1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,640 Weiß jemand, dass ihr hier seid? 4 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Nein. 5 00:01:01,040 --> 00:01:01,960 Was ist los? 6 00:01:03,760 --> 00:01:05,080 Sie haben meinen Sohn. 7 00:01:09,480 --> 00:01:13,680 In den Bergen, in den Obstgärten 8 00:01:13,760 --> 00:01:17,960 Dort habe ich dich gesehen 9 00:01:18,040 --> 00:01:22,440 In den Bergen, in den Obstgärten 10 00:01:22,520 --> 00:01:27,040 Hier habe ich dich geküsst 11 00:01:41,040 --> 00:01:45,560 {\an8}In den Bergen, in den Obstgärten 12 00:01:45,640 --> 00:01:49,760 {\an8}Dort habe ich dich gesehen 13 00:01:49,840 --> 00:01:54,200 {\an8}In den Bergen, in den Obstgärten 14 00:01:54,280 --> 00:01:58,560 {\an8}Hier habe ich dich geküsst 15 00:01:58,640 --> 00:02:02,800 {\an8}In den Bergen, in den Obstgärten 16 00:02:02,880 --> 00:02:07,240 {\an8}Dort habe ich dich gesehen 17 00:02:07,320 --> 00:02:11,560 {\an8}In den Bergen, in den Obstgärten 18 00:02:11,640 --> 00:02:15,520 Hier habe ich dich geküsst 19 00:02:15,600 --> 00:02:22,360 Dort und überall, hey! 20 00:02:36,560 --> 00:02:40,520 Sie halten Zafer als Geisel in einem schäbigen Haus in Istanbul. 21 00:02:40,600 --> 00:02:42,600 Dort sind auch einige Wachleute. 22 00:02:42,680 --> 00:02:45,520 Wenn wir angreifen, machen sie uns fertig, 23 00:02:45,600 --> 00:02:46,920 und zwar mit links. 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,200 Das ist ihr Plan. 25 00:02:48,280 --> 00:02:49,120 Und? 26 00:02:50,400 --> 00:02:55,120 Wir können Zafer also nicht einfach so retten. 27 00:02:55,200 --> 00:02:58,320 Wir können nicht alle zusammen als Familie weglaufen. 28 00:02:58,400 --> 00:03:02,960 Wir brauchen eine radikalere Lösung, um Zafer und unsere Familie zu retten. 29 00:03:03,040 --> 00:03:08,720 Und du hast beschlossen, herzukommen und mich in extreme Gefahr zu bringen… 30 00:03:09,640 --> 00:03:13,320 Weil ich mich mit denen an einen Tisch setzen muss. 31 00:03:13,400 --> 00:03:16,560 Ich brauche Informationen, einen Hinweis, 32 00:03:16,640 --> 00:03:20,600 etwas, das die Organisation aus der Ruhe bringt. 33 00:03:21,760 --> 00:03:25,160 Du kennst sie seit Jahren in- und auswendig. 34 00:03:25,240 --> 00:03:28,400 Ich brauche einen Trumpf in der Hinterhand. 35 00:03:28,480 --> 00:03:30,760 Würden wir kämpfen? Natürlich. 36 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 - Klar. - Natürlich, jederzeit. 37 00:03:33,120 --> 00:03:35,360 - Ja. - Aber wir haben genug gekämpft. 38 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 Aber kämpfen reicht nicht. 39 00:03:38,120 --> 00:03:39,440 - Ja. - Wir verhandeln. 40 00:03:39,520 --> 00:03:43,560 Verhandeln wäre uns lieber. Das wäre toll. 41 00:03:44,640 --> 00:03:48,920 Wir wollten zuerst ins Ausland fliehen, in die Ukraine. 42 00:03:49,000 --> 00:03:53,080 Aber wir haben den Helikopter verpasst. und mussten den Plan ändern. 43 00:03:53,160 --> 00:03:57,840 Wir verloren unsere Schwester Sevil. Gott hab sie selig, sie ruhe in Frieden. 44 00:03:57,920 --> 00:04:00,200 - Gott hab sie selig. - Er hab sie selig. 45 00:04:00,920 --> 00:04:03,680 Die Ruhr. Ein grausamer, schmerzlicher Verlust. 46 00:04:03,760 --> 00:04:08,400 - Blutiger Durchfall. - Blutiger Durchfall. Sie hat geschrien. 47 00:04:09,520 --> 00:04:13,240 Dann trennten wir uns, um das Ziel einzugrenzen. 48 00:04:13,320 --> 00:04:16,680 Zu allem Überfluss haben wir auch eine Schwangere dabei. 49 00:04:16,760 --> 00:04:18,840 Meine Frau ist nämlich schwanger. 50 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 Wir mussten jagen. 51 00:04:22,800 --> 00:04:23,680 Einen Bären. 52 00:04:24,840 --> 00:04:26,000 Einen Bären. 53 00:04:26,720 --> 00:04:28,720 Wir mussten einen Bären essen. 54 00:04:28,800 --> 00:04:29,640 Serhan. 55 00:04:31,800 --> 00:04:34,280 Kämpfen bringt nichts. 56 00:04:35,200 --> 00:04:39,240 - Ich muss an einen Tisch mit ihnen. - Das wäre toll. 57 00:04:39,320 --> 00:04:43,600 Wir können nicht kämpfen, wir können nicht fliehen. Ein Dilemma. 58 00:04:46,840 --> 00:04:50,920 Du hast den Kindern nie von mir erzählt, oder, Gazanfer? 59 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 - Oder doch? - Nein, noch nie. 60 00:04:55,160 --> 00:04:57,200 Da war Nurullah, ist lange her. 61 00:04:57,280 --> 00:05:00,360 Kinder, ich bin der älteste Freund eures Vaters. 62 00:05:00,440 --> 00:05:04,920 Vielleicht sogar sein einziger Freund. So war das zumindest früher. 63 00:05:05,840 --> 00:05:10,920 Wir haben eine harte Schule hinter uns, weißt du noch? 64 00:05:11,440 --> 00:05:15,840 Wir waren hungrig, durstig, übermüdet mitten im Nirgendwo. 65 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 Viele schafften es nicht zurück. 66 00:05:18,000 --> 00:05:22,920 Aber euer Vater brachte uns nach Hause, jedes einzelne Mal. 67 00:05:24,080 --> 00:05:27,200 Wir verdanken dir unser Leben. 68 00:05:28,680 --> 00:05:31,560 Wir haben immer zu dir aufgeschaut. 69 00:05:31,640 --> 00:05:33,640 Ach komm, sag das doch nicht. 70 00:05:33,720 --> 00:05:37,240 Um Gottes willen, bitte. Das liegt doch alles lange zurück. 71 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 Lass es gut sein. Komm schon. 72 00:05:39,680 --> 00:05:41,400 Zurück zum Thema. 73 00:05:41,480 --> 00:05:45,120 Oh, ok. Zurück zum Thema. Gut. 74 00:05:49,840 --> 00:05:53,120 Wenn du deine Schuld begleichst, helfe ich euch. 75 00:05:54,160 --> 00:05:55,080 Welche Schuld? 76 00:05:55,160 --> 00:05:57,920 Vater, wir haben das Geld nicht. Welche Schuld? 77 00:05:58,000 --> 00:06:00,200 - Warte kurz. - Wir können nicht zahlen. 78 00:06:00,280 --> 00:06:03,760 - Ziemlich sicher nicht. - Oktay, mein Lieber, ich mach das. 79 00:06:06,400 --> 00:06:07,360 Welche Schuld? 80 00:06:08,720 --> 00:06:10,560 Du schuldest mir einen Tango. 81 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 Seit 30 Jahren. 82 00:06:30,280 --> 00:06:34,560 Was ist Freude ohne dich? 83 00:06:38,240 --> 00:06:42,120 Ich habe sie noch nie gekostet Ich weiß es nicht 84 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Du warst mein Schicksal 85 00:06:50,400 --> 00:06:53,960 Ich kann dich nicht aus meinem Gedächtnis löschen 86 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Was ist Freude ohne dich? 87 00:07:02,320 --> 00:07:06,720 Ich habe sie noch nie gekostet Ich weiß es nicht 88 00:07:06,800 --> 00:07:13,800 TÖDLICHE WELT 89 00:07:14,760 --> 00:07:18,720 Ich kann dich nicht aus meinem Gedächtnis löschen 90 00:07:21,640 --> 00:07:22,480 Serhan. 91 00:07:24,080 --> 00:07:26,240 Serhan. 92 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 - Serhan. - Ja, meine Liebe? 93 00:07:28,800 --> 00:07:30,920 Gehen wir morgen zu meinen Eltern. 94 00:07:31,000 --> 00:07:33,560 Begüm, du weißt, was los ist, es geht nicht. 95 00:07:35,000 --> 00:07:38,160 Gott, mein Bauch ist riesig, ich fühle mich nicht gut. 96 00:07:38,240 --> 00:07:40,480 Ich kann mich nicht mehr bewegen. 97 00:07:40,560 --> 00:07:42,480 Geh morgen früh zu deinem Vater, 98 00:07:42,560 --> 00:07:45,880 sag ihm, "Meine Frau ist schwanger und hat Bedürfnisse." 99 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Sag, ich will meine Eltern sehen. 100 00:07:48,560 --> 00:07:52,200 Mein Engel, meine Liebe, was sagst du denn da? 101 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 Wir müssen Zafer retten. 102 00:07:54,160 --> 00:07:57,520 Ich kann ihm nicht sagen, "Wir besuchen ihre Eltern." 103 00:07:57,600 --> 00:07:59,320 - Verlange ich das? - Unmöglich. 104 00:07:59,400 --> 00:08:02,480 Sag ihm einfach, "Vater, ich habe jetzt eine Familie, 105 00:08:02,560 --> 00:08:05,280 und ich stehe zu ihr." Das war's. 106 00:08:05,360 --> 00:08:08,000 Stell dich nicht an wie ein Weichei! 107 00:08:08,080 --> 00:08:12,520 Sei ein Mann! Lass dir Eier wachsen! Stell dich doch einmal deinem Vater! 108 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Idiot! 109 00:08:13,960 --> 00:08:17,280 Das kann doch nicht so schwer sein! Sag es ihm einfach. 110 00:08:18,360 --> 00:08:20,800 Idiot! Hol mir ein Mineralwasser, los! 111 00:08:20,880 --> 00:08:23,440 - Du trinkst zu viel. - Ich habe Blähungen. 112 00:08:23,520 --> 00:08:26,640 Du bist nur schwanger. Willst du es einschmelzen? 113 00:08:26,720 --> 00:08:27,800 - Nein. - Was denn? 114 00:08:27,880 --> 00:08:30,480 Warum antwortest du? Habe ich dich gefragt? 115 00:08:30,560 --> 00:08:34,800 Sagte ich, "Darf ich ein Soda haben?" Ich sagte, "Bring mir eins!" Los! 116 00:08:35,680 --> 00:08:36,560 Idiot. 117 00:08:36,640 --> 00:08:39,640 Es ist nicht so schwer. Bring mir einfach ein Soda! 118 00:08:39,720 --> 00:08:40,760 Das war's! 119 00:08:41,680 --> 00:08:45,040 - Was, willst du mir blöd kommen? - Nein. 120 00:08:45,120 --> 00:08:46,720 - Starrst du mich an? - Nein. 121 00:08:46,800 --> 00:08:50,840 Schau nicht so. Ein Mann zum Verlieben. Verzieh dich! 122 00:08:52,640 --> 00:08:54,120 Verdammtes Wiesel! 123 00:08:54,600 --> 00:08:56,360 Was zur Hölle? 124 00:08:56,440 --> 00:08:58,520 - Hi. Können wir reden? - Nein. 125 00:08:58,600 --> 00:09:00,000 - Reden wir. - Nein. 126 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 Ich denke seit Stunden nach. Wir müssen reden. 127 00:09:03,120 --> 00:09:05,360 Über unsere Operationen. 128 00:09:05,440 --> 00:09:09,000 Ich finde, wir haben bei unseren Plänen viele Fehler gemacht. 129 00:09:09,080 --> 00:09:12,880 Und ich glaube nicht, dass es gut ausgeht. Zafer wurde entführt. 130 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 - Ja. - Natürlich retten wir ihn. 131 00:09:14,960 --> 00:09:19,440 Wir könnten auch entführt werden. Wir könnten sterben, so läuft das gerade. 132 00:09:19,520 --> 00:09:21,680 - Was redest du da? - Ich bin Jungfrau. 133 00:09:21,760 --> 00:09:23,720 - Du bist was? - Jungfrau. 134 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 Und was soll ich jetzt tun? 135 00:09:26,440 --> 00:09:28,520 Hilf mir, zeig mir den Weg. 136 00:09:28,600 --> 00:09:31,360 Mein lieber Serbest, hör zu. Ich sage dir eins. 137 00:09:31,440 --> 00:09:35,720 Die letzten 8 Monaten veränderten mich. Die Schwangerschaft, die Berge. 138 00:09:35,800 --> 00:09:36,760 Das war zu viel. 139 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 - Ich bin nicht mehr Serhan. - Ja. 140 00:09:38,760 --> 00:09:40,800 Ich bin jetzt zu Begüm geworden. 141 00:09:40,880 --> 00:09:42,800 Ich bin jetzt deine Schwester. 142 00:09:42,880 --> 00:09:46,560 Mach dir das mit deinen Brüdern aus. Ich brauche ein Soda. 143 00:09:46,640 --> 00:09:48,120 Ich hab keinen zum Reden… 144 00:09:48,200 --> 00:09:50,960 - Lass los, Mann. Was tust du da? - Reden wir. 145 00:09:51,040 --> 00:09:52,880 Warte doch, lass uns reden. 146 00:09:52,960 --> 00:09:55,120 - Klappe! - Ich mache dich fertig! 147 00:09:56,840 --> 00:09:59,320 Am Ende ficke ich noch Vater. Hilf mir! 148 00:09:59,400 --> 00:10:01,200 - Lass das. Geh weg! - Hilf mir! 149 00:10:01,840 --> 00:10:04,880 Es gibt vier Typen in Istanbul, ganz hohe Tiere. 150 00:10:05,600 --> 00:10:09,200 Jeder von ihnen hat einen USB-Stick. 151 00:10:09,800 --> 00:10:11,320 Und was ist drauf? 152 00:10:11,400 --> 00:10:15,600 Alle operativen Daten von Türkiye und dem Nahen Osten. 153 00:10:16,080 --> 00:10:19,760 - Wirklich alles. - Alles, was du dir nur denken kannst. 154 00:10:20,920 --> 00:10:22,480 Was bringen mir die Infos? 155 00:10:23,080 --> 00:10:27,360 Die Sticks sind verschlüsselt. Sie funktionieren nur alle vier gemeinsam. 156 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Diese vier Männer bringen die Sticks 157 00:10:30,400 --> 00:10:34,000 zu bestimmten Terminen im Jahr ins Hauptquartier. 158 00:10:34,080 --> 00:10:36,960 Die Männer könnten euer Trumpf sein. 159 00:10:39,040 --> 00:10:45,360 Hol die Sticks der vier Männer am selben Tag. 160 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 - Am selben Tag? - Am selben Tag und sehr schnell. 161 00:10:48,520 --> 00:10:52,960 Wenn einer von ihnen es merkt und flieht, ist alles ruiniert. 162 00:10:53,840 --> 00:10:56,800 Wo sind die Typen? Namen, Adressen, irgendwas? 163 00:10:57,800 --> 00:10:59,760 Das weiß ich leider nicht. 164 00:10:59,840 --> 00:11:02,120 Aber ich kenne jemanden, der es weiß. 165 00:11:02,920 --> 00:11:04,000 Er heißt Şenol. 166 00:11:07,160 --> 00:11:12,520 Sei nicht allein auf dieser Welt 167 00:11:12,600 --> 00:11:17,960 Sei nicht allein auf dieser Welt 168 00:11:28,440 --> 00:11:29,320 Ja, Bruder? 169 00:11:30,680 --> 00:11:32,400 Danke, wie geht's dir? 170 00:11:33,920 --> 00:11:35,040 Ich bin frei. Ja? 171 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 Ja, Bruder. 172 00:11:38,680 --> 00:11:40,440 Welche Familie? 173 00:11:40,520 --> 00:11:41,360 In Ordnung. 174 00:11:42,240 --> 00:11:43,080 Ok, Bruder. 175 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 Sag einfach wann. 176 00:11:47,520 --> 00:11:49,000 Eine halbe Stunde später? 177 00:11:49,040 --> 00:11:54,840 Sei nicht allein auf dieser Welt 178 00:11:54,920 --> 00:12:00,160 Sei nicht allein auf dieser Welt 179 00:12:22,360 --> 00:12:27,880 Sei nicht allein auf dieser Welt 180 00:12:27,960 --> 00:12:32,800 Sei nicht allein auf dieser Welt 181 00:12:34,040 --> 00:12:36,320 Wie werden die Infos weitergegeben? 182 00:12:36,400 --> 00:12:38,520 Wir haben ein großes Netzwerk. 183 00:12:38,600 --> 00:12:41,680 Wir bekommen verlässliche Infos, natürlich für Geld. 184 00:12:41,760 --> 00:12:44,560 Wir haben auch Lederjacken für die Topmanager. 185 00:12:45,480 --> 00:12:48,120 - Was macht ihr zur Tarnung? - Leder verkaufen. 186 00:12:48,640 --> 00:12:51,320 Eine Werkstatt in Zeytinburnu, 50 Arbeiter. 187 00:12:51,400 --> 00:12:54,960 Gute Bezahlung,, aber der Job ist beschissen, unerträglich. 188 00:12:55,040 --> 00:12:58,080 Ich hasse es. Und nicht nur die Organisation. 189 00:12:58,160 --> 00:13:01,040 Ich will weg von der Familie und der Werkstatt. 190 00:13:01,120 --> 00:13:04,400 Şenol, wie viel Geld willst du? 191 00:13:05,240 --> 00:13:08,840 Ganz einfach. Das besprechen wir, aber da ist eine Sache. 192 00:13:09,920 --> 00:13:11,760 Weiht mich in eure Pläne ein. 193 00:13:11,840 --> 00:13:16,320 - Warum sollten wir das tun? - Weil ich auch mit ihnen verhandeln werde. 194 00:13:16,400 --> 00:13:20,200 Ich sage, dass ich aufhöre und verlasse meine Familie. Das war's. 195 00:13:20,280 --> 00:13:23,160 Warte. Hast du auch eine Familie, so wie unsere? 196 00:13:23,240 --> 00:13:25,920 Ich dachte, er arbeitet allein, Vater. 197 00:13:26,840 --> 00:13:29,280 - Also, Şenol… - Was sagst du da? 198 00:13:29,360 --> 00:13:31,640 Natürlich. Ich hatte jedenfalls eine. 199 00:13:31,720 --> 00:13:35,320 Ich verlor Vater und zwei Brüder in den letzten fünf Jahren. 200 00:13:35,400 --> 00:13:37,080 Einen warfen sie in Säure. 201 00:13:37,160 --> 00:13:39,040 Ich musste ihn ins Grab gießen. 202 00:13:39,800 --> 00:13:41,760 Mein Großvater starb im Kampf. 203 00:13:42,520 --> 00:13:44,640 An Herzversagen, aber beim Kampf. 204 00:13:45,200 --> 00:13:47,560 - Oma kam unter einen Panzer. - İlhami. 205 00:13:48,200 --> 00:13:51,880 Wie viel willst du? 206 00:13:53,720 --> 00:13:55,040 Fünf sind gut, Bruder. 207 00:13:55,560 --> 00:13:57,280 - Zwei. - Nein, eine. 208 00:13:57,800 --> 00:14:00,200 Eine reicht nicht, anderthalb. Ich… 209 00:14:00,280 --> 00:14:02,440 Komm schon, bitte. Viereinhalb. 210 00:14:02,520 --> 00:14:04,280 - Zwei. - Vier. 211 00:14:05,000 --> 00:14:09,880 Şenol, wir haben nur noch zwei Millionen Dollar, keinen Cent mehr. 212 00:14:09,960 --> 00:14:12,200 Deshalb sagte ich "Eine". 213 00:14:13,920 --> 00:14:16,040 - Also rund eine? - Nicht "rund". Eine. 214 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 - Eine? - Eine. 215 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 - Na dann, viel Glück. - Los geht's. 216 00:14:22,760 --> 00:14:23,960 Viel Glück. 217 00:14:24,600 --> 00:14:27,400 Ich erzähle euch alles von den vier Managern, 218 00:14:27,480 --> 00:14:31,600 ihr Aussehen, ihre Wachen, was sie essen, wann sie kommen und gehen. 219 00:14:31,680 --> 00:14:34,760 Dann gehen wir ins Bett und machen morgen weiter. 220 00:14:36,360 --> 00:14:37,200 Okay. 221 00:14:38,560 --> 00:14:40,080 Ich kann nicht atmen. 222 00:14:45,560 --> 00:14:49,200 Serhan, steh auf und rede mit deinem Vater. Was soll das? 223 00:14:49,280 --> 00:14:52,280 - Was ist los? - Wo zum Teufel schlafen wir hier? 224 00:14:52,360 --> 00:14:54,640 - Was ist los? - Was zum Teufel tust du? 225 00:14:54,720 --> 00:14:57,960 Hör zu, ich kann kaum atmen, und wenn ich atme, dann… 226 00:14:58,040 --> 00:15:02,480 Kein Sauerstoff. Es riecht nach Tod, Leder, Schimmel und Moder. Steh auf. 227 00:15:02,560 --> 00:15:06,800 - Nur noch eine Nacht. - Sag deinem Vater, wir kommen nicht mit. 228 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 - Es geht nicht. - Doch. 229 00:15:08,200 --> 00:15:12,520 Sag, "Wir besuchen Begüms Familie in Ayvalık." Nimm mich als Vorwand. 230 00:15:12,600 --> 00:15:14,440 Sag, "Sie ist psychisch krank." 231 00:15:14,520 --> 00:15:18,920 Du sagtest, "Die Planung dauert Tage." Aber es soll morgen losgehen. 232 00:15:19,000 --> 00:15:21,120 Was macht ihr mit diesen Fremden? 233 00:15:21,200 --> 00:15:24,800 Wir beide sind dir egal, aber das Baby muss dir wichtig sein. 234 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Komm schon! 235 00:15:25,960 --> 00:15:29,280 Ich kann nicht damit leben, falls dem Kind etwas zustößt. 236 00:15:29,360 --> 00:15:33,440 - Begüm, wie soll ich das sagen? - Steh auf, Serhan! Rede mit ihm! 237 00:15:34,320 --> 00:15:38,120 Rede mit deinem Vater, während ich die Koffer packe. Los! 238 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 Was machst du da? 239 00:15:50,800 --> 00:15:51,640 Oktay, Bruder. 240 00:15:52,440 --> 00:15:53,320 Oktay, Bruder. 241 00:15:54,440 --> 00:15:56,480 - Okay, Bruder. - Was ist los? 242 00:15:56,560 --> 00:15:58,040 - Was? - Was ist passiert? 243 00:15:58,560 --> 00:15:59,760 - Oktay, Bruder? - Was? 244 00:15:59,840 --> 00:16:01,520 - Bruder. - Hab nichts gesagt. 245 00:16:01,600 --> 00:16:03,440 - Wirfst du mich raus? - Was? 246 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 Werft mich raus, beschimpft mich. 247 00:16:05,720 --> 00:16:07,600 - Streitet ihr? - Nein. Los! 248 00:16:07,680 --> 00:16:09,120 - Was? - Ich hab's gehört. 249 00:16:09,200 --> 00:16:11,840 - Was gehört? - Schrei mich an, wirf mich raus. 250 00:16:11,920 --> 00:16:14,160 - Alles ok? - Ja, danke. 251 00:16:14,240 --> 00:16:17,680 - Rauswerfen, beschimpfen, schreien. - Was willst du? 252 00:16:18,320 --> 00:16:21,520 Begüm sagte, "Wir gehen morgen nicht mit, sag's ihnen." 253 00:16:21,600 --> 00:16:25,240 - Ich sage es dir, und du wirfst mich raus. - Ihr streitet oft. 254 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 - Schrei… - Warum versteht sie es nicht? 255 00:16:27,760 --> 00:16:30,400 Geh ins Bett. Bald geht's los, seid ihr irre? 256 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 - Ja. - Ab ins Bett. 257 00:16:31,680 --> 00:16:32,560 Schrei doch. 258 00:16:32,640 --> 00:16:36,120 Wir arbeiten morgen. Ich will nicht vor Vater schreien. 259 00:16:36,200 --> 00:16:38,120 Verpiss dich! 260 00:16:41,360 --> 00:16:43,760 - Soll ich auch schreien? - Schon gut. Ok. 261 00:16:45,360 --> 00:16:48,800 - Ich verstehe dich. - Ok, Serbest. Meine Güte! 262 00:16:50,400 --> 00:16:53,440 Früher wart ihr nicht so, ganz ehrlich. 263 00:16:53,520 --> 00:16:55,160 Ok, Bruder. 264 00:17:04,040 --> 00:17:06,000 - Was ist passiert? - Was meinst du? 265 00:17:06,080 --> 00:17:08,760 Hast du nicht gehört? Er sagt, "Verpiss dich!" 266 00:17:08,840 --> 00:17:12,560 Ich bin 40 und mein Bruder sagt, ich soll mich verpissen! 267 00:17:12,640 --> 00:17:15,040 Mitten in der Nacht! 268 00:17:15,120 --> 00:17:18,560 Sieh dir mein Leben an. So eine Scheiße! 269 00:17:20,200 --> 00:17:21,120 Alles ok? 270 00:17:27,280 --> 00:17:28,320 Komm schon raus. 271 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 Ich wasche mir nur die Hände. 272 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 - Gibt es hier kein Wasser? - Raus! 273 00:17:34,040 --> 00:17:37,160 Gleich! Lass mich Händewaschen. Um Himmels willen! 274 00:17:38,800 --> 00:17:41,040 - Raus! - Scheiß drauf, komm rein. 275 00:17:42,400 --> 00:17:44,000 Bitte, es gibt kein Wasser. 276 00:17:49,360 --> 00:17:51,840 Soykan, wie geht's dir? Ich bin's, Serbest. 277 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 Du hast die Nachrichten offenbar nicht gesehen. 278 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 Ich wollte deine Stimme hören. 279 00:18:12,600 --> 00:18:15,760 Auf den vier Fotos seht ihr die vier Topmanager. 280 00:18:16,680 --> 00:18:19,200 Sie haben die Daten auf Sticks dabei, 281 00:18:19,280 --> 00:18:21,200 die sie an Halsketten tragen. 282 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Sie nehmen sie nie ab. Was tun wir? 283 00:18:23,640 --> 00:18:26,480 Wir vertauschen sie mit meinen Fälschungen. 284 00:18:26,560 --> 00:18:27,600 Das war's. Ok? 285 00:18:28,560 --> 00:18:32,040 Der erste hier ist unser erstes Ziel, ok? 286 00:18:32,120 --> 00:18:35,200 Merkt euch sein Gesicht genau. Vor allem Serhan. 287 00:18:35,840 --> 00:18:37,440 Kannst du reinzoomen? 288 00:18:42,560 --> 00:18:43,400 Der hier. 289 00:18:49,840 --> 00:18:53,400 - Na ja… - Das ist unscharf. Geht das nicht besser? 290 00:18:53,480 --> 00:18:56,400 - Die Auflösung ist schlecht. - Wir sehen nichts. 291 00:18:56,480 --> 00:18:57,440 Tja, das ist er. 292 00:18:57,520 --> 00:19:00,640 - Wir müssen unser Ziel sehen! - Das ist das Ziel. 293 00:19:00,720 --> 00:19:02,760 - Wir erkennen ihn nicht. - Şenol? 294 00:19:02,840 --> 00:19:04,560 - Merkst du es nicht? - Was? 295 00:19:04,640 --> 00:19:07,520 Sollen wir jeden mit Bart und Anzug töten? 296 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 Den erkennst du nicht? 297 00:19:09,040 --> 00:19:10,840 - Stopp. - Ich finde ein Foto. 298 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 İlhami. Atakan. 299 00:19:12,240 --> 00:19:14,880 - Wir müssen wissen, wen wir erschießen. - Ok. 300 00:19:14,960 --> 00:19:16,160 - Das stimmt. - Serhan. 301 00:19:16,240 --> 00:19:18,680 - Erkennst du ihn nicht? - Wie denn? 302 00:19:18,760 --> 00:19:21,720 Also erschieß ich İlhami? Dann bleiben wir hier. 303 00:19:21,800 --> 00:19:24,680 - Unser erstes Ziel ist Bruder İlhami. - Sohn! 304 00:19:25,880 --> 00:19:28,000 Serhan, gehen wir es noch mal durch. 305 00:19:28,080 --> 00:19:30,320 Wir werden doch komplett verarscht. 306 00:19:31,760 --> 00:19:34,800 Also, wir sind um 7:45 Uhr beim Plaza. 307 00:19:34,880 --> 00:19:39,720 Er geht jeden Morgen von 8:30 bis 9:00 Uhr zur Massage und Kosmetik. 308 00:19:39,800 --> 00:19:42,560 Wir sind auf dem Dach und erreichen die Etage, 309 00:19:42,640 --> 00:19:43,760 mit dem Kran. 310 00:19:43,840 --> 00:19:46,720 Wir haben 30 Minuten, um den Stick zu holen. 311 00:19:46,800 --> 00:19:49,360 Begüm und ich sind im Restaurant, 312 00:19:49,440 --> 00:19:51,680 wo das zweite Ziel Stammgast ist. 313 00:19:51,760 --> 00:19:55,440 Wir mischen im richtigen Moment Drogen in sein Getränk. 314 00:19:55,520 --> 00:19:57,760 Sobald er umfällt, kommt Şenols Team; 315 00:19:57,840 --> 00:20:01,840 {\an8}verkleidet als Erste-Hilfe-Team, und nimmt ihm den Stick vom Hals. 316 00:20:01,920 --> 00:20:03,760 Hallo. Willkommen, mein Herr. 317 00:20:03,840 --> 00:20:05,040 Danke. 318 00:20:05,120 --> 00:20:06,640 Möchten Sie bestellen? 319 00:20:06,720 --> 00:20:08,520 Bringen Sie mir bitte die 21. 320 00:20:08,600 --> 00:20:10,320 Die 21. Sonst noch was? 321 00:20:10,920 --> 00:20:13,320 - Und die 72. - Kaffee. 322 00:20:13,400 --> 00:20:15,440 Es gibt keine 72, mein Herr. 323 00:20:15,520 --> 00:20:16,920 Ok, dann die 27. 324 00:20:17,760 --> 00:20:18,960 - Die 27. - Ja. 325 00:20:19,680 --> 00:20:21,560 - Die 35. - Ja. 326 00:20:21,640 --> 00:20:24,000 - Die 46. - Ja. 327 00:20:24,080 --> 00:20:26,120 - Und einmal die 56. - Ja. 328 00:20:26,200 --> 00:20:29,280 - Und bringen Sie mir eine 10. - Etwas zu trinken? 329 00:20:29,360 --> 00:20:30,240 Eine 13 bitte. 330 00:20:30,320 --> 00:20:32,120 Die 13. Sonst noch was? 331 00:20:32,200 --> 00:20:33,440 Das reicht jetzt. 332 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 Atakan, was ist das? 333 00:20:40,000 --> 00:20:41,840 - Was? - So fahren wir runter? 334 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 Wir sind im 45. Stock, er im 5. 30 Minuten. 335 00:20:44,880 --> 00:20:47,400 Es gibt nur zwei Knöpfe, rauf und runter. 336 00:20:47,480 --> 00:20:51,160 - Warum sind wir nicht von unten rauf? - Dann mach du das doch. 337 00:20:53,560 --> 00:20:54,520 Gnädige Frau? 338 00:20:55,040 --> 00:20:56,880 Warten Sie, einen Moment. 339 00:20:56,960 --> 00:21:00,840 - Soll ich Hilfe holen? - Nein, das ist nur ein heftiger Krampf. 340 00:21:00,920 --> 00:21:04,200 - Ich rufe Hilfe. - Geht es Ihnen gut? 341 00:21:04,760 --> 00:21:07,200 Ich weiß nicht. Ich habe einen Krampf. 342 00:21:07,280 --> 00:21:08,160 Alles okay. 343 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 - Setzen Sie sich bitte. - Ok. 344 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 - Gute Besserung. - Danke, ebenfalls. 345 00:21:14,080 --> 00:21:18,800 - Sagen Sie Bescheid, wenn etwas ist. - Es geht wieder, ich hatte nur Panik. 346 00:21:27,680 --> 00:21:28,520 Bitte sehr. 347 00:21:38,840 --> 00:21:41,800 Stopp. Wir sind da. Stopp! 348 00:21:41,880 --> 00:21:44,040 - Der bleibt nicht stehen. - Stopp! 349 00:21:46,680 --> 00:21:50,120 Ein kleines Loch für den Arm und ich öffne das Fenster. 350 00:21:50,200 --> 00:21:51,320 Das Fenster öffnen? 351 00:21:52,840 --> 00:21:54,600 - Was? - Ok, vergiss es. 352 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Oh! 353 00:22:01,920 --> 00:22:03,320 Das passt nicht. 354 00:22:03,920 --> 00:22:05,520 Herr Erkin? 355 00:22:05,600 --> 00:22:07,920 Herr Erkin! 356 00:22:08,600 --> 00:22:11,320 Ich brauche einen Krankenwagen für Herrn Erkin. 357 00:22:11,400 --> 00:22:13,640 Verstanden? Sofort einen Krankenwagen! 358 00:22:13,720 --> 00:22:16,360 - Zieh, Bruder. - Ok, ich ziehe ja schon. 359 00:22:16,440 --> 00:22:19,920 - Ich hab eine Fliege verschluckt. - Schneide mich doch nicht. 360 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 Beruhige dich, Atakan. 361 00:22:21,520 --> 00:22:24,680 - Zur Seite, der Mann muss atmen. - Steh auf, Mann! 362 00:22:24,760 --> 00:22:27,320 Er braucht dringend Hilfe. Aus dem Weg. 363 00:22:27,400 --> 00:22:29,240 - Was tun wir, Chief? - "Chief"? 364 00:22:29,320 --> 00:22:32,480 Lockere seine Krawatte, leg seinen Hals frei oder so. 365 00:22:32,560 --> 00:22:34,360 - Ok. - Überprüfe seine Werte. 366 00:22:36,880 --> 00:22:38,440 - Vitalwerte sind da. - Los. 367 00:22:38,520 --> 00:22:41,240 Ich mach schon. Ich nehme erst die Krawatte ab. 368 00:22:42,520 --> 00:22:44,120 Es klemmt. 369 00:22:45,320 --> 00:22:47,600 Dann öffnen wir seine… 370 00:22:48,400 --> 00:22:49,400 Es klemmt fest. 371 00:22:50,160 --> 00:22:51,040 Was tun wir? 372 00:22:51,120 --> 00:22:54,960 Nimm die Werte auf. Ansonsten nehmen wir sie im Wagen auf. 373 00:22:55,040 --> 00:22:57,600 Haben wir eine Bahre für unseren Patienten? 374 00:22:57,680 --> 00:23:01,040 - Holt eine Bahre. - Du sagtest, ich soll keine mitnehmen. 375 00:23:01,720 --> 00:23:03,280 Du sagtest, "nicht nötig"! 376 00:23:03,360 --> 00:23:06,000 - Du wolltest keine. - Ja, du wolltest nicht. 377 00:23:06,880 --> 00:23:10,480 Dreht ihn um und untersucht ihn. 378 00:23:10,560 --> 00:23:12,600 Schau nach, steck deine Hand rein. 379 00:23:12,680 --> 00:23:15,560 Sollen wir ihn nicht auf ein Tuch legen oder so? 380 00:23:15,640 --> 00:23:17,200 Zum Drunterlegen. 381 00:23:17,280 --> 00:23:19,920 Dreh ihn zur Seite. Greif ihn von hinten. 382 00:23:20,000 --> 00:23:21,400 Ok, ich versuche es. 383 00:23:23,000 --> 00:23:25,720 - Von da an. Ziehen. - Ich schaffe es nicht. 384 00:23:25,800 --> 00:23:28,280 - Zieh. Zieh an seinen Vitalwerten. - Woran? 385 00:23:28,360 --> 00:23:31,320 - Zieh doch an seinen Vitalwerten! - Hast du sie? 386 00:23:31,400 --> 00:23:32,880 - Nein. - Was zum Teufel? 387 00:23:32,960 --> 00:23:36,000 Hast du ein Teppichmesser oder eine Schere dabei? 388 00:23:36,080 --> 00:23:38,480 Ich schneide die Werte ab. Ich hab sie. 389 00:23:38,560 --> 00:23:41,520 Ihr seid von Herrn Erkins Krankenhaus, nicht wahr? 390 00:23:41,600 --> 00:23:43,280 - Ja. - Und wie heißt es? 391 00:23:44,560 --> 00:23:46,320 Herr Erdems Krankenhaus. 392 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 - Wie? - Herr Erdems Krankenhaus. 393 00:23:48,720 --> 00:23:51,280 - Und der Name? - Florence Nightingale. 394 00:23:51,360 --> 00:23:52,400 Was? 395 00:23:52,920 --> 00:23:55,560 - Florence Nightingale. - Ich verstehe nicht. 396 00:23:59,400 --> 00:24:01,680 Was zum Teufel ist hier los? 397 00:24:01,760 --> 00:24:04,200 - Schnapp ihn dir, jetzt! - Was schnappen? 398 00:24:05,720 --> 00:24:08,040 - Hey! - Aus dem Weg! 399 00:24:09,560 --> 00:24:10,640 - Hey! - Erste Hilfe! 400 00:24:10,720 --> 00:24:13,000 - Nein! - Lass los! 401 00:24:13,080 --> 00:24:16,240 Wartet mal, wir waren zuerst da, Schwester! 402 00:24:16,320 --> 00:24:18,920 - Mann, hör auf! - Stopp! Hör auf! 403 00:24:19,000 --> 00:24:22,200 Wie könnt ihr das tun, während wir Erste Hilfe leisten? 404 00:24:22,280 --> 00:24:24,240 Wir leisteten zuerst Erste Hilfe! 405 00:24:24,320 --> 00:24:26,760 - Verpiss dich! - Wir waren zuerst da! 406 00:24:26,840 --> 00:24:30,200 - Ich gehe nicht! - Ich habe meinen Schuh verloren! 407 00:24:31,040 --> 00:24:34,000 Haltet ihn fest! Nimm seine Werte, komm schon! 408 00:24:34,080 --> 00:24:35,680 Ok, wir haben ihn. 409 00:24:35,760 --> 00:24:37,680 - Seine Vitalwerte. - Verstanden. 410 00:24:37,760 --> 00:24:40,400 Wartet doch. Lasst uns Erste Hilfe leisten. 411 00:24:40,480 --> 00:24:43,240 Ich lass nicht los, eher würde ich sterben. 412 00:24:43,320 --> 00:24:46,640 Ihr habt es verbockt! Wir nehmen seine Vitalwerte. 413 00:24:46,720 --> 00:24:48,680 - Ich hab's! - Achtung, der Patient! 414 00:24:48,760 --> 00:24:51,600 - Was ist das für Erste Hilfe? - Verdammte Idioten. 415 00:24:51,680 --> 00:24:52,840 Lasst mich los. 416 00:24:53,960 --> 00:24:55,480 - Los. - Zieh. 417 00:24:55,560 --> 00:24:58,600 - Vorsicht. - Und schon ist es weg, vor aller Augen. 418 00:24:59,120 --> 00:25:01,240 Jetzt ist es weg. 419 00:25:01,800 --> 00:25:04,840 Nur wegen der Bahre. Wir haben es dir 50 Mal gesagt. 420 00:25:13,240 --> 00:25:15,200 Bruder. 421 00:25:42,920 --> 00:25:43,960 Alles klar? 422 00:25:46,040 --> 00:25:47,240 Na ja, du weißt ja. 423 00:25:47,920 --> 00:25:50,840 Cevahir sollte euch in den Konferenzraum bringen. 424 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 Remzi. Wo ist Remzi? 425 00:26:03,680 --> 00:26:06,120 Gönnt er sich eine Pause? In Monaco? 426 00:26:10,520 --> 00:26:12,400 Wie viel Stück diesmal? 427 00:26:13,640 --> 00:26:16,920 - Fünf. - Fünf? Sind das nicht zu viele? 428 00:26:17,000 --> 00:26:18,240 - Zu viele. - Zu viele. 429 00:26:18,320 --> 00:26:19,640 Zu viele Container. 430 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 - Viel zu viel. - Definitiv zu viel. 431 00:26:25,960 --> 00:26:27,800 Über Shanghai, oder? 432 00:26:27,880 --> 00:26:29,040 - Klar. - Nein. 433 00:26:29,680 --> 00:26:31,360 Oder über die Niederlande? 434 00:26:32,200 --> 00:26:33,040 Ja. 435 00:26:34,080 --> 00:26:35,440 - Das ist toll. - Ja. 436 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Die Niederlande sind toll, super. 437 00:26:37,600 --> 00:26:39,280 - Viel besser. - Richtig? 438 00:26:39,360 --> 00:26:40,920 - Ja, klar. - Richtig? 439 00:26:41,000 --> 00:26:43,680 - Wir sind dort Spitzenreiter. - Das merkt man. 440 00:26:43,760 --> 00:26:45,520 - Röntgen. - Ja. Klar. 441 00:26:45,600 --> 00:26:47,880 - Röntgen-Tags. - Klar. 442 00:26:47,960 --> 00:26:49,320 Haben die funktioniert? 443 00:26:50,240 --> 00:26:53,080 Sofort, ganz problemlos. 444 00:26:53,160 --> 00:26:56,560 - Welche Farbe haben sie? Wieder einfarbig? - Einfarbig. 445 00:26:56,640 --> 00:26:58,480 - Welche Farbe? - Einfarbig. 446 00:27:01,280 --> 00:27:03,520 - Grün. - Grün? 447 00:27:06,240 --> 00:27:09,640 - Ist es dasselbe Gewicht? - Ja, wie besprochen. 448 00:27:11,480 --> 00:27:14,360 - Und zwar? - Das, auf das wir uns geeinigt haben. 449 00:27:15,840 --> 00:27:16,760 In Kilo? 450 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 20 Kilo. 451 00:27:19,240 --> 00:27:20,920 - 20 Kilo? - 20 Kilo. 452 00:27:21,000 --> 00:27:22,080 Grün? 453 00:27:22,680 --> 00:27:27,520 Kommen noch andere Fetisch-Bestellungen? 454 00:27:27,600 --> 00:27:29,520 - Nein. - Nein. Keine Fetische. 455 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 Warum dann grüne Muschis, die 20 Kilo wiegen? 456 00:27:34,440 --> 00:27:35,320 Muschis? 457 00:27:35,400 --> 00:27:37,960 An wen verkaufe ich denn 458 00:27:38,040 --> 00:27:41,280 grüne künstliche Vaginas die 20 Kilo wiegen? 459 00:27:42,920 --> 00:27:45,560 Wer soll die vögeln? Hulk? 460 00:27:48,520 --> 00:27:53,600 Wäre es früher besprochen worden, hätten wir das Problem nicht. 461 00:27:54,160 --> 00:27:55,640 Das Auto steht bereit. 462 00:27:57,120 --> 00:27:58,560 - Ich habe eine Idee. - Ok. 463 00:27:59,280 --> 00:28:00,880 - Fahren wir zum Hafen. - Mhm. 464 00:28:00,960 --> 00:28:03,840 Folgt mir in eurem Auto, das sehen wir uns an. 465 00:28:03,920 --> 00:28:05,680 - Ok. - 20 Kilo also? 466 00:28:06,640 --> 00:28:08,680 Scheiße, was jetzt? Er ist weg. 467 00:28:08,760 --> 00:28:11,240 - Ich sagte, ich hab ihn. - Hast du nicht. 468 00:28:11,320 --> 00:28:13,760 - Doch, hast du's nicht verstanden? - Nein. 469 00:28:13,840 --> 00:28:15,120 - Na ich… - Zeig her. 470 00:28:15,200 --> 00:28:16,720 - Siehst du? - Unglaublich. 471 00:28:16,800 --> 00:28:18,080 Gut gemacht. 472 00:28:24,560 --> 00:28:27,440 Hey, sieh mal her. Du mit den Tattoos. 473 00:28:28,720 --> 00:28:30,200 Binde mich los. 474 00:28:30,280 --> 00:28:33,080 Dann bring mir Wasser. Steh nicht nur herum. 475 00:28:34,400 --> 00:28:37,520 Wie kann ein Mensch drei Tage lang hierbleiben? 476 00:28:38,280 --> 00:28:41,360 Kennt ihr den Verhaltenskodex für Geiselnehmer nicht? 477 00:28:41,880 --> 00:28:43,520 Was für eine Organisation! 478 00:28:45,080 --> 00:28:48,520 Wie kann man einen Mann an einen Gefrierschrank ketten? 479 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Die Familie will das Paket. Was jetzt? 480 00:28:51,320 --> 00:28:52,240 Hoch mit ihm. 481 00:28:56,160 --> 00:28:58,360 - Steh auf, wir gehen. - Sie sind hier? 482 00:28:59,240 --> 00:29:00,840 Bring mich zur Familie. 483 00:29:01,520 --> 00:29:05,000 Zieh mich doch nicht so schnell hoch. Ich war lange hier. 484 00:29:08,680 --> 00:29:10,600 Langsam, mir ist schwindelig. 485 00:29:12,280 --> 00:29:14,520 Dir zeig ich's, komm schon! 486 00:29:14,600 --> 00:29:18,520 Waffe weg. Ich haue ab. Scheiß auf dich und die Organisation! 487 00:29:18,600 --> 00:29:21,200 Ich bringe deinen Kumpel um. Er wird sterben! 488 00:29:21,280 --> 00:29:24,400 Ich reiße ihm den Kopf ab wie einem Huhn! 489 00:29:38,160 --> 00:29:39,760 Was zum Teufel soll das? 490 00:29:39,840 --> 00:29:43,240 Was hast du getan? Ich hatte ihn, ich war schon fast weg. 491 00:29:43,760 --> 00:29:46,360 Ich hätte abhauen sollen. 492 00:29:46,440 --> 00:29:48,680 Eine absolut anerkannte Fluchtmethode. 493 00:29:48,760 --> 00:29:50,520 Das war gar nicht nett. 494 00:29:50,600 --> 00:29:53,080 Wir machen dieselbe Arbeit. War das nett? 495 00:29:53,160 --> 00:29:56,840 - Zufrieden? Das hättest du sein können. - Halt die Klappe. Los. 496 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Gehen wir. Schon gut. 497 00:29:59,480 --> 00:30:02,200 Schon gut. Ich sage nur, nett ist es nicht. 498 00:30:02,280 --> 00:30:05,000 Das steht nicht in unseren Organisationsregeln. 499 00:30:05,080 --> 00:30:08,640 Das hättest du sein können. Ich sage es dir nur, mein Lieber. 500 00:30:08,720 --> 00:30:12,280 Sie haben den Kerl, und wir konnten nichts tun. Bravo! 501 00:30:12,360 --> 00:30:17,040 Das war saubere Arbeit! Oder, İlhami? Sie haben mein Gesicht gesehen, toll! 502 00:30:17,120 --> 00:30:19,480 Du hast uns nicht alle Infos gegeben. 503 00:30:20,120 --> 00:30:22,920 Der Typ hat ein Krankenhaus! Ein Krankenhaus! 504 00:30:23,000 --> 00:30:26,720 Klar, tut mir leid. Ich hätte euch vom Vermögen erzählen sollen. 505 00:30:26,800 --> 00:30:28,560 - Ach, verpiss dich. - Moment. 506 00:30:28,640 --> 00:30:31,600 {\an8}Ihr wolltet den Aufenthaltsort. Den sagte ich euch. 507 00:30:31,680 --> 00:30:34,800 {\an8}Wir haben ihn gefunden. Wir brauchen nur die Kette. 508 00:30:34,880 --> 00:30:37,160 {\an8}Ja, Vater? Ja. 509 00:30:38,640 --> 00:30:39,880 {\an8}Ok, Vater. 510 00:30:39,960 --> 00:30:43,800 HAT SIE KURZE HAARE? SOYKAN - NORMAL LANGE HAARE 511 00:30:43,880 --> 00:30:45,320 {\an8}Vater hat angerufen. 512 00:30:45,400 --> 00:30:47,680 {\an8}Er wird operiert. Wir sollen hin. 513 00:30:47,760 --> 00:30:49,160 {\an8}Vater schickt den Ort. 514 00:30:49,920 --> 00:30:54,600 Mann, warum fahren wir ins Krankenhaus? Warum ins Krankenhaus, Oktay? 515 00:30:55,480 --> 00:30:57,040 Zu all den Zivilisten. 516 00:30:57,640 --> 00:31:00,280 Er wird dort jede Menge Wachen haben. 517 00:31:00,360 --> 00:31:02,800 - Gibst du mir die Schuld? - Warum denn? 518 00:31:02,880 --> 00:31:05,200 Wie kommen wir da nur wieder raus? 519 00:31:05,280 --> 00:31:07,640 Wenn du etwas zu sagen hast, sag es. 520 00:31:07,720 --> 00:31:10,280 Ok, hört auf. Lasst das. Es reicht! 521 00:31:10,360 --> 00:31:12,440 Genug! Was ist hier los? 522 00:31:12,520 --> 00:31:15,080 Bruder İlhami hat recht, wir sind erledigt! 523 00:31:15,160 --> 00:31:18,040 Wir haben Phase 2 vermasselt! Wir kommen zu spät! 524 00:31:18,680 --> 00:31:22,920 - Wir haben noch drei vor uns. Trotzdem… - Wir fahren ins Krankenhaus. 525 00:31:23,000 --> 00:31:27,040 Ich will keinen Pieps hören vor Vater, keinen Ton! 526 00:31:27,840 --> 00:31:28,920 Gib mir eine Cola! 527 00:31:30,800 --> 00:31:32,600 - Hier. - In einem Glas! 528 00:31:39,720 --> 00:31:40,920 Ich kenne den Ort. 529 00:31:42,160 --> 00:31:43,960 - Ich navigiere. - Oktay, Bruder. 530 00:31:44,040 --> 00:31:44,920 Danke, Bruder. 531 00:31:45,520 --> 00:31:47,640 - Gibst du mir auch ein Glas? - Klar. 532 00:31:47,720 --> 00:31:49,200 Mein Mund ist so trocken. 533 00:31:49,280 --> 00:31:52,160 - Geradeaus bis zur Hauptstraße. - Ok. 534 00:31:52,240 --> 00:31:54,000 - Für dich İlhami. - Danke. 535 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 - Wohin? Rechts? - Rechts abbiegen. 536 00:32:00,120 --> 00:32:02,600 İlhami, ist die Autobahn nicht schneller? 537 00:32:02,680 --> 00:32:05,960 Siehst du den alten Mann? Da biegen wir rechts ab. 538 00:32:06,040 --> 00:32:07,800 Wer baut hier eine Klinik? 539 00:32:08,480 --> 00:32:10,120 Das ist doch lächerlich. 540 00:32:11,720 --> 00:32:13,760 Wie kommt ein Krankenwagen durch? 541 00:32:13,840 --> 00:32:17,840 - Hier rein, Bruder. - Wo sind wir? 542 00:32:17,920 --> 00:32:21,240 - Was ist das für ein Ort? - Waren wir hier nicht schon? 543 00:32:21,320 --> 00:32:23,440 Rechts beim Graffiti "Ömer aus Of". 544 00:32:23,960 --> 00:32:27,000 - Hier waren wir schon mal. - Ich folge der Karte. 545 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 - Dann mach es richtig! - Das tu ich. 546 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 - Was ist das für ein Ort? - Wie weit noch? 547 00:32:31,680 --> 00:32:33,600 - Schon 30 Minuten. - 400 Meter. 548 00:32:33,680 --> 00:32:36,160 - Rechts. - Wir sind nie rechts abgebogen. 549 00:32:36,240 --> 00:32:39,560 Um Himmels willen, bitte bieg rechts ab. 550 00:32:39,640 --> 00:32:42,640 - Wieder "Ömer aus Of". - Ich sehe es zum ersten Mal. 551 00:32:42,720 --> 00:32:46,200 Mann, wir haben "Ömer aus Of" schon vier Mal gesehen! 552 00:32:46,280 --> 00:32:47,720 Hier ist es, ja. Stopp. 553 00:32:47,800 --> 00:32:49,640 - Hier anhalten? - Stopp. 554 00:32:49,720 --> 00:32:51,160 - Fahr links ran. - Hier? 555 00:32:51,240 --> 00:32:52,440 Ja, hier parken. 556 00:32:52,520 --> 00:32:53,520 - Ist es das? - Ja. 557 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 - Hier? Wo ist die Klinik? - Hier. 558 00:32:56,880 --> 00:32:57,800 Einen Moment. 559 00:32:59,680 --> 00:33:00,640 Auto abstellen. 560 00:33:01,400 --> 00:33:02,680 - Abstellen? - Ja. 561 00:33:06,440 --> 00:33:07,720 Was steht da? 562 00:33:08,880 --> 00:33:09,920 Bist du Serbest? 563 00:33:10,800 --> 00:33:14,760 Soykan, Bruder, willkommen. Ich bin Serbest. 564 00:33:15,280 --> 00:33:17,280 - Wer bist du? - Machst du es hier? 565 00:33:18,200 --> 00:33:20,040 Nein, meine Schwester ist hier. 566 00:33:22,760 --> 00:33:24,640 - Das Geld bitte. - Wie viel? 567 00:33:24,720 --> 00:33:26,680 - Neunhundert. - Neunhundert. 568 00:33:26,760 --> 00:33:29,040 - Was ist los? - Ich sag's euch gleich. 569 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 - Stimmt etwas nicht? - Ich erklär's gleich. 570 00:33:31,680 --> 00:33:32,520 Neunhundert. 571 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Soykan, können wir… 572 00:33:35,800 --> 00:33:38,760 Gib mir deine IBAN. Ich überweise es mit dem Handy. 573 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 Ein kleines Bargeldproblem. 574 00:33:40,600 --> 00:33:43,840 - Ok, komm zurück. Soykan! - Was ist los? 575 00:33:43,920 --> 00:33:47,160 Bruder, warte. Soykan, komm zurück. Ich zahle. 576 00:33:47,240 --> 00:33:50,080 Komm zurück. Ich habe das Geld hier. Ich zahle. 577 00:33:50,880 --> 00:33:56,160 Hier, Bruder. Wir haben hier 725. und der Rest kommt nach, ok? 578 00:33:57,280 --> 00:33:58,320 - Folge mir. - Ok. 579 00:33:58,400 --> 00:34:01,280 - Ich bin in 15 Minuten zurück. - Was? 15 Minuten? 580 00:34:01,360 --> 00:34:04,320 - Wartet kurz hier. - Bist du irre? Wo willst du hin? 581 00:34:04,400 --> 00:34:07,440 - Ich erkläre es in 15 Minuten. - Warum 15 Minuten? 582 00:34:07,520 --> 00:34:08,560 Fünfzehn Minuten. 583 00:34:08,640 --> 00:34:11,520 - Wo ist die Klinik? Und Vater? - Soykan, Bruder! 584 00:34:11,600 --> 00:34:13,840 Wohin gehst du? Wer ist das? 585 00:34:13,920 --> 00:34:15,920 Er hat eine Dame für mich. 586 00:34:16,000 --> 00:34:19,520 Ich gehe 15 Minuten zu ihr, dann machen wir weiter. 587 00:34:19,600 --> 00:34:21,840 Hast du uns zu einer Nutte gebracht? 588 00:34:21,920 --> 00:34:24,080 Zu einer Nutte, in dieser Situation? 589 00:34:24,160 --> 00:34:26,240 Bleibt hier, wartet im Wagen. 590 00:34:26,320 --> 00:34:29,240 Oder ich poliere dir die Fresse. Steig ein! 591 00:34:29,320 --> 00:34:31,240 - Was? - Steig ein. 592 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 - Das Geld! - Scheiß drauf. Steig ein! 593 00:34:33,720 --> 00:34:35,680 - Bist du irre? - Ganze 725 Lira! 594 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 Vater wartet. Bist du verrückt? 595 00:34:37,840 --> 00:34:40,520 - Spinnst du? - Hey! Komm her. 596 00:34:40,600 --> 00:34:42,640 - Alter! - Ich habe 725 Lira bezahlt. 597 00:34:42,720 --> 00:34:45,480 Hey! Ich poliere dir die Fresse! 598 00:34:45,560 --> 00:34:46,920 - Soykan! - Bleibt hier! 599 00:34:47,000 --> 00:34:51,320 Serbest, ich sag's dir! Du bist total durchgeknallt! 600 00:34:51,400 --> 00:34:53,240 Warte hier. Sie rufen dich. 601 00:34:53,320 --> 00:34:55,440 Wir schlugen dich nie! Bis jetzt. 602 00:34:55,520 --> 00:34:57,840 - Nicht schlagen. Soykan! - Ich schwöre… 603 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 Scheiß auf dich und dein "Soykan"! 604 00:35:00,000 --> 00:35:02,120 - Ich höre nichts! - Schlechte Gegend. 605 00:35:02,200 --> 00:35:04,320 - Warum schreist du? - Seid doch leise. 606 00:35:04,400 --> 00:35:06,320 - Komm, Oktay. - Warum schreist du? 607 00:35:06,400 --> 00:35:09,120 - Leise in dieser Gegend. - Warum ich schreie? 608 00:35:09,200 --> 00:35:11,720 Oktay, ich verstehe. Gib mir zwei Minuten. 609 00:35:11,800 --> 00:35:15,120 - Wie kann das sein? - Ok, gehen wir. Komm schon. 610 00:35:15,200 --> 00:35:18,520 Bruder, bitte. Komm kurz her. Beruhige dich, komm schon. 611 00:35:19,040 --> 00:35:21,600 - Was ist los? - Wir konnten ihn nicht hören. 612 00:35:21,680 --> 00:35:24,000 Er sagte, sie rufen dich. Was ist los? 613 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 - Nichts. - Warum bist du angespannt? 614 00:35:26,240 --> 00:35:29,680 Ich brauche nur 15 Minuten. Die machen einen Aufstand. 615 00:35:29,760 --> 00:35:34,640 Wir schaffen es noch ins Krankenhaus. Würde ich unsere Operationen riskieren? 616 00:35:34,720 --> 00:35:35,920 - Niemals. - Nein. 617 00:35:36,000 --> 00:35:39,160 Aber du jammerst über Nutten mitten in der Operation, 618 00:35:39,240 --> 00:35:40,720 das hat sie verwirrt. 619 00:35:40,800 --> 00:35:42,360 Warum hörst du auf sie? 620 00:35:42,440 --> 00:35:45,720 Seit Jahren versuche ich es ihnen zu erklären. 621 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 Komm schon! 622 00:35:47,400 --> 00:35:50,560 Heute ist die Operation und so. Wir könnten sterben. 623 00:35:50,640 --> 00:35:52,160 Wir sind sehr spät dran. 624 00:35:52,240 --> 00:35:55,880 - Sie suchen uns… - Warum sollte ich als Jungfrau sterben? 625 00:35:55,960 --> 00:35:59,120 Hat jemand meine Hand genommen, mir den Weg gezeigt? 626 00:35:59,200 --> 00:36:00,640 - Nein? - Ich sagte es oft. 627 00:36:00,720 --> 00:36:04,000 Ich gehe rein, aber ich weiß nicht, was ich machen soll. 628 00:36:04,080 --> 00:36:06,440 - Ja, zu einem Zuhälter! - Keine Ahnung! 629 00:36:06,520 --> 00:36:09,760 - Ich tappe im Dunkeln. - Ich kann es Vater nicht sagen. 630 00:36:09,840 --> 00:36:12,200 - Mein Gott, rede doch mit ihm. - Ok. 631 00:36:12,280 --> 00:36:15,080 - Ich blamiere mich. - Hast du einen Pariser? 632 00:36:16,840 --> 00:36:18,080 Was ist das? 633 00:36:18,160 --> 00:36:19,560 Eine Lümmeltüte? 634 00:36:20,400 --> 00:36:21,240 Welche Tüte? 635 00:36:21,840 --> 00:36:23,560 Eine Hülle für deinen Freund? 636 00:36:23,640 --> 00:36:26,040 - Sowas habe ich nicht. - Einen Gummi. 637 00:36:27,200 --> 00:36:28,560 - Ein Kondom? - Gummi. Ja. 638 00:36:28,640 --> 00:36:30,440 - Ja. - Unglaublich! 639 00:36:30,520 --> 00:36:33,160 Nein, ich dachte, er schaut auf die Karte. 640 00:36:33,240 --> 00:36:35,600 Schau, wohin sein Schwanz navigiert hat. 641 00:36:35,680 --> 00:36:38,240 Schau ihr dabei nicht in die Augen. 642 00:36:38,320 --> 00:36:40,800 - Schau währenddessen ins Leere. - Warum? 643 00:36:42,120 --> 00:36:43,840 Weil sie manchmal lachen. 644 00:36:43,920 --> 00:36:46,560 - Warum? - Manchmal werden Leute nervös. 645 00:36:47,080 --> 00:36:51,680 Deshalb ruiniert Augenkontakt alles. Was immer du tust, sieh sie nicht an. 646 00:36:51,760 --> 00:36:54,040 - Okay. - Das ist der beste Trick. 647 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 Versuch wegzuschauen. 648 00:36:55,880 --> 00:36:59,080 - Ich schaue nicht hin. - Ok. 649 00:36:59,160 --> 00:37:02,120 Mach die Leopardenklaue und dann raus. 650 00:37:03,400 --> 00:37:04,360 Leopardenklaue. 651 00:37:05,200 --> 00:37:06,680 - Ein Werkzeug? - Nein. 652 00:37:06,760 --> 00:37:08,360 - Was dann? - Kennst du nicht? 653 00:37:09,080 --> 00:37:10,440 Die Häuptlingsklatsche? 654 00:37:12,520 --> 00:37:13,360 Was zur Hölle? 655 00:37:14,200 --> 00:37:15,040 Pascha-Sex? 656 00:37:16,320 --> 00:37:17,400 Auch nicht? 657 00:37:17,920 --> 00:37:20,160 - Ich kenne nichts davon. - Was weißt du? 658 00:37:21,240 --> 00:37:25,440 Ich habe eben einen Schwanz, Şenol. Ich stecke ihn überall rein. 659 00:37:25,520 --> 00:37:27,720 - Şenol, komm schon. - Ok, Bruder. 660 00:37:27,800 --> 00:37:28,640 Kommst du? 661 00:37:28,720 --> 00:37:31,480 - Wir kommen. - Geht rein oder wir fahren los! 662 00:37:31,560 --> 00:37:32,680 Heute noch. 663 00:37:32,760 --> 00:37:33,800 Rein mit euch! 664 00:37:37,560 --> 00:37:42,840 Onkel, sie haben den 6. Stock reserviert, um ihn für die Operation vorzubereiten. 665 00:37:42,920 --> 00:37:44,400 Er kommt bald dran. 666 00:37:44,480 --> 00:37:48,320 Es wird bald alles voller Menschen sein, es wird chaotisch. 667 00:37:48,400 --> 00:37:52,840 Waffen sind die einzige Antwort. Feuer mit Feuer bekämpfen. 668 00:37:52,920 --> 00:37:55,040 - Atakan, bring uns Tee. - Ok. 669 00:37:57,040 --> 00:37:58,480 Wo zum Teufel sind sie? 670 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 Es sind schon 20 Minuten. 671 00:38:04,160 --> 00:38:07,160 Serbest, um Himmels willen, verschieb das. Los. 672 00:38:07,240 --> 00:38:09,200 - Ich rufe ihn. - Komm schon. 673 00:38:09,680 --> 00:38:10,520 Hey! 674 00:38:11,880 --> 00:38:16,560 - Yo! Hey! Ho! - Was soll das "Hey, Ho"? Ruf ihn. 675 00:38:17,680 --> 00:38:18,520 Soykan! 676 00:38:20,680 --> 00:38:22,400 Soykan, Bruder! 677 00:38:22,480 --> 00:38:23,800 - Serbest. - Ja? 678 00:38:23,880 --> 00:38:26,880 Der Typ ist ein Betrüger. Lass uns endlich gehen. 679 00:38:26,960 --> 00:38:29,920 Mir hat noch nie jemand mein Geld geklaut 680 00:38:30,000 --> 00:38:32,360 und das soll sich heute nicht ändern. 681 00:38:32,440 --> 00:38:35,920 Komm raus, du Ratte! Du hast dich mit dem Falschen angelegt! 682 00:38:36,000 --> 00:38:37,760 Ich kriege das Geld von dir! 683 00:38:37,840 --> 00:38:41,000 - Komm raus, du feiger Zuhälter! - Warum schreist du? 684 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 - Was ist los? - Hier! 685 00:38:43,440 --> 00:38:45,400 - Alles ok. - Ich rede mit dir! 686 00:38:45,480 --> 00:38:46,840 - Ok. - Geh rein, Idiot. 687 00:38:46,920 --> 00:38:48,560 - Warum schreist du? - Klappe! 688 00:38:48,640 --> 00:38:51,200 - Ich komm runter. - Ok! Wen schreist du an? 689 00:38:51,280 --> 00:38:52,480 - Hey! - Leute. 690 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 - Komm her! - Was macht ihr? 691 00:38:54,120 --> 00:38:55,760 - Warte. - Fick dich! 692 00:38:55,840 --> 00:38:57,680 - Komm runter. - Fick dich! 693 00:38:57,760 --> 00:39:00,120 - Bist du der Macker? - Den schaffe ich. 694 00:39:00,200 --> 00:39:02,440 - Hey, Glatze! Was ist? - Meint er mich? 695 00:39:02,520 --> 00:39:05,840 - Zeigst du mir den Mittelfinger? - Komm runter! 696 00:39:05,920 --> 00:39:07,520 - Ich bin hier! - Na warte. 697 00:39:07,600 --> 00:39:09,160 Schon gut. 698 00:39:09,240 --> 00:39:11,320 - Komm. - Das schiebe ich dir rein. 699 00:39:11,400 --> 00:39:14,240 Ok! Hör auf! Was macht ihr da? 700 00:39:14,320 --> 00:39:17,720 - Ich mache euch alle fertig! - Wer zum Teufel seid ihr? 701 00:39:20,000 --> 00:39:22,520 - Mein Gott! - Bringt eine Bahre! 702 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 - Vorsicht. - Was ist passiert? Begüm! 703 00:39:25,520 --> 00:39:27,360 Begüm, was ist passiert? 704 00:39:27,440 --> 00:39:31,360 - Kann jemand helfen? - Legt ihn auf eine Trage. 705 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 Er kann gehen. Geht es? 706 00:39:33,240 --> 00:39:35,160 - Was ist passiert? - Nichts Gutes. 707 00:39:35,240 --> 00:39:37,640 - Wir hatten Ärger. - Was ist passiert? 708 00:39:37,720 --> 00:39:40,520 - Hattet ihr einen Unfall? - Einen Unfall? 709 00:39:40,600 --> 00:39:42,400 Es muss mein Blinddarm sein. 710 00:39:42,480 --> 00:39:45,080 Ich spüre etwas Warmes, die Organe schmelzen. 711 00:39:45,160 --> 00:39:47,760 - Ist wohl der Blinddarm. - Einfach geplatzt? 712 00:39:47,840 --> 00:39:49,640 - Wer war das? - Wir reden noch. 713 00:39:49,720 --> 00:39:53,240 - Ich war besorgt. - Wir wurden bei einem Bordell angegriffen. 714 00:39:53,320 --> 00:39:55,120 - Wo? - Ich war nicht am Handy. 715 00:39:55,200 --> 00:39:57,120 - Welches Bordell? - Vorsichtig. 716 00:39:57,200 --> 00:39:59,800 - Meine Frau in einem Bordell? - Vorsichtig! 717 00:40:00,400 --> 00:40:02,240 - Darf ein Angehöriger mit? - Ja. 718 00:40:02,320 --> 00:40:05,800 Oktay, Sohn, sag mir. Welches Bordell? 719 00:40:05,880 --> 00:40:07,720 Ich muss auf die Toilette. 720 00:40:08,560 --> 00:40:11,640 Wo ist die Toilette? Ich muss pinkeln. 721 00:40:12,200 --> 00:40:13,400 Oktay, komm her! 722 00:40:14,640 --> 00:40:17,480 Was habe ich gesagt? Ich sagte, "Er hilft uns. 723 00:40:17,560 --> 00:40:20,880 Versau es nicht." Jetzt wird er operiert. Was zum Teufel? 724 00:40:20,960 --> 00:40:25,160 Wir waren für Serbest bei einem Zuhälter. Und dann bekam Begüm Krämpfe. 725 00:40:25,240 --> 00:40:27,960 İlhami gab ihm zu viel Gift, die Aorta platzte. 726 00:40:28,040 --> 00:40:30,640 Şenol sagt, der Blinddarm. Wir werden sehen. 727 00:40:30,720 --> 00:40:33,080 - Was war los? - Zuhälter, Blinddarm? 728 00:40:33,160 --> 00:40:36,640 - Fang von vorne an. - Wir reden später darüber. 729 00:40:36,720 --> 00:40:39,240 Reden wir zuerst über unseren neuen Plan. 730 00:40:39,320 --> 00:40:42,120 - Welcher Plan? - Hatten wir so großen Ärger? 731 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 Ihr habt den Plan vermasselt! 732 00:40:44,200 --> 00:40:47,720 Ja. Also, ich erkläre es gleich. 733 00:40:47,800 --> 00:40:49,600 Es ist wohl doch die Milz. 734 00:40:49,680 --> 00:40:51,720 - Gut, dass es die Milz ist. - Gut. 735 00:40:51,800 --> 00:40:54,720 Die Operation dauert 30 Minuten. 736 00:40:54,800 --> 00:40:57,360 Wir müssen 12.000 türkische Lira zahlen. 737 00:40:57,440 --> 00:40:58,480 Zwölftausend? 738 00:41:00,560 --> 00:41:01,960 - İlhami. - Ja? 739 00:41:02,040 --> 00:41:04,160 Gib mir die 15.000, die du hast. 740 00:41:04,240 --> 00:41:05,880 Ich habe nur noch 6.000. 741 00:41:06,600 --> 00:41:07,480 Und die 9.000? 742 00:41:07,560 --> 00:41:10,840 Du kennst das Restaurant wo wir das Ziel ausspionierten? 743 00:41:10,920 --> 00:41:13,360 - Ja? - Ich habe dort einiges bestellt. 744 00:41:13,440 --> 00:41:16,640 - Für 9.000 Lira? - Hier ist die Quittung für dich. 745 00:41:17,880 --> 00:41:19,200 Ich bin auch baff. 746 00:41:19,280 --> 00:41:23,920 Vater, er hat Schwertfisch gegessen und etwas namens "Hackfleisch-Traum". 747 00:41:24,000 --> 00:41:27,920 Er bestellte Revani, dann Tzatziki. 748 00:41:28,000 --> 00:41:32,280 Er hat Whiskey getrunken und machte mit Perde Pilavı weiter. 749 00:41:32,360 --> 00:41:37,880 Das große Finale für Bruder İlhami waren Büryan und Kır Pidesi. 750 00:41:38,720 --> 00:41:42,520 Ich kriege schon Sodbrennen. Ich spüre die Säure in meinem Mund. 751 00:41:42,600 --> 00:41:44,440 Ich habe das ja nicht gegessen. 752 00:41:44,520 --> 00:41:48,960 Ich wählte zufällige Nummern in der Karte. Wie sollte ich das wissen? 753 00:41:49,040 --> 00:41:52,960 Warum hast du im Restaurant bezahlt, wo wir jemanden töten wollten? 754 00:41:53,040 --> 00:41:57,000 - Du wolltest wohl kein Verbrechen begehen? - Okay, gebt mir alles. 755 00:41:59,440 --> 00:42:02,600 - Jemand hat mein Geld geklaut, Vater. - Wer denn? 756 00:42:03,160 --> 00:42:04,080 Der Zuhälter. 757 00:42:04,160 --> 00:42:07,080 - Wer ist der Gauner? - Ein echter Zuhälter, Vater. 758 00:42:07,160 --> 00:42:10,040 Serbest brachte uns zu einer richtigen Nutte. 759 00:42:10,120 --> 00:42:13,840 Ihr wart alle in einem Bordell mitten in einer Operation? 760 00:42:13,920 --> 00:42:16,680 Ich sollte uns sterben lassen. Warum die Mühe? 761 00:42:16,760 --> 00:42:19,440 Lasst uns sterben! Gott sollte mich töten! 762 00:42:19,520 --> 00:42:20,480 Gott bewahre! 763 00:42:20,560 --> 00:42:22,240 - Sag das nicht. - Oh Gott. 764 00:42:22,800 --> 00:42:25,760 War es der Zuhälter, der die Milz verletzt hat? 765 00:42:25,840 --> 00:42:28,640 - Nein, Soykans Hunde. - Wer zur Hölle ist Soykan? 766 00:42:28,720 --> 00:42:29,760 Der Zuhälter. 767 00:42:29,840 --> 00:42:33,200 - Ach! Los, her damit! - Hier. 768 00:42:33,280 --> 00:42:36,960 Ich hatte anfangs 900. Ich habe schon 725 davon verloren. 769 00:42:37,040 --> 00:42:39,880 Die 175 gab ich für den Krankenwagen aus. 770 00:42:39,960 --> 00:42:43,080 Ich kaufte Cola, Schokolade, Cracker, Kekse, 771 00:42:43,160 --> 00:42:44,560 Kaugummi für Begüm. 772 00:42:45,440 --> 00:42:48,000 Serhan, nimm diese 6.023 Lira, 773 00:42:48,080 --> 00:42:50,880 sie sollen anfangen, den Rest zahlen wir später. 774 00:42:50,960 --> 00:42:54,000 - Wie? - Sag, "Vater verkauft seinen Arsch!" 775 00:42:54,080 --> 00:42:55,360 - Gott, nein. - Sag das! 776 00:42:55,440 --> 00:42:58,840 - Gott bewahre, Vater. - Sag das niemals. Nein. 777 00:42:58,920 --> 00:43:02,360 Jetzt zu euch zwei, ihr seid angemessen gekleidet. 778 00:43:02,960 --> 00:43:06,120 Setzt euch Masken auf und bleibt an Şenols Bahre dran, 779 00:43:06,200 --> 00:43:07,240 bis in den OP. 780 00:43:07,320 --> 00:43:08,840 Geht zu Herrn Erkin 781 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 und findet heraus wo seine persönlichen Dinge sind. 782 00:43:12,000 --> 00:43:14,640 Sind sie in der Garderobe, gab er sie weiter 783 00:43:14,720 --> 00:43:16,200 oder ließ sie im Zimmer. 784 00:43:16,280 --> 00:43:18,680 Vater, er ist 15 Sekunden weggetreten. 785 00:43:18,760 --> 00:43:20,760 Dann hast du 15 Sekunden, Sohn. 786 00:43:24,360 --> 00:43:27,520 - Herr. Erkin. - Hallo, Herr Erkin. Wie geht es Ihnen? 787 00:43:27,600 --> 00:43:30,040 Herr Erkin? 788 00:43:30,120 --> 00:43:32,480 Sind Ihre Wertgegenstände sicher? 789 00:43:33,480 --> 00:43:36,720 - Wir kommen zu spät. - Nein, warte. 790 00:43:37,320 --> 00:43:39,280 Herr Erkin, Ihre Wertgegenstände, 791 00:43:39,360 --> 00:43:42,440 Ihr Feuerzeug, Portemonnaie, wo könnten sie sein? 792 00:43:44,720 --> 00:43:46,760 - Herr. Erkin. - Sind sie im Zimmer? 793 00:43:46,840 --> 00:43:49,640 Haben Sie sie jemandem gegeben? Wo sind sie? 794 00:43:50,400 --> 00:43:53,200 Was sagt er? Der Patient ist nicht bereit. 795 00:43:53,280 --> 00:43:54,480 Er ist nicht bereit. 796 00:43:54,560 --> 00:43:58,240 - Hören Sie auf. - Was? 797 00:43:58,320 --> 00:44:00,040 Was sagt er? Was? 798 00:44:00,600 --> 00:44:02,520 - Moment. - Können Sie kurz warten? 799 00:44:02,600 --> 00:44:05,160 - Mischt euch nicht ein. - Moment. Sie sind… 800 00:44:05,240 --> 00:44:08,000 - Wir verlieren Herrn Erkin. - Kommen Sie schon. 801 00:44:08,080 --> 00:44:10,360 - Kubilay… - Kubilay? Kubilay. 802 00:44:10,440 --> 00:44:14,880 Kubilay. Erkin Bey, wer genau ist Kubilay? 803 00:44:14,960 --> 00:44:17,240 - Wer ist Kubilay? - Wer ist er? 804 00:44:17,320 --> 00:44:20,120 Er meint seinen Leibwächter. Den Leibwächter. 805 00:44:20,640 --> 00:44:22,560 - Ok. - Deshalb sagte er "Kubilay". 806 00:44:26,360 --> 00:44:27,400 Lachen Sie etwa? 807 00:44:27,480 --> 00:44:28,960 - Nein. - Nein, mein Herr. 808 00:44:29,520 --> 00:44:31,200 Einstichstelle markieren. 809 00:44:31,280 --> 00:44:34,400 Bitte sehr, Bruder. Markiere unsere Einstichstelle. 810 00:44:38,200 --> 00:44:39,600 Haben Sie einen Stift? 811 00:44:39,680 --> 00:44:43,040 Den Stick hat ein Leibwächter namens Kubilay, Bruder. 812 00:44:43,120 --> 00:44:46,000 - Wie viele Wachen hat er? - Ich hab einen gesehen. 813 00:44:46,080 --> 00:44:50,680 - Das muss er sein. Wie sieht er aus? - Ein normaler Typ im schwarzen Anzug. 814 00:44:51,200 --> 00:44:52,040 Ja. 815 00:44:52,800 --> 00:44:56,120 Serhan, nimm Begüm mit nach oben, findet Erkins Zimmer. 816 00:44:56,200 --> 00:44:57,880 Schaut, ob ihr Wachen seht. 817 00:44:57,960 --> 00:45:00,480 Wenn ja, informiert sofort İlhami. 818 00:45:00,560 --> 00:45:04,360 İlhami, du siehst dich um. Wenn du ihn siehst, hol dir den Stick. 819 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 Atakan und ich bleiben hier. Los. 820 00:45:06,520 --> 00:45:07,920 - Ok, Vater. - Setz dich. 821 00:45:12,040 --> 00:45:15,160 - Sind Sie mit Herrn Şenol verwandt? - Ja, warum? 822 00:45:15,240 --> 00:45:17,840 Er braucht eine Bluttransfusion mit A Rh-. 823 00:45:18,400 --> 00:45:20,520 - Negativ. - Ok, kommen Sie mit. 824 00:45:20,600 --> 00:45:23,560 Atakan, Ati! 825 00:45:24,680 --> 00:45:26,280 Verdammt. 826 00:45:27,560 --> 00:45:29,440 Mach ein Fenster auf oder so. 827 00:45:29,520 --> 00:45:31,200 - Atakan ist umgekippt. - Was? 828 00:45:31,280 --> 00:45:32,400 Atakan kippte um. 829 00:45:32,480 --> 00:45:35,040 - Wo? - Atakan wurde ohnmächtig. 830 00:45:35,120 --> 00:45:36,160 Wo? 831 00:45:36,240 --> 00:45:39,680 Beim Blutspenden. Vater braucht uns. Komm, gehen wir. 832 00:45:39,760 --> 00:45:41,520 Ich kriege keine Luft. 833 00:45:41,600 --> 00:45:43,560 - Wir sitzen fest. - Mir ist übel. 834 00:45:45,920 --> 00:45:46,760 Alles ok? 835 00:45:49,120 --> 00:45:53,000 - Es riecht furchtbar. - Ja, es stinkt. Komm schon. Gehen wir. 836 00:45:56,240 --> 00:45:59,200 Oktay, alles ok, Bruder? 837 00:46:00,160 --> 00:46:01,000 Alles ok? 838 00:46:01,080 --> 00:46:05,320 Irgendwas pochte in ihm, Serbest. Wie ein Herz. 839 00:46:05,400 --> 00:46:08,560 Das war sein Herz. Geht es dir gut, Bruder? 840 00:46:08,640 --> 00:46:12,120 Deine Knie zittern ja richtig. Du Armer. 841 00:46:12,760 --> 00:46:16,600 Mein Blutdruck ist im Keller. Hol mir einen Kirschsaft oder so. 842 00:46:16,680 --> 00:46:17,960 - Lass uns… - Nein. 843 00:46:18,040 --> 00:46:21,360 Wir müssen ihn fangen. Wir haben die Operationen. 844 00:46:22,760 --> 00:46:26,880 Geh endlich! Hol mir eine Schokolade, einen Keks… 845 00:47:01,200 --> 00:47:02,040 Was ist? 846 00:47:03,640 --> 00:47:07,800 Runter damit, um Himmels willen. Ich laufe ja nicht weg. 847 00:47:08,920 --> 00:47:13,360 Oma? Runter mit der Waffe. Er ist doch kein Fremder. 848 00:47:13,960 --> 00:47:15,560 Der tut doch nichts. 849 00:47:15,640 --> 00:47:19,640 - Er ist unser Gast. - Ich sagte es 50 Mal, sie tut es nicht. 850 00:47:19,720 --> 00:47:23,520 Das wird sie, Bruder. Keine Sorge. Los, Oma, trink deinen Tee. 851 00:47:24,840 --> 00:47:28,200 Sie verhält sich mir gegenüber komisch. 852 00:47:28,280 --> 00:47:30,400 Nein, Bruder. Mach dir keine Sorgen. 853 00:47:31,440 --> 00:47:33,040 Weil ich sie "Oma" nenne? 854 00:47:33,120 --> 00:47:35,040 - Wie heißt sie? - Ertuğrul. 855 00:47:37,560 --> 00:47:38,520 Ertuğrul? 856 00:47:39,120 --> 00:47:40,160 Ertuğrul. 857 00:47:42,360 --> 00:47:43,960 Soll ich Ertuğrul sagen? 858 00:47:44,840 --> 00:47:47,920 - Ja, Bruder. - Seltsam. Warum habt ihr sie so genannt? 859 00:47:48,480 --> 00:47:50,640 - Haben wir nicht. - Wer dann? 860 00:47:51,320 --> 00:47:55,640 Wahrscheinlich mein Urgroßvater. 861 00:47:57,040 --> 00:48:00,040 Ertuğrul ist ein langer Name, sie hatten also Zeit, 862 00:48:01,040 --> 00:48:04,640 um ihren Fehler zu erkennen und zu korrigieren. 863 00:48:05,360 --> 00:48:06,560 Nenn sie Ertu. 864 00:48:07,640 --> 00:48:09,400 - Ertu? - Ja. 865 00:48:11,440 --> 00:48:15,680 Oma, trink deinen Tee, komm schon. Runter damit. Mach eine Pause. 866 00:48:15,760 --> 00:48:17,520 Bruder, hast du Eistee? 867 00:48:17,600 --> 00:48:20,520 Oma hat welchen versteckt. 868 00:48:20,600 --> 00:48:23,480 - Warte. - Hast du welchen im Kühlschrank? 869 00:48:24,080 --> 00:48:24,960 Hier, nimm. 870 00:48:25,760 --> 00:48:28,320 Auf dem saß sie drauf, der ist sicher warm. 871 00:48:28,400 --> 00:48:30,960 Sie trinkt aus der Flasche. Im Kühlschrank? 872 00:48:31,040 --> 00:48:32,320 Nein, leider nichts. 873 00:48:32,400 --> 00:48:34,120 Ihr entführt Leute, 874 00:48:35,640 --> 00:48:37,600 aber ihr seid nicht ausgerüstet. 875 00:48:40,400 --> 00:48:43,080 - Gute Besserung. - Danke, Bruder. 876 00:48:43,160 --> 00:48:44,080 Gott segne Sie. 877 00:48:47,080 --> 00:48:49,000 Gehen wir trotzdem noch zu Oma? 878 00:48:51,120 --> 00:48:52,720 Hat die Operation begonnen? 879 00:48:53,600 --> 00:48:55,680 - Ja. - Gott sei Dank, toll. 880 00:48:56,520 --> 00:48:58,000 Gib mir eine Zigarette. 881 00:49:00,080 --> 00:49:01,400 Doch nicht die Letzte. 882 00:49:02,600 --> 00:49:06,200 Ok, gib sie mir. Ich habe ein Feuerzeug. Woher kommst du? 883 00:49:06,280 --> 00:49:10,960 Soykan, mein lieber Bruder, Ich gebe dir jetzt meine IBAN. 884 00:49:11,040 --> 00:49:12,920 - Gibt es Taschen? - Leider nein. 885 00:49:14,080 --> 00:49:18,160 TR 15, 45 Millionen, 336.791. 886 00:49:18,240 --> 00:49:22,560 Dann 61 Millionen, 246.883 und 36. 887 00:49:22,640 --> 00:49:27,920 Machen wir's kurz, bitte gib mir meine 725 Lira zurück. 888 00:49:28,000 --> 00:49:32,240 Warum sollte ich für einen Dienst zahlen, den ich nicht bekommen habe? 889 00:49:33,040 --> 00:49:35,880 Viele Küsse, du bist ein Schatz. 890 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 Hallo. 891 00:49:39,640 --> 00:49:42,920 Bitte schreiben Sie das auf die Geriatrie. 892 00:50:08,640 --> 00:50:09,480 Vorsicht. 893 00:50:18,960 --> 00:50:20,440 Du bist immer willkommen. 894 00:50:21,280 --> 00:50:22,360 Du findest mich. 895 00:51:07,240 --> 00:51:10,320 - Wir begannen vor zwei Jahren. - Warum die 80-Jährige? 896 00:51:10,400 --> 00:51:12,240 Also, das war so. 897 00:51:12,320 --> 00:51:15,840 Seit da wissen mein Bruder und ich, wir sind unfruchtbar. 898 00:51:15,920 --> 00:51:20,160 Möge es dir anders ergehen. So sind wir zur Organisation gekommen. 899 00:51:20,240 --> 00:51:22,360 Wir haben sie damit reingebracht. 900 00:51:22,440 --> 00:51:25,040 Damit, dass ihr unfruchtbar seid? 901 00:51:25,120 --> 00:51:27,640 Weil sie zu alt zum Kinderkriegen ist. 902 00:51:27,720 --> 00:51:30,440 Sie nahmen dich, weil du keine Kinder bekommst? 903 00:51:30,520 --> 00:51:34,720 Ja. Wir machen nur niedere Jobs, Entführung, Inhaftierung, Erpressung. 904 00:51:34,800 --> 00:51:38,920 Bezeichne deine Arbeit niemals als niederen Job. 905 00:51:39,000 --> 00:51:43,640 So weit sind wir doch nicht mit Headshots gekommen, oder? 906 00:51:43,720 --> 00:51:47,040 Alles hat seinen Geschmack, einen gewissen Reiz. 907 00:51:47,120 --> 00:51:50,200 Langsam, mit Erfahrung, wirst du alles kennenlernen. 908 00:51:50,280 --> 00:51:54,120 Du musst Freude finden sogar in unrechtmäßiger Inhaftierung. 909 00:51:54,200 --> 00:51:56,120 - Genau. - Du musst glücklich sein. 910 00:51:56,200 --> 00:52:00,320 Ich sitze hier fest. Das sollte dich freuen, dir Spaß machen. 911 00:52:00,400 --> 00:52:04,240 Das hängt davon ab, wen man festhält. Ich meine, jemand wie du… 912 00:52:04,320 --> 00:52:07,080 Ja, da ist ein himmelweiter Unterschied 913 00:52:07,160 --> 00:52:10,480 zwischen Töten durch Verbrennen oder Würgen, Tantchen. 914 00:52:11,520 --> 00:52:14,760 Was das Würgen angeht, da gibt es verschiedene Arten. 915 00:52:14,840 --> 00:52:18,040 Im Wasser ertränken, mit einem Seil erwürgen. 916 00:52:19,240 --> 00:52:20,600 Ich bevorzuge das Seil. 917 00:52:20,680 --> 00:52:24,120 - Ist das nicht schwerer? - Warum? Nein, das ist einfach. 918 00:52:25,320 --> 00:52:28,160 - Auch… - Mein Bruder Oktay benutzt einen Gürtel. 919 00:52:29,160 --> 00:52:30,760 Oktay mag Gürtel. 920 00:52:31,400 --> 00:52:36,120 Er mag Gürtel, aber er bricht dein Genick. Er erwürgt dich nicht erst. 921 00:52:36,200 --> 00:52:38,440 Mit einer Bewegung aus der Schulter. 922 00:52:38,520 --> 00:52:41,080 Genickbruch mit einem Gürtel, tötet sofort. 923 00:52:42,520 --> 00:52:44,960 Wir unterhalten uns jetzt, Kleiner. 924 00:52:45,640 --> 00:52:47,880 - Wo ist der Usbe? - Usbe? 925 00:52:47,960 --> 00:52:49,200 - Ja. - Was ist das? 926 00:52:49,280 --> 00:52:51,720 Hast du keinen Stick, den Usbe? 927 00:52:51,800 --> 00:52:53,920 Habe es nicht, ich verstehe nicht. 928 00:52:54,000 --> 00:52:56,160 Haben Sie Herrn Erkins Kette nicht? 929 00:52:56,240 --> 00:52:58,520 Kubilay, komm. Mach es nicht so schwer. 930 00:52:58,600 --> 00:53:01,120 Kubilay? Kubilay ist Herr Erkins Fahrer. 931 00:53:01,200 --> 00:53:03,080 Ich bin Zeynel, Leibwächter. 932 00:53:03,160 --> 00:53:04,120 Ach, wirklich? 933 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 Scheiße! 934 00:53:07,160 --> 00:53:10,600 Was machen wir jetzt? Kubilay hat die Kette. 935 00:53:11,160 --> 00:53:14,480 - Er hat sie, nicht ich. - Und wie finde ich Kubilay? 936 00:53:17,560 --> 00:53:19,680 - Friede sei mit dir. - Und mit dir. 937 00:53:21,360 --> 00:53:23,120 Darfst du das? 938 00:53:23,200 --> 00:53:26,560 Mit der Infusion. Wurdest du operiert? Gute Besserung. 939 00:53:26,640 --> 00:53:28,920 Milz-Operation. Es gibt Schlimmeres. 940 00:53:29,000 --> 00:53:30,920 Keine große Sache. 941 00:53:32,560 --> 00:53:34,480 - Hallo, Bruder. - Kann ich helfen? 942 00:53:34,560 --> 00:53:36,920 Ich muss Sie um einen Gefallen bitten. 943 00:53:37,000 --> 00:53:40,080 - Bitte. - Einem Freund ist was zugestoßen… 944 00:53:41,280 --> 00:53:44,120 - Ich mache eine Durchsage… - Natürlich. 945 00:53:45,000 --> 00:53:46,120 Darf ich? 946 00:53:47,400 --> 00:53:49,760 - Wie bitte? - Darf ich das machen? 947 00:53:51,960 --> 00:53:55,080 Nein, mein Herr. Sagen Sie es uns, wir machen das. 948 00:53:55,160 --> 00:53:59,680 Es wäre gut für uns beide, wenn ich es durchsagen würde. 949 00:53:59,760 --> 00:54:01,360 Leider unmöglich. 950 00:54:01,440 --> 00:54:05,080 - Wenn ich ganz nett frage? - Sagen Sie es, wir geben es durch. 951 00:54:05,160 --> 00:54:08,400 - Aber bitte. - Bitte bestehen Sie nicht darauf. 952 00:54:08,480 --> 00:54:10,720 Teilen Sie uns die Durchsage mit. 953 00:54:11,560 --> 00:54:15,200 Hör zu, ich werde dich erschießen und dich ficken. 954 00:54:20,800 --> 00:54:24,120 Was wollen wir? Möge Gott uns vor dem Bösen beschützen. 955 00:54:24,200 --> 00:54:26,680 - Amen. - Ich bin eigentlich Stimmkünstler. 956 00:54:26,760 --> 00:54:29,040 Mit einem Stimmumfang von 112 Oktaven. 957 00:54:29,120 --> 00:54:32,160 Glas auf Wolkenkratzern bricht, wenn ich schreie. 958 00:54:32,240 --> 00:54:34,800 Ein Geschenk, aber ich kann es nicht nutzen. 959 00:54:34,880 --> 00:54:37,360 Als Künstler bekomme ich viele Angebote. 960 00:54:37,440 --> 00:54:40,360 Irres Zeug. Auch für eine Geschlechtsumwandlung. 961 00:54:40,440 --> 00:54:43,200 Irgendwann in meiner Karriere, nicht jetzt. 962 00:54:43,280 --> 00:54:45,960 "Ein Hintern würde dir stehen." Aber muss ich? 963 00:54:46,040 --> 00:54:50,280 Sie wollen, dass ich damit rumlaufe. Ich mache es, wenn ich es will. 964 00:54:50,360 --> 00:54:53,040 Mr. Kubilay. 965 00:54:53,680 --> 00:54:58,360 Bitte kommen Sie in die Intensivabteilung, auf die Krankenstation. 966 00:54:58,440 --> 00:54:59,440 Intensivstation. 967 00:55:01,960 --> 00:55:05,200 Bitte kommen Sie auf die Intensivstation. 968 00:55:05,280 --> 00:55:09,800 Mr. Kubilay. Bitte kommen Sie her. 969 00:55:09,880 --> 00:55:11,520 Kommen Sie bitte. 970 00:55:11,600 --> 00:55:14,440 Mr. Kubilay… Scheiße… 971 00:55:16,800 --> 00:55:18,720 - Haben das alle gehört? - Ja. 972 00:55:18,800 --> 00:55:19,640 Ok. 973 00:55:21,360 --> 00:55:23,760 Herr Erdinçs Fahrer, Herr Kubilay. 974 00:55:24,600 --> 00:55:27,800 - Nicht Erdinç, sondern Erkin. - Oh. Ist das sein Name? 975 00:55:27,880 --> 00:55:29,080 - Erkin. - Verstanden. 976 00:55:29,600 --> 00:55:32,840 Dann auch nicht "Herr Kubilay". Er ist nur der Fahrer. 977 00:55:32,920 --> 00:55:34,360 Ja. Einfach "Kubilay". 978 00:55:36,280 --> 00:55:39,800 Yücel, sieh mich dabei nicht an. Da werde ich schüchtern. 979 00:55:39,880 --> 00:55:40,920 Ich werde nervös. 980 00:55:42,720 --> 00:55:45,440 Herr Erkins Fahrer, Herr Kubilay. 981 00:55:45,520 --> 00:55:49,560 Ich bin wegen Freunden hier, die haben mich verarscht. Klassiker. 982 00:55:49,640 --> 00:55:52,960 Hat er gesagt, "Herr Erkins Fahrer, Kubilay"? 983 00:55:53,840 --> 00:55:56,200 - Sind Sie Erkins Fahrer, Kubilay? - Ja. 984 00:55:56,280 --> 00:55:58,440 Erkins Fahrer, Kubilay. 985 00:55:59,920 --> 00:56:02,440 Bitte kommen Sie auf die Intensivstation. 986 00:56:03,200 --> 00:56:05,240 - Oh, Kubi. - Fahrer Kubilay. 987 00:56:05,320 --> 00:56:08,200 - Was ist? - Oh, Mann! 988 00:56:19,400 --> 00:56:22,680 Alle in den Wagen, los. Sie wissen, dass wir hier sind. 989 00:56:22,760 --> 00:56:23,760 Steh auf, Sohn. 990 00:56:25,560 --> 00:56:29,520 - Okay, Bruder. - Şenol ist nicht hier. 991 00:56:30,400 --> 00:56:33,680 Ich habe es durchgesagt, er wird dort auftauchen. 992 00:56:33,760 --> 00:56:34,800 Ich kam zwar her… 993 00:56:34,880 --> 00:56:36,800 - Lass das, İlhami. - Ok. 994 00:56:36,880 --> 00:56:38,600 Wir finden Şenol nicht! 995 00:56:38,680 --> 00:56:41,320 Du sagtest, hol Atakan, ich hab ihn getragen. 996 00:56:41,400 --> 00:56:45,240 Jemand sollte Şenol mitnehmen. Sie sind überall. Bist du irre? 997 00:56:45,320 --> 00:56:48,600 - Ist Şenol im Zimmer? - Woher soll ich das wissen? Los! 998 00:56:50,480 --> 00:56:51,480 Was war das? 999 00:56:53,440 --> 00:56:55,640 Jemand ist auf den Wagen gefallen. 1000 00:56:55,720 --> 00:57:00,640 Hallo, Gazanfer, Bruder! Ich hab ihn geworfen, ich war es. 1001 00:57:01,360 --> 00:57:04,720 Nimm einfach die Kette. Er trägt sie um seinen Hals! 1002 00:57:05,800 --> 00:57:09,680 Oh, Istanbul ist eine schöne Stadt. Wir genießen das zu wenig. 1003 00:57:09,760 --> 00:57:11,160 Viel zu wenig! 1004 00:57:13,400 --> 00:57:15,600 Niemals. Viele Küsse. Danke. 1005 00:57:16,520 --> 00:57:17,880 Er ist so ein Boss. 1006 00:57:17,960 --> 00:57:19,840 Wo sind die Typen hin? 1007 00:57:19,920 --> 00:57:22,280 Ihr habt echt das ganze Huhn gegessen? 1008 00:57:22,880 --> 00:57:26,840 - Ich sagte, "Wo sind die Typen hin?" - Iss doch die Konchen hier. 1009 00:57:26,920 --> 00:57:28,360 - Hier. - Es ist so. 1010 00:57:28,440 --> 00:57:32,600 Einer nimmt den Helikopter am Plaza, einer seinen Jet am Flughafen. 1011 00:57:32,680 --> 00:57:34,200 Auch keine Pommes mehr? 1012 00:57:34,800 --> 00:57:36,400 Nichtmal mehr die Haut! 1013 00:57:37,040 --> 00:57:39,480 Wir brauchen einen neuen Plan. Was nun? 1014 00:57:40,480 --> 00:57:41,960 İlhami, was meinst du? 1015 00:57:43,440 --> 00:57:46,040 Bruder, wir schnappen die Jungs bald. 1016 00:57:46,120 --> 00:57:47,480 Ernsthaft? 1017 00:57:48,120 --> 00:57:51,040 So ein kluger Teufel aber auch. Bravo, İlhami. 1018 00:57:51,120 --> 00:57:53,080 Los, Vater. Schnappen wir sie. 1019 00:57:53,160 --> 00:57:55,520 Du Idiot, das ist nur die Grundidee. 1020 00:57:56,360 --> 00:58:00,480 Also, wir gehen ins Plaza, und fangen den Helikopter ab. 1021 00:58:00,560 --> 00:58:02,440 - Den Helikopter. - Ja. 1022 00:58:02,520 --> 00:58:05,960 Aber keine Ahnung wie wir das am Flughafen regeln. 1023 00:58:06,520 --> 00:58:10,000 Von jetzt an Klappe halten und die Waffen sprechen lassen. 1024 00:58:10,080 --> 00:58:13,080 - Wie bringst du Waffen zum Flughafen? - Ich weiß wie. 1025 00:58:13,640 --> 00:58:14,480 İlhami. 1026 00:58:18,680 --> 00:58:20,280 Denkst du, was ich denke? 1027 00:58:23,760 --> 00:58:24,800 Muschikopf. 1028 00:58:27,760 --> 00:58:28,880 Muschi? Kopf? 1029 00:58:31,360 --> 00:58:32,200 Muschikopf? 1030 00:58:33,400 --> 00:58:35,160 Du hast wissend gelächelt, 1031 00:58:35,240 --> 00:58:38,080 als ich sagte, "Denkst du, was ich denke?" 1032 00:58:38,160 --> 00:58:39,400 Das stimmt nicht. 1033 00:58:39,480 --> 00:58:41,320 - Doch. - Doch, definitiv. 1034 00:58:41,400 --> 00:58:43,680 - Nein. - Du hast so gemacht. 1035 00:58:43,760 --> 00:58:46,280 - Habe ich nicht, ich schwöre. - Oh doch. 1036 00:58:46,360 --> 00:58:48,200 - İlhami, du hast gelächelt. - Ja. 1037 00:58:48,280 --> 00:58:49,600 - Nein. - Wir sahen dich. 1038 00:58:49,680 --> 00:58:52,480 - Bei Mutter, ich habe nicht gelächelt. - Doch. 1039 00:58:52,560 --> 00:58:54,680 Bei Gott, ich habe nicht gelächelt. 1040 00:58:54,760 --> 00:58:57,400 - Alle haben es gesehen. - Meine Güte! 1041 00:58:57,480 --> 00:58:58,520 Moment mal. 1042 00:58:58,600 --> 00:59:00,240 - Warte. - Doch hast du. 1043 00:59:00,320 --> 00:59:02,800 - Weißt du noch, "Muschikopf" Süleyman? - Ja. 1044 00:59:02,880 --> 00:59:05,640 - 2007, in Antalya. - Ja, Bruder. 1045 00:59:05,720 --> 00:59:06,920 Du weißt gar nichts! 1046 00:59:08,920 --> 00:59:10,480 Es war in Merzifon, 2007. 1047 00:59:11,120 --> 00:59:13,960 - Ruf Süleyman den "Muschikopf" an. - Ok, Bruder. 1048 00:59:14,040 --> 00:59:14,960 Sag ihm, 1049 00:59:15,680 --> 00:59:17,440 "Gazanfer braucht dich. 1050 00:59:17,520 --> 00:59:20,080 Er kommt zu dir." Vereinbare ein Treffen. 1051 00:59:20,160 --> 00:59:23,480 - Ok. - Dann nimm Şenol und Serbest mit. 1052 00:59:23,560 --> 00:59:25,200 Ihr übernehmt das Plaza. 1053 00:59:25,280 --> 00:59:29,760 Wir besuchen Muschikopf. Wir brauchen mehr Männer am Flughafen. 1054 00:59:29,840 --> 00:59:33,640 Wenn ihr im Plaza fertig seid, stoßt zu Oktay und den anderen. 1055 00:59:33,720 --> 00:59:34,680 Ok, verstanden. 1056 00:59:35,480 --> 00:59:39,200 Wir haben ein Problem. Wir haben kein Geld, um sie anzuheuern. 1057 00:59:39,280 --> 00:59:42,720 Natürlich nicht. Und warum? 1058 00:59:42,800 --> 00:59:46,400 Weil ihr das ganze Geld für Zuhälter ausgegeben habt. Wieso? 1059 00:59:46,480 --> 00:59:50,720 Und du hast Junkfood gekauft. Unser ganzes Geld, Junkfood und Zuhälter. 1060 00:59:50,800 --> 00:59:51,800 Alles weg! 1061 00:59:52,640 --> 00:59:56,080 Er hat 9.000 Lira ausgegeben für den "Hackfleisch-Traum", 1062 00:59:56,160 --> 00:59:57,800 und niemand sagt etwas. 1063 00:59:57,880 --> 01:00:00,120 Aber du schimpfst über meine 725 Lira. 1064 01:00:00,200 --> 01:00:03,160 Du hast uns zu dem Zuhälter gebracht? Wie hast du… 1065 01:00:03,240 --> 01:00:05,680 - Ok. - Wofür waren die 725 Lira? 1066 01:00:05,760 --> 01:00:08,080 Ich hab euch zum Zuhälter gebracht? 1067 01:00:08,160 --> 01:00:11,560 Das stimmt nicht. Ich war allein beim Zuhälter, Vater. 1068 01:00:11,640 --> 01:00:15,280 Ihr wart nicht dabei. Ihr habt im Wagen Cola getrunken. 1069 01:00:17,320 --> 01:00:18,280 Wer ist das? 1070 01:00:18,360 --> 01:00:22,080 Ich hab mir einen Wecker gestellt, weil die Operation startet. 1071 01:00:22,160 --> 01:00:23,440 Wir sind später dran. 1072 01:00:23,520 --> 01:00:26,640 Dein größter Fehler ist deine Offenheit. 1073 01:00:26,720 --> 01:00:27,920 - Richtig. - Warum? 1074 01:00:28,000 --> 01:00:31,360 Du hast total recht. Jeder hier trifft sich mit jemandem. 1075 01:00:31,440 --> 01:00:34,200 Oktay hat die Lockige. Es gab Schwester Sevil. 1076 01:00:34,280 --> 01:00:36,200 - Und "Kartoffel-İbrahim". - İbo. 1077 01:00:36,280 --> 01:00:40,160 Genau. Zafer schmuggelt am Wochenende Frauen in den Laden, Vater. 1078 01:00:40,640 --> 01:00:43,400 İlhami ist alt, 50 Jahre die gleiche Frau. 1079 01:00:43,480 --> 01:00:45,560 Du hast Güzin mit 11 getroffen? 1080 01:00:46,240 --> 01:00:50,080 Der hier hat ein Kind. Muss ich noch mehr sagen? Wirklich. 1081 01:00:50,160 --> 01:00:51,920 - Pst, ok. - Nichts da, pst. 1082 01:00:52,000 --> 01:00:53,920 Er besucht Saunas, Vater! 1083 01:00:54,000 --> 01:00:56,400 Er geht ins Bordell, "wegen des Ödems". 1084 01:00:56,480 --> 01:01:00,000 Er bringt uns Krankheiten ins Haus. Nur du und ich, Vater! 1085 01:01:00,560 --> 01:01:03,520 Wir haben dich und Maestro kuscheln sehen! 1086 01:01:03,600 --> 01:01:05,320 - Schluss jetzt. - Schamlos! 1087 01:01:05,400 --> 01:01:06,880 - Idiot! - Das ist anders! 1088 01:01:06,960 --> 01:01:08,160 Nur ich ficke nicht! 1089 01:01:08,240 --> 01:01:11,640 - Ich habe Familie! Das ist anders, Idiot! - Komm schon! 1090 01:01:12,720 --> 01:01:15,600 Wer ist die Lockige? Meinst du Ela? 1091 01:01:15,680 --> 01:01:17,120 Zum Teufel mit euch! 1092 01:01:18,040 --> 01:01:21,160 Ok. İlhami, du bringst sie gleich zum Plaza. 1093 01:01:21,240 --> 01:01:23,200 - Ok. - Wir gehen zum Muschikopf. 1094 01:01:23,280 --> 01:01:26,720 - Wir haben keine Zeit mehr. - Wie teilen wir uns auf, Vater? 1095 01:01:26,800 --> 01:01:27,640 Was meinst du? 1096 01:01:27,720 --> 01:01:30,160 Setzen wir Serbest und die anderen ab 1097 01:01:30,240 --> 01:01:32,480 oder setzen sie uns auf dem Weg ab? 1098 01:01:32,560 --> 01:01:33,880 - Wie? - Beruhige dich. 1099 01:01:33,960 --> 01:01:36,200 İlhami nimmt den Van und wir ein Taxi. 1100 01:01:36,280 --> 01:01:37,120 Ok. 1101 01:01:37,200 --> 01:01:39,840 Vater, wir nehmen ein Taxi, das ist besser. 1102 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 Kommen wir zum Punkt. 1103 01:01:41,560 --> 01:01:43,480 Wie viel würde das Taxi kosten… 1104 01:01:43,560 --> 01:01:47,600 Das können wir nicht sagen, İlhami. Lade İlhamis Ausrüstung ins Taxi 1105 01:01:47,680 --> 01:01:49,280 und unsere Munition, ok? 1106 01:01:49,360 --> 01:01:51,640 - Auch die M60? - Passt sie ins Taxi? 1107 01:01:51,720 --> 01:01:53,520 - Denke schon. - Dann frag nicht. 1108 01:01:53,600 --> 01:01:57,400 Siehst du? Wir wollen eine Organisation im Taxi zerschlagen. 1109 01:01:59,720 --> 01:02:02,040 Komm mit in die Sauna, kein Problem! 1110 01:02:02,120 --> 01:02:04,520 Ich sollte nicht darum bitten müssen. 1111 01:02:04,600 --> 01:02:06,040 Das soll von dir kommen. 1112 01:02:07,520 --> 01:02:11,920 Ich vermisse meine zarte Liebe Warum höre ich nichts von ihr? 1113 01:02:12,000 --> 01:02:16,840 Ich bin von meinen Freunden getrennt Meine Tage scheinen nicht zu vergehen 1114 01:02:16,920 --> 01:02:21,240 Ich bin von meinen Freunden getrennt Meine Tage scheinen nicht zu vergehen 1115 01:02:21,320 --> 01:02:26,200 Ihr Straßen Bringt mich in die Arme meiner Geliebten 1116 01:02:26,680 --> 01:02:27,560 Süleyman! 1117 01:02:29,120 --> 01:02:30,000 Süleyman! 1118 01:02:32,280 --> 01:02:34,200 - Ja? - Wie geht's, mein Lieber? 1119 01:02:36,320 --> 01:02:38,000 Willkommen, freut mich. 1120 01:02:38,720 --> 01:02:40,000 Wir sind bewaffnet. 1121 01:02:40,080 --> 01:02:43,000 Wenn jemand etwas versuchen möchte, 1122 01:02:43,080 --> 01:02:44,280 denk daran. 1123 01:02:44,360 --> 01:02:46,520 Bruder, ich heiße Süleyman. 1124 01:02:47,520 --> 01:02:48,360 Und? 1125 01:02:49,920 --> 01:02:53,440 - Setzt euch, trinkt etwas. - Nein, danke. Wir haben es eilig. 1126 01:02:54,600 --> 01:02:56,640 Wir brauchen deine Hilfe. 1127 01:02:56,720 --> 01:02:57,880 Klar, Bruder. 1128 01:02:58,520 --> 01:03:02,160 Wir brauchen Freunde, denen die Arme und Beine fehlen. 1129 01:03:02,240 --> 01:03:04,800 Ich verstehe. 1130 01:03:05,480 --> 01:03:08,240 Es ist Hochsaison, die drei gesegneten Monate. 1131 01:03:09,200 --> 01:03:10,960 Sie betteln zweimal täglich. 1132 01:03:11,040 --> 01:03:14,840 Wenn ein paar dieser Jungs nicht wie vereinbart auftauchen, 1133 01:03:15,360 --> 01:03:16,440 kostet das etwas. 1134 01:03:16,520 --> 01:03:18,560 - Ihren Anteil und meinen. - Hm. 1135 01:03:18,640 --> 01:03:22,160 Wenn wir das aushandeln, haben wir einen Deal. 1136 01:03:22,240 --> 01:03:24,520 - Wir schaffen das. - Wir regeln das. 1137 01:03:25,480 --> 01:03:26,680 Du bist Yasin, oder? 1138 01:03:27,360 --> 01:03:29,720 - Ja, Bruder. - Yasin, wie passierte das? 1139 01:03:29,800 --> 01:03:33,840 Du und dein Bruder unfruchtbar? So ein Unglück. 1140 01:03:34,440 --> 01:03:38,800 So ist es nicht. Ich bin unfruchtbar, mein Bruder nicht. 1141 01:03:39,320 --> 01:03:41,640 Er versprach, keine Kinder zu haben. 1142 01:03:41,720 --> 01:03:43,440 - Er hat es versprochen? - Ja. 1143 01:03:43,520 --> 01:03:44,360 Wer macht das? 1144 01:03:44,440 --> 01:03:47,600 Er trug sich als unfruchtbar ein und versprach es, 1145 01:03:47,680 --> 01:03:49,160 um hier beizutreten. 1146 01:03:49,640 --> 01:03:53,720 Er ist nicht unfruchtbar, er hat nur wenige Spermien. 1147 01:03:54,320 --> 01:03:55,920 Wenige Spermien… Ach ja. 1148 01:03:56,000 --> 01:04:02,360 Wenn du sagst, wenige Spermien, meinst du die Quantität oder die Qualität? 1149 01:04:03,120 --> 01:04:06,440 - Ich weiß nicht, Bruder. - Denn die Qualität zählt. 1150 01:04:06,520 --> 01:04:10,600 Es geht um die Anzahl lebender Zellen, aber eben auch um die Qualität. 1151 01:04:10,680 --> 01:04:12,920 - Hast du das untersucht? - Ging nicht. 1152 01:04:13,000 --> 01:04:15,720 - Man merkt es an der Konsistenz. - Ok. 1153 01:04:15,800 --> 01:04:19,800 Und wenn ihr Kinder wollt, wenn ihr aus der Organisation aussteigt? 1154 01:04:19,880 --> 01:04:22,560 - Ist es unmöglich? Für dich schon. - Genau. 1155 01:04:22,640 --> 01:04:24,600 Und ein Neffe? Dein Bruder… 1156 01:04:24,680 --> 01:04:28,760 Er sagt, es gibt Methoden, aber du brauchst die richtige Frau. 1157 01:04:28,840 --> 01:04:31,840 Die Eier müssen zur richtigen Zeit entnommen werden… 1158 01:04:31,920 --> 01:04:33,960 - IVF, oder? - Ganz genau. 1159 01:04:34,040 --> 01:04:35,280 In vitro, ja. 1160 01:04:35,360 --> 01:04:38,520 Dafür stecken Sie dich in einen weißen Raum, Bruder. 1161 01:04:38,600 --> 01:04:41,120 - Ja. - Und spielen ein Erwachsenenvideo ab. 1162 01:04:41,200 --> 01:04:43,320 Du siehst zu und vergnügst dich. 1163 01:04:43,400 --> 01:04:45,880 - Du holst dir einen runter. - Gott bewahre. 1164 01:04:45,960 --> 01:04:48,280 Das meinst du doch, oder? 1165 01:04:48,360 --> 01:04:49,360 Stimmt. 1166 01:04:49,440 --> 01:04:51,000 Wichsen, oder? 1167 01:04:51,080 --> 01:04:52,680 - Ja. - Ok. 1168 01:04:53,400 --> 01:04:55,760 Wie sollte man das sonst tun? 1169 01:04:58,120 --> 01:05:00,160 Ok. Jungs, hört mir gut zu. 1170 01:05:00,240 --> 01:05:02,800 Serbest, du betrittst Block K durch Gate C, 1171 01:05:02,880 --> 01:05:05,680 dann im 27. Stock per Tunnelbrücke zu Bereich Ş. 1172 01:05:05,760 --> 01:05:06,600 Ş? 1173 01:05:07,240 --> 01:05:11,880 Şenol, bist du sicher, dass du das Gebäude gut kennst? 1174 01:05:11,960 --> 01:05:13,360 Was meinst du? Hier. 1175 01:05:13,440 --> 01:05:16,760 Wir gehen in den 9. Stock durch den Osteingang, Block J. 1176 01:05:16,840 --> 01:05:19,680 Dann geh zu U-57 über den Fahrstuhlschacht. Dann… 1177 01:05:19,760 --> 01:05:22,240 Ich kreuze von K durch den C-27-Tunnel. 1178 01:05:22,320 --> 01:05:25,880 Du gehst runter auf -9 in J, wir treffen uns bei U-57. 1179 01:05:25,960 --> 01:05:26,960 Genau. 1180 01:05:27,480 --> 01:05:30,960 Wäre es nicht einfacher, wenn ich von Z-8 nach M-21 gehe, 1181 01:05:31,040 --> 01:05:33,440 und du öffnest die Türen Ş-1 und Ş-2? 1182 01:05:33,520 --> 01:05:34,680 - Warte mal. - Ja. 1183 01:05:34,760 --> 01:05:38,000 - Das führt zu G-43. - Das funktioniert so nicht. 1184 01:05:38,080 --> 01:05:42,000 Sie müssen durch K-1 rein oder K-2, um direkt zu C-27 zu gelangen. 1185 01:05:42,080 --> 01:05:43,960 Dann spielt sich alles in Ş ab. 1186 01:05:44,800 --> 01:05:47,640 Was zum Teufel ist das? Was soll das hier? 1187 01:05:47,720 --> 01:05:49,400 Was ist das für ein Plan? 1188 01:05:50,520 --> 01:05:53,440 - Sind das deine Notizen? - Ja, wenn du willst… 1189 01:05:53,520 --> 01:05:56,560 Nicht meine Wahl, aber wir könnten von L-7 kommen, 1190 01:05:56,640 --> 01:05:58,120 ab Gang S-T-M getrennt. 1191 01:05:58,200 --> 01:06:00,480 Es ist schwerer, uns neu zu formieren. 1192 01:06:01,840 --> 01:06:02,960 - Şenol. - Was? 1193 01:06:03,040 --> 01:06:06,560 Dieses Gebäude sieht doch gar nicht so aus, oder? 1194 01:06:06,640 --> 01:06:07,960 Was zum Teufel? 1195 01:06:09,600 --> 01:06:12,280 - Ist das deine Version? - Nur die Fakten. 1196 01:06:12,360 --> 01:06:15,920 - Verstehe ich es nur nicht? - Ich habe gar nichts verstanden. 1197 01:06:16,000 --> 01:06:18,560 Dann scheiß auf die Ts und Şs. 1198 01:06:18,640 --> 01:06:21,760 Nehmt die Waffen, durch den Haupteingang, los geht's. 1199 01:06:22,720 --> 01:06:23,720 - Dann… - Ok. 1200 01:06:23,800 --> 01:06:26,000 - Also einfach drauf los? - Ja. 1201 01:06:26,080 --> 01:06:28,240 Mission: ganz nach oben. 1202 01:06:28,320 --> 01:06:29,760 Ist das alles? 1203 01:06:29,840 --> 01:06:31,120 - Ok, gehen wir. - Ja. 1204 01:06:45,280 --> 01:06:46,160 Jetzt. 1205 01:06:46,720 --> 01:06:47,960 Bewegung. 1206 01:06:52,760 --> 01:06:53,880 Serbest. 1207 01:06:53,960 --> 01:06:56,200 - Was? - Es ist voll da drin. 1208 01:06:57,000 --> 01:06:58,280 Macht sie fertig. 1209 01:06:58,360 --> 01:07:00,680 - Schon gut. - Serbest, erst du. Dann ich. 1210 01:07:00,760 --> 01:07:04,120 Şenol, du gibst uns Deckung. Los, Champion. Jetzt! 1211 01:07:06,040 --> 01:07:09,040 Vergiss es, Şenol. Vergiss die Rakete. 1212 01:07:09,120 --> 01:07:11,960 - Was meinst du mit "Vergiss es"? - Was ist los? 1213 01:07:14,480 --> 01:07:15,560 Die Rakete. 1214 01:07:16,800 --> 01:07:19,560 Şenol, Kumpel, wir brauchen die Rakete nicht. 1215 01:07:19,640 --> 01:07:22,800 Wirklich, wir schnappen und töten sie. Ganz einfach. 1216 01:07:22,880 --> 01:07:25,240 - Komm schon, Bruder. - Vergiss es. 1217 01:07:25,320 --> 01:07:28,920 - Wir brauchen keine Raketen. - Einfach drehen. Warte. 1218 01:07:29,800 --> 01:07:30,680 Halt mal. 1219 01:07:33,440 --> 01:07:34,280 Bereit. 1220 01:07:37,760 --> 01:07:40,280 Was ist das für eine verdammte Rakete? 1221 01:07:46,480 --> 01:07:48,520 Los, los. 1222 01:07:51,520 --> 01:07:52,360 Serbest. 1223 01:07:55,200 --> 01:07:57,320 Irgendwas klemmt. 1224 01:07:58,880 --> 01:08:00,960 - Schieb doch. - Serbest, was tust du? 1225 01:08:01,040 --> 01:08:04,280 - Etwas mehr. - Wenn du drückst, sehe ich nichts. 1226 01:08:04,360 --> 01:08:06,600 - Warum bist du dabei? - Es blockiert. 1227 01:08:06,680 --> 01:08:09,880 - In einem Zug durch. - Warte, ich hab's. 1228 01:08:09,960 --> 01:08:12,560 - Ein bisschen zurück. - Leg das kurz weg. 1229 01:08:12,640 --> 01:08:14,920 - Ok. - Runter mit der Rakete. 1230 01:08:15,000 --> 01:08:15,880 Ok. 1231 01:08:16,680 --> 01:08:18,560 - Es dreht sich nicht? - Nein. 1232 01:08:18,640 --> 01:08:21,200 Bruder İlhami, zieh in deine Richtung. 1233 01:08:21,920 --> 01:08:23,520 - Leg sie ab. - Was? 1234 01:08:23,600 --> 01:08:26,160 - Leg die Rakete ab. - Kopf nach unten? 1235 01:08:26,640 --> 01:08:29,120 - Dreh, ich lege mich hin. - Ich kann nicht. 1236 01:08:31,040 --> 01:08:32,640 Die Rakete steckt fest. 1237 01:08:33,400 --> 01:08:36,960 - İlhami Bruder, es funktioniert nicht. - Autsch! 1238 01:08:38,400 --> 01:08:40,600 - Hat sie dich getroffen? - Ja, am Fuß. 1239 01:08:41,920 --> 01:08:43,720 Scheiße, Bruder! 1240 01:08:44,920 --> 01:08:45,760 Komm her. 1241 01:08:46,520 --> 01:08:48,240 Tolle Idee die Rakete. 1242 01:08:48,320 --> 01:08:50,080 - Das Glas am Visier… - Kaputt. 1243 01:08:50,160 --> 01:08:53,920 Scheiß auf deine Rakete! Scheiß auf dich! 1244 01:08:54,000 --> 01:08:57,120 Scheiß auf all die Taschen! 1245 01:08:57,200 --> 01:08:58,800 Können wir sie umdrehen? 1246 01:08:58,880 --> 01:09:00,240 - Versuchen wir es. - Los? 1247 01:09:00,320 --> 01:09:01,680 Versuchen wir es ruhig. 1248 01:09:02,480 --> 01:09:03,800 Kacke! 1249 01:09:03,880 --> 01:09:05,720 Ein Knall, sie steckt fest. 1250 01:09:06,240 --> 01:09:07,480 Jetzt… 1251 01:09:07,560 --> 01:09:10,640 - Die Rakete ist raus. - Perfekt. 1252 01:09:10,720 --> 01:09:11,920 Nimm das Visier ab. 1253 01:09:12,000 --> 01:09:14,240 Drück fest, es geht auf. 1254 01:09:14,320 --> 01:09:17,640 Das hätten wir mit Visier gekonnt, warum ist es jetzt ab? 1255 01:09:17,720 --> 01:09:20,640 - Ohne dich wäre alles ok. - Kommt er allein durch? 1256 01:09:20,720 --> 01:09:23,880 Ich bin mittendrin, ich tue gar nichts. Los! 1257 01:09:23,960 --> 01:09:27,720 - Gut gemacht, Serbest. Bravo! - Was habe ich falsch gemacht? Du… 1258 01:09:27,800 --> 01:09:32,680 - Hättest nur einem Moment warten können? - Du bist mit einem Raketenwerfer rein. 1259 01:09:32,760 --> 01:09:34,960 Warte, ich stecke es in die Tasche. 1260 01:09:35,040 --> 01:09:36,720 - Es passt nicht. - Dann so. 1261 01:09:36,800 --> 01:09:39,800 Sprengstoff stopft man nicht in Taschen. Wo bist du? 1262 01:09:39,880 --> 01:09:40,880 Versuch es mal. 1263 01:09:40,960 --> 01:09:43,120 - Eins. - Wie eins? 1264 01:09:43,200 --> 01:09:45,520 - Drück auf eins. - Was? Wofür? 1265 01:09:45,600 --> 01:09:47,160 - Komm schon. - Schieben. 1266 01:09:52,680 --> 01:09:54,680 - Gib her. - Halt mal. 1267 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 Bewegung. 1268 01:10:27,520 --> 01:10:29,560 Wo kommt dieser Rauch her? 1269 01:10:29,640 --> 01:10:32,240 - Das hat zu viel Rauch verursacht. - Stimmt. 1270 01:10:35,360 --> 01:10:38,200 - Was ist los? - Sie schießen. 1271 01:10:38,840 --> 01:10:40,640 - Wir auch. - Als Antwort. 1272 01:10:40,720 --> 01:10:41,960 Los, schießen wir. 1273 01:10:45,120 --> 01:10:48,680 - Dein Ding hat mich getroffen. Bleib weg. - Da ist jemand. 1274 01:10:48,760 --> 01:10:50,400 - Wer bist du? - Was? 1275 01:10:50,480 --> 01:10:52,120 Mann, du triffst mich noch! 1276 01:10:52,200 --> 01:10:54,800 - İlhami, Bruder, komm her! - Nicht schießen! 1277 01:10:54,880 --> 01:10:57,480 - Komm her! - Ok, komm her. Wir warten. 1278 01:10:59,400 --> 01:11:01,680 Da habe ich wohl auf dich geschossen. 1279 01:11:02,200 --> 01:11:05,320 Hier ist ein Fahrstuhl. Den schnappen wir uns. 1280 01:11:05,400 --> 01:11:08,800 Wo ist der Fahrstuhl? Wir kommen mit, warte doch! 1281 01:11:08,880 --> 01:11:12,920 - Ich sehe nichts, verdammt! - Er ist weg. Wir haben ihn verloren. 1282 01:11:13,000 --> 01:11:15,800 - Ich sehe mal unten nach. - Nur zu. 1283 01:11:34,360 --> 01:11:35,240 Hey! 1284 01:11:38,000 --> 01:11:41,320 İlhami, heb ab! Da kommt eine ganze Armee. Los! 1285 01:11:46,880 --> 01:11:51,920 Wo ist Serbest? Wir haben Serbest nicht mitgenommen! 1286 01:11:53,760 --> 01:11:55,720 Bruder İlhami, warte! 1287 01:12:12,800 --> 01:12:17,680 Du konntest nicht noch eine Sekunde warten. 1288 01:12:17,760 --> 01:12:20,720 Bruder, hier. Nimm die. 1289 01:12:22,480 --> 01:12:24,720 - Passt das, Bruder? - Was ist das? 1290 01:12:24,800 --> 01:12:27,720 - Arme, Beine. - Das sieht nicht wie ein Bein aus. 1291 01:12:27,800 --> 01:12:31,280 Vater, das trägt man unter der Hose, 1292 01:12:31,360 --> 01:12:33,480 da ist die Ästhetik ziemlich egal. 1293 01:12:33,560 --> 01:12:35,720 Passt da ein Schuh drauf? 1294 01:12:35,800 --> 01:12:37,680 - Klar. - Sogar Socken. 1295 01:12:38,320 --> 01:12:40,160 - Verstehe. Gib her. - Toll. 1296 01:12:40,240 --> 01:12:42,280 Wir machen Folgendes. 1297 01:12:43,040 --> 01:12:46,600 Ich nehme das Taxi, ihr stoßt zu İlhami. 1298 01:12:46,680 --> 01:12:50,280 Wir bereiten alles vor. Wenn ihr fertig seid, kommt ihr nach. 1299 01:12:56,680 --> 01:12:58,400 - Brauchst du Hilfe? - Es geht. 1300 01:13:01,440 --> 01:13:02,640 Ist das Polyester? 1301 01:13:07,160 --> 01:13:10,600 - Du sitzt auf mir. - Wo kommst du denn her? 1302 01:13:11,760 --> 01:13:13,880 Serbest! Du hast es geschafft? 1303 01:13:23,600 --> 01:13:26,600 - Hingst du unten dran? - Ihr konntet nicht warten. 1304 01:13:26,680 --> 01:13:28,720 Konntet ihr nicht. Ich hing dran. 1305 01:13:29,840 --> 01:13:31,280 Leute, nehmt das Ding! 1306 01:13:31,920 --> 01:13:33,320 Nehmt die Kette! 1307 01:13:33,400 --> 01:13:36,760 Mein Rücken ist verkrampft. Verdammt! Au! 1308 01:13:36,840 --> 01:13:37,680 Hey! 1309 01:13:41,960 --> 01:13:43,560 Mein Rücken ist verkrampft. 1310 01:13:43,640 --> 01:13:46,400 Erschieß ihn einfach und nimm seine Kette! 1311 01:13:49,120 --> 01:13:50,800 Was hast du mit mir gemacht? 1312 01:13:50,880 --> 01:13:55,160 Er hat irgendwas gemacht! Was war das? Er hat mir etwas gespritzt! 1313 01:13:57,640 --> 01:14:00,560 Fick dich! Verdammter Bastard! 1314 01:14:05,600 --> 01:14:08,320 Hey! Er ist gesprungen! Er ist weg! 1315 01:14:08,400 --> 01:14:10,400 - Springt nach! - Ich bin hellwach. 1316 01:14:12,680 --> 01:14:16,800 Ich bin plötzlich so aufgekratzt! Ich fühle mich ganz hibbelig! 1317 01:14:16,880 --> 01:14:19,800 Er hat dir Adrenalin gespritzt, alles gut! 1318 01:14:19,880 --> 01:14:23,360 - Spring! - Nein, ich springe nicht. 1319 01:14:24,560 --> 01:14:27,440 Da runter… Fickt euch alle! Ich springe nicht! 1320 01:14:27,520 --> 01:14:30,320 - Schubs ihn raus! - Mache ich. 1321 01:14:30,400 --> 01:14:34,080 - İlhami, du Wichser! - Gott steh uns bei. 1322 01:14:38,840 --> 01:14:44,480 Furkan… Yasin, wie viel bekommt ihr für diese Operation? 1323 01:14:44,560 --> 01:14:46,920 - Siebzehn. - Siebzehntausend Lira? 1324 01:14:47,720 --> 01:14:49,080 Pro Person oder… 1325 01:14:49,160 --> 01:14:54,040 Nein, Bruder. Für deine Gefangenschaft, also insgesamt. 1326 01:14:54,120 --> 01:14:59,080 Mann, 17 sind viel zu wenig. Der Mindestlohn liegt jetzt bei 11.500. 1327 01:14:59,160 --> 01:15:01,120 - Ist der so hoch? - Klar. 1328 01:15:01,200 --> 01:15:03,400 Ihr müsst alles einkalkulieren. 1329 01:15:03,480 --> 01:15:05,800 Bruder, ich bin schlecht im Verhandeln. 1330 01:15:06,680 --> 01:15:10,480 Mein Bruder ist nicht vorzeigbar, wir haben nichts in der Hand. 1331 01:15:10,560 --> 01:15:11,880 Tu das nicht, Furkan. 1332 01:15:12,640 --> 01:15:16,960 Einigt euch zuerst auf einen Betrag. Sagen wir, pro Geisel. 1333 01:15:17,040 --> 01:15:20,480 Zweitens, lasst euch pro Tag bezahlen, nicht pro Operation. 1334 01:15:20,560 --> 01:15:24,280 Sagen wir, ich bleibe zehn Tage, auch ohne Essenskosten. 1335 01:15:24,360 --> 01:15:26,440 Die Miete, die Spesen. 1336 01:15:26,520 --> 01:15:27,800 Monatlich, oder? 1337 01:15:27,880 --> 01:15:33,120 Strom und Wasser. Ihr müsst einen Tagessatz aushandeln. 1338 01:15:33,200 --> 01:15:35,400 Pro Tag. Wie lang bleiben sie hier? 1339 01:15:35,480 --> 01:15:38,480 - Das müsst ihr die Organisation fragen! - Ja, Bruder. 1340 01:15:38,560 --> 01:15:41,760 Wenn ihr einen Betrag nennt, für die ganze Operation, 1341 01:15:41,840 --> 01:15:44,160 und der Gefangene bleibt einen Monat? 1342 01:15:45,640 --> 01:15:47,080 Ein Verlustgeschäft. 1343 01:15:47,160 --> 01:15:49,920 Gott segne euch. Ihr wart tolle Gastgeber. 1344 01:15:50,000 --> 01:15:53,120 - Ich werde das überall weitersagen. - Danke, Bruder. 1345 01:15:53,200 --> 01:15:55,240 - Ihr wart… - Gott segne dich. 1346 01:15:55,320 --> 01:15:58,920 Bruder, wenn du auf die Toilette musst oder so… 1347 01:15:59,000 --> 01:16:01,480 - Auf die Toilette… Nein. - Wir haben… 1348 01:16:01,560 --> 01:16:04,440 Wir haben ein riesiges Bad für dich. 1349 01:16:04,520 --> 01:16:06,440 - Ok. - Er klaute einen Whirlpool. 1350 01:16:06,520 --> 01:16:08,200 - Der steht dort. - Stimmt. 1351 01:16:08,280 --> 01:16:11,840 Die Organisation hat mir die vor Tagen verpasst. Das Klo? 1352 01:16:11,920 --> 01:16:14,440 Ja. Bad, Toilette, es ist alles neu. 1353 01:16:14,520 --> 01:16:16,080 - Eine neue Toilette? - Ja. 1354 01:16:16,160 --> 01:16:19,480 Wir benutzen sie nie. Die Sitzklos sind ungewohnt. 1355 01:16:19,560 --> 01:16:22,000 Wir hocken lieber, aber es ist eingebaut. 1356 01:16:22,080 --> 01:16:23,880 Gut. Ich mag nicht jedes Klo. 1357 01:16:23,960 --> 01:16:25,560 - Blitzblank. - Ich platze. 1358 01:16:25,640 --> 01:16:27,680 Wir dachten, etwas für die Gäste. 1359 01:16:27,760 --> 01:16:28,960 Perfekt für dich. 1360 01:16:29,040 --> 01:16:32,840 Gut, bindet mich los, damit ich bequem auf die Toilette kann. 1361 01:16:32,920 --> 01:16:34,520 - Das geht nicht. - Warum? 1362 01:16:35,240 --> 01:16:38,200 Das wurde uns anvertraut, nicht wiederverwendbar. 1363 01:16:38,280 --> 01:16:40,240 Zerschnitten ist es nutzlos. 1364 01:16:40,320 --> 01:16:42,520 Das wird mich nicht aufhalten. 1365 01:16:42,600 --> 01:16:45,000 Lass es drauf, Bruder. Bitte. 1366 01:16:45,080 --> 01:16:47,720 Ich kann auch so fliehen. Das ist sinnlos. 1367 01:16:47,800 --> 01:16:52,160 Gott bewahre, Bruder. Es ist nur eine Formalität. 1368 01:16:52,240 --> 01:16:55,760 Verstehe, aber ich wäre doch entkommen, wenn ich wollte? 1369 01:16:55,840 --> 01:16:56,680 Das stimmt. 1370 01:16:56,760 --> 01:17:00,120 Ich warte hier auf meine Familie, sonst nichts. 1371 01:17:00,200 --> 01:17:01,040 Serbest! 1372 01:17:02,840 --> 01:17:03,680 Serbest! 1373 01:17:04,400 --> 01:17:06,560 Siehst du ihn, mein Lieber? 1374 01:17:06,640 --> 01:17:08,440 Wo ist er hingefallen? 1375 01:17:11,040 --> 01:17:17,040 Da drüben! Hinter dir! Dreh dich um! Vorwärts! Nach rechts. 1376 01:17:17,120 --> 01:17:20,040 - Wohin? - Ich sage es dir schon. 1377 01:17:20,120 --> 01:17:22,400 Was? Ich verstehe nicht. Wo ist er? 1378 01:17:22,480 --> 01:17:24,600 Lass mich runter! Ich sehe ihn! 1379 01:17:24,680 --> 01:17:28,200 Sag mir wo, ich lass dich runter, sobald ich den Stick habe. 1380 01:17:28,280 --> 01:17:31,960 Hey, ich bin gelähmt! 1381 01:17:32,040 --> 01:17:33,920 Serbest! Da bei den Büschen? 1382 01:17:34,000 --> 01:17:36,680 Umdrehen und nach rechts. Ich sehe einen Fuß. 1383 01:17:36,760 --> 01:17:38,200 Hier unten? 1384 01:17:38,280 --> 01:17:41,680 Ja! Richtung Gebüsch, geh da lang! 1385 01:17:42,520 --> 01:17:46,320 Ja. Geh in die Richtung, von hinten. Immer geradeaus. 1386 01:17:46,920 --> 01:17:47,840 Ich hab ihn! 1387 01:17:47,920 --> 01:17:49,120 - Zafer, Bruder. - Ja? 1388 01:17:49,200 --> 01:17:53,280 Du stehst fest im Leben. 1389 01:17:53,360 --> 01:17:55,200 Du hast so viel erreicht. 1390 01:17:55,280 --> 01:17:59,800 Stimmt doch, oder? Genau. Lass uns offen reden. 1391 01:17:59,880 --> 01:18:04,360 Lasst uns Süßes essen und süße Worte sagen. Nur als Beispiel. 1392 01:18:04,440 --> 01:18:08,640 Nehmen wir an, deine Familie stirbt, bevor sie hier ist. 1393 01:18:08,720 --> 01:18:15,280 Gott bewahre, aber es könnte passieren. Es liegt im Bereich des Möglichen. 1394 01:18:16,120 --> 01:18:19,840 Wenn sie sterben, bist du nutzlos. 1395 01:18:19,920 --> 01:18:21,520 Ich werde nutzlos. 1396 01:18:21,600 --> 01:18:26,200 Wenn wir dich also ausliefern müssen, 1397 01:18:26,280 --> 01:18:28,880 würdest du dich wehren… 1398 01:18:28,960 --> 01:18:31,640 - Fick und verbrenne mich, weg mit mir. - Nein. 1399 01:18:31,720 --> 01:18:35,160 Nein, wirklich, inzwischen… Seid ihr wie Brüder für mich. 1400 01:18:35,240 --> 01:18:38,880 Ich liebe euch wie Brüder. Inzwischen… 1401 01:18:38,960 --> 01:18:42,440 Wenn ich jemanden verbrennen wollte, wärst du es. 1402 01:18:42,520 --> 01:18:45,640 Es ist ein Privileg, so jemanden zu verbrennen, aber… 1403 01:18:45,720 --> 01:18:48,440 Ich würde niemals Widerstand leisten. 1404 01:18:48,520 --> 01:18:50,200 Ihr könnt mich übergeben, 1405 01:18:50,280 --> 01:18:53,040 erledigt eure Arbeit. und kassiert die 17.000. 1406 01:18:53,120 --> 01:18:55,080 - Du bist… - Das kommt unerwartet. 1407 01:18:55,160 --> 01:18:57,840 - Ganz ehrlich. - Ich will euch nicht verärgern. 1408 01:18:57,920 --> 01:18:59,720 Du bist echt einzigartig. 1409 01:18:59,800 --> 01:19:01,880 - Wir hörten von der Familie… - Viel! 1410 01:19:01,960 --> 01:19:05,120 Es kommt auf den Moment an, überkommt mich tiefe Wut 1411 01:19:05,200 --> 01:19:11,000 statt Traurigkeit in diesem Moment, dann töte ich euch. 1412 01:19:12,160 --> 01:19:13,000 Ist das so? 1413 01:19:14,040 --> 01:19:15,120 Es muss sein. 1414 01:19:18,760 --> 01:19:21,760 Serbest, der Mann starb eines schrecklichen Todes. 1415 01:19:22,520 --> 01:19:25,280 Der Kopf ist im Arsch, aber ich habe den Stick. 1416 01:19:25,360 --> 01:19:26,680 Ok, super. 1417 01:19:26,760 --> 01:19:29,120 Ruf die Jungs an, damit sie mich holen. 1418 01:19:29,640 --> 01:19:32,120 Ruf an, sie sollen kommen. Hol mich runter. 1419 01:19:32,200 --> 01:19:35,040 Ich fahre zum Flughafen, der Mann wird fliehen. 1420 01:19:35,120 --> 01:19:39,360 - Deine Leute sind in der Nähe. - Nicht! Nimm mich. Ich bin gelähmt. 1421 01:19:39,440 --> 01:19:41,240 Şenol, bitte. Oh Gott! 1422 01:19:41,320 --> 01:19:43,440 - Also los. - Ich flehe dich an! 1423 01:19:43,520 --> 01:19:46,720 Şenol! Hol mich runter! 1424 01:19:47,320 --> 01:19:49,880 Şenol, ein Schnitt mit dem Teppichmesser. 1425 01:19:49,960 --> 01:19:54,560 Schneide einen der Träger durch, und hol mich runter. Şenol, verdammt! 1426 01:19:54,640 --> 01:19:56,520 Zur Hölle mit dir! 1427 01:19:56,600 --> 01:20:00,200 Verdammt, hol mich runter! Hol mich runter! 1428 01:20:00,880 --> 01:20:05,080 Ich ficke die verstorbenen Brüder deines Vaters! Du Arschloch! 1429 01:20:06,360 --> 01:20:09,880 Ok, es sieht gut aus. Was meinst du, İlhami? 1430 01:20:09,960 --> 01:20:13,240 Alles ist platziert. Klappt das beim Röntgen? 1431 01:20:13,320 --> 01:20:18,120 - Alles bestens. Ohne Probleme. - Gut. Wenn wir bereit sind, gehen wir. 1432 01:20:18,200 --> 01:20:22,120 - Ich fürchte, wir sind zu viele. - Gott helfe uns, gehen wir. 1433 01:20:22,200 --> 01:20:24,880 Ok. Ein Korridor, eine Tür. 1434 01:20:25,520 --> 01:20:29,840 Hey, wo ist Serbest? Şenol, wo ist Serbest? 1435 01:20:29,920 --> 01:20:31,200 Ich bin am Telefon. 1436 01:20:31,280 --> 01:20:34,320 Kemal, $750.000 sind zu viel. Ich habe kein Budget. 1437 01:20:34,400 --> 01:20:36,800 - Wo ist Serbest? - Zum heutigen Kurs? 1438 01:20:36,880 --> 01:20:38,200 Antworte Vater. 1439 01:20:38,920 --> 01:20:39,760 Moment. 1440 01:20:40,800 --> 01:20:43,720 - Ich sagte doch, er hängt an einer Stange. - Bitte? 1441 01:20:45,080 --> 01:20:45,920 Was? 1442 01:20:47,800 --> 01:20:52,280 Er hängt an der Stange. Ich habe es euch ja schon erklärt. 1443 01:20:53,000 --> 01:20:54,440 Wir sind rausgesprungen, 1444 01:20:55,040 --> 01:20:57,160 fielen runter, mein Handy war weg. 1445 01:20:57,240 --> 01:21:00,760 Als wir landeten, habe ich es gesucht, aber nicht gefunden. 1446 01:21:00,840 --> 01:21:03,840 Ich wollte den Stick bringen, weil der Typ flieht. 1447 01:21:03,920 --> 01:21:06,160 Ich kam angerannt, wir umarmten uns. 1448 01:21:06,240 --> 01:21:08,960 Sie sagten "Danke, Şenol. Gerade rechtzeitig." 1449 01:21:09,040 --> 01:21:11,480 Daran kann ich mich nicht erinnern. 1450 01:21:11,560 --> 01:21:15,240 Sohn, du kommst auch von dort. Hast du ihn denn nicht gesehen? 1451 01:21:15,320 --> 01:21:17,560 Er sagt, er hängt über der Autobahn. 1452 01:21:17,640 --> 01:21:19,040 Nein, habe ich nicht. 1453 01:21:19,120 --> 01:21:22,680 Wo ist er? Wir haben angerufen. Gehst du deshalb nicht ran? 1454 01:21:22,760 --> 01:21:26,040 Ok, Kemal, wir sehen uns in Muğla. Ok, Tschüss. 1455 01:21:26,120 --> 01:21:30,960 Was? Bruder, ich habe es dir gesagt. Lass mich Oktay sein Handy geben… 1456 01:21:31,040 --> 01:21:34,600 Ich wollte kommen, sobald wir gelandet sind, Herr Gazanfer. 1457 01:21:34,680 --> 01:21:37,520 Hier ist viel los, ich wollte alles mitbekommen. 1458 01:21:37,600 --> 01:21:40,360 Und der Arme hängt da, gelähmt. 1459 01:21:40,440 --> 01:21:41,840 - Wie besprochen. - Was? 1460 01:21:41,920 --> 01:21:43,520 - Oder? - Gelähmt, Bruder. 1461 01:21:43,600 --> 01:21:47,520 Beim Kampf im Helikopter hat ihm die Zielperson etwas injiziert. 1462 01:21:47,600 --> 01:21:48,960 Der Arme wurde gelähmt. 1463 01:21:49,040 --> 01:21:51,560 Du… Moment mal. 1464 01:21:51,640 --> 01:21:53,720 Diese Männer jagen uns 1465 01:21:53,800 --> 01:21:56,360 und ihr lasst ihn an der Autobahn zurück, 1466 01:21:56,440 --> 01:22:00,480 an einer Stange hängend, gelähmt, in einem schrecklichen Zustand, 1467 01:22:01,040 --> 01:22:02,240 als leichtes Ziel! 1468 01:22:02,320 --> 01:22:03,880 Dann seid ihr hergekommen 1469 01:22:04,640 --> 01:22:07,280 und habt mir nichts gesagt? 1470 01:22:07,800 --> 01:22:08,720 Was, Şenol? 1471 01:22:08,800 --> 01:22:11,720 Herr Gazanfer, ich habe es Ihnen doch gesagt. 1472 01:22:13,640 --> 01:22:14,560 Meine Waffe. 1473 01:22:15,680 --> 01:22:16,600 Gib her. 1474 01:22:16,680 --> 01:22:19,760 Wir haben keine Waffen zum Flughafen mitgebracht. 1475 01:22:19,840 --> 01:22:22,320 Aber ich kann ihren Apparat zerlegen. 1476 01:22:22,400 --> 01:22:23,600 - Bruder. - Vater! 1477 01:22:23,680 --> 01:22:28,440 Vater! Vater, hör auf! 1478 01:22:28,520 --> 01:22:31,880 - Beruhige dich! - Wollt ihr mich fertigmachen? 1479 01:22:31,960 --> 01:22:33,200 - Onkel, ok. - Komm her! 1480 01:22:33,280 --> 01:22:34,720 - Ruhig. - Onkel, nicht. 1481 01:22:34,800 --> 01:22:37,080 Şenol, du hast die Familie entzweit! 1482 01:22:37,160 --> 01:22:39,400 Ich habe es Ihnen gesagt, ok? 1483 01:22:39,480 --> 01:22:42,720 Ganz sicher. Ich habe viel um die Ohren, tut mir leid. 1484 01:22:42,800 --> 01:22:44,280 Schlechte Neuigkeiten. 1485 01:22:44,360 --> 01:22:46,160 - Scheiße! - Vater, dein Bauch! 1486 01:22:46,240 --> 01:22:47,800 - Vater. - Sag nicht "Vater"! 1487 01:23:01,600 --> 01:23:06,520 Jungs, wie ihr wisst, sind wir schon eine Weile auf der Flucht. 1488 01:23:06,600 --> 01:23:09,200 Ihr wisst, dass es Leute gibt, 1489 01:23:09,280 --> 01:23:13,120 die unsere Familie töten wollen. 1490 01:23:13,200 --> 01:23:16,560 Wir laufen vor ihnen davon. und warum tun wir das? 1491 01:23:16,640 --> 01:23:19,440 Weil Vater mich nicht ausliefern wollte. 1492 01:23:19,520 --> 01:23:23,360 Wir flohen und jedes Mal habt ihr mich zurückgelassen. 1493 01:23:23,440 --> 01:23:26,200 Ihr habt mich überall verprügeln lassen. 1494 01:23:26,280 --> 01:23:28,760 Ihr habt mich gelähmt hängen lassen. 1495 01:23:28,840 --> 01:23:34,520 Ich wurde von diesen Männern immer und immer wieder zurückgelassen! 1496 01:23:34,600 --> 01:23:38,720 Von meiner eigenen Familie meinem Schicksal überlassen! 1497 01:23:38,800 --> 01:23:42,280 Ist Serbest tot? Machen die ihn fertig? 1498 01:23:42,360 --> 01:23:47,320 Meiner Familie war das egal. Was soll ich jetzt fühlen oder tun? 1499 01:23:48,520 --> 01:23:51,600 Während ich über all das nachdachte, traf ich Cücü. 1500 01:23:52,480 --> 01:23:56,960 Cücü ist ein Fremder der meine stummen Hilfeschreie erhörte. 1501 01:23:57,040 --> 01:24:01,520 Und ohne zu zögern, holte er mich schnell runter. 1502 01:24:01,600 --> 01:24:05,320 Er brachte mir Wasser, wir tranken, umarmten uns, küssten uns. 1503 01:24:05,400 --> 01:24:09,760 Wir haben uns unterwegs kennengelernt. Wir haben geredet, uns ausgetauscht, 1504 01:24:09,840 --> 01:24:12,400 wie Freunde, er zeigte mir seinen Schwanz. 1505 01:24:12,480 --> 01:24:16,520 Und ich habe ihn mir angesehen, weil ich zu mir sagte, 1506 01:24:16,600 --> 01:24:19,640 jeder tut etwas für die Familie. 1507 01:24:19,720 --> 01:24:24,320 Also sagte ich mir, "Halt die Klappe und sieh dir diesen Schwanz an." 1508 01:24:24,920 --> 01:24:26,760 - Alles ok? - Ja, Vater. Danke. 1509 01:24:54,120 --> 01:24:55,280 - Bitte. - Danke. 1510 01:25:18,040 --> 01:25:20,800 Vater, wie wär's mit Tee? 1511 01:25:21,320 --> 01:25:22,880 Atakan, hol ihr Tee. 1512 01:25:23,920 --> 01:25:25,480 Wenn wir drin sind, 1513 01:25:25,560 --> 01:25:30,400 bauen wir am Klo die Gliedmaßen von Muschikopfs Männern zusammen. 1514 01:25:30,960 --> 01:25:35,440 Ruhig, vorsichtig und schnell. Sonst könnte das Ziel entkommen. 1515 01:25:43,920 --> 01:25:46,480 Er nimmt einen anderen Flur zum Privatjet, 1516 01:25:46,560 --> 01:25:49,680 unsere einzige Verbindung ist Serhans Position. 1517 01:25:55,360 --> 01:25:56,240 Macht auf. 1518 01:25:59,200 --> 01:26:02,560 Sobald der Mechanismus fertig ist, bringe ich ihn Serhan. 1519 01:26:04,800 --> 01:26:07,120 Şenol, ich bin in Position. Wo bist du? 1520 01:26:07,200 --> 01:26:10,040 Auf dem Weg. Ich mache hier keinen Spaziergang. 1521 01:26:11,880 --> 01:26:16,080 Dieser Teil ist entscheidend, Serhan. Es sind nur zwei Meter. 1522 01:26:16,160 --> 01:26:18,520 Du erledigst ihn, sobald er vorbeikommt. 1523 01:26:18,600 --> 01:26:21,240 Wenn sie ihn medizinisch versorgen, 1524 01:26:21,320 --> 01:26:23,760 machen wir sie fertig und holen den Stick. 1525 01:26:23,840 --> 01:26:26,360 Wir haben keine zweite Chance. 1526 01:26:26,440 --> 01:26:27,800 Bitte seid vorsichtig. 1527 01:26:31,920 --> 01:26:32,800 Oh, oh! 1528 01:26:38,640 --> 01:26:40,440 Oh, oh! 1529 01:26:43,360 --> 01:26:46,200 Niemals, nein. 1530 01:26:48,520 --> 01:26:52,360 İlhami, sind die Linsen verstellt? Alles sieht riesig aus. 1531 01:26:52,440 --> 01:26:53,880 Ich kann nichts sehen. 1532 01:26:53,960 --> 01:26:55,560 Wie soll ich schießen? 1533 01:26:55,640 --> 01:26:58,720 Beeil dich, Serhan. Er trägt eine gestreifte Jacke. 1534 01:26:59,480 --> 01:27:01,440 Er ist grau an den Schläfen. 1535 01:27:01,520 --> 01:27:03,120 - Ach! - Er kann dich hören. 1536 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 Grau an den Schläfen. 1537 01:27:04,600 --> 01:27:07,480 Grau an den Schläfen. Soll das ein Witz sein? 1538 01:27:07,560 --> 01:27:10,160 Bring das in Ordnung. İlhami, kommst du? 1539 01:27:10,240 --> 01:27:14,560 Serhan, er hat ein Muttermal unter seiner linken Augenbraue. 1540 01:27:14,640 --> 01:27:15,640 Achte darauf. 1541 01:27:15,720 --> 01:27:17,760 Achte auf das Muttermal. 1542 01:27:17,840 --> 01:27:20,280 Wie stellt ihr euch das vor? 1543 01:27:20,360 --> 01:27:23,080 Wie ist das möglich? Ich drehe noch durch. 1544 01:27:23,160 --> 01:27:24,840 Komm, bring das in Ordnung. 1545 01:27:24,920 --> 01:27:28,160 İlhami, komm schnell her. Ich habe nur eine Kugel. 1546 01:27:28,240 --> 01:27:30,760 Ich habe nur eine Kugel. Bitte beeil dich. 1547 01:27:30,840 --> 01:27:33,720 Ok, Serhan. Ich komme. 1548 01:27:34,480 --> 01:27:36,760 - Wohin gehst du? - Ich komme wieder. 1549 01:27:36,840 --> 01:27:38,080 - Ich komm wieder. - Wo… 1550 01:27:38,160 --> 01:27:39,960 Mann, setz dich und warte. 1551 01:27:46,760 --> 01:27:48,960 Bruder. bitte, bring das in Ordnung. 1552 01:27:54,280 --> 01:27:57,680 Onkel, Süleyman ist weg. Er ist weg. 1553 01:27:58,240 --> 01:28:00,160 Wie bitte? Was meinst du? 1554 01:28:00,240 --> 01:28:02,920 Er ist weg und mit all seinen Männern. 1555 01:28:03,520 --> 01:28:06,800 Ich sah sie in einen grauen Lieferwagen steigen. 1556 01:28:06,880 --> 01:28:10,880 Verdammte Scheiße, wie können wir… Wer zum Teufel bist du? 1557 01:28:10,960 --> 01:28:13,880 Der Taxifahrer. Ich sollte auf das Geld warten. 1558 01:28:14,840 --> 01:28:18,080 Atakan, hol das größte Fahrzeug, das du findest. 1559 01:28:18,160 --> 01:28:19,920 - Lade alles ein, schnell. - Ok. 1560 01:28:20,000 --> 01:28:21,200 Bruder, das Geld… 1561 01:28:22,240 --> 01:28:23,840 - Ist der Wagen offen? - Ja. 1562 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 Das Geld, ja. Wie viel ist es? 1563 01:28:25,920 --> 01:28:27,640 - 27.000. - Was? 1564 01:28:29,200 --> 01:28:32,840 - Ziel nähert sich. - Ok, ich bin bereit. 1565 01:28:33,880 --> 01:28:35,080 Bereit. 1566 01:28:35,920 --> 01:28:38,520 Das Ziel… Das Ziel nähert sich zu schnell. 1567 01:28:39,640 --> 01:28:41,560 Zu schnell, Serhan. Er fliegt. 1568 01:28:41,640 --> 01:28:43,760 - Was? - Er ist auf dem Laufband. 1569 01:28:43,840 --> 01:28:46,000 Er nähert sich viermal so schnell. 1570 01:28:46,080 --> 01:28:47,560 Ja, ok. Ich warte. 1571 01:28:47,640 --> 01:28:49,800 Er ist gleich in der Lücke. 1572 01:28:49,880 --> 01:28:52,080 Eine Sekunde, bring dich in Stellung. 1573 01:28:52,160 --> 01:28:54,960 Ich bin doch in Stellung. Wie mache ich das? 1574 01:28:55,040 --> 01:28:56,480 Was bedeutet das? Nein. 1575 01:28:56,560 --> 01:28:59,760 Ich kann nicht. Haltet sie auf und ich komme hin. 1576 01:28:59,840 --> 01:29:02,920 Nein, wenn wir runtergehen, töten sie uns. 1577 01:29:03,000 --> 01:29:06,240 Du schießt, sie holen ihn raus, wir stürzen uns auf sie! 1578 01:29:06,320 --> 01:29:08,520 Das ist der Plan! Das weißt du doch. 1579 01:29:08,600 --> 01:29:11,520 Scheiß auf deinen Plan! Scheiß drauf! 1580 01:29:11,600 --> 01:29:12,960 Serhan, ich höre dich. 1581 01:29:13,040 --> 01:29:15,880 Ok, stopp. Haltet alle die Klappe. 1582 01:29:48,160 --> 01:29:49,160 Er hat getroffen! 1583 01:29:49,240 --> 01:29:52,200 - Toller Schuss! - Gut gemacht, lauf. 1584 01:29:52,280 --> 01:29:54,200 Oh ja! 1585 01:29:57,120 --> 01:29:58,080 Danke, Vater. 1586 01:31:33,840 --> 01:31:37,280 Scheiße! Meine Milz ist wieder gerissen, zum zweiten Mal! 1587 01:31:37,360 --> 01:31:41,120 Ich sollte auf die Intensivstation. Sie haben mich verprügelt! 1588 01:31:41,200 --> 01:31:43,600 Wie bin ich da reingeraten? Wie? 1589 01:31:43,680 --> 01:31:46,400 - Wir haben den Stick. - Gib mir 2.700 Lira. 1590 01:31:46,480 --> 01:31:47,640 Wofür, Bruder? 1591 01:31:47,720 --> 01:31:48,880 Für das Taxi. 1592 01:31:48,960 --> 01:31:51,920 - Unser ganzes Geld ist ausgegeben. - Alles. 1593 01:31:52,000 --> 01:31:55,240 - Serhan, hast du etwas? - Ich gab dir meine 13 Lira. 1594 01:31:55,320 --> 01:31:57,480 Ich sehe nach, aber ich habe keine. 1595 01:31:57,560 --> 01:32:00,160 - Nicht einen Cent. - Ich auch nicht. 1596 01:32:00,240 --> 01:32:01,960 Sind das Touristenpreise? 1597 01:32:02,040 --> 01:32:04,680 - Sieh dir den Taximeter an. - Ach komm schon. 1598 01:32:04,760 --> 01:32:07,920 Normalerweise sind es 2.750. aber für euch 2.100. 1599 01:32:08,560 --> 01:32:11,760 Bro, was machen wir jetzt? Wir haben kein Geld. 1600 01:32:11,840 --> 01:32:16,280 Wir haben nichts. Sollen wir den Typen mitnehmen? 1601 01:32:16,360 --> 01:32:17,920 - Was, Alter? - "Alter"? 1602 01:32:18,000 --> 01:32:19,840 - Ok. - Ich kümmere mich darum. 1603 01:32:19,920 --> 01:32:22,480 Genug, ich mach das. Hört auf, bitte! 1604 01:32:22,560 --> 01:32:27,120 Kein Streiten mehr! Lasst dieses Elend endlich enden, bitte! 1605 01:32:27,200 --> 01:32:28,040 Ich mach das. 1606 01:32:28,520 --> 01:32:32,480 Hier, nimm den, Bruder. Der sollte 3.000 bis 3.500 wert sein. Ok? 1607 01:32:32,560 --> 01:32:33,640 - Danke. - Los. 1608 01:32:34,520 --> 01:32:37,680 Ich bin so müde, bitte. Beenden wir dieses Elend. 1609 01:32:37,760 --> 01:32:39,360 - Gut, Oktay. - Es reicht. 1610 01:32:39,440 --> 01:32:41,840 Ok. Süleyman hat uns verraten. 1611 01:32:41,920 --> 01:32:44,600 - Siehst du? - Stopp, warte! 1612 01:32:45,120 --> 01:32:47,040 Atakan soll ein Fahrzeug finden. 1613 01:32:47,120 --> 01:32:49,160 - Ich habe es so satt. - Serhan. 1614 01:32:49,240 --> 01:32:51,800 Dein T-Shirt, es ist so sauber zerrissen. 1615 01:32:51,880 --> 01:32:54,640 - Weißt du noch, der mit dem Messer? - Sezgin? 1616 01:32:54,720 --> 01:32:55,960 - Ja? - Kleiner Kerl. 1617 01:32:56,040 --> 01:32:57,440 - Ja. - War er das? 1618 01:32:57,520 --> 01:32:59,200 - Genau. - Mann. 1619 01:32:59,280 --> 01:33:00,440 - Er ist tot. - Tot? 1620 01:33:00,520 --> 01:33:01,720 - Ja. - Oh. 1621 01:33:01,800 --> 01:33:03,160 - İlhami war's. - Du? 1622 01:33:03,240 --> 01:33:04,080 Ich war's. 1623 01:33:04,160 --> 01:33:07,480 Dündar, Dündar Dinç 1624 01:33:07,560 --> 01:33:09,800 - Klug, dynamisch, hartnäckig - Los! 1625 01:33:09,880 --> 01:33:12,320 - Komm schon! - Atakan, was soll das? 1626 01:33:12,400 --> 01:33:14,920 Mach die Musik aus, Sohn. Was ist das? 1627 01:33:15,000 --> 01:33:17,560 Es geht nicht. Ich habe alles probiert. 1628 01:33:17,640 --> 01:33:19,000 Öffne das Fenster. 1629 01:33:20,040 --> 01:33:24,920 Dündar Dinç kommt! Kommt schon, Leute! 1630 01:33:25,000 --> 01:33:26,840 Kommt mit uns! 1631 01:33:27,440 --> 01:33:32,560 Abfindungen, Erklärungen! Alles sinnlos! 1632 01:33:33,160 --> 01:33:37,960 Wir haben Parks, Landschaftsgestaltung! Grüne Zonen! 1633 01:33:38,040 --> 01:33:43,520 Seht, da ist ein Gemeindebeamter! Seht euch diesen Beamten an! 1634 01:33:43,600 --> 01:33:47,520 - Seht, sie sind eigentlich ganz nett! - Das funktioniert nicht. 1635 01:33:49,080 --> 01:33:50,760 Es hat zwei Ports. 1636 01:33:50,840 --> 01:33:53,680 Wir müssen alle vier verbinden, gleichzeitig. 1637 01:33:53,760 --> 01:33:56,320 Mitbürger, unsere reinen Träume… 1638 01:33:56,400 --> 01:33:59,480 - Was machen wir dann? - Haben wir keinen Hub? 1639 01:33:59,560 --> 01:34:02,040 …für uns ist unser Bürgermeister… 1640 01:34:02,120 --> 01:34:04,520 Nein. Glaubst du, wir haben einen? 1641 01:34:04,600 --> 01:34:07,560 Kommt am 26. Oktober zu uns… 1642 01:34:07,640 --> 01:34:09,760 - Wir brauchen einen. - Wie? 1643 01:34:09,840 --> 01:34:14,720 Şenol, hast du das nicht bedacht? Daran hättest du denken müssen. 1644 01:34:14,800 --> 01:34:19,160 Tut mir leid. Alles ging so schnell. So viele Informationen. 1645 01:34:19,240 --> 01:34:21,360 - Tut mir leid. - Wie auch immer. 1646 01:34:22,360 --> 01:34:25,800 - Gott. - Onkel, sie kommen. 1647 01:34:25,880 --> 01:34:27,640 Atakan, wo sind die Waffen? 1648 01:34:27,720 --> 01:34:30,720 Welche Waffen, Onkel? Wir haben nur die M60 dabei. 1649 01:34:30,800 --> 01:34:32,440 Ok, wo ist die M60? 1650 01:34:32,520 --> 01:34:33,840 Wo ist die M60? 1651 01:34:33,920 --> 01:34:36,640 Irgendwo hinten, ich bin mir nicht sicher. 1652 01:34:36,720 --> 01:34:39,800 Findet sie. Serhan, geh hoch und schieße auf sie. 1653 01:34:39,880 --> 01:34:44,120 - Ok, Vater. Ok. - Um Himmels willen, mach das aus! 1654 01:34:44,200 --> 01:34:46,480 - Ich kann nicht. - Dündar, Dündar Dinç. 1655 01:34:46,560 --> 01:34:53,200 Serhan, wir können die Daten momentan nicht kopieren oder übertragen. 1656 01:34:53,280 --> 01:34:58,160 Sie müssen alle verbunden sein Wir brauchen einen Hub. 1657 01:34:58,240 --> 01:35:00,680 Jetzt können wir keinen mehr kaufen. 1658 01:35:00,760 --> 01:35:01,840 Stimmt. 1659 01:35:02,440 --> 01:35:04,080 So ist es nun einmal. 1660 01:35:04,160 --> 01:35:06,320 - Toll, danke. - Jetzt stehen wir hier. 1661 01:35:07,840 --> 01:35:09,320 So ist es nun einmal. 1662 01:35:09,400 --> 01:35:11,600 - Kopieren unmöglich. - Genau. 1663 01:35:12,200 --> 01:35:14,680 - Dann fahre ich den runter. - Klar. Tu das. 1664 01:35:14,760 --> 01:35:15,600 Schalte aus. 1665 01:35:15,680 --> 01:35:17,280 Dündar Dinç, Dündar, Dündar 1666 01:35:17,360 --> 01:35:21,720 Unsere Arme in euren Armen! So laufen wir! 1667 01:35:21,800 --> 01:35:25,640 Wie ein großer Arm, wir laufen mit einem Arm! 1668 01:35:25,720 --> 01:35:31,200 Geradeaus! Was sagen wir? Wir sagen 9D! 1669 01:35:32,520 --> 01:35:35,680 Wo ist die Waffe? Serbest, gib mir die Waffe! 1670 01:35:36,720 --> 01:35:40,680 Wir sagen, er ist dynamisch! Wir sagen, dieser Mann ist direkt! 1671 01:35:40,760 --> 01:35:42,160 Direkt! 1672 01:35:42,240 --> 01:35:46,360 Der Mann lässt den Müll nicht verbrennen und wegwerfen! 1673 01:35:46,440 --> 01:35:48,400 Dündar Dinç kommt! 1674 01:35:49,360 --> 01:35:51,760 Wenn du ein anständiger Mann wärst, 1675 01:35:51,840 --> 01:35:54,680 wäre deine schwangere Frau jetzt nicht hier. 1676 01:35:54,760 --> 01:35:58,080 Um Himmels willen, reden wir später darüber! 1677 01:35:58,160 --> 01:36:03,200 - Ich flehe dich an! - Du hast dich so verändert! So sehr! 1678 01:36:03,280 --> 01:36:06,960 Meine Liebe, beruhige dich. Bitte lass uns nicht jetzt reden. 1679 01:36:07,040 --> 01:36:10,760 - Wo ist die Waffe? - Keine Waffe! 1680 01:36:11,720 --> 01:36:14,240 Reine Träume, effiziente Arbeit. 1681 01:36:14,320 --> 01:36:17,040 Wir haben kein Interesse aneinander mehr. 1682 01:36:17,120 --> 01:36:19,080 - Jetzt im Ernst? - Zu gefährlich! 1683 01:36:19,160 --> 01:36:21,960 Das alles ist sehr gefährlich, das weiß ich! 1684 01:36:22,960 --> 01:36:25,200 Wann waren wir zuletzt allein? 1685 01:36:25,280 --> 01:36:26,800 - Aber Liebste! - Wann? 1686 01:36:26,880 --> 01:36:28,400 Denk nach. Wann? 1687 01:36:28,480 --> 01:36:29,800 - Ernsthaft? - Ja. 1688 01:36:29,880 --> 01:36:30,880 Schatz, sieh mal. 1689 01:36:30,960 --> 01:36:33,920 Alles, was ich sage, wird zum Problem. 1690 01:36:34,000 --> 01:36:36,280 Was immer ich tue, ich bin schuld. 1691 01:36:36,360 --> 01:36:40,480 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich kann mich nicht kontrollieren. 1692 01:36:40,560 --> 01:36:43,120 Ich fasse es nicht. Sieh mich an. 1693 01:36:43,200 --> 01:36:47,120 Wann hast du das letzte Mal etwas Nettes gesagt? Tu es jetzt. 1694 01:36:47,760 --> 01:36:53,680 Dündar Dinç, der Champion! 1695 01:36:53,760 --> 01:36:55,320 Wo ist meine Waffe? 1696 01:36:55,400 --> 01:36:59,800 Serbest! Soll ich Steine auf die Leute werfen? 1697 01:36:59,880 --> 01:37:01,840 Schrei nicht, das stresst mich. 1698 01:37:01,920 --> 01:37:06,520 Atakan, wo sind die Waffen, verdammt? Da sind keine Waffen! 1699 01:37:06,600 --> 01:37:09,720 Irgendwo da hinten. Schaut in den Kofferraum! 1700 01:37:09,800 --> 01:37:11,080 Wir sterben, Vater! 1701 01:37:11,160 --> 01:37:13,360 Er ist die Lösung für eure Probleme! 1702 01:37:13,440 --> 01:37:17,520 Er ist euer Leitlicht, euer Bruder, der euch stützt! 1703 01:37:17,600 --> 01:37:19,520 Ein Gefährte auf eurem Weg! 1704 01:37:19,600 --> 01:37:22,200 Dündar Dinç kommt, mehr sage ich nicht! 1705 01:37:23,560 --> 01:37:25,280 Atakan, warum hältst du? 1706 01:37:25,360 --> 01:37:27,120 - Die Straße ist aus. - Was? 1707 01:37:27,640 --> 01:37:28,760 Die Straße ist aus. 1708 01:37:28,840 --> 01:37:33,440 - Was? Wo hast du uns hingebracht? - Ich hätte die Seitenstraße nehmen sollen. 1709 01:37:33,520 --> 01:37:36,720 Warum nimmst du eine Autobahn, die du nicht kennst? 1710 01:37:36,800 --> 01:37:39,400 Siehst du nicht, dass die Straße endet? 1711 01:37:39,480 --> 01:37:42,840 - Du siehst es erst hier? - Ich habe einen Befehl befolgt! 1712 01:37:42,920 --> 01:37:46,880 Siehst du das Straßenende nicht? Ich kann es von hinten nicht sehen! 1713 01:37:46,960 --> 01:37:49,200 Es gibt keinen anderen Weg. Ein Befehl. 1714 01:37:49,280 --> 01:37:52,080 Mach das aus! Wer zum Teufel ist Dündar Dinç? 1715 01:37:52,160 --> 01:37:54,880 Ich sagte doch, ich kann es nicht ausschalten. 1716 01:37:54,960 --> 01:37:58,480 Dann stell das Auto ab. 1717 01:37:58,560 --> 01:38:02,320 Soll das auch ich machen, Atakan? Es reicht! 1718 01:38:03,200 --> 01:38:04,600 - Serhan. - Ja? 1719 01:38:05,320 --> 01:38:07,360 - Bring Begüm in Sicherheit. - Was? 1720 01:38:07,960 --> 01:38:11,760 Es ist vorbei. Sie schießen nicht mehr. Sie kommen. 1721 01:38:13,680 --> 01:38:16,120 Begüm, komm schon, Liebste. Komm mit mir. 1722 01:38:18,560 --> 01:38:20,040 Geh da rein, Liebes. 1723 01:38:20,120 --> 01:38:21,600 - Wohin? Nein. - Geh, bitte. 1724 01:38:21,680 --> 01:38:23,960 - Nein. - Bist du irre? Bitte geh rein. 1725 01:38:24,040 --> 01:38:27,120 Die Typen sind hinter uns her. Sie tun dir nichts. 1726 01:38:27,200 --> 01:38:30,160 Begüm, Sie holen den Stick und verschwinden. 1727 01:38:30,240 --> 01:38:33,400 Du wirst unser Kind zur Welt bringen. Es muss leben. 1728 01:38:33,480 --> 01:38:34,640 - Ok… - Versteck dich. 1729 01:38:34,720 --> 01:38:38,200 - Steck mich da nicht rein. - Begüm, geh da rein! Bitte! 1730 01:38:38,280 --> 01:38:40,760 - Um Himmels willen! - Autsch! 1731 01:38:42,160 --> 01:38:43,600 Mach die Tür auf. 1732 01:38:45,560 --> 01:38:47,880 Kommt raus, kommt schon. Aufstellen. 1733 01:38:47,960 --> 01:38:51,520 Macht keinen Quatsch, kommt runter und stellt euch auf. 1734 01:38:51,600 --> 01:38:53,360 Los. 1735 01:38:56,360 --> 01:38:57,880 Los, stellt euch auf. 1736 01:38:59,040 --> 01:39:01,080 Schneller. Bewegung. 1737 01:39:08,880 --> 01:39:13,000 Rede über deine Probleme 1738 01:39:13,080 --> 01:39:16,000 Erkenne ihren Wert 1739 01:39:17,080 --> 01:39:21,040 Du bist warm und kühl zugleich 1740 01:39:21,120 --> 01:39:24,240 Halte inne und finde dein Gleichgewicht 1741 01:39:24,320 --> 01:39:28,200 Wer sagt nah, wer fern? 1742 01:39:28,760 --> 01:39:32,200 Finde deinen Platz 1743 01:39:32,280 --> 01:39:36,240 Wer sagt nah, wer fern? 1744 01:39:36,320 --> 01:39:39,560 Finde deinen Platz 1745 01:40:13,080 --> 01:40:20,040 Rede über deine Probleme 1746 01:40:21,520 --> 01:40:28,320 Hör auf, dich zu trösten 1747 01:40:29,120 --> 01:40:36,120 Halte inne, sobald du willst 1748 01:40:37,280 --> 01:40:43,920 Halte dein Versprechen 1749 01:40:56,000 --> 01:40:59,600 DÜNDAR DİNÇ 1750 01:41:05,200 --> 01:41:08,240 Serhan! Verdammt, ich kriege ein Kind! 1751 01:41:09,760 --> 01:41:13,760 - Begüm, Liebste! - Schwester! 1752 01:41:13,840 --> 01:41:17,040 Trampelt euch nicht an der Tür nieder! 1753 01:41:17,120 --> 01:41:18,560 Vater, wir leben! 1754 01:41:18,640 --> 01:41:21,960 - Du zerquetschst sie noch! - Wir leben! 1755 01:41:58,040 --> 01:42:00,760 Können wir Wasser haben und Kekse oder so? 1756 01:42:01,800 --> 01:42:02,640 Was wollt ihr? 1757 01:42:03,800 --> 01:42:08,400 Sesamcracker, Waffeln, Kekse oder von allem ein bisschen was. 1758 01:42:08,480 --> 01:42:10,200 - Für mich Tee. - Wasser, Tee. 1759 01:42:10,280 --> 01:42:14,440 - Kaltes Wasser wäre toll. - Was wollt ihr? 1760 01:42:16,440 --> 01:42:17,480 - Wasser. - Erstens. 1761 01:42:18,000 --> 01:42:18,840 Erstens! 1762 01:42:20,280 --> 01:42:22,440 Ihr lasst Zafer sofort frei. 1763 01:42:22,520 --> 01:42:26,120 Zweitens. Ihr hört auf, unsere Familie töten zu wollen. 1764 01:42:26,200 --> 01:42:29,840 Drittens. Wir wollen unser ganzes Geld. 1765 01:42:30,640 --> 01:42:34,080 Viertens. Alles über unsere Familie wird gelöscht. 1766 01:42:34,160 --> 01:42:37,280 Keiner aus der Familie, auch nicht neue Mitglieder, 1767 01:42:37,360 --> 01:42:39,600 werden angerührt. Das ist alles. 1768 01:42:43,960 --> 01:42:48,640 Woher wissen wir, dass ihr die Kopien dieser Sticks nicht weitergebt? 1769 01:42:54,760 --> 01:42:58,080 Ich war wohl nicht deutlich genug. 1770 01:42:58,160 --> 01:43:02,160 Wir wollen ein normales Leben und nichts mehr mit euch zu tun haben. 1771 01:43:02,240 --> 01:43:05,000 Lass uns in Ruhe, wir vergessen die Kopien. 1772 01:43:05,640 --> 01:43:08,640 Sonst werden die Kopien in den Medien landen. 1773 01:43:09,280 --> 01:43:12,600 Ich akzeptiere alles bis auf eins. Du bekommst kein Geld. 1774 01:43:13,320 --> 01:43:14,160 Was? 1775 01:43:14,960 --> 01:43:15,800 Warum? 1776 01:43:16,600 --> 01:43:18,000 Was meinst du mit… 1777 01:43:18,080 --> 01:43:20,240 Gazanfer, wir haben darüber geredet. 1778 01:43:20,320 --> 01:43:23,600 - Şenol. - Du sagtest "rund eine". Was zum Teufel? 1779 01:43:23,680 --> 01:43:27,200 Eine Organisation umsonst aufgelöst? Ich bin so enttäuscht. 1780 01:43:27,280 --> 01:43:29,160 - Şenol. - Ok. 1781 01:43:31,080 --> 01:43:32,320 Warum kein Geld? 1782 01:43:32,400 --> 01:43:35,600 Weil jemand aus der Familie Informationen preisgibt. 1783 01:43:36,200 --> 01:43:37,400 Das ist geklärt. 1784 01:43:37,480 --> 01:43:41,400 Das ist eine alte Geschichte. und du redest immer noch darüber. 1785 01:43:44,760 --> 01:43:47,720 Gizem, Liebes. Kalimera. Wie geht's dir, Schatz? 1786 01:43:48,640 --> 01:43:50,640 Uns geht es auch gut, danke. 1787 01:43:51,400 --> 01:43:53,920 Wir sind bei einem Bruder namens Maestro. 1788 01:43:54,000 --> 01:43:56,040 Er nimmt uns freundlich auf. 1789 01:43:57,120 --> 01:44:00,280 Wir sind guter Dinge, uns geht es gut. 1790 01:44:00,360 --> 01:44:01,760 Maestro ist wunderbar. 1791 01:44:01,840 --> 01:44:05,080 Sie schmieden Pläne, wir zerschlagen die Organisation. 1792 01:44:06,960 --> 01:44:11,440 Sobald die Zielpersonen eliminiert sind, beruhigt sich alles. 1793 01:44:13,080 --> 01:44:13,920 Meine Güte. 1794 01:44:14,000 --> 01:44:18,000 Ich will dich sehen, aber mein Terminkalender ist so voll. 1795 01:44:18,600 --> 01:44:22,000 Oh, Liebling. Du bist so schön. 1796 01:44:22,080 --> 01:44:26,200 - Du bist so süß. - Deshalb wurde euer Geld konfisziert. 1797 01:44:27,440 --> 01:44:32,680 Und natürlich wird jemand dafür zur Verantwortung gezogen. 1798 01:44:32,760 --> 01:44:35,600 Es ist vereinbart, du tust der Familie nichts. 1799 01:44:36,240 --> 01:44:39,240 Diese Vereinbarung galt nur für deine Familie. 1800 01:44:39,920 --> 01:44:40,800 Wie? 1801 01:44:50,320 --> 01:44:51,160 Maestro. 1802 01:44:51,680 --> 01:44:54,440 Was ist Glück ohne dich? 1803 01:44:58,160 --> 01:45:02,560 Ich habe es noch nie gekostet Ich weiß es nicht 1804 01:45:04,360 --> 01:45:07,000 Du warst mein Schicksal 1805 01:45:10,320 --> 01:45:14,000 Ich kann dich nicht Aus meinem Gedächtnis löschen 1806 01:45:16,400 --> 01:45:22,120 Ich liebe dich aus der Ferne 1807 01:45:22,200 --> 01:45:26,840 Das ist die schönste Art von Liebe 1808 01:45:27,960 --> 01:45:31,000 Ich bin daran gewöhnt, Mich nach dir zu sehnen 1809 01:45:33,240 --> 01:45:37,200 Selbst wenn du mich geholt hättest Das könnte ich nicht 1810 01:45:38,920 --> 01:45:44,520 Ich liebe dich aus der Ferne 1811 01:45:44,600 --> 01:45:49,440 Das ist die schönste Art von Liebe 1812 01:45:50,480 --> 01:45:53,920 Ich bin daran gewöhnt, Mich nach dir zu sehnen 1813 01:45:55,400 --> 01:45:57,800 Selbst wenn du mich geholt hättest 1814 01:45:59,640 --> 01:46:00,640 Es brennt nicht. 1815 01:46:04,040 --> 01:46:05,720 Serhan, das Feuerzeug. 1816 01:46:07,320 --> 01:46:10,920 Gibt es Feuerholz? Einen Baum? Wir könnten Äste abschneiden. 1817 01:46:11,760 --> 01:46:13,840 Kannst du irgendwo Holz holen? 1818 01:46:13,920 --> 01:46:16,280 Es funktioniert. 1819 01:46:23,280 --> 01:46:25,560 - Serhan, hol Anzünde-Gel. - İlhami, los. 1820 01:46:25,640 --> 01:46:27,400 - Wir gießen es drauf. - Gel? 1821 01:46:27,480 --> 01:46:29,680 Verbrennst du ihn mit Grill-Gel? 1822 01:46:29,760 --> 01:46:32,560 Ich sagte ja, das Holz bekommt nicht genug Luft. 1823 01:46:32,640 --> 01:46:36,320 Wir müssen Zeitungen und Magazine darunter stopfen, ok? 1824 01:46:36,400 --> 01:46:39,080 - Sonst wird's nichts. - Serhan, hol das Gel. 1825 01:46:39,160 --> 01:46:43,680 - Warum bist du sicher, dass Gel da ist? - Schau doch einfach nach, verdammt. 1826 01:46:43,760 --> 01:46:45,720 Schau doch nach. Gott! 1827 01:46:45,800 --> 01:46:47,880 - Alter! - Was zum Teufel tust du da? 1828 01:46:48,400 --> 01:46:49,760 İlhami, was tust du da? 1829 01:46:49,840 --> 01:46:52,640 Wenn Holz keine Luft kriegt, brennt es nicht. 1830 01:46:52,720 --> 01:46:55,920 - Etwas Respekt vor dem Toten. - Verbrenne ihn einfach. 1831 01:46:56,000 --> 01:46:57,960 - Ok. - Ich sag's dir noch mal. 1832 01:46:58,040 --> 01:47:00,760 - Sie sind zu eng geschichtet. - Was? 1833 01:47:00,840 --> 01:47:03,080 - Zu eng. - Wir brauchen Benzin. 1834 01:47:03,160 --> 01:47:05,040 - Los, hol Benzin. - Wo denn? 1835 01:47:05,120 --> 01:47:06,440 Such einfach Benzin! 1836 01:47:06,520 --> 01:47:09,440 - Wo sollte ich denn suchen? - Flaschengas oder so! 1837 01:47:09,520 --> 01:47:11,600 - Meine Augen! - Das Holz ist nass. 1838 01:47:11,680 --> 01:47:15,120 Vielleicht können wir vorher Feuer machen, etwas Glut, 1839 01:47:15,200 --> 01:47:16,760 und legen ihn dann drauf. 1840 01:47:16,840 --> 01:47:19,920 Wir essen ihn doch nicht. Willst du ihn kochen? 1841 01:47:20,000 --> 01:47:23,120 Um Gottes willen, bringt das Benzin! 1842 01:47:23,200 --> 01:47:26,360 Oktay, fick dich und deine Methoden. 1843 01:47:26,440 --> 01:47:30,480 Scheiß auf euch! Ihr habt ihn getötet. Zeigt ihr so euren Respekt? 1844 01:47:30,560 --> 01:47:33,280 Mach einmal was richtig. Seinen letzten Wunsch. 1845 01:47:33,360 --> 01:47:35,080 Wir verbrennen ihn ja, Vater. 1846 01:47:36,080 --> 01:47:38,560 - Ihm steckt Holz im Hintern. - Nein, İlhami… 1847 01:47:38,640 --> 01:47:41,480 - Tut mir leid. - Wie sollen sie ohne Luft brennen? 1848 01:47:41,560 --> 01:47:44,400 Du hast ein Kernstück rausgeholt. Hab's gesehen. 1849 01:47:44,480 --> 01:47:48,360 Was er nach dem Tod durchmacht… Es funktioniert nicht, verdammt! 1850 01:47:48,440 --> 01:47:51,440 Serhan, da ist ein Bienenstock. Hol Honigwaben. 1851 01:47:51,520 --> 01:47:53,520 - Bienenstock? Lächerlich. - Los! 1852 01:47:54,960 --> 01:47:57,320 Bring irgendetwas Brennbares mit. 1853 01:47:57,400 --> 01:48:00,480 Was benutzt er zum Grillen? Haben wir kein Gel? 1854 01:48:00,560 --> 01:48:03,480 - Such es doch selbst. - So brennt es nicht. 1855 01:48:03,560 --> 01:48:04,960 - Brennt es? - Langsam. 1856 01:48:05,040 --> 01:48:06,600 - Es knistert. - Ja. 1857 01:48:06,680 --> 01:48:08,840 - Es knistert. - Dad, es funktioniert. 1858 01:48:08,920 --> 01:48:10,760 - Nicht draufpusten. - Es ist aus. 1859 01:48:10,840 --> 01:48:12,560 - Genug. - Zu viel gepustet. 1860 01:48:12,640 --> 01:48:16,760 - Er brannte schon an den Fingerspitzen! - Jetzt brennt er. 1861 01:48:16,840 --> 01:48:18,080 - Es brennt! - Vater! 1862 01:48:18,160 --> 01:48:19,440 Es brennt endlich! 1863 01:48:20,960 --> 01:48:23,720 - Es brennt! - Vater, er brennt! 1864 01:48:25,040 --> 01:48:27,000 Wunderbar! 1865 01:48:30,640 --> 01:48:31,600 Super. 1866 01:48:31,680 --> 01:48:32,920 Vater, komm her! 1867 01:48:34,160 --> 01:48:35,400 Wunderbar! 1868 01:48:44,200 --> 01:48:46,600 Natürlich, mein Herr. Bis bald. Danke. 1869 01:48:46,680 --> 01:48:49,240 Was ist los? Warum bist du so nett zu ihm? 1870 01:48:49,840 --> 01:48:51,440 - Der Deal ist durch. - Ja? 1871 01:48:52,000 --> 01:48:54,720 Das Geld ist da. Das war die Organisation. 1872 01:48:55,800 --> 01:49:00,560 Deine Leute haben einen Deal gemacht. Wir lassen Sie frei und verabschieden uns. 1873 01:49:00,640 --> 01:49:03,920 Und sie werden ein InternetCafé für uns eröffnen. 1874 01:49:04,000 --> 01:49:06,800 - Aha! - Wir sind fertig, Bruder! 1875 01:49:06,880 --> 01:49:09,280 - Alles gut gegangen. - Gott sei Dank! 1876 01:49:09,360 --> 01:49:12,800 - Mit fällt ein Stein vom Herzen. - Gott sei Dank, Bruder. 1877 01:49:12,880 --> 01:49:16,800 Gibt es Neuigkeiten aus der Heimat? 1878 01:49:16,880 --> 01:49:21,800 Oder sind diese Regentropfen Die Tränen meiner Geliebten? 1879 01:49:21,880 --> 01:49:24,760 Sag es mir Gibt es Neuigkeiten aus der Heimat? 1880 01:49:24,840 --> 01:49:26,200 Überfüllt es nicht. 1881 01:49:26,280 --> 01:49:29,400 - Vater, die Toiletten sind hinüber. - Dann putz sie. 1882 01:49:29,480 --> 01:49:32,400 Sie sind voller Kacke, unmöglich zu putzen. 1883 01:49:32,480 --> 01:49:33,680 Gieß Bleiche drauf. 1884 01:49:33,760 --> 01:49:37,920 Die Böden sind schwarz vor Dreck. Sie müssen ersetzt werden. 1885 01:49:38,640 --> 01:49:41,720 - Atakan, die Stühle… - Grüne statt blaue. 1886 01:49:41,800 --> 01:49:44,520 - Die beiden? - Tausch die blauen mit den grünen. 1887 01:49:45,320 --> 01:49:47,240 - Ist das blau? - Ja. 1888 01:49:47,320 --> 01:49:52,120 Alter, ich sage ja, "Tausche Blau gegen Grün." 1889 01:49:52,200 --> 01:49:55,280 Muss ich dir alles sagen? Du fragst mich immer alles. 1890 01:49:55,360 --> 01:49:56,760 - Ok. - Oktay. 1891 01:49:56,840 --> 01:49:58,720 Blau hier, Grün da. 1892 01:49:58,800 --> 01:50:01,120 - Oktay. - Ganz einfach. Ja, Vater? 1893 01:50:02,640 --> 01:50:05,200 Onkels kleiner Schatz… 1894 01:50:05,280 --> 01:50:06,920 Onkels Liebling… 1895 01:50:08,160 --> 01:50:09,400 Du machst ihr Angst. 1896 01:50:10,080 --> 01:50:13,960 - Atakan, bring uns Tee. - Komm zu Opa! 1897 01:50:18,000 --> 01:50:19,680 Danke, Vater. Serhan! 1898 01:50:20,760 --> 01:50:23,600 - Atakan, bring uns Tee. - Es gibt keinen Tee. 1899 01:50:23,680 --> 01:50:25,920 Oh, Mami, nimm das Baby. Schnell. 1900 01:50:26,000 --> 01:50:29,240 Genau wie sein Vater. Komm. 1901 01:50:29,320 --> 01:50:31,560 - Das passt so. - Ja. Sieh mal. 1902 01:50:32,200 --> 01:50:36,480 - So passt das. - Warte kurz. So einfach ist das nicht. 1903 01:50:36,560 --> 01:50:38,200 Sieht okay aus. 1904 01:50:39,360 --> 01:50:40,960 Er passt perfekt. 1905 01:50:41,040 --> 01:50:46,800 {\an8}- Ok, befestige es. - Drück es an. 1906 01:50:46,880 --> 01:50:48,720 {\an8}- Gut gemacht. - Drücke oben. 1907 01:50:48,800 --> 01:50:52,160 {\an8}TÖDLICHE WELT 1908 01:50:52,240 --> 01:50:54,720 {\an8}- Gut gemacht. - Ich habe es fixiert. 1909 01:50:54,800 --> 01:50:57,280 {\an8}- Ich glaube, es passt. - Lass es so. 1910 01:50:57,360 --> 01:50:59,880 {\an8}- Die Bänder halten es. - Lass es so. 1911 01:50:59,960 --> 01:51:02,320 {\an8}Wir schrauben es an, wenn Vater da ist. 1912 01:51:03,200 --> 01:51:08,320 Bringt mir Neuigkeiten Von meiner zärtlichen Liebe 1913 01:51:08,400 --> 01:51:11,400 - Ok. - Du bist der Beste! 1914 01:51:12,120 --> 01:51:14,120 Wie war die Gefangenschaft so? 1915 01:51:15,280 --> 01:51:18,440 Es war gut. Wir aßen, tranken und schliefen nur. 1916 01:51:18,520 --> 01:51:21,320 - Schön. - Ein Mann aus Sinop hatte das Kommando. 1917 01:51:21,400 --> 01:51:23,800 Anständig, stilvoll. Ein Impfgegner. 1918 01:51:24,280 --> 01:51:27,360 Er hat sie belogen, sagte, er bekam zweimal Biontech. 1919 01:51:27,440 --> 01:51:30,160 Er hat das Zertifikat, damit er reisen kann. 1920 01:51:30,240 --> 01:51:32,280 - Oh. - Er hat das Zertifikat. 1921 01:51:32,360 --> 01:51:33,440 Eine neue Familie. 1922 01:51:33,520 --> 01:51:37,280 - Wie behandelten sie dich? - Sehr gut. Ich fühlte mich wohl. 1923 01:51:37,360 --> 01:51:39,600 - Warst du ihr erster Job? - Ja, Bruder. 1924 01:51:39,680 --> 01:51:43,800 Wir sprachen darüber. Es waren herzliche, aufrichtige Menschen. 1925 01:51:43,880 --> 01:51:46,480 Sie behandelten mich gut. Gott segne sie. 1926 01:51:46,560 --> 01:51:49,640 {\an8}Ich habe sie nicht verärgert. aber es gab Schwächen. 1927 01:51:49,720 --> 01:51:54,560 {\an8}Sie sind neu und die Geiselnahme an sich war schlecht gemacht. 1928 01:51:54,640 --> 01:51:57,960 Ich hatte Kontakt nach außen, wäre dreimal fast geflohen. 1929 01:51:58,040 --> 01:52:02,560 Du hast mich gesucht, ich bin aus Respekt vor dir geblieben. 1930 01:52:02,640 --> 01:52:04,360 Du hättest fliehen können? 1931 01:52:04,440 --> 01:52:07,720 - Hättest du, tatest du aber nicht. - Aus Respekt. 1932 01:52:07,800 --> 01:52:10,960 - Gut gemacht. - Wie viel verdient die Familie? 1933 01:52:11,040 --> 01:52:13,800 Er sagte, "17.000 Lira pro Monat." 1934 01:52:14,320 --> 01:52:15,960 - Pro Person? - Ja, genau. 1935 01:52:16,040 --> 01:52:18,720 - Pro Familienmitglied? - Nein, pro Geisel. 1936 01:52:18,800 --> 01:52:22,360 - Pro Geisel. - Jeweils 17. Sagen wir, drei pro Monat. 1937 01:52:22,440 --> 01:52:24,640 - Macht 51.000. - Sehr gut. 1938 01:52:24,720 --> 01:52:26,640 - Einschließlich Spesen? - Ohne. 1939 01:52:26,720 --> 01:52:28,400 Aber Essen und Trinken… 1940 01:52:28,480 --> 01:52:32,440 Die Organisation stellt alles. Das ist ihr Reingewinn. 1941 01:52:32,520 --> 01:52:33,640 - Wie? - Die Spesen… 1942 01:52:33,720 --> 01:52:35,640 - Keine. - Sammeln sie Quittungen? 1943 01:52:35,720 --> 01:52:38,280 - Ja. - Sie regeln das. Ohne Quittungen. 1944 01:52:38,360 --> 01:52:42,480 Keine Quittungen, sonst kann das Finanzamt sie aufspüren. 1945 01:52:42,560 --> 01:52:45,000 Wahrscheinlich auf Vertrauensbasis. 1946 01:52:45,080 --> 01:52:47,560 - Man kann Rechnung fälschen. - Das stimmt. 1947 01:52:47,640 --> 01:52:50,640 Und wie bekommen sie drei Geiseln pro Monat? 1948 01:52:50,720 --> 01:52:54,440 Er hat einen Freund aus Bayburt. Er ist dabei… Vater, gleich! 1949 01:52:54,520 --> 01:52:58,640 Mit einem InternetCafé. Vater spannt mich ein. Hat mich vermisst. 1950 01:52:58,720 --> 01:53:02,440 Er bekommt ein InternetCafé. Diese neuen Jobs sind schlecht. 1951 01:53:02,520 --> 01:53:05,920 Was ist ein InternetCafé? Unseres ist jedenfalls besser. 1952 01:53:06,000 --> 01:53:07,200 Nicht profitabel. 1953 01:53:07,280 --> 01:53:10,560 Sie dürfen keine Kinder haben… Ich komme, Vater! 1954 01:55:07,520 --> 01:55:09,520 Untertitel von: Christina Muigg