --> 00:29:19,500 Ano kamo? 458 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Kuan-yu. 459 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 -Ano ba 'yon? -Saan? 460 00:29:22,125 --> 00:29:23,541 Dadalhin ko 'to kay Ms. Wan-hua. 461 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 Sige. Bilisan mo. 462 00:29:25,958 --> 00:29:26,916 Bumalik ka kaagad. 463 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 Sige. 464 00:29:28,750 --> 00:29:30,916 -Bilisan mo ang pag-aayos ng kama. -Oo. 465 00:29:40,375 --> 00:29:42,208 Room 665. 466 00:29:55,125 --> 00:30:02,125 AGIMAT NG PAGLILINIS 467 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 Ang labo naman. 468 00:30:20,083 --> 00:30:21,708 Nasaan si Ms. Wan-hua? 469 00:30:36,708 --> 00:30:38,833 Bilis, ibaba mo na. 470 00:30:38,916 --> 00:30:40,000 Ma'am. 471 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 Dinala ko na po ang mga kobrekama. 472 00:30:43,958 --> 00:30:46,000 Sandali. 473 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Ma'am. 474 00:30:47,416 --> 00:30:50,541 Sabi ko mamaya na e. 475 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 Sige. 476 00:30:58,083 --> 00:30:59,958 Tama na 'yan. 477 00:31:00,708 --> 00:31:01,583 Ma'am. 478 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Saan ko po ilalagay 'to? 479 00:31:04,000 --> 00:31:05,250 Dito na lang. 480 00:31:05,791 --> 00:31:06,916 Salamat. 481 00:31:08,291 --> 00:31:09,125 Ano 'to? 482 00:31:09,625 --> 00:31:11,083 Nasa ilalim po ng kama sa 621. 483 00:31:11,666 --> 00:31:12,750 Mabaho po 'yan. 484 00:31:15,416 --> 00:31:17,166 Di ba sabi ko mamaya na maglaro? 485 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 Nakikita n'yo? 486 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 Hi sa inyo. Ako si Kuei-tsai. 487 00:31:37,958 --> 00:31:39,625 Wala si Kuan-yu dito. 488 00:31:39,708 --> 00:31:42,750 Nandito ako sa hotel kung saan may nagbigti ilang araw na'ng nakalilipas. 489 00:31:42,833 --> 00:31:45,958 Natatakot ako, kaya nag-live ako para masamahan n'yo ako. 490 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 Okay? 491 00:31:47,000 --> 00:31:49,541 NGAYON LANG ULIT. DAMI MONG ARTE. PUMASOK KA NA. 492 00:31:49,625 --> 00:31:51,500 Ano? Gusto n'yo akong pumasok sa loob? 493 00:31:52,208 --> 00:31:53,500 Nababaliw na ba kayo? 494 00:31:53,583 --> 00:31:56,375 SAYANG ANG ORAS. PASOK NA! WALA NAMANG NAKAKATAKOT SA LOOB. 495 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 Mangako kayo na ishe-share n'yo ang livestream na 'to. 496 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Paramihin n'yo ang nanonood, ha? 497 00:32:02,583 --> 00:32:05,666 'Wag kalimutang i-like ang Yu-Chih-Kuei PK. 498 00:32:06,833 --> 00:32:09,500 Sige, papasok na ako para sa inyo. 499 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 Ito na. 500 00:32:18,000 --> 00:32:18,958 'WAG KANG MATAKOT. 501 00:32:19,041 --> 00:32:21,416 Sabi nila, ang sulok ng kuwarto ang pinakamalas na lugar. 502 00:32:22,375 --> 00:32:25,333 Kaya ako nangangatog. 503 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 HINDI NAMAN NAKAKATAKOT MAY NANGYARI BA? 504 00:32:28,000 --> 00:32:30,750 Tingnan n'yo, ang dilim sa loob. 505 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 Walang laman ang kuwarto. 506 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 TAKOT KA BA TALAGA O NAGKUKUNWARI LANG? 507 00:32:34,375 --> 00:32:35,958 'WAG KANG MATAKOT! MARAMING MANONOOD NITO 508 00:32:36,041 --> 00:32:37,666 HOY! MAY NAKITA AKO! 509 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 May nakita ba kayong gumalaw? 510 00:32:39,416 --> 00:32:44,041 MAY NAKITA TALAGA AKO 511 00:32:44,125 --> 00:32:45,000 Di bale. 512 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 MAGPAKALALAKI KA. 'WAG KANG MATAKOT 513 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 Tingnan n'yo ang sahig. 514 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 BUKSAN MO 'YONG APARADOR! 515 00:32:51,291 --> 00:32:52,750 Hindi ko alam ang ibig sabihin niyan. 516 00:32:52,833 --> 00:32:54,666 Nakasulat siya sa buong sahig. 517 00:32:54,750 --> 00:32:56,333 Kayo, alam n'yo ba? 518 00:32:56,416 --> 00:32:59,125 MASYADONG MAGALAW ANG VIDEO 519 00:32:59,208 --> 00:33:01,250 Sulat Thai pala 'yan. 520 00:33:01,333 --> 00:33:05,875 MAYROON BA RIYANG NAKAKAINTINDI NITO? 521 00:33:05,958 --> 00:33:07,166 Parang may mabaho rito. 522 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 BAKA MAY BAHID NG DUGO 523 00:33:08,500 --> 00:33:10,458 Naaamoy n'yo ba? 524 00:33:11,208 --> 00:33:12,416 Pambihira. 525 00:33:12,500 --> 00:33:16,500 UMALIS KA NA DIYAN 526 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 May narinig ako. 527 00:33:18,625 --> 00:33:21,041 Totoo. Mayroon nga. 528 00:33:21,125 --> 00:33:23,875 BAKA IKAW LANG ANG NAKAKARINIG 529 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 Pambihira. 530 00:33:26,000 --> 00:33:28,083 BAKA HANGIN LANG 'YON 531 00:33:28,166 --> 00:33:30,958 Malapit lang sa 'kin 'yong lubid na pang-bigti. 532 00:33:31,041 --> 00:33:33,333 Nasa ibabaw ng ulo ko. 533 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 SIGE NA, PATINGIN NG LUBID 534 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 Sige, hanggang dito lang. 535 00:33:37,916 --> 00:33:38,750 Dito lang. 536 00:33:38,833 --> 00:33:39,666 LUMAPIT KA PA 537 00:33:39,750 --> 00:33:40,708 'Wag na. 538 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 Ayos na 'to. 539 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 DI BA NAGRITWAL NA? BAKIT NANDIYAN PA ANG LUBID? 540 00:33:46,666 --> 00:33:48,750 Okay, tama na. Lalabas na ako. 541 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 Pumasok pa? 542 00:33:56,208 --> 00:33:57,625 MAY KASAMA KA BANG PUMASOK DIYAN? 543 00:33:57,708 --> 00:33:59,458 MAY NAGBIGTI BA DIYAN? 544 00:33:59,541 --> 00:34:00,375 Tingnan n'yo. 545 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 Kanina lang, 546 00:34:02,125 --> 00:34:05,583 binigyan ako ng tita ko ng damong Maria, anting-anting na tubig, bigas, at asin. 547 00:34:05,666 --> 00:34:07,041 Oo, para palayasin ang kasamaan. 548 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 Para malinis ang kuwarto. 549 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 UMALIS KA NA! 550 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 Tingnan n'yo ang gilid. 551 00:34:14,291 --> 00:34:16,708 Tingnan n'yo 'tong salamin. 552 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 LUMABAS KA NA DIYAN! 553 00:34:18,458 --> 00:34:21,083 Parang iba 'to roon sa kanina. 554 00:34:21,166 --> 00:34:24,458 DI KA DAPAT TUMINGIN SA SALAMIN PAG IKAPITONG LUNAR MONTH 555 00:34:25,416 --> 00:34:27,875 Ano? Masamang tumingin sa salamin kapag Araw ng Multo? 556 00:34:29,166 --> 00:34:30,208 Buwisit. Oo nga. 557 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Ayos na siguro 'yon. 558 00:34:52,500 --> 00:34:55,125 Shu-yi! 559 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 Hindi! 560 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 Shu-yi! 561 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 Shu-yi! 562 00:35:00,416 --> 00:35:01,583 'Wag mong gawin 'yan. Ano ka ba? 563 00:35:01,666 --> 00:35:02,541 Shu-yi! 564 00:35:02,625 --> 00:35:03,458 Tulong… 565 00:35:04,250 --> 00:35:05,666 Tumahimik ka. 566 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 Tumahimik ka. 567 00:35:11,500 --> 00:35:13,666 Tumahimik ka. 568 00:35:14,375 --> 00:35:16,833 Tumahimik ka. 569 00:35:18,041 --> 00:35:19,750 Tumahimik ka. 570 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 Buwisit! 571 00:35:31,166 --> 00:35:34,041 Hindi maaari. Bakit ako? 572 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 Umalis ka! 573 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 Alis! 574 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 'Wag kang lumapit sa 'kin! 575 00:36:00,500 --> 00:36:01,375 Hoy. 576 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 Hoy, ako 'to. 577 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Buwisit. 578 00:36:09,375 --> 00:36:10,541 'Wag mo nang uulitin 'yon. 579 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 Bakit ka ba nakatayo roon? 580 00:36:12,250 --> 00:36:15,375 Aatakihin ako sa puso sa 'yo e. 'Wag mong uulitin 'yon, ha? 581 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 Di ba sabi ko ayusin mo ang kama? 582 00:36:18,833 --> 00:36:20,041 Ano ba ang ginagawa mo? 583 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 'Wag. 584 00:36:22,708 --> 00:36:24,125 'Wag mong tanggalin 'yan! 585 00:36:24,208 --> 00:36:26,041 Masamang tumingin sa salamin kapag Araw ng Multo. 586 00:36:26,875 --> 00:36:29,125 Makabagong mundo na ngayon. Para kang tatay ko, mapamahiin. 587 00:36:29,208 --> 00:36:31,541 Kung nakakakita talaga ng multo, gusto kong mauna. 588 00:36:31,625 --> 00:36:33,666 -Gusto kong makita ang kapatid ko. -'Wag mong hawakan! 589 00:36:37,208 --> 00:36:38,041 Kuan-yu. 590 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 Kuan-yu. 591 00:36:40,583 --> 00:36:41,458 Kuan-yu. 592 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Kuan-yu, nasaan ka? 593 00:36:44,916 --> 00:36:45,750 Kuan-yu. 594 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Kuan-yu. 595 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Kuan-yu. 596 00:36:52,916 --> 00:36:54,125 Ayusin mo na ang kama. 597 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Ayusin… 598 00:36:59,416 --> 00:37:02,333 Bakit nandito 'to? Di ba dinala ko na 'to kay Ms. Wan-hua? 599 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 'Wag kang magbiro ng ganiyan. 600 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 Wala namang amoy. 601 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 Baka kapareho lang. 602 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 Bilisan mo, ayusin mo na 'yan. 603 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 Lilinisin ko ang banyo. 604 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Kuan-yu. 605 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 Bakit nakalabas ang selfie stick? 606 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 Umayos ka nga. 607 00:37:18,291 --> 00:37:19,833 -Ayusin mo ang kama. -Kuan-yu. 608 00:37:21,958 --> 00:37:22,791 Kuan-yu. 609 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 Kuan-yu. 610 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 Kuei-tsai. 611 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 Bilis, ayusin mo ang kama. Kuei-tsai. 612 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 Kuan-yu! 613 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 Sa 'kin pa talaga pinagawa 'yong nakakatakot. 614 00:37:47,416 --> 00:37:48,500 Grabe. 615 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 Kuan-yu. 616 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 Kuan-yu. 617 00:38:01,166 --> 00:38:04,666 May multo talaga. 618 00:38:16,541 --> 00:38:20,666 PRESYO, TULUYAN, 3,000 DOLYAR 619 00:38:43,291 --> 00:38:44,250 Hoy, ugok. 620 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 'Wag kang tatamad-tamad. 621 00:38:52,750 --> 00:38:54,125 PAPA 622 00:38:54,208 --> 00:38:55,125 IBABA 623 00:39:20,666 --> 00:39:22,041 Bakit nasunog ang insenso? 624 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 Kuei-tsai. 625 00:39:25,833 --> 00:39:26,750 Buksan mo ang pinto. 626 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Hindi nakakatawa. 627 00:39:30,791 --> 00:39:31,708 Hoy. 628 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Buwisit. Lagot ka sa 'kin pag nakalabas ako rito. 629 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 Lubid lang naman 'to. Ano'ng nakakatakot dito? 630 00:40:44,916 --> 00:40:46,666 Hello, ito ang Meihuang Hotel. 631 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 Hello, ma'am. 632 00:40:47,791 --> 00:40:48,958 Ako po 'yong… 633 00:40:49,916 --> 00:40:51,750 Ako 'yong kaibigan ni Kuei-tsai. 634 00:40:52,458 --> 00:40:54,041 'Yong naglilinis ng room 621. 635 00:40:54,125 --> 00:40:55,458 Nasaraduhan po ako sa loob. 636 00:40:56,041 --> 00:40:57,375 Puwede n'yo bang buksan ang pinto? 637 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 Sige. 638 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 Pupunta ako riyan. 639 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 Hintayin mo ako. 640 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 Jui-jui. 641 00:41:07,250 --> 00:41:09,500 Ano'ng ginagawa mo? Hindi mo puwedeng kainin 'to. 642 00:41:10,708 --> 00:41:12,833 Kumusta ang pakiramdam mo? Masama ba? 643 00:41:12,916 --> 00:41:14,500 Magsabi ka kung masama nga. 644 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 Ano? 645 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 Bakit namumula ang mga mata mo? 646 00:41:18,083 --> 00:41:19,541 Tinatakot mo ako. 647 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 Magsalita ka naman. 648 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 'Wag ka nang magalit. 649 00:41:27,375 --> 00:41:28,416 Ayos lang 'yan. 650 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 'Wag ka nang magalit. 651 00:41:31,791 --> 00:41:33,208 Nandito na ako. 652 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Ayos lang 'yan. 653 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Ang bait-bait mo naman. 654 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Jui-jui. 655 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 Pagbubuksan ko ng pinto ang bisita natin. 656 00:41:43,791 --> 00:41:45,541 Hintayin mo ako rito. 657 00:41:49,708 --> 00:41:53,500 Kung nagugutom ka, uminom ka ng gatas at 'wag mong kainin ang atay ng baboy. 658 00:42:05,208 --> 00:42:10,833 MEIHUANG HOTEL 659 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 Ano ba 'tong lugar na 'to? 660 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 Wala man lang elevator. 661 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Umayos ka nga. 662 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 Para ka lang nag-work out. 663 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 Naka-heels pa ako. 664 00:42:19,041 --> 00:42:19,875 Nakakapagod. 665 00:42:19,958 --> 00:42:22,250 Pasensiya na. I-work out mo ang mga binti mo. 666 00:42:26,166 --> 00:42:27,208 Bakit ka nandito? 667 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 Chen Chun-nan. 668 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 Nandito siya. 669 00:42:35,083 --> 00:42:36,333 Bakit mo siya sinama rito? 670 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 Di ka sumasagot sa telepono. 671 00:42:39,125 --> 00:42:42,375 Nandito ako para kunin ang titulo at selyo ng hotel. Ano pa? 672 00:42:43,083 --> 00:42:45,708 Anong selyo at titulo ang sinasabi mo? Ang kapal ng mukha mo! 673 00:42:45,791 --> 00:42:48,166 Gagamitin mo ba sa pagsusugal at para sa kabit mo? 674 00:42:49,958 --> 00:42:52,625 Wala na ang anak ko at alam mo kung bakit. 675 00:42:55,750 --> 00:42:58,041 Hihintayin kita rito. 'Wag mong tagalan. 676 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 Jui-jui. 677 00:43:08,416 --> 00:43:09,250 Jui-jui. 678 00:43:30,000 --> 00:43:31,333 Ma'am. 679 00:43:31,958 --> 00:43:34,416 Puwede mo bang kunin ang bola para sa 'kin? 680 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 Ma'am. 681 00:43:41,291 --> 00:43:43,375 Oo ba. Sige. 682 00:43:54,541 --> 00:43:57,208 Nandito ako sa hotel kung saan may nagbigti ilang araw na'ng nakalilipas. 683 00:43:57,291 --> 00:44:00,750 Natatakot ako, kaya nag-live ako para masamahan n'yo ako. 684 00:44:00,833 --> 00:44:02,250 Okay? 685 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 -Ito ang Meihuang Hotel. -Nagbigti? 686 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Tingnan n'yo ang sahig. 687 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 Hindi ko alam kung anong sulat 'yan. 688 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 Ano ba ang kinukunan mo, Kuei-tsai? 689 00:44:21,666 --> 00:44:23,458 Ang tagal a. 690 00:44:29,500 --> 00:44:31,083 Bata, ito na 'yong bola mo. 691 00:44:32,708 --> 00:44:33,750 Bata. 692 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 Ba't gano'n? 693 00:44:42,791 --> 00:44:44,625 Bakit nandito ulit ako? 694 00:44:52,791 --> 00:44:54,666 Uy, tapos ka na ba? 695 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 Malapit na. Sandali na lang. 696 00:44:57,208 --> 00:44:58,250 Nasaan ka ba? 697 00:44:58,333 --> 00:44:59,750 Hindi ko alam kung nasaan ako. 698 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 Puwede mo ba akong puntahan at… 699 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 Hello? 700 00:45:04,666 --> 00:45:06,750 -Ma'am. -Hello? 701 00:45:07,291 --> 00:45:10,708 Puwede mo bang kunin ang bola para sa 'kin? 702 00:45:21,041 --> 00:45:24,708 Ito ang nahanap ko sa Internet tungkol sa mga laruang bola. 703 00:45:24,791 --> 00:45:26,916 -May kabuuang resulta na 7,474. -74. 704 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 -Tingnan n'yo. -74. 705 00:45:29,625 --> 00:45:31,500 74. 706 00:45:31,583 --> 00:45:34,250 Hindi ko maintindihan ang gusto mong sabihin. 707 00:45:34,333 --> 00:45:35,791 74. 708 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 Mamatay ka. 709 00:47:33,166 --> 00:47:34,583 Hoy. 710 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 Aalis ako para mag-alis ng sumpa. 711 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 Puwede mo bang ipatawag ang mga mahihiwagang sundalo at heneral? 712 00:47:39,291 --> 00:47:41,166 Ipadadala ko ang address mamaya. 713 00:47:41,250 --> 00:47:42,791 Ano'ng nangyayari? 714 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 May problema ba? 715 00:47:45,166 --> 00:47:46,833 Ang anak ko, si Kuan-yu. 716 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 Pumunta ngayong gabi sa isang lugar na may sumpa. 717 00:47:49,416 --> 00:47:50,458 Ililgtas ko siya. 718 00:47:50,541 --> 00:47:53,166 Pero Araw ng Multo ngayon. Malakas ang kapangyarihan ng kasamaan. 719 00:47:53,250 --> 00:47:54,208 Masyadong delikado. 720 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 Kaibigan. 721 00:47:55,458 --> 00:47:56,375 Umaasa ako sa 'yo. 722 00:48:20,416 --> 00:48:23,250 TEMPLO NG HUANKUNG 723 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 Paumanhin, Zhong Kui. 724 00:48:34,916 --> 00:48:36,708 Dapat walang ritwal ngayong ikapitong lunar month. 725 00:48:36,791 --> 00:48:38,750 Alam naming ipinagbabawal gawin ito. 726 00:48:38,833 --> 00:48:41,583 Pero isa po itong emergency. 727 00:48:41,666 --> 00:48:44,375 Hinihiling ko, Zhong Kui, ang inyong kabutihan at tulong. 728 00:48:44,458 --> 00:48:45,333 Pakiusap. 729 00:48:53,000 --> 00:48:56,708 Kung naghihiganting kaluluwa man 'yon o multo. 730 00:48:57,333 --> 00:49:00,500 Ngayong gabi, ilabas n'yo ang inyong sama ng loob 731 00:49:00,583 --> 00:49:01,958 nang maglaho ang inyong galit. 732 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 Patnubayan mo kami, Zhong Kui. 733 00:49:32,958 --> 00:49:37,041 Nawa'y hindi ka mapunta Sa langit o sa lupa 734 00:49:37,125 --> 00:49:42,166 Nawa'y hindi ka mapunta Sa langit o sa lupa 735 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 Zhong Kui. 736 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Kuai. May ipadadala ako sa 'yong address. 737 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 Puntahan mo kaagad at hanapin ang kapitan ng grupo kasama si Chia-min. 738 00:49:50,291 --> 00:49:52,583 May masamang mangyayari. Bilisan mo! 739 00:49:52,666 --> 00:49:54,083 Ang Demonyong Thai? 740 00:49:54,166 --> 00:49:56,875 Di ba napalayas na natin ang Demonyong Thai? 741 00:49:56,958 --> 00:50:00,000 Bukas ang tarangkahan kaya naglabasan ang mga demonyo't masasamang espiritu. 742 00:50:00,083 --> 00:50:02,166 Panigurado nagtatago ang Demonyong Thai. 743 00:50:02,250 --> 00:50:04,750 Pag nakapatay 'yon ng pitong tao, katapusan na natin. 744 00:50:05,416 --> 00:50:08,666 Si Zhong Kui kaya ang pinupunterya n'on ngayon? 745 00:50:08,750 --> 00:50:11,500 Bilisan n'yo! Nasa panganib ang anak ng kapitan. 746 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 Pitong katawan, pitong buhay! 747 00:50:14,958 --> 00:50:18,291 Patayin si Zhong Kui! 748 00:50:18,375 --> 00:50:20,708 Pitong katawan, pitong buhay! 749 00:50:20,791 --> 00:50:23,958 Patayin si Zhong Kui! 750 00:50:33,833 --> 00:50:35,250 Salamat, ma'am. 751 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 Ma'am? 752 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 Ma'am? 753 00:51:33,416 --> 00:51:34,625 MEIHUANG HOTEL 754 00:51:34,708 --> 00:51:35,625 Kuei-tsai. 755 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 Kuei-tsai. 756 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 Saan ka pupunta? Kuei-tsai! 757 00:51:42,291 --> 00:51:43,208 Kuei… 758 00:51:46,833 --> 00:51:48,791 Kuei-tsai, hindi ako nakikipaglaro. Lumabas ka na. 759 00:51:51,041 --> 00:51:52,000 Kuei-tsai. 760 00:51:54,666 --> 00:51:55,750 Sige. 761 00:51:56,458 --> 00:51:58,375 Gusto mong maglaro ng tagu-taguan, ha? 762 00:51:59,458 --> 00:52:01,750 Pag nahuli kita, lagot ka sa 'kin. 763 00:52:06,208 --> 00:52:08,041 Buwisit. Ang galing mong magtago ng gamit. 764 00:52:16,875 --> 00:52:18,125 Pambihira. 765 00:52:18,833 --> 00:52:20,791 Tingnan mo 'tong nakita ko. 766 00:52:29,875 --> 00:52:30,750 Kuei-tsai! 767 00:52:31,500 --> 00:52:32,708 Ano'ng ginagawa mo? 768 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 Kuei-tsai! 769 00:52:34,250 --> 00:52:35,291 Kuei-tsai! 770 00:52:35,375 --> 00:52:36,333 Kuei-tsai! 771 00:52:37,791 --> 00:52:39,083 Kuei-tsai, 'wag mo akong takutin. 772 00:52:39,166 --> 00:52:41,250 Kuei-tsai. 773 00:52:42,000 --> 00:52:42,916 Hindi! 774 00:52:43,750 --> 00:52:44,583 Kuei-tsai. 775 00:52:58,000 --> 00:52:59,708 Hindi ka karapat-dapat maging nanay niya! 776 00:53:01,666 --> 00:53:02,875 Sige, tingnan natin. 777 00:53:02,958 --> 00:53:05,375 -Mahahanap ko rin 'yon. -Jui-jui. 778 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Walang-kuwentang ina, 779 00:53:06,625 --> 00:53:08,791 -pero magaling magtago ng gamit. -Ibalik mo si Jui-jui. 780 00:53:08,875 --> 00:53:10,833 Ibalik mo sa 'kin si Jui-jui. 781 00:53:10,916 --> 00:53:12,583 Ibalik mo sa 'kin si Jui-jui! 782 00:53:12,666 --> 00:53:14,291 Ibalik mo sa 'kin si Jui-jui! 783 00:53:14,375 --> 00:53:15,625 -Ano ba? -Ibalik mo si Jui-jui! 784 00:53:15,708 --> 00:53:16,625 Tumigil ka! 785 00:53:16,708 --> 00:53:18,000 Ibalik mo siya! 786 00:53:18,083 --> 00:53:20,000 -Ibalik mo si Jui-jui… -Nababaliw ka na ba? 787 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 Gusto mong mamatay? 788 00:53:21,666 --> 00:53:23,791 -Ibalik mo sa 'kin si Jui-jui. -Ano ba? 789 00:53:23,875 --> 00:53:25,208 -Gusto mong mamatay? -Ibalik mo siya! 790 00:53:25,291 --> 00:53:26,500 Gusto mo bang mamatay? 791 00:53:49,541 --> 00:53:50,666 Ano'ng nangyayari? 792 00:54:02,833 --> 00:54:03,666 Jui-jui. 793 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 Kuei-tsai. 794 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 Kuei-tsai, hintayin mo ako. Kukuha ako ng kutsilyo. 795 00:54:15,958 --> 00:54:18,208 Wan-hua. Dala ko na ang mga anting-anting. 796 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 Jui-jui. 797 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 'Wag mong saktan ang Jui-jui ko! 798 00:54:48,875 --> 00:54:52,333 'Wag mong saktan ang Jui-jui ko! 799 00:54:52,416 --> 00:54:55,000 'Wag mo siyang saktan! 800 00:54:56,791 --> 00:54:58,541 Ano'ng nangyayari diyan? Wan-hua! 801 00:55:01,125 --> 00:55:01,958 Wan-hua! 802 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 Tumawag ka ng ambulansiya! 803 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 Ano pa ang hinihintay mo? 804 00:55:21,833 --> 00:55:22,875 Wan-hua. 805 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 Wan-hua. 806 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 Jui-jui. 807 00:55:27,625 --> 00:55:28,666 Jui-jui. 808 00:55:54,500 --> 00:55:56,125 Ano'ng ginagawa mo? 809 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 Hindi ko ipagsasabi kung ano man ang nangyari dito. 810 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 Ano ka ba? Magkaibigan tayo. 811 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 Hinding-hindi kita sasaktan. 812 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 Pero sabi ng anak ko… 813 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 gusto niyang kumain ng karne. 814 00:56:57,291 --> 00:56:58,583 Kuan-yu. 815 00:56:59,916 --> 00:57:02,208 Iligtas mo ako. 816 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Kuei-tsai? 817 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 Kuei… 818 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 NIRERENTANG BAHAY 5,000 DOLYAR KADA BUWAN 819 00:57:12,291 --> 00:57:13,666 Pambihira. 820 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 Saan ba nagpunta 'yon? 821 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 Kuan-yu! 822 00:57:21,291 --> 00:57:23,833 -Kuei-tsai. -Iligtas mo ako! 823 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 -Kuan-yu! -Kuei-tsai, buksan mo ang pinto. 824 00:57:25,750 --> 00:57:27,166 Iligtas mo ako! 825 00:57:46,291 --> 00:57:48,458 Kuan-yu! Iligtas mo ako! 826 00:57:48,541 --> 00:57:50,666 -Kuan-yu! Iligtas mo ako. -Kuei-tsai. 827 00:57:50,750 --> 00:57:52,625 -Kuei-tsai. -Hindi ko na kaya! 828 00:57:52,708 --> 00:57:55,041 -Kuei-tsai, buksan mo ang pinto! -Kuan-yu! 829 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Kuan-yu! 830 00:57:57,041 --> 00:57:57,875 Kuan-yu! 831 00:57:58,583 --> 00:57:59,833 Kuei-tsai, buksan mo ang pinto! 832 00:58:01,125 --> 00:58:02,166 Kuan-yu! 833 00:58:02,250 --> 00:58:03,666 Bilis! 834 00:58:03,750 --> 00:58:05,041 Kuan-yu! 835 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 Kuan-yu! 836 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Iligtas mo ako. 837 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Pambihira. 838 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 Kuei-tsai. 839 00:58:48,833 --> 00:58:49,708 Kuei-tsai. 840 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 Iligtas mo ako. 841 00:58:52,166 --> 00:58:53,000 Kuei-tsai! 842 00:59:19,833 --> 00:59:23,291 Pitong katawan, pitong buhay! 843 00:59:23,375 --> 00:59:25,916 Patayin si Zhong Kui! 844 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 -Pitong katawan, pitong buhay! -Kuan-yu. 845 00:59:30,166 --> 00:59:31,791 Iligtas mo ako! 846 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Kuan-yu! 847 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Bakit hindi mo ako iniligtas? 848 00:59:37,833 --> 00:59:40,791 Patayin si Zhong Kui! 849 00:59:41,833 --> 00:59:44,833 Sa loob ng tunay na banal na lugar Na may 36,000 na diyos 850 00:59:44,916 --> 00:59:46,125 Palaganapin ang mga turo 851 00:59:46,208 --> 00:59:48,583 Mula sa nakalipas hanggang hinaharap Maging payapa ang katawan ko 852 00:59:48,666 --> 00:59:49,833 Mamuhay tulad ng Tatlong Hiyas 853 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 Pagsapit ng katapusan Maging malakas sana ang katawan ko 854 00:59:52,000 --> 00:59:55,166 Bigkasin ang kasulatan nang maging malinis Ang katawan, pangungusap, at kaisipan 855 00:59:55,250 --> 00:59:58,541 Mga mahihiwagang sundalo Humayo na kasimbilis ng batas 856 01:00:12,333 --> 01:00:13,875 Linisin ang karumihan sa langit at lupa 857 01:00:13,958 --> 01:00:15,375 Magliwanag ang Kuweba ng Misteryo 858 01:00:15,458 --> 01:00:16,916 Samahan ako ng mga Bantay ng Direksiyon 859 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 Sa utos ni Lingbao, inaanunsiyo ko 860 01:00:18,750 --> 01:00:20,375 -Mge heneral, dinggin n'yo ako -Pa, ingat! 861 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 Layas, masamang espiritu! 862 01:00:26,916 --> 01:00:28,000 Minsan may isang taong 863 01:00:28,083 --> 01:00:30,916 aksidenteng natawag ang tunay na pangalan ng aktor, 864 01:00:31,666 --> 01:00:34,375 at napansin ng masamang espiritu na hindi ito ang tunay na Zhong Kui. 865 01:00:34,875 --> 01:00:36,875 Sa huli, dumanak ang dugo niya 866 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 at namatay sa entablado. 867 01:00:41,083 --> 01:00:42,833 O, espiritu Taglay ang masuwerteng bituin sa itaas 868 01:00:42,916 --> 01:00:44,750 Palayasin ang masamang espiritu Gamit ang espada 869 01:00:44,833 --> 01:00:45,708 Dinggin ang aking utos 870 01:00:45,791 --> 01:00:47,916 O Dakilang Dalisay Humayo na kasimbilis ng batas 871 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 Hoy. 872 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Pa! 873 01:01:07,333 --> 01:01:08,250 Ayos lang ba kayo? 874 01:01:09,041 --> 01:01:10,166 Ano'ng problema? 875 01:01:20,041 --> 01:01:20,916 Pa. 876 01:01:25,166 --> 01:01:26,666 Ayos na ba ang pakiramdam n'yo? 877 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Naririnig n'yo ba ako? 878 01:01:29,791 --> 01:01:30,625 Pa. 879 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Pa, 'wag n'yo akong takutin. 880 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 Pa. 881 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 Naririnig n'yo ba ako? 882 01:01:36,541 --> 01:01:39,291 Ako si Kuan-yu. 883 01:01:40,666 --> 01:01:42,041 Kuan-yu. 884 01:01:42,125 --> 01:01:43,875 Dapat hindi ko na kayo tinawag. 885 01:01:44,500 --> 01:01:45,333 Patawad po. 886 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 Patawad sa nagawa ko sa inyo. 887 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Hindi ka nagkamali. 888 01:01:49,833 --> 01:01:52,458 Gusto mo akong iligtas 889 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 kaya sumuway ka sa ipinagbabawal. 890 01:01:58,375 --> 01:01:59,666 Kuan-yu. 891 01:02:02,666 --> 01:02:04,875 Puwede mong isisi sa 'kin 892 01:02:06,000 --> 01:02:07,583 kung bakit ka lumaki ng ganiyan 893 01:02:07,666 --> 01:02:08,916 at bakit namatay ang kapatid mo. 894 01:02:09,416 --> 01:02:11,416 Dahil kasalanan ko. 895 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 Alam mo ba? Nakita ko siya kanina. 896 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 Kuan-yu. 897 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 Tingnan mo 'to. 898 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 -Mga holen. -Ano? 899 01:02:18,500 --> 01:02:20,333 Paano nagkaroon ng holen dito? 900 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 Kukuha pa ako. 901 01:02:23,541 --> 01:02:25,125 Tinatawag ako ni Papa. Sige lang. 902 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 Sige. 903 01:02:26,875 --> 01:02:29,166 Mamaya, samahan mo ang kapatid mo 904 01:02:29,250 --> 01:02:30,375 na maglaro doon sa kabila. 905 01:02:31,208 --> 01:02:34,041 Kapag nagsimula na ang ritwal, hindi mo ako puwedeng tawagin. 906 01:02:34,125 --> 01:02:35,291 -Naintindihan mo? -Opo. 907 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 -Bantayan mo siya nang mabuti. -Opo. 908 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 Hoy, Kuan-yu. 909 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 May mga alimasag at isda. 910 01:02:48,916 --> 01:02:49,875 Huli ka. 911 01:02:50,958 --> 01:02:51,875 Ano? 912 01:03:01,041 --> 01:03:02,208 Kuan-yu! 913 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 Iligtas mo ako! 914 01:03:03,333 --> 01:03:04,750 Kuan-ling, mag-ingat ka! 915 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 Kuan-ling! 916 01:03:08,583 --> 01:03:09,541 Kuan-ling! 917 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Kuan-ling! 918 01:03:15,750 --> 01:03:20,291 May batang nalulunod sa baba! 919 01:03:20,916 --> 01:03:22,375 Anak mo ba 'yon? 920 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Anak mo ba 'yon? 921 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 Ba't hindi ka nagsasalita? 922 01:03:27,000 --> 01:03:28,333 Sabihin mo sa 'kin! 923 01:03:30,000 --> 01:03:32,708 Kuan-ling! 924 01:03:32,791 --> 01:03:35,166 Kuan-ling! 925 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 Kung nakatakbo lang sana ako nang mabilis, 926 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 nailigtas ko sana ang kapatid ko. 927 01:03:45,333 --> 01:03:47,791 Namatay siya dahil sa 'kin. 928 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 Anak ko. 929 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 Anak. 930 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 Paano kita masisisi? 931 01:04:02,291 --> 01:04:06,250 Paano kita masisisi? 932 01:04:09,000 --> 01:04:13,583 Dapat hindi ko kayo sinama sa ilog. 933 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 Patawad, anak. 934 01:04:17,625 --> 01:04:19,375 Patawarin mo ako. 935 01:04:19,458 --> 01:04:21,291 Patawad. 936 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Naniniwala ako 937 01:04:24,583 --> 01:04:27,791 na hindi ka sisisihin ng kapatid mo. 938 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 Hindi. 939 01:04:41,750 --> 01:04:44,208 MEIHUANG HOTEL 940 01:05:02,416 --> 01:05:03,500 Ano'ng nangyari dito? 941 01:05:13,500 --> 01:05:16,041 NAWA'Y MASINAGAN TAYONG LAHAT NG ILAW NG BUDDHA 942 01:05:16,125 --> 01:05:22,083 Patayin si Zhong Kui 943 01:05:22,666 --> 01:05:28,333 Patayin si Zhong Kui 944 01:05:28,833 --> 01:05:34,458 Patayin si Zhong Kui 945 01:05:35,125 --> 01:05:41,208 Patayin si Zhong Kui 946 01:05:48,833 --> 01:05:49,750 Bilisan mo! 947 01:05:55,208 --> 01:05:56,041 Pa. 948 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Hello. 949 01:05:58,250 --> 01:06:01,500 Nandito na kami sa sinabi mong Meihuang Hotel. 950 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 Anong palapag? 951 01:06:04,041 --> 01:06:04,875 Sige. 952 01:06:06,000 --> 01:06:06,833 Ano? 953 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 Lakasan mo ang boses mo. 954 01:06:11,208 --> 01:06:13,583 Teka. Ipaliwanag mo nang mabuti. Hello? 955 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 Hello? 956 01:06:16,291 --> 01:06:18,916 Kung hindi ko lang tito 'yon, hindi sana ako nagpunta rito e. 957 01:06:20,791 --> 01:06:21,875 Kuai. 958 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 Masama ang kutob ko sa hotel na 'to. 959 01:06:25,875 --> 01:06:27,291 Ano'ng masama rito? 960 01:06:28,291 --> 01:06:30,083 May naaamoy akong malakas na sumpa. 961 01:06:30,166 --> 01:06:32,375 Ano'ng gagawin natin? 962 01:06:33,291 --> 01:06:35,750 Kailangan ko munang magritwal para sa hotel. 963 01:06:42,291 --> 01:06:43,250 Kayo dapat ang magsuot. 964 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 Ang anting-anting na 'to, 965 01:06:51,375 --> 01:06:53,250 'wag na 'wag mong huhubarin. 966 01:06:56,000 --> 01:06:58,791 Ngayon, ituturo ko sa 'yo ang mudra ng Taoism. 967 01:07:08,500 --> 01:07:09,333 Ganito po? 968 01:07:44,458 --> 01:07:45,291 Jui-jui. 969 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 Jui-jui. 970 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Jui-jui. 971 01:07:52,625 --> 01:07:53,500 Jui-jui. 972 01:07:54,500 --> 01:07:55,375 Jui-jui! 973 01:07:56,291 --> 01:07:57,916 Jui-jui, ano'ng nangyayari sa 'yo? 974 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Jui-jui! 975 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Jui-jui, ano'ng nangyayari sa 'yo? 976 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 Ano'ng nangyari? 977 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 Ano'ng problema? 978 01:08:09,916 --> 01:08:10,958 Pagod na ako. 979 01:08:12,958 --> 01:08:14,916 Tulungan mo akong labhan ang tuwalya. 980 01:08:15,666 --> 01:08:17,000 Gusto kong magpunas ng mukha. 981 01:08:17,750 --> 01:08:18,791 Sige, magpahinga muna kayo. 982 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Pa! 983 01:08:35,416 --> 01:08:36,250 Pa! 984 01:08:36,875 --> 01:08:38,083 Bakit n'yo sinara ang pinto? 985 01:08:40,166 --> 01:08:41,458 Pa, buksan n'yo 'to. 986 01:08:42,250 --> 01:08:43,125 Pa! 987 01:08:44,041 --> 01:08:45,291 Pa! 988 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 Pa! 989 01:08:53,625 --> 01:08:54,541 Jui-jui. 990 01:08:54,625 --> 01:08:56,958 Malapit na tayo sa bahay ng ninang mo. 991 01:08:57,041 --> 01:08:58,208 Sandali na lang, Jui-jui. 992 01:08:58,291 --> 01:09:00,750 Magiging maayos din ang lahat. Malapit na tayo. 993 01:09:02,208 --> 01:09:03,541 Nandito na tayo. 994 01:09:03,625 --> 01:09:05,708 Sige. Nandito na ang ninang mo. 995 01:09:05,791 --> 01:09:06,958 Ligtas na tayo. 996 01:09:07,041 --> 01:09:08,125 Tingnan mo siya. 997 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 Hindi, hindi ko siya inaanak. 998 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 Hindi ko siya inaanak! 999 01:09:34,208 --> 01:09:37,458 Bilisan mo. Takbo! 1000 01:09:39,375 --> 01:09:40,500 Wala akong paki kung sino ka. 1001 01:09:40,583 --> 01:09:43,583 Hindi ako papayag na saktan mo ang anak ko! 1002 01:09:43,666 --> 01:09:50,666 Nawa'y hindi ka mapunta Sa langit o sa lupa 1003 01:09:50,750 --> 01:09:54,416 Pitong katawan, pitong buhay! 1004 01:09:54,500 --> 01:09:58,291 Patayin si Zhong Kui! 1005 01:09:58,791 --> 01:10:02,291 Pitong katawan, pitong buhay! 1006 01:10:02,375 --> 01:10:06,666 Patayin si Zhong Kui! 1007 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 Pa! 1008 01:10:26,791 --> 01:10:27,625 Pa! 1009 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 Pa! 1010 01:10:32,166 --> 01:10:34,416 Pa! 1011 01:11:39,666 --> 01:11:40,500 Kuan-yu. 1012 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 Iligtas mo ako. 1013 01:11:44,541 --> 01:11:45,375 Tulong. 1014 01:11:47,166 --> 01:11:48,166 Kuan-ling! 1015 01:11:59,125 --> 01:12:00,208 Kuan-ling. 1016 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Kuan-ling. 1017 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 Naririnig mo ba ako? 1018 01:12:02,625 --> 01:12:04,250 Kuan-ling. Ako si Kuan-yu. 1019 01:12:04,333 --> 01:12:05,208 Kuan-ling. 1020 01:12:06,000 --> 01:12:06,916 Kuan-ling. 1021 01:12:07,000 --> 01:12:07,958 Kuan-ling. 1022 01:12:08,041 --> 01:12:08,916 Ako si Kuan-yu. 1023 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Naririnig mo ba ako? 1024 01:12:10,625 --> 01:12:12,083 Kuan-yu. 1025 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 Kuan-ling. 1026 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 Nailigtas kita. 1027 01:12:16,083 --> 01:12:18,333 Sa wakas, nailigtas na kita, Kuan-ling. 1028 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 Kuan-yu, takbo. 1029 01:12:21,625 --> 01:12:23,041 Ano'ng sinasabi mo? 1030 01:12:23,125 --> 01:12:24,291 Bilisan mo ang takbo. 1031 01:12:24,375 --> 01:12:26,000 Nahuli ako ng Demonyong Thai. 1032 01:12:26,083 --> 01:12:27,125 Bilisan mo ang takbo. 1033 01:12:31,291 --> 01:12:33,250 Kuan-ling, naririnig mo ba ako? 1034 01:12:33,333 --> 01:12:34,708 Kuan-ling. 1035 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Kuan-ling. 1036 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 Pa. 1037 01:12:53,416 --> 01:12:54,583 ANTING-ANTING 1038 01:13:09,000 --> 01:13:10,208 Paano nangyari 'to? 1039 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Kilala sa mga kabundukan at karagatan 1040 01:13:27,833 --> 01:13:29,541 Talunin ang kasamaan at ako'y protektahan 1041 01:13:29,625 --> 01:13:31,500 Itaboy ang kasamaan At ingatan ang aking diwa 1042 01:13:31,583 --> 01:13:32,958 Humayo na kasimbilis ng batas 1043 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 MEIHUANG HOTEL 1044 01:14:00,291 --> 01:14:06,291 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1045 01:14:06,375 --> 01:14:12,458 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1046 01:14:12,541 --> 01:14:18,458 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1047 01:14:18,541 --> 01:14:24,541 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1048 01:14:25,083 --> 01:14:31,875 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1049 01:14:31,958 --> 01:14:38,875 Pitong katawan, pitong buhay Patayin si Zhong Kui 1050 01:15:06,125 --> 01:15:07,083 Kuai. 1051 01:15:07,166 --> 01:15:09,666 Parang seryoso na 'to. Hindi na yata ako makakatulong. 1052 01:15:12,125 --> 01:15:13,083 Kuai. 1053 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 Kuai. 1054 01:15:20,125 --> 01:15:21,000 Kuai. 1055 01:15:24,875 --> 01:15:26,875 Patayin si Zhong Kui! 1056 01:15:35,208 --> 01:15:36,083 Hoy! 1057 01:15:40,625 --> 01:15:43,125 Patayin si Zhong Kui! 1058 01:15:59,125 --> 01:16:00,875 Magsibalik ang mga kaluluwa, ngayon din 1059 01:16:00,958 --> 01:16:02,708 Gayundin ang mga sinaunang espiritu 1060 01:16:02,791 --> 01:16:03,625 Maglaho kayo 1061 01:16:15,333 --> 01:16:16,916 Tiningnan mo na ba sa lahat? 1062 01:16:18,416 --> 01:16:19,416 Wala akong nahanap. 1063 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 Tayong tatlo lang. 1064 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 Pati ang may-ari wala. 1065 01:16:34,458 --> 01:16:36,125 Naranasan ko na ang sumpang ito noon. 1066 01:16:36,208 --> 01:16:38,541 Tiyak pupunteryahin nito 'yong mga hinirang ng langit. 1067 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 Hinirang ng langit. 1068 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 Lagi kong naririnig 'yan. 1069 01:16:42,958 --> 01:16:44,291 Ano ba 'yan? 1070 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 Utos ba 'yan sa 'kin para patayin ang mga tao sa paligid ko? 1071 01:16:48,291 --> 01:16:49,500 Ang kapatid ko at si Kuei-tsai. 1072 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Pati ang tatay ko wala na rin. 1073 01:16:55,916 --> 01:16:57,833 Minsan gano'n nga. 1074 01:17:00,500 --> 01:17:01,541 Tulad ko. 1075 01:17:02,375 --> 01:17:04,458 Maraming mahahalagang tao na nawala sa buhay ko. 1076 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 Pero malinaw ko ring nakikita ang buhay at kamatayan. 1077 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 Tinanggap ko ang atas sa 'kin. 1078 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 May tao na minsan nang nagsabi 1079 01:17:15,291 --> 01:17:17,333 na ako raw ang kapatid ni Zhong Kui. 1080 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 Pero hindi ko alam ang kahalagahan n'on sa 'kin. 1081 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 Ang alam ko lang, 1082 01:17:24,416 --> 01:17:27,208 mula no'ng araw na tinanggap ko ang atas sa 'kin, 1083 01:17:27,291 --> 01:17:29,958 nagkaroon ako ng ibang pagkakaunawa sa mga bagay. 1084 01:17:34,250 --> 01:17:35,208 Tatanungin kita. 1085 01:17:37,208 --> 01:17:38,708 Nakita ko yata ang kapatid ko. 1086 01:17:40,166 --> 01:17:41,291 Parang… 1087 01:17:41,916 --> 01:17:43,708 Parang totoo e. 1088 01:17:45,000 --> 01:17:48,541 At paulit-ulit niyang binabanggit ang tungkol sa Demonyong Thai. 1089 01:17:49,291 --> 01:17:51,208 Masamang espiritu mula Thailand ang Demonyong Thai. 1090 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 Akala ko napuksa na ito ni Zhong Kui. 1091 01:17:54,208 --> 01:17:55,875 Hindi ko alam na nandito pa pala. 1092 01:17:55,958 --> 01:17:59,583 Gusto nitong mabuhay muli at patayin ang espiritu ni Zhong Kui. 1093 01:18:00,416 --> 01:18:01,500 Ibig sabihin, ikaw. 1094 01:18:04,583 --> 01:18:05,416 Ano'ng problema? 1095 01:18:05,500 --> 01:18:06,416 Hindi ko alam. 1096 01:18:06,916 --> 01:18:08,208 Ang sakit ng tainga ko. 1097 01:18:15,750 --> 01:18:16,625 Naaamoy ko. 1098 01:18:16,708 --> 01:18:18,250 Ito ang sumpa ng Demonyong Thai. 1099 01:18:20,875 --> 01:18:23,166 MEIHUANG HOTEL 1100 01:18:23,250 --> 01:18:24,125 Nasaan? 1101 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 Kuei-tsai. 1102 01:19:16,500 --> 01:19:17,333 Pa! 1103 01:19:21,291 --> 01:19:22,500 Pa! 1104 01:19:23,166 --> 01:19:24,416 Pa. 1105 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Pa. 1106 01:19:38,375 --> 01:19:39,458 Pa. 1107 01:20:11,208 --> 01:20:12,416 Ang Demonyong Thai. 1108 01:20:22,041 --> 01:20:23,250 Iuuwi na kita. 1109 01:20:24,000 --> 01:20:26,666 Patayin si Zhong Kui 1110 01:20:26,750 --> 01:20:27,916 Kuan-yu, mag-ingat ka! 1111 01:20:29,666 --> 01:20:30,583 Ano'ng ginagawa n'yo? 1112 01:20:30,666 --> 01:20:33,458 Patayin si Zhong Kui 1113 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 Zhong Kui 1114 01:20:34,583 --> 01:20:35,833 Zhong Kui 1115 01:20:56,375 --> 01:20:58,791 Dali, sirain mo na ang Kuman Thong sa loob. 1116 01:20:59,458 --> 01:21:01,250 Bilis. Di ko na kayang pigilan 'to. 1117 01:21:06,750 --> 01:21:07,625 Jui-jui. 1118 01:21:07,708 --> 01:21:08,625 Alis! 1119 01:21:08,708 --> 01:21:10,625 Ano'ng ginawa mo sa anak ko? 1120 01:21:12,041 --> 01:21:13,541 Jui-jui. 1121 01:21:13,625 --> 01:21:16,291 Ano'ng ginagawa n'yo? Lumayas na kayo! 1122 01:21:16,375 --> 01:21:17,791 Umalis na kayo rito! 1123 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 Nandito na ako. 1124 01:21:19,166 --> 01:21:21,208 Mga masasamang tao. Layas. 1125 01:21:22,250 --> 01:21:23,958 Jui-jui, ayos lang 'yan. 1126 01:21:25,000 --> 01:21:26,541 Jui-jui, ang bait niyan. 1127 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 Hindi siya ang anak mo. 1128 01:21:27,916 --> 01:21:29,166 Umalis na kayo! 1129 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 Masasamang tao kayo. Alis! 1130 01:21:31,750 --> 01:21:34,041 'Yan ang Kuman Thong. Gumising ka na. 1131 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Tingnan mo nang mabuti. 1132 01:21:37,916 --> 01:21:39,083 ANAK NAMATAY SA AKSIDENTE 1133 01:21:41,541 --> 01:21:44,375 NAPATAY NG MAY-ARI NG HOTEL ANG ANAK DAHIL SA PAGMAMANEHO NANG LASING 1134 01:21:44,458 --> 01:21:46,333 NAGDEDEMANDA ANG AMA NA MAIBALIK ITO SA KANIYA 1135 01:21:50,375 --> 01:21:53,000 Ikaw 'yong umiinom! Pero bakit anak ko ang namatay? 1136 01:22:03,833 --> 01:22:06,125 Sigurado ka bang gusto mong gawin 'to? 1137 01:22:06,916 --> 01:22:09,250 Kapag nagsimula na ang ritwal, 1138 01:22:09,333 --> 01:22:12,666 hindi na magkakaroon ng pangalawang buhay ang anak mo. 1139 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 Hindi ko sinasadya. 1140 01:22:31,916 --> 01:22:34,833 Patawarin mo ako. 1141 01:22:37,958 --> 01:22:39,083 Jui-jui, nagbalik ka. 1142 01:22:39,166 --> 01:22:40,750 Talagang nagbalik ka na. 1143 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 Jui-jui. 1144 01:22:45,458 --> 01:22:47,291 Ang bilis mong lumaki. 1145 01:22:47,375 --> 01:22:48,833 Lumago na agad ang buhok mo. 1146 01:22:51,833 --> 01:22:52,708 Ano ba 'yan. 1147 01:22:52,791 --> 01:22:54,333 Ilang beses ba kitang pagsasabihan? 1148 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 Tama na ang paglalaro. 1149 01:23:05,500 --> 01:23:11,250 Pitong katawan, pitong buhay! Patayin si Zhong Kui! 1150 01:23:11,333 --> 01:23:16,708 Pitong katawan, pitong buhay! Patayin si Zhong Kui! 1151 01:23:16,791 --> 01:23:21,916 Pitong katawan, pitong buhay! Patayin si Zhong Kui! 1152 01:23:22,000 --> 01:23:27,625 Pitong katawan, pitong buhay! Patayin si Zhong Kui! 1153 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 Kakain tayo ng ribs ngayon. 1154 01:23:44,791 --> 01:23:47,333 Ito, kumain ka ng masarap na atay ng baboy. 1155 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 Ang sarap. 1156 01:23:50,708 --> 01:23:52,750 Hinay-hinay sa pagkain. 1157 01:23:52,833 --> 01:23:56,166 Patayin si Zhong Kui 1158 01:24:51,500 --> 01:24:52,458 Masama 'to. 1159 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 Pitong buhay na ang kinuha niya. 1160 01:24:55,625 --> 01:24:57,041 Anong pitong buhay? 1161 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 Pitong katawan! 1162 01:25:29,208 --> 01:25:31,416 Pitong buhay! 1163 01:25:31,500 --> 01:25:35,708 Patayin si Zhong Kui! 1164 01:25:45,041 --> 01:25:46,958 ANTING-ANTING 1165 01:26:08,375 --> 01:26:09,541 Nasaan ako? 1166 01:26:22,208 --> 01:26:23,708 Anong lugar 'to? 1167 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Hoy! 1168 01:26:36,083 --> 01:26:36,958 Sino'ng nandiyan? 1169 01:26:37,916 --> 01:26:38,791 Sino'ng nandiyan? 1170 01:26:39,500 --> 01:26:40,375 Hoy! 1171 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 ANTING-ANTING 1172 01:27:57,458 --> 01:27:58,333 Lumayas ka! 1173 01:28:17,041 --> 01:28:18,041 Pakiusap. 1174 01:28:21,041 --> 01:28:21,916 Pakiusap. 1175 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Taos-puso akong nakikiusap 1176 01:28:24,083 --> 01:28:26,625 Pangunahan ang inyong hukbo Mga Kumander ng Limang Kampo 1177 01:28:26,708 --> 01:28:29,625 Bumaba sa altar na ito Na kasimbilis ng batas 1178 01:28:32,125 --> 01:28:33,208 Nabasag. 1179 01:28:34,791 --> 01:28:37,583 Wu-hsiung at Kuan-yu. 1180 01:28:38,708 --> 01:28:42,666 MGA OPISYAL NA NAGHAHATID NG ALAY SA MGA DIYOS 1181 01:28:45,208 --> 01:28:46,291 Zhong Kui. 1182 01:28:47,833 --> 01:28:50,458 Hinahamak ng mga masasamang espiritu at demonyo ang mga nabubuhay. 1183 01:28:50,541 --> 01:28:52,916 Hinihiling ko, Zhong Kui, ang inyong kabutihan at awa 1184 01:28:53,000 --> 01:28:54,291 na iligtas po sila. 1185 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 Pakiusap. 1186 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 Naaalala mo pa ba 1187 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 no'ng itinuro ko sa 'yo ang mga hakbang ng Zhong Kui? 1188 01:30:45,375 --> 01:30:49,500 Ang Zhong Kui Opera ang pinagmulan ng lahat ng Zhong Kui. 1189 01:30:50,458 --> 01:30:52,375 Kahit pa isang aktor ang magsagawa ng Zhong Kui, 1190 01:30:53,000 --> 01:30:55,208 mayroon pa rin siyang kapangyarihan para mapuksa ang kasamaan. 1191 01:30:56,166 --> 01:30:59,708 Kasabay ng Seven Star Steps Method, 1192 01:31:00,625 --> 01:31:03,041 humakbang ng pitong beses sa palibot ng Bagua. 1193 01:31:03,833 --> 01:31:05,500 At saka makokompleto 1194 01:31:06,000 --> 01:31:08,333 ang mana ni Zhong Kui. 1195 01:31:09,041 --> 01:31:10,958 Ngayon, mapipigilan mo na 1196 01:31:11,541 --> 01:31:14,291 ang mga masasamang espiritu at demonyo. 1197 01:32:00,125 --> 01:32:03,416 Unang hakbang, hawakan ang espada at umabante sa silangan! 1198 01:32:06,833 --> 01:32:10,000 Ikalawa, tumungo sa timog-silangan para makompleto ang ritwal! 1199 01:32:11,916 --> 01:32:14,875 Ikatlong hakbang, pumunta sa timog at ituro ang espada patimog-kanluran! 1200 01:32:21,416 --> 01:32:24,958 Ikaapat, pumunta sa kanluran at ituro ang espada pahilagang-kanluran! 1201 01:32:32,875 --> 01:32:35,791 Ikalima, tumingala sa tarangkahan at magbigay-pugay sa mga diyos! 1202 01:32:50,583 --> 01:32:51,708 Magpakita ka! 1203 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Magpakita ka sa 'kin! 1204 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 Lumabas ka! 1205 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 Kuan-yu! 1206 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Kuan-yu! Nasaan ka? 1207 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 Ikaanim na hakbang, tumindig at humarap sa norte! 1208 01:34:18,666 --> 01:34:21,291 Mga diyos ng Kulog, tinatawag ko kayo. 1209 01:34:35,125 --> 01:34:36,333 Kunin mo 'to. 1210 01:34:47,666 --> 01:34:50,291 Gawin mo ang ikapitong hakbang! 1211 01:34:51,333 --> 01:34:55,416 Ikapito, tumungo sa hilagang-kanluran at isara ang Tarangkahan ng mga Multo! 1212 01:34:59,750 --> 01:35:03,125 Taos-puso akong nakikiusap kay Zhong Kui. Sumanib ka sa 'kin. 1213 01:35:07,458 --> 01:35:08,666 Biyayaan mo ako ng kapangyarihan 1214 01:35:08,750 --> 01:35:11,708 upang masugpo ko ang kasamaan at mailigtas ang lahat ng nabubuhay! 1215 01:36:06,875 --> 01:36:13,875 TAGSIBOL 1216 01:36:29,958 --> 01:36:31,708 NAWA'Y MASINAGAN TAYONG LAHAT NG ILAW NI BUDDHA 1217 01:36:36,375 --> 01:36:38,125 Una, itaboy ang kasamaan Mula sa pasilyong ito 1218 01:36:38,208 --> 01:36:40,125 Ikalawa, itaboy ang kasamaan Mula sa siyudad na ito 1219 01:36:40,208 --> 01:36:42,083 Ikatlo, itaboy nang tuluyan ang kasamaan 1220 01:36:42,166 --> 01:36:44,791 Ikaapat, puksain ang kasamaan 1221 01:36:48,291 --> 01:36:49,916 Humayo na kasimbilis ng batas 1222 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 PARA ILIGTAS ANG LAHAT NG NABUBUHAY, 1223 01:37:07,708 --> 01:37:10,541 PINALAYAS NI ZHONG KUI ANG MGA MASASAMANG ESPIRITU. 1224 01:37:10,625 --> 01:37:14,958 ANG MGA DI-NAKIKITANG NILALANG AY NAGSIBALIK SA KANI-KANILANG LUGAR 1225 01:37:22,541 --> 01:37:23,750 Hindi pa ba siya lumalabas? 1226 01:37:25,500 --> 01:37:26,541 Malapit na. 1227 01:37:27,583 --> 01:37:29,875 Maraming di-nakikitang nilalang. Delikado kahit saan. 1228 01:37:29,958 --> 01:37:32,166 Isuot n'yo 'yang anting-anting para may panlaban kayo. 1229 01:37:33,500 --> 01:37:34,541 Salamat po, Master. 1230 01:38:02,208 --> 01:38:06,791 Kung kayang patigilin ang oras 1231 01:38:06,875 --> 01:38:11,958 Hindi ka na ba mawawala sa akin? 1232 01:38:12,458 --> 01:38:14,791 Kung kayang ipagsigawan ang isipan 1233 01:38:14,875 --> 01:38:16,333 Sobra naman 'yan. 1234 01:38:16,833 --> 01:38:19,666 Hindi niya na kamukha si Zhong Kui. Para siyang nagko-cosplay. 1235 01:38:20,458 --> 01:38:23,541 Gumalang ka. Walang batas na nagbabawal sa suot niya. 1236 01:38:23,625 --> 01:38:25,791 Di mo pa ba nakita ang mga Diyos ng Electric-Techno Neon? 1237 01:38:34,458 --> 01:38:36,958 Huli ka! 1238 01:38:37,041 --> 01:38:38,625 Nakalimutan mo 'yong susunod, 'no? 1239 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 Ano'ng nangyayari? 1240 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 Tama naman ako e. 1241 01:38:42,333 --> 01:38:47,250 Pinipigilan ng kabutihan Ang mga masasamang espiritu 1242 01:38:47,333 --> 01:38:52,125 Ibinabaon ang kasakiman, poot Kaapihan at kasalanan 1243 01:38:52,208 --> 01:38:57,416 Pangalan mo ang tinatawag Sa bawat pagkakataon 1244 01:38:57,500 --> 01:39:02,291 Hindi na natatakot sa kabilang buhay 1245 01:39:02,375 --> 01:39:07,208 Pinipigilan ng kabutihan Ang mga masasamang espiritu 1246 01:39:07,291 --> 01:39:12,208 Inadya ng tadhana ang pag-ibig, poot Paghihiwalay at pagsasama-sama 1247 01:39:12,291 --> 01:39:17,208 Pangalan mo ang tinatawag Sa bawat pagkakataon 1248 01:39:17,291 --> 01:39:21,750 Kapalit nito'y magandang reputasyon Sa kabilang buhay 1249 01:39:21,833 --> 01:39:23,708 Naaalala mo ba si Yen-huo sa kaniya? 1250 01:39:26,333 --> 01:39:28,458 Kahit magkaiba ang mundo ng nabubuhay at mga multo, 1251 01:39:28,541 --> 01:39:29,958 nagsasanib din ito. 1252 01:39:30,041 --> 01:39:32,833 Pareho tayo ng mundong ginagalawan. 1253 01:39:32,916 --> 01:39:34,958 Sa tuwing magbubukas ang Tarangkahan ng mga Multo, 1254 01:39:35,041 --> 01:39:37,083 lumalabas ang mga nilalang na naghihirap at nagugutom 1255 01:39:37,166 --> 01:39:40,333 para tanggapin ang mga alay natin. 1256 01:39:40,416 --> 01:39:41,875 Para kay Yen-huo, 1257 01:39:41,958 --> 01:39:44,416 tinanggap niya ang atas ng langit at isinagawa ang tungkulin niya. 1258 01:39:44,500 --> 01:39:48,166 Maaaring doon niya mismo sa langit natamasa ang mga biyaya. 1259 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 'Wag kang mag-alala. Hindi siya maghihirap. 1260 01:40:02,833 --> 01:40:07,750 Pinipigilan ng kabutihan Ang mga masasamang espiritu 1261 01:40:07,833 --> 01:40:12,791 Ibinabaon ang kasakiman, poot Kaapihan at kasalanan 1262 01:40:12,875 --> 01:40:17,833 Pangalan mo ang tinatawag Sa bawat pagkakataon 1263 01:40:17,916 --> 01:40:22,708 Hindi na natatakot sa kabilang buhay 1264 01:40:22,791 --> 01:40:27,833 Pinipigilan ng kabutihan Ang mga masasamang espiritu 1265 01:40:27,916 --> 01:40:32,791 Inadya ng tadhana ang pag-ibig, poot Paghihiwalay at pagsasama-sama 1266 01:40:33,416 --> 01:40:35,750 DAHIL BUKAS PA RIN ANG TARANGKAHAN NG MGA MULTO, 1267 01:40:35,833 --> 01:40:38,375 INIUUTOS NI ZHONG KUI NA MAGHINTAY PARA SA MGA BONUS NA EKSENA. 1268 01:40:41,583 --> 01:40:45,125 INIAALAY ANG PELIKULANG ITO SA MAHUSAY NAMING KATRABAHO NA SI HSU SHIH-MING 1269 01:40:45,208 --> 01:40:48,416 AT SA MGA DI-NAKIKITANG NILALANG SA IKAPITONG LUNAR MONTH. 1270 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 KAINANG JAVANESE 1271 01:47:59,416 --> 01:48:01,166 Ma'am, nandito na po ako. 1272 01:48:08,750 --> 01:48:09,791 Sir? 1273 01:48:10,958 --> 01:48:12,416 Ma'am? 1274 01:48:22,333 --> 01:48:24,083 Sir, ikaw ba 'yan? 1275 01:48:52,166 --> 01:48:53,416 Sino ka? 1276 01:48:54,375 --> 01:48:55,833 Ano'ng kailangan mo? 1277 01:49:09,333 --> 01:49:12,333 Tagapagsalin ng subtitle: Alfred Brian