1 00:00:53,333 --> 00:00:59,583 ONE MINUTE BEFORE THE GATE OF THE GHOSTS OPENS 2 00:01:28,833 --> 00:01:31,291 Kuman Thong. 3 00:01:31,375 --> 00:01:36,541 You have to help those 4 00:01:36,625 --> 00:01:40,208 who seek help from you 5 00:01:40,291 --> 00:01:44,416 to fulfill their wishes. 6 00:01:44,500 --> 00:01:47,583 During the Ghost Month, 7 00:01:47,666 --> 00:01:51,875 behave 8 00:01:51,958 --> 00:01:57,208 and don't cause any trouble. 9 00:02:16,458 --> 00:02:17,291 Stop crying! 10 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 The evil spirit has killed your mom! 11 00:02:19,250 --> 00:02:22,416 Stop crying! 12 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 Stop crying, okay? 13 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 Stop crying! 14 00:02:29,291 --> 00:02:30,125 Who's there? 15 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 Who's there? 16 00:02:52,291 --> 00:02:54,333 Don't cry. 17 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 The evil spirit is gone. 18 00:02:58,333 --> 00:02:59,250 Don't cry. 19 00:02:59,833 --> 00:03:00,791 Please. 20 00:03:00,875 --> 00:03:02,291 It's all right. 21 00:03:02,375 --> 00:03:03,500 The evil spirit is gone. 22 00:03:24,583 --> 00:03:30,708 THE GATE OF GHOSTS OPENS ON THE SEVENTH LUNAR MONTH 23 00:03:30,791 --> 00:03:36,208 THE LONELY SPIRITS ROAM THE HUMAN REALM 24 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 RUMORS SAY THAT ON THE GHOST MONTH, 25 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 YOU SHOULDN'T LOOK IN THE MIRROR LATE AT NIGHT, 26 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 YOU SHOULDN'T DRY YOUR CLOTHES AT MIDNIGHT, 27 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 YOU SHOULDN'T HANG WIND BELLS, 28 00:03:47,708 --> 00:03:50,250 YOU SHOULDN'T KEEP TOO MANY DOLLS IN YOUR HOUSE, 29 00:03:50,333 --> 00:03:53,000 AND YOU SHOULDN'T PERFORM RITUALS 30 00:04:55,541 --> 00:05:02,250 YIHWAYUAN TROUPE 31 00:05:02,333 --> 00:05:03,166 Stay safe. 32 00:05:04,875 --> 00:05:06,041 I wish you peace. 33 00:05:06,125 --> 00:05:09,166 The two Yin and Yang realms of human and ghost 34 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 Full of traitors in this miserable world 35 00:05:25,416 --> 00:05:28,666 As the ghost king, safeguard the gate 36 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 On this Yin and Yang road 37 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Wait for me to come 38 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 Many thanks to you. 39 00:05:54,291 --> 00:05:57,083 Thank you for coming all the way here from Taipei to help me. 40 00:05:58,041 --> 00:06:00,291 I have no choice, but to trouble you. 41 00:06:00,375 --> 00:06:02,375 -During the seventh lunar month, -Sir, I'd like an ice cream. 42 00:06:02,458 --> 00:06:04,000 no one dares to perform Zhong Kui Makes His Sister's Marriage. 43 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 We are a family. 44 00:06:06,208 --> 00:06:07,750 Before Gate of the Ghosts opens, 45 00:06:07,833 --> 00:06:10,375 can't you get rid of all the curses of the Thai Demon? 46 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 There's nothing to worry about. 47 00:06:12,541 --> 00:06:14,083 Speaking of performing the ritual, 48 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 I am getting too old to perform it. 49 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 I'm looking for a youngster to take over. 50 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Your son performs quite well. 51 00:06:20,250 --> 00:06:21,291 He's as good as you. 52 00:06:22,041 --> 00:06:23,083 I heard you say 53 00:06:23,166 --> 00:06:25,708 that he carries the heavenly mandate of Zhong Kui. 54 00:06:25,791 --> 00:06:28,500 It would be best for him to take over. 55 00:06:28,583 --> 00:06:30,500 I'm not going to let Kuan-yu become a Taoist Master. 56 00:06:37,000 --> 00:06:37,958 - Captain. - No, thank you. 57 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 What's wrong? 58 00:06:40,708 --> 00:06:43,333 My daughter died because I'm a Taoist Master. 59 00:06:43,416 --> 00:06:45,791 I don't want my descendants to become Taoist Masters. 60 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Now, 61 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 he's the only one I have left. 62 00:06:49,416 --> 00:06:50,541 I just want him 63 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 to be safe and healthy. 64 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 He can be whatever he wants, 65 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 but not a Taoist Master. 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,750 What if he's the chosen one with a heavenly mandate? 67 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 We can't stop it from happening. 68 00:07:02,291 --> 00:07:04,625 - Okay, ma'am, look after this. - Okay. 69 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 Let's go. 70 00:07:17,166 --> 00:07:19,500 The burning amulets cover The mountains and seas 71 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 The master of Pear Garden Illuminates the heavens 72 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 A single talisman encompasses the universe 73 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 The Yin and Yang emissary descends 74 00:07:32,083 --> 00:07:34,041 Magical armies, urgently as the law! 75 00:07:34,125 --> 00:07:35,000 By my order 76 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 The heavenly drum resounds Throughout the heavens 77 00:07:38,958 --> 00:07:41,666 The earthly drum shakes the earth 78 00:07:41,750 --> 00:07:45,375 The human drum stirs up The Three Great Emperor-Officials 79 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 Live up to their reputation And subdue all evil spirits 80 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 Descend upon this altar 81 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 - This is Yu-Chih-Kuei PK. - What nonsense is this? 82 00:08:05,291 --> 00:08:07,208 I'm sorry. 83 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 What are you guys doing? 84 00:08:14,625 --> 00:08:17,250 Zhong Kui Opera is the source of all Zhong Kui. 85 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Even if Zhong Kui is performed by an actor, 86 00:08:18,958 --> 00:08:21,083 he still has the power to suppress all evil. 87 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 You 88 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 messed up the performance. 89 00:08:25,708 --> 00:08:27,375 You need to be serious, okay? 90 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 How did I teach you the Zhong Kui steps? 91 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 This way. 92 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 After this step, 93 00:08:33,708 --> 00:08:36,125 this is when all evil spirits can be suppressed. 94 00:08:36,750 --> 00:08:37,791 Take three steps back. 95 00:08:38,291 --> 00:08:39,750 But you messed up just now. 96 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Once there was a person 97 00:08:42,083 --> 00:08:45,166 who accidentally called out the actor's real identity, 98 00:08:45,916 --> 00:08:48,583 the evil spirit realized he was not the real Zhong Kui. 99 00:08:48,666 --> 00:08:50,333 In the end, he bled all over 100 00:08:50,416 --> 00:08:52,125 and died on stage. 101 00:08:52,208 --> 00:08:53,958 How many times have I warned you? 102 00:08:54,041 --> 00:08:54,875 Okay. 103 00:08:55,500 --> 00:08:56,791 Are you done yet? 104 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 I only did this because of you. 105 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Do you understand what I'm saying? 106 00:09:02,250 --> 00:09:03,708 Don't underestimate the evil! 107 00:09:03,791 --> 00:09:05,541 Okay. Stop fighting. 108 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 Quarrels can bring curses too. 109 00:09:08,291 --> 00:09:09,750 Young people are ignorant. 110 00:09:09,833 --> 00:09:11,250 NORMAL BODY TEMPERATURE 111 00:09:13,666 --> 00:09:15,291 See. Zhong Kui is upset. 112 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 - You keep fooling around. - Ching-ching. 113 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 Darn it. 114 00:09:18,291 --> 00:09:19,625 - It is only a broken light bulb. - What's wrong? 115 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 - What are you talking about? - It's your fault! Why are you yelling? 116 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 - Okay. - Cut it out. 117 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 {\an8}- Hurry. Bring the trash can. - Ching-ching! 118 00:09:26,541 --> 00:09:27,458 {\an8}So what now? 119 00:09:28,708 --> 00:09:29,791 What should we do? 120 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 You go back first. 121 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 I will call you later. 122 00:09:33,208 --> 00:09:34,041 Okay. 123 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 I am going now. 124 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 Okay. 125 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 Bring her down. 126 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 Tell Chia-min she is here. 127 00:09:45,708 --> 00:09:46,833 Come here, Ching-ching. 128 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Chia-min! 129 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 - Ching-ching. - Chia-min! 130 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 - Hurry up. - Be careful. 131 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 - Ching-ching. - Captain. 132 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 I don't want to! 133 00:09:59,583 --> 00:10:00,791 I don't want to go inside! 134 00:10:00,875 --> 00:10:02,166 - Grab her! - I don't want to go inside! 135 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 Hurry up! 136 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 - I don't want to! - Take her in! 137 00:10:07,500 --> 00:10:08,416 Are you ready? 138 00:10:10,333 --> 00:10:11,750 Her name is Hsu Ching-ching. 139 00:10:19,416 --> 00:10:21,125 I am here to alleviate the curse. 140 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 Taoist Masters and Disciples. 141 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 Don't accept another soul. 142 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 Bring back Hsu Ching-ching. 143 00:10:30,875 --> 00:10:32,250 All souls return now. 144 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 All primordial spirits return to their original positions. 145 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 All evil spirits, swiftly depart 1,000 miles away. 146 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Urgently go as the law. 147 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 Ching-ching. 148 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 - Not again. - Captain. 149 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 How is she? 150 00:10:51,958 --> 00:10:53,000 She seems fine. 151 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 Thank goodness. 152 00:10:55,541 --> 00:10:56,750 Thank you, Zhong Kui. 153 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 Thank you, Zhong Kui. 154 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Thank you. 155 00:11:02,375 --> 00:11:04,541 Young people are ignorant. 156 00:11:04,625 --> 00:11:06,000 Thank you for your help. 157 00:11:20,791 --> 00:11:22,833 Why didn't you save me? 158 00:11:25,916 --> 00:11:27,000 - Use the whip. - Okay. 159 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 Why didn't you save me? 160 00:11:33,416 --> 00:11:34,625 Go away. 161 00:11:37,416 --> 00:11:39,708 THOSE WHO PERISH SHALL BECOME SHACKLES OF THIS REALM 162 00:11:39,791 --> 00:11:40,958 You... 163 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 Ching-ching! 164 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Ching-ching. 165 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 - Ching-ching. - Take her away! 166 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 Hurry up! 167 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 Hurry up. 168 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 Ching-ching. 169 00:12:04,833 --> 00:12:05,750 Are you okay? 170 00:12:07,750 --> 00:12:09,333 Did you see that? 171 00:12:09,416 --> 00:12:11,000 That is what happens when you fool around. 172 00:12:41,125 --> 00:12:46,250 Why didn't you save me? 173 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 Kuan-ling! 174 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 Kuan-ling! 175 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 Kuan-ling! 176 00:13:17,041 --> 00:13:17,958 Here. 177 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 This protection charm is for you. 178 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 It's for your safety. 179 00:13:25,416 --> 00:13:26,958 Kneel in front of the deity 180 00:13:27,041 --> 00:13:29,250 and tell Zhong Kui that you're sorry. 181 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 What now? 182 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 You carry the heavenly mandate. 183 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 You should be more compassionate than the others. 184 00:13:38,833 --> 00:13:39,750 You let Ching-ching 185 00:13:39,833 --> 00:13:40,875 get cursed. 186 00:13:40,958 --> 00:13:43,083 How am I supposed to explain to her parents? 187 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 How many times have I told you? 188 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 Treat every member just like our family. 189 00:13:49,708 --> 00:13:51,333 No one will hurt their own family 190 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 just for fun like you. 191 00:13:53,750 --> 00:13:55,041 So do you have proof 192 00:13:55,125 --> 00:13:57,250 that it will make me prosperous or protect my family? 193 00:13:59,208 --> 00:14:00,708 Anyway, when I make enough money, 194 00:14:00,791 --> 00:14:01,833 I will move out of here 195 00:14:02,458 --> 00:14:03,375 in case I curse you. 196 00:14:03,458 --> 00:14:04,416 Is that fair enough? 197 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 You brat. 198 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 What are you talking about? 199 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 I am sorry, Zhong Kui. 200 00:14:17,791 --> 00:14:18,750 MEIHUANG HOTEL 201 00:14:33,291 --> 00:14:36,291 MEIHUANG HOTEL 202 00:14:48,500 --> 00:14:49,750 Jui-jui. 203 00:14:57,625 --> 00:14:59,250 There's a blackout and you are still playing ball. 204 00:14:59,333 --> 00:15:00,666 Did you drink your milk? 205 00:15:04,000 --> 00:15:05,416 You're very naughty. 206 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 Stop playing. You are going to disturb other people. 207 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Jui-jui. 208 00:15:19,208 --> 00:15:21,458 Don't play ball in the hallway. 209 00:15:21,541 --> 00:15:22,458 All right? 210 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Room 621? 211 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Mr. Wu. 212 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Is that you, Mr. Wu? 213 00:15:40,791 --> 00:15:41,875 Mr. Wu. 214 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 Are you okay? Do you need help? 215 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Mr. Wu. 216 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 That's odd. 217 00:15:55,875 --> 00:15:56,708 Mr... 218 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 Mr. Wu? 219 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 Are you okay, Mr. Wu? 220 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 Mr. Wu? 221 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 I'm sorry. Excuse us. 222 00:16:45,083 --> 00:16:46,166 We're just doing our official duties. 223 00:16:50,333 --> 00:16:51,166 What happened? 224 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 From the sixth floor. 225 00:16:52,833 --> 00:16:53,833 Did he hang himself? 226 00:16:53,916 --> 00:16:56,208 I told you something bad is going to happen. 227 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 MEIHUANG HOTEL 228 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 Sir, I bought drinks. 229 00:17:02,291 --> 00:17:03,458 Let's go. 230 00:17:03,541 --> 00:17:04,458 Not now. 231 00:17:04,541 --> 00:17:06,291 Look, that's a body bag. 232 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 That's someone else's business. Don't be afraid. 233 00:17:08,708 --> 00:17:09,875 If you are afraid, 234 00:17:09,958 --> 00:17:12,041 - just don't look. Cover your eyes. - Okay. 235 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 - Is it over? - Don't look. 236 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 - It's over. - Okay. 237 00:17:15,750 --> 00:17:16,708 Which floor is it? 238 00:17:16,791 --> 00:17:18,333 - Sixth floor. - Sixth floor? 239 00:17:18,416 --> 00:17:19,708 Is there an elevator? 240 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 No. 241 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 That will make me go soft. 242 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 {\an8}It doesn't matter if you're soft now. 243 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 {\an8}Later, I will make you 244 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 {\an8}hard and strong. 245 00:17:27,916 --> 00:17:29,375 {\an8}I meant my legs. 246 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 I told you so. 247 00:17:54,208 --> 00:17:55,583 There must be something wrong. 248 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 Let me tell you. 249 00:17:58,541 --> 00:18:00,500 I will not refund your money. 250 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 It's impossible for you to come and make up for this another day. 251 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 You will need to pay again. 252 00:18:04,625 --> 00:18:05,541 Understood? 253 00:18:10,875 --> 00:18:12,458 Wan-hua. 254 00:18:14,208 --> 00:18:16,958 The Gate of the Ghosts has just opened and this already happened. 255 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 Who is he? 256 00:18:18,791 --> 00:18:20,625 He was only here for a few days. 257 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 The police said 258 00:18:21,625 --> 00:18:23,166 his wife hanged herself last week. 259 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 His child also died from hunger. 260 00:18:24,833 --> 00:18:26,958 Maybe he was devastated so he came here. 261 00:18:27,041 --> 00:18:28,833 How brave of you to accept this kind of customer. 262 00:18:28,916 --> 00:18:30,458 What am I supposed to do? 263 00:18:30,541 --> 00:18:32,166 It just happened. 264 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 If you are afraid, 265 00:18:33,458 --> 00:18:35,166 you can just move out for a few days. 266 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 I know no one does this on the seventh lunar month. 267 00:18:38,125 --> 00:18:39,416 But now we encounter such a thing. 268 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 What can we do? 269 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Gosh, please. 270 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Help me out. 271 00:18:46,708 --> 00:18:48,916 Hello? 272 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 What the hell? 273 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Hey. 274 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 Is the door fixed? 275 00:19:29,958 --> 00:19:30,833 Yes. 276 00:19:30,916 --> 00:19:34,375 {\an8}My goodness. This hanging is really terrifying. 277 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 {\an8}We found so many Taoist Masters and no one wants to take this job. 278 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 Don't you know the Thai Master? 279 00:19:39,708 --> 00:19:42,708 That blind grandma with only one eye. 280 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 Does she know how to perform the Rope Ritual? 281 00:19:45,416 --> 00:19:47,541 There's no such thing in Thailand. 282 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 Go ask her about it. 283 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 I was thinking. 284 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 {\an8}At most, I won't let anyone stay in that room. 285 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 No way. 286 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 At least use the Yin and Yang water to purify the room 287 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 or put up some amulets in the room. 288 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 {\an8}KEY STORAGE AREA 289 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 {\an8}Okay. 290 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 {\an8}I am going out now. 291 00:20:05,041 --> 00:20:07,416 {\an8}- Wan-hua. - If Chun-nan calls, say I am not here. 292 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 {\an8}Don't think I am overreacting. 293 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 I'm doing it for your own good. 294 00:20:13,041 --> 00:20:15,166 I can see your complexion is getting worse. 295 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Sometimes you don't respond either. 296 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 Let me call Kuei-tsai. 297 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 I'll tell him to come clean up soon. 298 00:20:19,875 --> 00:20:21,916 I'm going to look for temples to get some amulets. 299 00:20:22,000 --> 00:20:24,833 You can only take care of your room. Don't put it in other rooms. 300 00:20:24,916 --> 00:20:26,750 Okay. I'll only put up in my room. 301 00:20:26,833 --> 00:20:27,666 Okay. 302 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 {\an8}KEY STORAGE AREA 303 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 Hello, this is Meihuang Hotel. 304 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 She's not here. 305 00:20:42,541 --> 00:20:44,250 Do you want to leave a message? 306 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 Wait a second. 307 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 Let me take note of it. 308 00:20:57,000 --> 00:20:58,250 It went viral! 309 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 - The video went viral! - Look. 310 00:21:00,041 --> 00:21:01,541 {\an8}My amazing rap and good editing 311 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 {\an8}fused with Zhong Kui and parkour 312 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 was such a great idea. 313 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 Don't you agree? 314 00:21:05,583 --> 00:21:06,916 I told you so. 315 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 Look closer. 316 00:21:09,041 --> 00:21:10,625 What's with that attitude? 317 00:21:10,708 --> 00:21:11,583 My goodness. 318 00:21:13,541 --> 00:21:14,416 {\an8}I SAW A GHOST 319 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 {\an8}There's a ghost in the video. 320 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 People are more interested in the ghost. 321 00:21:18,625 --> 00:21:19,541 YU-CHIH-KUEI PK PAYS RESPECT! 322 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 There is really a shadow. 323 00:21:22,583 --> 00:21:24,041 Take a look. 324 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 Here. 325 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Bodhisattva. 326 00:21:27,541 --> 00:21:28,958 Amitabha. 327 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 I'm sorry. 328 00:21:30,750 --> 00:21:33,208 - You are an idiot. - It was an accident. 329 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 - I'm sorry. - It must be the camera angle. 330 00:21:35,625 --> 00:21:36,666 It's only a shadow. 331 00:21:37,541 --> 00:21:40,375 Don't talk like that on the seventh lunar month. 332 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 What are you talking about? 333 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 I know you don't believe it. 334 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 It is what it is. 335 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 Let's go. 336 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Let's go practice. 337 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 That's fast. 338 00:22:00,750 --> 00:22:02,458 Kuan-yu. Wait. 339 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 There's a phone call. 340 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hello. 341 00:22:07,166 --> 00:22:08,916 - Kuei-tsai. - What is it, Aunt? 342 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Can you come here early today? 343 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 Go to the hotel early? 344 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 But I'm filming a parkour with Kuan-yu. 345 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 Today is a special day. 346 00:22:17,083 --> 00:22:18,416 Anyway, just come earlier. 347 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 I can pay you more money. 348 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 How much more to be clear? 349 00:22:22,083 --> 00:22:23,666 I know. I talked to the boss. 350 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 {\an8}You'll get 2,000 dollars extra. Is that okay? 351 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 Yes, bye. 352 00:22:42,208 --> 00:22:43,083 I'm sorry, Kuan-yu. 353 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 - It's fine. Just go. - Then I... 354 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 Making money is more important. 355 00:22:51,041 --> 00:22:52,375 Or do you want to go with me? 356 00:22:54,166 --> 00:22:55,875 Don't you want to make money and move out? 357 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 Okay, don't think too much. 358 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 Let's go. 359 00:23:01,291 --> 00:23:02,166 Hey, ma'am. 360 00:23:03,708 --> 00:23:05,833 How come you are here today? 361 00:23:05,916 --> 00:23:07,458 I just went to the market 362 00:23:07,541 --> 00:23:09,458 and wanted to bring you some fruits. 363 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 How's my godson? 364 00:23:13,583 --> 00:23:14,708 Well... 365 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 These days, 366 00:23:17,500 --> 00:23:19,125 he's not feeling well 367 00:23:19,208 --> 00:23:20,666 and doesn't really drink milk. 368 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 Children are unstable. 369 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 He will be fine. 370 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 DO NOT BE TOO CALCULATIVE 371 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 Are there any Taoism item 372 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 or amulets at home? 373 00:23:34,291 --> 00:23:35,750 None of the above. 374 00:23:35,833 --> 00:23:37,041 That's the best. 375 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 The kid's primordial spirit is weak. 376 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 If he is injured, 377 00:23:44,000 --> 00:23:45,625 his spirit will be unstable. 378 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Don't forget. 379 00:23:47,833 --> 00:23:49,458 Never let him eat meat. 380 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 Here we are. 381 00:23:57,708 --> 00:23:58,541 This is the one. 382 00:23:59,958 --> 00:24:01,083 Let me find a parking spot. 383 00:24:01,166 --> 00:24:02,333 Across the street. 384 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 MEIHUANG HOTEL 385 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 MEIHUANG HOTEL 386 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 I knew I shouldn't have come with you. 387 00:24:10,958 --> 00:24:12,375 Damn, I'm exhausted. 388 00:24:12,458 --> 00:24:14,958 Fine, I will pay you more. 389 00:24:15,041 --> 00:24:16,291 Whatever. 390 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 Aunt, we're here! 391 00:24:24,125 --> 00:24:25,416 The key is over here. 392 00:24:25,500 --> 00:24:27,833 Don't forget to sprinkle salt and rice around the room. 393 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 Burn the amulet 394 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 and put it in the water. 395 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 Then use the mugwort. 396 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 Fling it around the entire room. 397 00:24:36,041 --> 00:24:39,875 Fling it like this. 398 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 Understood? 399 00:24:41,041 --> 00:24:42,666 - What's this for? - Here. A red envelope. 400 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 Here, it's for good fortune. 401 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 Here. 402 00:24:45,916 --> 00:24:47,208 What's with the red envelopes? 403 00:24:48,083 --> 00:24:49,458 Did you not tell them? 404 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 Someone hanged himself in this room. 405 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 What the hell! 406 00:24:53,333 --> 00:24:55,625 Aunt, you should have told us first. 407 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 Then I won't come to clean. 408 00:24:57,000 --> 00:24:58,791 - Come on, keep it down! - I'm leaving. 409 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 - Come back here at once. - I don't care. I'm leaving. 410 00:25:00,166 --> 00:25:01,875 - Stay right there! - Bye. 411 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Wait! 412 00:25:03,875 --> 00:25:04,791 Nothing will happen. 413 00:25:04,875 --> 00:25:06,750 I will give you more amulets to carry. 414 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 What are you afraid of? 415 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 You little... 416 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 It's all right. 417 00:25:10,166 --> 00:25:11,291 I will clean the room. 418 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Kuan-yu. 419 00:25:13,458 --> 00:25:15,250 I don't believe in those things. 420 00:25:15,333 --> 00:25:16,375 Thank goodness. 421 00:25:16,958 --> 00:25:18,333 Thank you for the help. 422 00:25:18,416 --> 00:25:21,666 Also, help me take down the rope. 423 00:25:21,750 --> 00:25:22,625 Aunt. 424 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 You need a master to take down the rope. 425 00:25:24,666 --> 00:25:26,291 Otherwise, we will be cursed. 426 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 Shut your mouth. 427 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 My goodness. 428 00:25:31,041 --> 00:25:32,333 I am getting my amulet. 429 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 So... 430 00:25:33,541 --> 00:25:36,000 Clean the bed sheets and bring them to me in room 665. 431 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 Thank you again. 432 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 Mom! 433 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 Are you done? 434 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 I'm hungry. 435 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Ma'am. 436 00:25:48,958 --> 00:25:50,875 Is your son calling you? 437 00:25:54,625 --> 00:25:55,958 I'm going now. 438 00:26:01,166 --> 00:26:02,333 What are you looking at? 439 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 This is too exciting. 440 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 Kuei-tsai, check this out. 441 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 No, I am not cleaning anymore. 442 00:26:15,666 --> 00:26:16,500 Hey. 443 00:26:19,208 --> 00:26:21,000 What's that smell? It's so stinky. 444 00:26:58,875 --> 00:27:00,666 Chia-min, do you want to take an extra day off? 445 00:27:00,750 --> 00:27:02,291 After the exam, you can stay in Taipei. 446 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 It's okay. 447 00:27:04,083 --> 00:27:05,791 I'll be back after the exam. 448 00:27:06,625 --> 00:27:07,791 Only one more day. 449 00:27:07,875 --> 00:27:10,291 Also, don't worry about your aunt. 450 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 She will be fine. 451 00:27:14,541 --> 00:27:15,791 Be careful. 452 00:27:15,875 --> 00:27:17,000 Okay. 453 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 Why is no one picking up? 454 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 CHIA-WEI 455 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 Thank you for your help. 456 00:27:24,166 --> 00:27:25,666 It's okay. Get in first. 457 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 LEARN 458 00:28:48,958 --> 00:28:50,416 You scared me. 459 00:28:50,500 --> 00:28:51,375 Mom. 460 00:28:51,458 --> 00:28:52,916 Can you play ball with me? 461 00:28:53,500 --> 00:28:54,375 I'm busy. 462 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 I'll play with you when I'm done. 463 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 We'll play later. 464 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 You are naughty. 465 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 I'll take this to Ms. Wan-hua. 466 00:29:18,458 --> 00:29:19,500 What did you say? 467 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Kuan-yu. 468 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 - What is it? - Where? 469 00:29:22,125 --> 00:29:23,541 I'll take this to Ms. Wan-hua. 470 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 Okay. Hurry and go. 471 00:29:25,958 --> 00:29:26,916 Come back quickly. 472 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 Okay. 473 00:29:28,750 --> 00:29:30,041 Make the bed quickly. 474 00:29:30,125 --> 00:29:30,958 Okay. 475 00:29:40,375 --> 00:29:42,208 Room 665. 476 00:29:55,125 --> 00:30:02,125 PURIFICATION TALISMAN 477 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 That's odd. 478 00:30:20,083 --> 00:30:21,708 Where is Ms. Wan-hua? 479 00:30:36,708 --> 00:30:38,833 Hurry, put it down. 480 00:30:38,916 --> 00:30:40,000 Ma'am. 481 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 I brought the bed sheets. 482 00:30:43,958 --> 00:30:46,000 Wait. 483 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Ma'am. 484 00:30:47,416 --> 00:30:50,541 I told you to wait. 485 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 Okay. 486 00:30:58,083 --> 00:30:59,958 Okay, that's enough. 487 00:31:00,708 --> 00:31:01,583 Ma'am. 488 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Where do I put this? 489 00:31:04,000 --> 00:31:05,250 Right here. 490 00:31:05,791 --> 00:31:06,916 Thank you. 491 00:31:08,291 --> 00:31:09,125 What's this? 492 00:31:09,625 --> 00:31:11,083 It's under the bed in Room 621. 493 00:31:11,666 --> 00:31:12,750 It stinks. 494 00:31:15,416 --> 00:31:17,166 Didn't I tell you to stop playing? 495 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 Do you see it? 496 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 {\an8}Hi, everyone. I'm Kuei-tsai. 497 00:31:37,958 --> 00:31:39,625 {\an8}Kuan-yu is not here right now. 498 00:31:39,708 --> 00:31:40,916 {\an8}In the hotel I am at, 499 00:31:41,000 --> 00:31:42,750 {\an8}someone hanged himself a few days ago. 500 00:31:42,833 --> 00:31:45,958 {\an8}I'm scared so I am broadcasting live now to have you accompany me. 501 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 {\an8}All right? 502 00:31:47,000 --> 00:31:49,541 {\an8}IT HAS BEEN A WHILE. CUT THE CRAP. JUST GO IN. 503 00:31:49,625 --> 00:31:51,500 {\an8}What? Do you want me to go in? 504 00:31:52,208 --> 00:31:53,500 {\an8}Are you crazy? 505 00:31:53,583 --> 00:31:56,375 {\an8}STOP WASTING TIME. JUST GO IN! MAYBE THERE'S NOTHING INSIDE. 506 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 {\an8}Promise me you will share this livestream. 507 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 {\an8}Let the number of viewers spike, okay? 508 00:32:02,583 --> 00:32:05,666 Remember to like Yu-Chih-Kuei PK. 509 00:32:06,833 --> 00:32:08,208 Okay, I am going in now 510 00:32:08,291 --> 00:32:09,500 just for you. 511 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 First, we go in. 512 00:32:18,000 --> 00:32:18,958 {\an8}DON'T BE SCARED. 513 00:32:19,041 --> 00:32:21,416 {\an8}People say the corner room is the most cursed place. 514 00:32:22,375 --> 00:32:25,333 {\an8}That's why I am shivering. 515 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 {\an8}IT DOESN'T LOOK SCARY. DID SOMETHING HAPPEN? 516 00:32:28,000 --> 00:32:30,750 {\an8}Look, it's dark inside. 517 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 {\an8}The entire room is empty. 518 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 {\an8}ARE YOU REALLY AFRAID OR FAKING IT? 519 00:32:34,375 --> 00:32:35,958 {\an8}DON'T BE AFRAID! THIS WILL BRING IN THE VIEWERS 520 00:32:36,041 --> 00:32:37,666 {\an8}HEY! I SAW SOMETHING! 521 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 {\an8}Did you see something move? 522 00:32:39,416 --> 00:32:44,041 {\an8}I REALLY SAW SOMETHING 523 00:32:44,125 --> 00:32:45,000 {\an8}Never mind. 524 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 {\an8}MAN UP. DON'T BE SCARED 525 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 {\an8}Look at the floor. 526 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 {\an8}GO AND OPEN THAT CUPBOARD! 527 00:32:51,291 --> 00:32:52,750 {\an8}I don't know what it means. 528 00:32:52,833 --> 00:32:54,666 {\an8}It's written everywhere. 529 00:32:54,750 --> 00:32:56,333 {\an8}Do you know? 530 00:32:56,416 --> 00:32:59,125 {\an8}THE VIDEO IS TOO SHAKY 531 00:32:59,208 --> 00:33:01,250 {\an8}It's Thai inscriptions. 532 00:33:01,333 --> 00:33:05,875 {\an8}DOES ANYONE UNDERSTAND THIS? 533 00:33:05,958 --> 00:33:07,166 {\an8}Something stinks in here. 534 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 {\an8}SEE IF THERE'S ANY BLOOD STAINS 535 00:33:08,500 --> 00:33:10,458 {\an8}Can you all smell it? 536 00:33:11,208 --> 00:33:12,416 {\an8}What the hell? 537 00:33:12,500 --> 00:33:16,500 {\an8}YOU SHOULD LEAVE NOW 538 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 {\an8}I hear something. 539 00:33:18,625 --> 00:33:21,041 {\an8}I swear. There's really something. 540 00:33:21,125 --> 00:33:23,875 {\an8}MAYBE YOU'RE THE ONLY ONE HEARING IT 541 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 {\an8}What the hell? 542 00:33:26,000 --> 00:33:28,083 {\an8}MAYBE IT'S THE WIND 543 00:33:28,166 --> 00:33:29,083 {\an8}The hanging rope 544 00:33:29,166 --> 00:33:30,958 {\an8}is right next to me. 545 00:33:31,041 --> 00:33:33,333 {\an8}It's above my head. 546 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 {\an8}COME ON, SHOW US THE HANGING ROPE 547 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 {\an8}Okay, we'll stop here. 548 00:33:37,916 --> 00:33:38,750 {\an8}Just here. 549 00:33:38,833 --> 00:33:39,666 {\an8}KEEP GOING IN 550 00:33:39,750 --> 00:33:40,708 {\an8}There's no need. 551 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 {\an8}This is enough. 552 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 {\an8}DIDN'T THE MASTER PERFORM A RITUAL? WHY IS THE ROPE STILL THERE? 553 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 Okay, that's enough. 554 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 I'm heading out. 555 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 Go in further? 556 00:33:56,208 --> 00:33:57,625 {\an8}DID SOMEONE COME IN WITH YOU? 557 00:33:57,708 --> 00:33:59,458 {\an8}DID SOMEONE HANG THEMSELF THERE? 558 00:33:59,541 --> 00:34:00,375 {\an8}Look. 559 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 {\an8}Just now, 560 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 {\an8}my aunt gave me this mugwort, 561 00:34:03,583 --> 00:34:05,583 {\an8}amulet water, rice, and salt. 562 00:34:05,666 --> 00:34:07,041 {\an8}Yes, to dispel evil. 563 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 {\an8}To purify this room. 564 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 {\an8}LEAVE QUICKLY! 565 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 Look at the side. 566 00:34:14,291 --> 00:34:16,708 Look at this mirror. 567 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 {\an8}GET OUT OF THERE NOW! 568 00:34:18,458 --> 00:34:21,083 {\an8}It's totally different than before. 569 00:34:21,166 --> 00:34:24,458 {\an8}I HEARD YOU CAN'T LOOK IN A MIRROR ON THE SEVENTH LUNAR MONTH 570 00:34:25,416 --> 00:34:27,875 What? Can't you look in the mirror on Ghost Day? 571 00:34:29,166 --> 00:34:30,208 Damn it. You're right. 572 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Damn, it will be okay. 573 00:34:52,500 --> 00:34:55,125 Shu-yi! 574 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 No! 575 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 Shu-yi! 576 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 Shu-yi! 577 00:35:00,416 --> 00:35:01,583 Don't do it. What were you thinking? 578 00:35:01,666 --> 00:35:02,541 Shu-yi! 579 00:35:02,625 --> 00:35:03,458 Help... 580 00:35:04,250 --> 00:35:05,666 Be quiet. 581 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 Be quiet. 582 00:35:11,500 --> 00:35:13,666 Be quiet. 583 00:35:14,375 --> 00:35:16,833 Be quiet. 584 00:35:18,041 --> 00:35:19,750 Be quiet. 585 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 Damn! 586 00:35:31,166 --> 00:35:32,041 No way. 587 00:35:32,125 --> 00:35:34,041 Why me? 588 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 Go away. 589 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 Go. 590 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Don't come near me. 591 00:36:00,500 --> 00:36:01,375 Hey. 592 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 Hey, it's me. 593 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Damn it. 594 00:36:09,375 --> 00:36:10,541 Don't do that. 595 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 Why are you standing over there? 596 00:36:12,250 --> 00:36:13,375 You are giving me a heart attack. 597 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 Don't do that. 598 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 Didn't I tell you to make the bed? 599 00:36:18,833 --> 00:36:20,041 What were you doing? 600 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 No. 601 00:36:22,708 --> 00:36:23,833 Don't take it down! 602 00:36:24,333 --> 00:36:26,041 You can't look in the mirror on Ghost Day. 603 00:36:26,875 --> 00:36:29,125 It's the modern world. You're superstitious just like my dad. 604 00:36:29,208 --> 00:36:31,541 If I could see ghosts, I would want to be the first. 605 00:36:31,625 --> 00:36:33,666 - I want to see my sister. - Don't touch it! 606 00:36:37,208 --> 00:36:38,041 Kuan-yu. 607 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 Kuan-yu. 608 00:36:40,583 --> 00:36:41,458 Kuan-yu. 609 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Kuan-yu, where are you? 610 00:36:44,916 --> 00:36:45,750 Kuan-yu. 611 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Kuan-yu. 612 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Kuan-yu. 613 00:36:52,916 --> 00:36:54,125 Make the bed now. 614 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Make... 615 00:36:59,416 --> 00:37:02,333 Why is this here? Didn't I give it to Ms. Wan-hua? 616 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 Stop fooling around. 617 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 There's no smell at all. 618 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 Maybe it has the same pattern. 619 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 Hurry up and make the bed. 620 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 I'll clean the bathroom. 621 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Kuan-yu. 622 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 What were you doing with the selfie stick? 623 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 Stop playing around. 624 00:37:18,291 --> 00:37:19,833 - Make the bed. - Kuan-yu. 625 00:37:21,958 --> 00:37:22,791 Kuan-yu. 626 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 Kuan-yu. 627 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 Kuei-tsai. 628 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 Hurry and make the bed. Kuei-tsai. 629 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 Kuan-yu! 630 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 He leaves the scariest thing to me. 631 00:37:47,416 --> 00:37:48,500 Really! 632 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 Kuan-yu. 633 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 Kuan-yu. 634 00:38:01,166 --> 00:38:04,666 There really is a ghost. 635 00:38:16,541 --> 00:38:20,666 PRICE, ACCOMMODATION, 3,000 DOLLARS 636 00:38:43,291 --> 00:38:44,250 You punk. 637 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 Don't be lazy. 638 00:38:52,750 --> 00:38:54,125 {\an8}DAD 639 00:38:54,208 --> 00:38:55,125 {\an8}DECLINE 640 00:39:20,666 --> 00:39:22,041 Why did the censer catch fire? 641 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 Kuei-tsai. 642 00:39:25,833 --> 00:39:26,750 Open the door. 643 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 It's not funny. 644 00:39:30,791 --> 00:39:31,708 Hey. 645 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Damn it. I'll bust you up when I get out. 646 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 It's just a rope. What's to be afraid of? 647 00:40:44,916 --> 00:40:46,666 Hello, this is Meihuang Hotel. 648 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 Hello, ma'am. 649 00:40:47,791 --> 00:40:48,958 I am that... 650 00:40:49,916 --> 00:40:51,750 I'm Kuei-tsai's friend. 651 00:40:52,458 --> 00:40:54,041 The one who is cleaning Room 621. 652 00:40:54,125 --> 00:40:55,458 I'm locked inside. 653 00:40:56,041 --> 00:40:57,375 Can you please open the door? 654 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 I see. 655 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 I will go take a look. 656 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 Wait for me. 657 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 Jui-jui. 658 00:41:07,250 --> 00:41:08,208 What are you doing? 659 00:41:08,291 --> 00:41:09,500 You can't eat this. 660 00:41:10,708 --> 00:41:11,625 How are you feeling? 661 00:41:11,708 --> 00:41:12,833 Any discomfort? 662 00:41:12,916 --> 00:41:14,500 Tell me if you feel uncomfortable. 663 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 Are you? 664 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 Why are your eyes so red? 665 00:41:18,083 --> 00:41:19,541 You are scaring me. 666 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 Tell me what's the matter with you. 667 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 Okay, don't be angry. 668 00:41:27,375 --> 00:41:28,416 It's okay. 669 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 Don't be angry. 670 00:41:31,791 --> 00:41:33,208 I'm here. 671 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 It's okay. 672 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Good boy. 673 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Jui-jui. 674 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 I'm going to open the door for a guest. 675 00:41:43,791 --> 00:41:45,541 You can wait here for me. 676 00:41:49,708 --> 00:41:53,500 If you are hungry, drink some milk and don't eat pork liver. 677 00:42:05,208 --> 00:42:10,833 MEIHUANG HOTEL 678 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 What the hell is this place? 679 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 It doesn't even have an elevator. 680 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Okay, be good. 681 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 It's like working out, okay? 682 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 I am in heels. 683 00:42:19,041 --> 00:42:19,875 It's so tiring. 684 00:42:19,958 --> 00:42:20,958 Okay, I'm sorry. 685 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Work out the legs. 686 00:42:26,166 --> 00:42:27,208 Why are you here? 687 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 Chen Chun-nan. 688 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 She is here. 689 00:42:35,083 --> 00:42:36,333 Why did you bring her here? 690 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 You didn't answer your phone. 691 00:42:39,125 --> 00:42:41,500 I came to take the hotel's title deed and seal. 692 00:42:41,583 --> 00:42:42,416 What else? 693 00:42:43,083 --> 00:42:44,791 What seal and title deed? 694 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 How dare you! 695 00:42:45,791 --> 00:42:48,166 Do you need it for your gambling debt and mistress? 696 00:42:49,958 --> 00:42:51,250 My son is gone 697 00:42:51,333 --> 00:42:52,625 and you know who caused it. 698 00:42:55,750 --> 00:42:56,916 I'll wait for you here. 699 00:42:57,000 --> 00:42:58,041 Don't take too long. 700 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 Jui-jui. 701 00:43:08,416 --> 00:43:09,250 Jui-jui. 702 00:43:30,000 --> 00:43:31,333 Ma'am. 703 00:43:31,958 --> 00:43:34,416 Can you pick up the ball for me? 704 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 Ma'am. 705 00:43:41,291 --> 00:43:42,416 Okay. 706 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 Sure. 707 00:43:54,541 --> 00:43:55,541 In the hotel I am at, 708 00:43:55,625 --> 00:43:57,208 someone hanged himself a few days ago. 709 00:43:57,291 --> 00:44:00,750 I'm scared so I am broadcasting live now to have you accompany me. 710 00:44:00,833 --> 00:44:02,250 All right? 711 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 - This is Meihuang Hotel. - Hanged? 712 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Look at the floor. 713 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 I don't know what inscription this is. 714 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 What are you shooting, Kuei-tsai? 715 00:44:21,666 --> 00:44:23,458 It has been too long. 716 00:44:29,500 --> 00:44:31,083 Kid, here is your ball. 717 00:44:32,708 --> 00:44:33,750 Kid. 718 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 That is strange. 719 00:44:42,791 --> 00:44:44,625 Why am I here again? 720 00:44:52,791 --> 00:44:54,666 Hey, are you done yet? 721 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 I'm almost done. Just wait a moment. 722 00:44:57,208 --> 00:44:58,250 Where are you? 723 00:44:58,333 --> 00:44:59,750 I don't know where I am. 724 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 Can you come and find... 725 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 Hello? 726 00:45:04,666 --> 00:45:06,750 - Ma'am. - Hello? 727 00:45:07,291 --> 00:45:10,708 Can you pick up the ball for me? 728 00:45:21,041 --> 00:45:24,708 This is what I found on the Internet about toy balls. 729 00:45:24,791 --> 00:45:26,916 - A total of 7,474 results. - 74. 730 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 - Please take a look. - 74. 731 00:45:29,625 --> 00:45:31,500 74. 732 00:45:31,583 --> 00:45:34,250 I don't understand what you are trying to tell me. 733 00:45:34,333 --> 00:45:35,791 74. 734 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 Die. 735 00:47:33,166 --> 00:47:34,583 {\an8}Hey. 736 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 {\an8}I'm going out now to lift a curse. 737 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 {\an8}Can you summon the magical soldiers and generals to a place? 738 00:47:39,291 --> 00:47:41,166 {\an8}I will send you the address later. 739 00:47:41,250 --> 00:47:42,791 What is going on? 740 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 What is the matter? 741 00:47:45,166 --> 00:47:46,833 It's my son, Kuan-yu. 742 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 He went to a cursed place at night. 743 00:47:49,416 --> 00:47:50,458 I'm going to save him. 744 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 Please, today is the Ghost Day. 745 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 The evil is at its strongest. 746 00:47:53,250 --> 00:47:54,208 It's too dangerous. 747 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 My friend. 748 00:47:55,458 --> 00:47:56,375 I'm counting on you. 749 00:48:20,416 --> 00:48:23,250 HUANKUNG TEMPLE 750 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 My apologies, Zhong Kui. 751 00:48:34,916 --> 00:48:36,708 There shouldn't be any ritual on the seventh lunar month. 752 00:48:36,791 --> 00:48:38,750 We can't perform the ritual randomly. 753 00:48:38,833 --> 00:48:41,583 But now, it's an emergency. 754 00:48:41,666 --> 00:48:44,375 I beseech Zhong Kui for your kindness to help. 755 00:48:44,458 --> 00:48:45,333 Please. 756 00:48:53,000 --> 00:48:54,791 Be it a karmic creditor 757 00:48:54,875 --> 00:48:56,708 or a ghost. 758 00:48:57,333 --> 00:48:58,583 Here today, 759 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 settle your grievances 760 00:49:00,583 --> 00:49:01,958 and disperse your anger. 761 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 Please give your guidance, Zhong Kui. 762 00:49:32,958 --> 00:49:37,041 May you not go to the heavens nor to the earth. 763 00:49:37,125 --> 00:49:42,166 May you not go to the heavens nor to the earth. 764 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 Zhong Kui. 765 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Kuai. I'm sending you an address. 766 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 Go there immediately and find the troupe captain with Chia-min. 767 00:49:50,291 --> 00:49:52,583 Something bad is going to happen. Hurry up! 768 00:49:52,666 --> 00:49:54,083 The Thai Demon? 769 00:49:54,166 --> 00:49:56,875 Didn't we already send away the Thai Demon? 770 00:49:56,958 --> 00:49:58,000 The Gate of Ghosts opened. 771 00:49:58,083 --> 00:49:59,916 All demons and evil spirits come out in full force. 772 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 The Thai Demon must be hiding somewhere. 773 00:50:02,250 --> 00:50:04,750 If it kills seven more people, we are doomed. 774 00:50:05,416 --> 00:50:08,666 Could it be aiming at Zhong Kui this time? 775 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 You must hurry! 776 00:50:09,833 --> 00:50:11,500 The troupe captain's son is in danger. 777 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 Seven bodies, seven lives! 778 00:50:14,958 --> 00:50:18,291 Vow to kill Zhong Kui! 779 00:50:18,375 --> 00:50:20,708 Seven bodies, seven lives! 780 00:50:20,791 --> 00:50:23,958 Vow to kill Zhong Kui! 781 00:50:33,833 --> 00:50:35,250 Thank you, ma'am. 782 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 Ma'am? 783 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 Ma'am? 784 00:51:33,416 --> 00:51:34,625 MEIHUANG HOTEL 785 00:51:34,708 --> 00:51:35,625 Kuei-tsai. 786 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 Kuei-tsai. 787 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 Where are you going? Kuei-tsai! 788 00:51:42,291 --> 00:51:43,208 Kuei... 789 00:51:46,833 --> 00:51:48,791 Kuei-tsai, stop fooling around. Come out now. 790 00:51:51,041 --> 00:51:52,000 Kuei-tsai. 791 00:51:54,666 --> 00:51:55,750 Okay. 792 00:51:56,458 --> 00:51:58,375 Are you playing hide and seek with me now? 793 00:51:59,458 --> 00:52:01,750 If I catch you, I will bust your head out. 794 00:52:06,208 --> 00:52:08,041 Damn it. You are good at hiding things. 795 00:52:18,833 --> 00:52:20,791 Look what I found. 796 00:52:29,875 --> 00:52:30,750 Kuei-tsai! 797 00:52:31,500 --> 00:52:32,708 What are you doing? 798 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 Kuei-tsai! 799 00:52:34,250 --> 00:52:35,291 Kuei-tsai! 800 00:52:35,375 --> 00:52:36,333 Kuei-tsai! 801 00:52:37,791 --> 00:52:39,083 Kuei-tsai, don't scare me. 802 00:52:39,166 --> 00:52:41,250 Kuei-tsai. 803 00:52:42,000 --> 00:52:42,916 Damn it! 804 00:52:43,750 --> 00:52:44,583 Kuei-tsai. 805 00:52:58,000 --> 00:52:59,708 You don't deserve to be his mom! 806 00:53:01,666 --> 00:53:02,875 Let's see how well you hide them. 807 00:53:02,958 --> 00:53:05,375 - I bet I will find them right away. - Jui-jui. 808 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Suck at being a mom, 809 00:53:06,625 --> 00:53:08,791 - but good at hiding things. - Give me back my Jui-jui. 810 00:53:08,875 --> 00:53:10,833 Give me back my Jui-jui. 811 00:53:10,916 --> 00:53:12,583 Give me back my Jui-jui! 812 00:53:12,666 --> 00:53:14,291 Give me back my Jui-jui! 813 00:53:14,375 --> 00:53:15,625 - What are you doing? - Give me back my Jui-jui! 814 00:53:15,708 --> 00:53:16,625 What are you doing? 815 00:53:16,708 --> 00:53:18,000 Give him back! 816 00:53:18,083 --> 00:53:20,000 - Give my Jui-jui... - Have you gone mad? 817 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 Do you want to die? 818 00:53:21,666 --> 00:53:23,791 - Give me back my Jui-jui. - What are you doing? 819 00:53:23,875 --> 00:53:25,500 - Do you want to die? - Give him back! 820 00:53:25,583 --> 00:53:26,500 Do you want to die? 821 00:53:49,541 --> 00:53:50,666 What's going on? 822 00:54:02,833 --> 00:54:03,666 Jui-jui. 823 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 Kuei-tsai. 824 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 Kuei-tsai, wait for me. I will go get a knife. 825 00:54:15,958 --> 00:54:16,916 Wan-hua. 826 00:54:17,000 --> 00:54:18,208 I got the amulets. 827 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 Jui-jui. 828 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 Don't you dare hurt my Jui-jui. 829 00:54:48,875 --> 00:54:52,333 Don't you dare hurt my Jui-jui. 830 00:54:52,416 --> 00:54:55,000 Don't you dare! 831 00:54:56,791 --> 00:54:58,541 What is going on? Wan-hua! 832 00:55:01,125 --> 00:55:01,958 Wan-hua! 833 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 Call an ambulance! 834 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 What are you still doing there? 835 00:55:21,833 --> 00:55:22,875 Wan-hua. 836 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 Wan-hua. 837 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 Jui-jui. 838 00:55:27,625 --> 00:55:28,666 Jui-jui. 839 00:55:54,500 --> 00:55:56,125 What are you doing? 840 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 I will never speak a word about what happened today. 841 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 Think about it. We are good friends. 842 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 I can never hurt you. 843 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 But my son said 844 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 he wants to eat meat. 845 00:56:57,291 --> 00:56:58,583 Kuan-yu. 846 00:56:59,916 --> 00:57:02,208 Save me. 847 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Kuei-tsai? 848 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 Kuei... 849 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 HOUSE FOR RENT AT 5,000 DOLLARS PER MONTH 850 00:57:12,291 --> 00:57:13,666 What the hell? 851 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 Where did he go? 852 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 Kuan-yu! 853 00:57:21,291 --> 00:57:23,833 - Kuei-tsai. - Save me. 854 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 - Kuan-yu. - Kuei-tsai, open the door. 855 00:57:25,750 --> 00:57:27,166 Save me! 856 00:57:46,291 --> 00:57:48,458 Kuan-yu! Save me. 857 00:57:48,541 --> 00:57:50,666 - Kuan-yu! Save me. - Kuei-tsai. 858 00:57:50,750 --> 00:57:52,625 - Kuei-tsai. - I can't take it anymore. 859 00:57:52,708 --> 00:57:55,041 - Kuei-tsai, open the door! - Kuan-yu. 860 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Kuan-yu. 861 00:57:57,041 --> 00:57:57,875 Kuan-yu! 862 00:57:58,583 --> 00:57:59,833 Kuei-tsai, open the door! 863 00:58:01,125 --> 00:58:02,166 Kuan-yu! 864 00:58:02,250 --> 00:58:03,666 Hurry! 865 00:58:03,750 --> 00:58:05,041 Kuan-yu! 866 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 Kuan-yu. 867 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Save me. 868 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 What the hell? 869 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 Kuei-tsai. 870 00:58:48,833 --> 00:58:49,708 Kuei-tsai. 871 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 Save me. 872 00:58:52,166 --> 00:58:53,000 Kuei-tsai! 873 00:59:19,833 --> 00:59:23,291 Seven bodies, seven lives! 874 00:59:23,375 --> 00:59:25,916 Vow to kill Zhong Kui! 875 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 - Seven bodies, seven lives! - Kuan-yu. 876 00:59:30,166 --> 00:59:31,791 Save me. 877 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Kuan-yu. 878 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Why didn't you save me? 879 00:59:37,833 --> 00:59:40,791 Vow to kill Zhong Kui! 880 00:59:41,833 --> 00:59:44,833 In the pure inner sanctum with 36,000 deities, 881 00:59:44,916 --> 00:59:46,125 move and preserve teachings. 882 00:59:46,208 --> 00:59:48,583 From past to future, may my body be at ease. 883 00:59:48,666 --> 00:59:49,833 Reside among the Three Jewels. 884 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 When the eon is destroyed, may my body be indestructible. 885 00:59:52,000 --> 00:59:55,166 When this scripture is recited, body, speech, and mind are purified. 886 00:59:55,250 --> 00:59:58,541 Magical armies, urgently as the law! 887 01:00:12,333 --> 01:00:13,875 Disperse all impurities in the heaven and earth 888 01:00:13,958 --> 01:00:15,375 Cave of Mystery shines radiantly. 889 01:00:15,458 --> 01:00:16,916 Guardians of the Directions, be one with me. 890 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 With Lingbao's order, I announce. 891 01:00:18,750 --> 01:00:20,375 - Generals, heed my call. - Dad, be careful! 892 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 Evil spirit, begone. 893 01:00:26,916 --> 01:00:28,000 Once there was a person 894 01:00:28,083 --> 01:00:30,916 who accidentally called out the actor's real identity, 895 01:00:31,666 --> 01:00:34,375 the evil spirit realized he was not the real Zhong Kui. 896 01:00:34,875 --> 01:00:36,875 In the end, he bled all over 897 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 and died on stage. 898 01:00:41,083 --> 01:00:41,916 Spirit, o' spirit. 899 01:00:42,000 --> 01:00:42,833 With the lucky star above, 900 01:00:42,916 --> 01:00:44,750 banish this evil spirit with this sword. 901 01:00:44,833 --> 01:00:45,708 Heed my order. 902 01:00:45,791 --> 01:00:47,916 The Grand Pure One, urgently go as the law! 903 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 Hey. 904 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Dad! 905 01:01:07,333 --> 01:01:08,250 Are you okay? 906 01:01:09,041 --> 01:01:10,166 What's wrong? 907 01:01:20,041 --> 01:01:20,916 Dad. 908 01:01:25,166 --> 01:01:26,666 Are you feeling better? 909 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Can you hear me? 910 01:01:29,791 --> 01:01:30,625 Dad. 911 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Dad, don't scare me. 912 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 Dad. 913 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 Can you hear me? 914 01:01:36,541 --> 01:01:39,291 I'm Kuan-yu. 915 01:01:40,666 --> 01:01:42,041 Kuan-yu. 916 01:01:42,125 --> 01:01:43,875 I shouldn't have called you. 917 01:01:44,500 --> 01:01:45,333 I'm sorry. 918 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 I'm sorry I made you like this. 919 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 You're not wrong. 920 01:01:49,833 --> 01:01:52,458 You wanted to save me 921 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 so you violated the taboo. 922 01:01:58,375 --> 01:01:59,666 Kuan-yu. 923 01:02:02,666 --> 01:02:04,875 You know you can blame me 924 01:02:06,000 --> 01:02:07,583 for you turning out this way today 925 01:02:07,666 --> 01:02:08,916 and my sister's death. 926 01:02:09,416 --> 01:02:11,416 It's obviously because of me. 927 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 You know? I just saw her. 928 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 Kuan-yu. 929 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 Look what I found. 930 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 - They're marbles. - What? 931 01:02:18,500 --> 01:02:20,333 How come there are marbles? 932 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 I am going to pick up some more. 933 01:02:23,541 --> 01:02:25,125 Dad is calling me. You can go ahead. 934 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 Okay. 935 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 Later, 936 01:02:27,791 --> 01:02:29,166 take your sister 937 01:02:29,250 --> 01:02:30,375 to play on the side. 938 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 When the ritual begins, 939 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 you can't call me. 940 01:02:34,125 --> 01:02:35,291 - Understood? - Yes. 941 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 - Take good care of her. - Okay. 942 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 Hey, Kuan-yu. 943 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 There are crabs and fish. 944 01:02:48,916 --> 01:02:49,875 I got you. 945 01:02:50,958 --> 01:02:51,875 What? 946 01:03:01,041 --> 01:03:02,208 Kuan-yu! 947 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 Save me! 948 01:03:03,333 --> 01:03:04,750 Kuan-ling, be careful! 949 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 Kuan-ling! 950 01:03:08,583 --> 01:03:09,541 Kuan-ling! 951 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Kuan-ling! 952 01:03:15,750 --> 01:03:20,291 There's a child drowning below! 953 01:03:20,916 --> 01:03:22,375 Is it your child? 954 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Is it your child? 955 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 Why aren't you saying anything? 956 01:03:27,000 --> 01:03:28,333 Tell me! 957 01:03:30,000 --> 01:03:32,708 Kuan-ling! 958 01:03:32,791 --> 01:03:35,166 Kuan-ling! 959 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 If I could run faster, 960 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 I could have saved my sister. 961 01:03:45,333 --> 01:03:47,791 She died because of me. 962 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 My good son. 963 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 My son. 964 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 How can I ever blame you? 965 01:04:02,291 --> 01:04:06,250 How can I ever blame you? 966 01:04:09,000 --> 01:04:13,583 {\an8}I shouldn't have taken you two to the river. 967 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 {\an8}I am sorry. 968 01:04:17,625 --> 01:04:19,375 I am so sorry. 969 01:04:19,458 --> 01:04:21,291 I am sorry. 970 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 I believe 971 01:04:24,583 --> 01:04:27,791 your sister won't blame you. 972 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 She won't. 973 01:04:41,750 --> 01:04:44,208 MEIHUANG HOTEL 974 01:05:02,416 --> 01:05:03,500 What happened here? 975 01:05:13,500 --> 01:05:16,041 MAY THE BUDDHA'S LIGHT SHINE UPON ALL 976 01:05:16,125 --> 01:05:22,083 {\an8}Vow to kill Zhong Kui. 977 01:05:22,666 --> 01:05:28,333 Vow to kill Zhong Kui. 978 01:05:28,833 --> 01:05:34,458 Vow to kill Zhong Kui. 979 01:05:35,125 --> 01:05:41,208 Vow to kill Zhong Kui. 980 01:05:48,833 --> 01:05:49,750 Hurry up! 981 01:05:55,208 --> 01:05:56,041 Dad. 982 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Hello. 983 01:05:58,250 --> 01:05:59,458 We have arrived 984 01:05:59,541 --> 01:06:01,500 at this Meihuang Hotel that you said. 985 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 Which floor? 986 01:06:04,041 --> 01:06:04,875 Okay. 987 01:06:06,000 --> 01:06:06,833 What? 988 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 Speak louder. 989 01:06:11,208 --> 01:06:13,583 Hang on. Explain clearly. Hello? 990 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 Hello? 991 01:06:16,291 --> 01:06:17,541 If it weren't for my uncle, 992 01:06:17,625 --> 01:06:18,916 I wouldn't have come here. 993 01:06:20,791 --> 01:06:21,875 Kuai. 994 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 I have an odd feeling about this hotel. 995 01:06:25,875 --> 01:06:27,291 What's the odd part? 996 01:06:28,291 --> 01:06:30,083 I can smell a strong curse. 997 01:06:30,166 --> 01:06:32,375 What should we do? 998 01:06:33,291 --> 01:06:35,750 I need to set up an enchantment around the hotel first. 999 01:06:42,291 --> 01:06:43,250 You should wear it. 1000 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 This protection charm. 1001 01:06:51,375 --> 01:06:53,250 Don't ever take it off. 1002 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 Now I am going 1003 01:06:57,125 --> 01:06:58,791 to teach you the Taoism mudra. 1004 01:07:08,500 --> 01:07:09,333 Like this? 1005 01:07:44,458 --> 01:07:45,291 Jui-jui. 1006 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 Jui-jui. 1007 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Jui-jui. 1008 01:07:52,625 --> 01:07:53,500 Jui-jui. 1009 01:07:54,500 --> 01:07:55,375 Jui-jui! 1010 01:07:56,291 --> 01:07:57,916 Jui-jui, what's wrong with you? 1011 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Jui-jui! 1012 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Jui-jui, what's wrong with you? 1013 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 What happened? 1014 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 What's wrong? 1015 01:08:09,916 --> 01:08:10,958 I'm tired. 1016 01:08:12,958 --> 01:08:14,916 Help me wash the towel. 1017 01:08:15,666 --> 01:08:17,000 I want to clean my face. 1018 01:08:17,750 --> 01:08:18,791 Okay, rest for a while. 1019 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Dad! 1020 01:08:35,416 --> 01:08:36,250 Dad! 1021 01:08:36,875 --> 01:08:38,083 Why did you lock the door? 1022 01:08:40,166 --> 01:08:41,458 Dad, open the door. 1023 01:08:42,250 --> 01:08:43,125 Dad! 1024 01:08:44,041 --> 01:08:45,291 Dad! 1025 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 Dad! 1026 01:08:53,625 --> 01:08:54,541 Jui-jui. 1027 01:08:54,625 --> 01:08:56,958 We're almost at your godmother's house. 1028 01:08:57,041 --> 01:08:58,208 Hold on, Jui-jui. 1029 01:08:58,291 --> 01:08:59,333 It's going to be okay. 1030 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 We're almost there. 1031 01:09:02,208 --> 01:09:03,541 We are here. 1032 01:09:03,625 --> 01:09:05,708 All right. Your godmother is here. 1033 01:09:05,791 --> 01:09:06,958 We are saved. 1034 01:09:07,041 --> 01:09:08,125 Please take a look. 1035 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 No, he's not my godson. 1036 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 He's not my godson! 1037 01:09:34,208 --> 01:09:37,458 Hurry up. Go! 1038 01:09:39,375 --> 01:09:40,500 I do not care who you are. 1039 01:09:40,583 --> 01:09:43,583 I will never let you hurt my son! 1040 01:09:43,666 --> 01:09:50,666 May you not go to the heavens nor to the earth. 1041 01:09:50,750 --> 01:09:54,416 Seven bodies, seven lives! 1042 01:09:54,500 --> 01:09:58,291 Vow to kill Zhong Kui! 1043 01:09:58,791 --> 01:10:02,291 Seven bodies, seven lives! 1044 01:10:02,375 --> 01:10:06,666 Vow to kill Zhong Kui! 1045 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 Dad! 1046 01:10:26,791 --> 01:10:27,625 Dad! 1047 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 Dad! 1048 01:10:32,166 --> 01:10:34,416 Dad! 1049 01:11:39,666 --> 01:11:40,500 Kuan-yu. 1050 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 Save me. 1051 01:11:44,541 --> 01:11:45,375 Help. 1052 01:11:47,166 --> 01:11:48,166 Kuan-ling! 1053 01:11:59,125 --> 01:12:00,208 Kuan-ling. 1054 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Kuan-ling. 1055 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 Can you hear me? 1056 01:12:02,625 --> 01:12:04,250 Kuan-ling. I'm Kuan-yu. 1057 01:12:04,333 --> 01:12:05,208 Kuan-ling. 1058 01:12:06,000 --> 01:12:06,916 Kuan-ling. 1059 01:12:07,000 --> 01:12:07,958 Kuan-ling. 1060 01:12:08,041 --> 01:12:08,916 I'm Kuan-yu. 1061 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Can you hear me? 1062 01:12:10,625 --> 01:12:12,083 Kuan-yu. 1063 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 Kuan-ling. 1064 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 I saved you. 1065 01:12:16,083 --> 01:12:18,333 I finally saved you, Kuan-ling. 1066 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 Kuan-yu, run. 1067 01:12:21,625 --> 01:12:23,041 What are you talking about? 1068 01:12:23,125 --> 01:12:24,291 Run fast. 1069 01:12:24,375 --> 01:12:26,000 I was caught by the Thai Demon. 1070 01:12:26,083 --> 01:12:27,125 Run fast. 1071 01:12:31,291 --> 01:12:33,250 Kuan-ling, can you hear me? 1072 01:12:33,333 --> 01:12:34,708 Kuan-ling. 1073 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Kuan-ling. 1074 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 Dad. 1075 01:12:53,416 --> 01:12:54,583 PROTECTION CHARM 1076 01:13:09,000 --> 01:13:10,208 How could this be? 1077 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Known to the mountains and seas. 1078 01:13:27,833 --> 01:13:29,541 Subdue evil and protect me. 1079 01:13:29,625 --> 01:13:31,500 Dissipate evil and preserve our essence. 1080 01:13:31,583 --> 01:13:32,958 Urgently go as the law. 1081 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 MEIHUANG HOTEL 1082 01:14:00,291 --> 01:14:06,291 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1083 01:14:06,375 --> 01:14:12,458 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1084 01:14:12,541 --> 01:14:18,458 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1085 01:14:18,541 --> 01:14:24,541 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1086 01:14:25,083 --> 01:14:31,875 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1087 01:14:31,958 --> 01:14:38,875 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1088 01:15:06,125 --> 01:15:07,083 Kuai. 1089 01:15:07,166 --> 01:15:09,666 This looks too serious. I don't think I can help. 1090 01:15:12,125 --> 01:15:13,083 Kuai. 1091 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 Kuai. 1092 01:15:20,125 --> 01:15:21,000 Kuai. 1093 01:15:24,875 --> 01:15:26,875 Vow to kill Zhong Kui! 1094 01:15:35,208 --> 01:15:36,083 Hey! 1095 01:15:40,625 --> 01:15:43,125 Vow to kill Zhong Kui! 1096 01:15:59,125 --> 01:16:00,875 All souls return now. 1097 01:16:00,958 --> 01:16:02,708 All primordial spirits return to their original positions. 1098 01:16:02,791 --> 01:16:03,625 Begone. 1099 01:16:15,333 --> 01:16:16,916 Did you look everywhere? 1100 01:16:18,416 --> 01:16:19,416 I found nothing. 1101 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 Just the three of us. 1102 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 Even the owner is gone. 1103 01:16:34,458 --> 01:16:36,125 I've encountered this curse before. 1104 01:16:36,208 --> 01:16:38,541 It will definitely attack those with the heavenly mandate. 1105 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 Heavenly mandate. 1106 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 Everyone talks about it. 1107 01:16:42,958 --> 01:16:44,291 What is the heavenly mandate? 1108 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 Or is it my mandate to kill those around me? 1109 01:16:48,291 --> 01:16:49,500 My sister and Kuei-tsai. 1110 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Now even my dad is gone. 1111 01:16:55,916 --> 01:16:57,833 Sometimes it does. 1112 01:17:00,500 --> 01:17:01,541 Just like me. 1113 01:17:02,375 --> 01:17:04,458 I've lost a lot of important people too. 1114 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 But I also see life and death clearly 1115 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 and accepted my mandate. 1116 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 Someone once said 1117 01:17:15,291 --> 01:17:17,333 that I was Zhong Kui's sister. 1118 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 But I don't know the meaning of that sentence to me. 1119 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 But I do know 1120 01:17:24,416 --> 01:17:27,208 since the day I accepted my mandate, 1121 01:17:27,291 --> 01:17:29,958 I have a different understanding to everything. 1122 01:17:34,250 --> 01:17:35,208 Let me ask you. 1123 01:17:37,208 --> 01:17:38,708 I think I just saw my sister. 1124 01:17:40,166 --> 01:17:41,291 It felt so... 1125 01:17:41,916 --> 01:17:43,708 It felt so real. 1126 01:17:45,000 --> 01:17:46,416 Then she kept talking 1127 01:17:47,583 --> 01:17:48,541 about the Thai Demon. 1128 01:17:49,291 --> 01:17:51,208 The Thai Demon is an evil spirit from Thailand. 1129 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 I thought it was destroyed by Zhong Kui. 1130 01:17:54,208 --> 01:17:55,875 I didn't expect it to remain here. 1131 01:17:55,958 --> 01:17:57,875 It wants to be resurrected this time 1132 01:17:57,958 --> 01:17:59,583 and kill Zhong Kui's spirit. 1133 01:18:00,416 --> 01:18:01,500 In other words, he wants to kill you. 1134 01:18:04,583 --> 01:18:05,416 What's wrong? 1135 01:18:05,500 --> 01:18:06,416 I don't know. 1136 01:18:06,916 --> 01:18:08,208 My ears hurt. 1137 01:18:15,750 --> 01:18:16,625 I can smell it. 1138 01:18:16,708 --> 01:18:18,250 It's the curse of the Thai Demon. 1139 01:18:20,875 --> 01:18:23,166 {\an8}MEIHUANG HOTEL 1140 01:18:23,250 --> 01:18:24,125 {\an8}Where? 1141 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 Kuei-tsai. 1142 01:19:16,500 --> 01:19:17,333 Dad. 1143 01:19:21,291 --> 01:19:22,500 Dad. 1144 01:19:23,166 --> 01:19:24,416 Dad. 1145 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Dad. 1146 01:19:38,375 --> 01:19:39,458 Dad. 1147 01:20:11,208 --> 01:20:12,416 The Thai Demon. 1148 01:20:22,041 --> 01:20:23,250 I'll take you home. 1149 01:20:24,000 --> 01:20:26,666 Vow to kill Zhong Kui! 1150 01:20:26,750 --> 01:20:27,916 Kuan-yu, be careful! 1151 01:20:29,666 --> 01:20:30,583 What are you doing, ma'am? 1152 01:20:30,666 --> 01:20:33,458 Vow to kill Zhong Kui! 1153 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 Zhong Kui! 1154 01:20:34,583 --> 01:20:35,833 Zhong Kui! 1155 01:20:56,375 --> 01:20:58,791 Hurry up and destroy the Kuman Thong inside. 1156 01:20:59,458 --> 01:21:01,250 Hurry up. I can't take it anymore. 1157 01:21:06,750 --> 01:21:07,625 Jui-jui. 1158 01:21:07,708 --> 01:21:08,625 Go away. 1159 01:21:08,708 --> 01:21:10,625 What did you do to my son? 1160 01:21:12,041 --> 01:21:13,541 Jui-jui. 1161 01:21:13,625 --> 01:21:14,500 What are you doing? 1162 01:21:14,583 --> 01:21:16,291 Go away. 1163 01:21:16,375 --> 01:21:17,791 Get out of here. 1164 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 I'm here. 1165 01:21:19,166 --> 01:21:20,000 Bad guys. 1166 01:21:20,083 --> 01:21:21,208 Go away. 1167 01:21:22,250 --> 01:21:23,958 Jui-jui, it is okay. 1168 01:21:25,000 --> 01:21:26,541 Jui-jui, good boy. 1169 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 He is not your son. 1170 01:21:27,916 --> 01:21:29,166 Go away. 1171 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 You bad guys. Go away. 1172 01:21:31,750 --> 01:21:32,875 It's just Kuman Thong. 1173 01:21:32,958 --> 01:21:34,041 Wake up. 1174 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Take a good look. 1175 01:21:37,916 --> 01:21:39,083 SON KILLED IN ACCIDENT 1176 01:21:41,541 --> 01:21:44,375 A HOTEL OWNER KILLED HER SON IN A DRUNK DRIVING ACCIDENT 1177 01:21:44,458 --> 01:21:46,333 THE DAD DEMANDS TO GIVE HIM HIS SON BACK 1178 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 You were the one drinking! 1179 01:21:51,666 --> 01:21:53,083 But why did my son die instead? 1180 01:22:03,833 --> 01:22:06,125 Are you sure you want to do this? 1181 01:22:06,916 --> 01:22:09,250 Once the summoning is performed, 1182 01:22:09,333 --> 01:22:12,666 your son will not be able to reincarnate. 1183 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 I didn't mean to. 1184 01:22:31,916 --> 01:22:34,833 Please forgive me. 1185 01:22:37,958 --> 01:22:39,083 Jui-jui, you are back. 1186 01:22:39,166 --> 01:22:40,750 You really came back. 1187 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 Jui-jui. 1188 01:22:45,458 --> 01:22:47,291 You grow up so fast. 1189 01:22:47,375 --> 01:22:48,833 Your hair grew again. 1190 01:22:51,833 --> 01:22:52,708 My goodness. 1191 01:22:52,791 --> 01:22:54,333 How many times have I told you? 1192 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 Okay, stop playing. 1193 01:23:05,500 --> 01:23:11,250 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1194 01:23:11,333 --> 01:23:16,708 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1195 01:23:16,791 --> 01:23:21,916 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1196 01:23:22,000 --> 01:23:27,625 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1197 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 We are having ribs today. 1198 01:23:44,791 --> 01:23:47,333 Come eat delicious pork liver. 1199 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 It's delicious. 1200 01:23:50,708 --> 01:23:52,750 Take your time to eat. 1201 01:23:52,833 --> 01:23:56,166 Vow to kill Zhong Kui. 1202 01:24:51,500 --> 01:24:52,458 This is bad. 1203 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 It took seven lives. 1204 01:24:55,625 --> 01:24:57,041 What seven lives? 1205 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 Seven bodies! 1206 01:25:29,208 --> 01:25:31,416 Seven lives! 1207 01:25:31,500 --> 01:25:35,708 Vow to kill Zhong Kui! 1208 01:25:45,041 --> 01:25:46,958 PROTECTION CHARM 1209 01:26:08,375 --> 01:26:09,541 Where am I? 1210 01:26:22,208 --> 01:26:23,708 Where is this place? 1211 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Hey! 1212 01:26:36,083 --> 01:26:36,958 Who's there? 1213 01:26:37,916 --> 01:26:38,791 Who's there? 1214 01:26:39,500 --> 01:26:40,375 Hey! 1215 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 PROTECTION CHARM 1216 01:27:57,458 --> 01:27:58,333 Go away! 1217 01:28:17,041 --> 01:28:18,041 Please. 1218 01:28:21,041 --> 01:28:21,916 Please. 1219 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 I humbly request. 1220 01:28:24,083 --> 01:28:26,625 Lead your army, Five Camps Commanders. 1221 01:28:26,708 --> 01:28:29,625 Descend upon this altar, swiftly as the law! 1222 01:28:32,125 --> 01:28:33,208 It broke. 1223 01:28:34,791 --> 01:28:37,583 Wu-hsiung and Kuan-yu. 1224 01:28:38,708 --> 01:28:42,666 OFFICIALS BRING OFFERING TO THE DEITIES 1225 01:28:45,208 --> 01:28:46,291 Zhong Kui. 1226 01:28:47,833 --> 01:28:50,458 Evil spirits and demons are harming all living beings. 1227 01:28:50,541 --> 01:28:52,916 I beseech Zhong Kui for your kindness and compassion 1228 01:28:53,000 --> 01:28:54,291 to come to the rescue. 1229 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 Please. 1230 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 Do you still remember 1231 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 how I taught you those Zhong Kui steps? 1232 01:30:45,375 --> 01:30:49,500 Zhong Kui Opera is the source of all Zhong Kui. 1233 01:30:50,458 --> 01:30:52,375 Even if Zhong Kui is performed by an actor, 1234 01:30:53,000 --> 01:30:55,208 he still has the power to suppress all evil. 1235 01:30:56,166 --> 01:30:57,208 Together 1236 01:30:57,875 --> 01:30:59,708 with the Seven Star Steps Method, 1237 01:31:00,625 --> 01:31:03,041 take seven steps around the Eight-Diagram. 1238 01:31:03,833 --> 01:31:05,500 Zhong Kui's mana 1239 01:31:06,000 --> 01:31:08,333 is then completed. 1240 01:31:09,041 --> 01:31:10,958 Thus, you can hold down 1241 01:31:11,541 --> 01:31:14,291 all the evil spirits and demons. 1242 01:32:00,125 --> 01:32:03,416 First step, grasp your sword and advance to the east! 1243 01:32:06,833 --> 01:32:10,000 Second step, head southeast to complete the enchantment! 1244 01:32:11,916 --> 01:32:14,875 Third step, move southward and lift your sword to the southwest! 1245 01:32:21,416 --> 01:32:24,958 Fourth step, move westward and lift your sword to the northwest! 1246 01:32:32,875 --> 01:32:35,791 Fifth step, look up to the gate and pay respect to the gods! 1247 01:32:50,583 --> 01:32:51,708 Come out! 1248 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Come out now! 1249 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 Come out now! 1250 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 Kuan-yu! 1251 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Kuan-yu! Where are you? 1252 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 Sixth step, stand firm to the north! 1253 01:34:18,666 --> 01:34:21,291 Thunder Gods, I call upon you. 1254 01:34:35,125 --> 01:34:36,333 Take this. 1255 01:34:47,666 --> 01:34:50,291 Take the seventh step! 1256 01:34:51,333 --> 01:34:55,416 Seventh step, head northwest and seal the Gate of Ghosts! 1257 01:34:59,750 --> 01:35:01,208 I humbly request for Zhong Kui. 1258 01:35:01,291 --> 01:35:03,125 Merge with me. 1259 01:35:07,458 --> 01:35:08,666 Bless me with power. 1260 01:35:08,750 --> 01:35:11,708 Let me banish all evil and save all beings! 1261 01:36:06,875 --> 01:36:13,875 SPRING 1262 01:36:30,541 --> 01:36:31,708 MAY THE BUDDHA'S LIGHT SHINE UPON ALL 1263 01:36:36,375 --> 01:36:38,125 First, send the evil out of this hall. 1264 01:36:38,208 --> 01:36:40,125 Second, send the evil out of this city. 1265 01:36:40,208 --> 01:36:42,083 Third, send the evil on its way. 1266 01:36:42,166 --> 01:36:44,791 Fourth, send the evil to its demise. 1267 01:36:48,291 --> 01:36:49,916 Urgently go as the law. 1268 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 TO SAVE ALL BEINGS, 1269 01:37:07,708 --> 01:37:10,541 ZHONG KUI SENT AWAY THE EVIL SPIRITS. 1270 01:37:10,625 --> 01:37:14,958 ALL INVISIBLE BEINGS RETURN TO THEIR ORIGINAL PLACE 1271 01:37:22,541 --> 01:37:23,750 Hasn't he come out yet? 1272 01:37:25,500 --> 01:37:26,541 Almost there. 1273 01:37:27,583 --> 01:37:28,708 Too many invisible beings. 1274 01:37:28,791 --> 01:37:29,875 The field is all messed up. 1275 01:37:29,958 --> 01:37:32,166 Put this amulet on your body to prevent curses. 1276 01:37:33,500 --> 01:37:34,541 Thank you, Master. 1277 01:38:02,208 --> 01:38:06,791 If time can be paused 1278 01:38:06,875 --> 01:38:11,958 Is it possible that I won't lose you? 1279 01:38:12,458 --> 01:38:14,791 If thinking can be expressed aloud 1280 01:38:14,875 --> 01:38:16,333 He's over the top. 1281 01:38:16,833 --> 01:38:19,666 He's supposed to be Zhong Kui. He thinks he's here for cosplay. 1282 01:38:20,458 --> 01:38:21,291 Be polite. 1283 01:38:21,375 --> 01:38:23,541 There is no rule of what to wear. 1284 01:38:23,625 --> 01:38:25,791 Haven't you seen the Electric-Techno Neon Gods? 1285 01:38:34,458 --> 01:38:36,958 I got you! 1286 01:38:37,041 --> 01:38:38,625 You forgot how to perform, right? 1287 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 What's happening? 1288 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 I was right though. 1289 01:38:42,333 --> 01:38:47,250 Righteousness restrains evil spirits 1290 01:38:47,333 --> 01:38:52,125 Greed, hatred, injustice, and guilt Are all cremated 1291 01:38:52,208 --> 01:38:57,416 Calling out your name every time 1292 01:38:57,500 --> 01:39:02,291 No longer frightened in the next life 1293 01:39:02,375 --> 01:39:07,208 Righteousness restrains evil spirits 1294 01:39:07,291 --> 01:39:12,208 Love, hatred, separation, and reunion Are determined by fate 1295 01:39:12,291 --> 01:39:17,208 Calling out your name every time 1296 01:39:17,291 --> 01:39:21,750 Exchange for good reputation In the next life 1297 01:39:21,833 --> 01:39:23,708 Does he remind you of Yen-huo? 1298 01:39:26,333 --> 01:39:28,458 Although the living and ghosts have different paths, 1299 01:39:28,541 --> 01:39:29,958 they actually overlap. 1300 01:39:30,041 --> 01:39:32,833 We're all living in the same world. 1301 01:39:32,916 --> 01:39:34,416 So when the Gate of Ghosts opens, 1302 01:39:34,500 --> 01:39:36,750 only then can those suffering and hungry beings 1303 01:39:36,833 --> 01:39:40,333 come out to accept our offerings. 1304 01:39:40,416 --> 01:39:41,875 As for Yen-huo, 1305 01:39:41,958 --> 01:39:44,416 he took his heavenly mandate and completed the task. 1306 01:39:44,500 --> 01:39:48,166 So he must have gone directly to heaven to enjoy the blessings. 1307 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 Don't worry. He won't suffer. 1308 01:40:02,833 --> 01:40:07,750 Righteousness restrains evil spirits 1309 01:40:07,833 --> 01:40:12,791 Greed, hatred, injustice, and guilt Are all cremated 1310 01:40:12,875 --> 01:40:17,833 Calling out your name every time 1311 01:40:17,916 --> 01:40:22,708 No longer frightened in the next life 1312 01:40:22,791 --> 01:40:27,833 Righteousness restrains evil spirits 1313 01:40:27,916 --> 01:40:32,791 Love, hatred, separation, and reunion Are determined by fate 1314 01:40:33,416 --> 01:40:35,750 AS THE GATE OF GHOSTS IS STILL OPEN, 1315 01:40:35,833 --> 01:40:38,375 ZHONG KUI INSTRUCTS TO WAIT FOR BONUS SCENES. 1316 01:40:41,583 --> 01:40:45,125 THIS FILM IS DEDICATED TO OUR AMAZING COLLEAGUE, HSU SHIH-MING 1317 01:40:45,208 --> 01:40:48,416 AND TO THOSE INVISIBLE BEINGS ON THE SEVENTH LUNAR MONTH. 1318 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 JAVANESE FOOD STALL 1319 01:47:59,416 --> 01:48:01,166 Ma'am, I'm here. 1320 01:48:08,750 --> 01:48:09,791 Sir? 1321 01:48:10,958 --> 01:48:12,416 Ma'am? 1322 01:48:22,333 --> 01:48:24,083 Sir, is that you? 1323 01:48:52,166 --> 01:48:53,416 Who are you? 1324 01:48:54,375 --> 01:48:55,833 What do you want? 1325 01:49:09,333 --> 01:49:12,333 Subtitle translation by: H.C. Chou