1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,060 --> 00:02:52,414 We are the worshippers of the God of Fire. 4 00:02:54,232 --> 00:02:56,927 We have never feared sacrifice. 5 00:02:57,749 --> 00:03:00,163 We risk our lives 6 00:03:00,931 --> 00:03:03,056 to put out all fires. 7 00:03:03,773 --> 00:03:06,982 You may forget us, but remember: 8 00:03:07,640 --> 00:03:12,418 "Those who live among flames become immortal." 9 00:03:17,848 --> 00:03:22,814 O God of Fire, show us the right path and forgive all our sins. 10 00:03:22,934 --> 00:03:25,562 We bow before You. 11 00:03:28,212 --> 00:03:30,312 Take God's blessings. 12 00:03:41,356 --> 00:03:42,981 Take God's blessings. 13 00:04:03,523 --> 00:04:07,939 Riya, these reports must be submitted today. Go. 14 00:04:10,140 --> 00:04:11,671 Take God's blessings. 15 00:04:22,376 --> 00:04:26,398 We had an emergency call, but when we got there, we realised it was a hoax. 16 00:04:52,227 --> 00:04:56,314 "Those who live among flames become immortal." 17 00:05:13,931 --> 00:05:15,139 Reply. Parel Fire Station. 18 00:05:15,264 --> 00:05:17,686 Curry in a Hurry restaurant on fire. Send two engines. 19 00:05:17,806 --> 00:05:18,223 Roger! 20 00:05:19,514 --> 00:05:22,473 A fire has broken out! Curry in a Hurry restaurant. 21 00:05:23,223 --> 00:05:24,973 Senapati Bapat Marg, Lower Parel. 22 00:05:25,098 --> 00:05:26,556 Where's Vitthal sir? 23 00:05:26,681 --> 00:05:29,514 His shift ended an hour ago. He must be at home. 24 00:05:29,917 --> 00:05:31,289 A fire has broken out! 25 00:05:31,409 --> 00:05:33,181 Senapati Bapat Marg. 26 00:05:33,301 --> 00:05:34,606 Curry in a Hurry restaurant. 27 00:05:34,806 --> 00:05:35,389 Hello! 28 00:05:35,514 --> 00:05:37,473 It's Nakul, from the station. 29 00:05:37,593 --> 00:05:38,848 He's not at home. 30 00:05:38,973 --> 00:05:41,389 I called him on his mobile. It's out of range. 31 00:05:41,806 --> 00:05:42,973 What do you want me to do? 32 00:05:43,307 --> 00:05:46,181 Ma'am, it's urgent. A fire has broken out. 33 00:05:47,264 --> 00:05:49,764 I'll tell him to call when he gets home. 34 00:05:51,264 --> 00:05:54,681 - Call Jazz. - His phone is out of reach too. Let's go. 35 00:06:21,889 --> 00:06:25,139 O God! Protect Vitthal and keep him safe. 36 00:06:30,096 --> 00:06:32,431 Shift over and the booze is over too! 37 00:06:32,981 --> 00:06:35,764 Come home with me. Rukmini has made fish fry. 38 00:06:35,986 --> 00:06:38,223 No, sir. I have a date with Avni. 39 00:06:38,591 --> 00:06:40,973 Just get married! Stop all this English-style dating. 40 00:06:41,491 --> 00:06:42,598 Stop! 41 00:06:45,954 --> 00:06:48,662 Stop there! 42 00:06:53,484 --> 00:06:55,687 - Your name? - Vitthal. 43 00:06:55,807 --> 00:06:58,410 Vitthal what? What comes after that? 44 00:06:58,530 --> 00:07:00,671 Elephant? Horse? Kala Ghoda? Flora Fountain? 45 00:07:00,791 --> 00:07:02,354 Just tell me your full name. 46 00:07:03,652 --> 00:07:05,060 Vitthal Rao Dhonduba Surve. 47 00:07:05,180 --> 00:07:07,093 Village: Murud-Janjira. District: Raigad. 48 00:07:07,240 --> 00:07:10,541 Local address: Parel Fire station. 1st floor. Room no. 32. 49 00:07:10,661 --> 00:07:12,865 Mumbai 400014. 50 00:07:13,198 --> 00:07:15,990 AP00CT00224 51 00:07:16,110 --> 00:07:17,676 Need other ID card numbers too? 52 00:07:18,323 --> 00:07:21,323 - You making fun of me? - Why would I do that? 53 00:07:23,157 --> 00:07:25,282 Go, stop up ahead. 54 00:07:25,402 --> 00:07:28,157 Sir, he's the Parel Fire Station chief. 55 00:07:28,282 --> 00:07:30,353 So? Does that mean he can be rude? 56 00:07:30,473 --> 00:07:33,407 When was I rude? I answered all your questions. 57 00:07:34,240 --> 00:07:36,490 I haven't been home for two days. 58 00:07:36,610 --> 00:07:39,032 I put out three fires. I saved five lives. 59 00:07:39,157 --> 00:07:42,948 Pulled a puppy out of a gutter. After my shift, I got a little tipsy. 60 00:07:43,293 --> 00:07:45,571 Your duty is serious duty. 61 00:07:46,398 --> 00:07:49,907 I've been wanting to take a dump for an hour. 62 00:07:50,115 --> 00:07:53,032 But if I go now, you people would say cops shirk their duty. 63 00:07:53,282 --> 00:07:55,032 Why would we say that? 64 00:07:55,198 --> 00:07:57,745 Yeah, why? My brother-in-law is a cop. 65 00:07:57,865 --> 00:08:00,032 I know just how hard you cops work. 66 00:08:00,240 --> 00:08:03,198 Hard work is not for him, he shoots people on a whim. 67 00:08:03,532 --> 00:08:05,823 Samit Sawant is his brother-in-law. 68 00:08:06,157 --> 00:08:09,532 - You mean Supercop Samit Sawant? - Yes! 69 00:08:10,393 --> 00:08:14,865 You should've asked Mr. Sawant to get you a driver for the bike. 70 00:08:15,115 --> 00:08:17,907 You have a licence? Or are you using Samit Sawant's? 71 00:08:18,215 --> 00:08:19,198 Here! 72 00:08:21,115 --> 00:08:22,990 Just wait here. 73 00:08:25,032 --> 00:08:26,948 Why bring up Samit's name? 74 00:08:27,073 --> 00:08:30,407 I thought he'd let us off the hook. But he's a pain in the neck. 75 00:08:33,209 --> 00:08:34,899 Isn't that our FB47? 76 00:08:36,115 --> 00:08:39,907 - Damn it! It was on silent. - My mobile was switched off. 77 00:08:40,990 --> 00:08:42,115 Jump on. 78 00:08:43,661 --> 00:08:44,745 Get out of the way! Move! 79 00:08:44,865 --> 00:08:46,750 Where's he going? Stop! 80 00:08:51,079 --> 00:08:53,331 Yes, hello. I'm with Vitthal sir. 81 00:08:53,451 --> 00:08:54,907 We just passed Tulsi Pipe Road. 82 00:08:55,032 --> 00:08:57,865 Your brakes are slow. Drive carefully. 83 00:09:03,948 --> 00:09:05,782 The fire is spreading fast. 84 00:09:06,282 --> 00:09:08,073 We'll need additional fire attack teams. 85 00:09:08,532 --> 00:09:11,490 Get four teams in position. Attack from the south. Step on it! 86 00:09:32,157 --> 00:09:33,948 Hey, Mr. Sandals! 87 00:09:34,657 --> 00:09:35,907 The sole is split. 88 00:09:36,073 --> 00:09:38,865 I'm lending it to you since we have the same shoe size. And you moan! 89 00:09:38,990 --> 00:09:40,907 - Wear your sandals then. - Okay! 90 00:09:41,490 --> 00:09:44,157 - Who's inside? - Shinde, Karkhanis, Salunkhe. 91 00:09:44,282 --> 00:09:46,865 Your unit. And my unit. Half of Mumbai is in there. 92 00:09:47,240 --> 00:09:49,828 - It's a monster blaze. - Let's go. 93 00:09:49,948 --> 00:09:52,573 - It'll burst into flames, 100%. - 500 degrees for sure. 94 00:09:52,698 --> 00:09:54,573 - 1000 degrees. - Even higher. 95 00:09:54,948 --> 00:09:57,446 If we survive, we'll drink together. 96 00:09:57,566 --> 00:09:58,865 - We'll have that drink. - For sure! 97 00:09:59,573 --> 00:10:00,698 Come on! 98 00:10:01,115 --> 00:10:03,907 - Get everyone out. - Increase the water pressure. 99 00:10:06,894 --> 00:10:08,988 This cylinder is empty! 100 00:10:10,865 --> 00:10:12,240 Let me check. 101 00:10:21,698 --> 00:10:22,448 Abdul! 102 00:10:34,990 --> 00:10:36,157 Check the pipeline. 103 00:10:40,448 --> 00:10:41,782 Somebody! Help me! 104 00:10:43,907 --> 00:10:45,282 Somebody! Please help us. 105 00:10:45,490 --> 00:10:47,074 Someone's trapped inside. Get the extinguisher. 106 00:10:47,194 --> 00:10:49,343 - The extinguisher! - Hurry! 107 00:11:02,282 --> 00:11:03,448 There's no water. 108 00:11:04,073 --> 00:11:05,532 We need more water! 109 00:11:07,865 --> 00:11:09,049 Hurry! 110 00:11:19,660 --> 00:11:20,807 Come here. 111 00:11:47,909 --> 00:11:49,299 Jazz, don't open the door. 112 00:11:53,484 --> 00:11:54,737 Jazz, jump! 113 00:12:05,865 --> 00:12:07,323 Evacuate the building immediately! 114 00:12:09,393 --> 00:12:11,125 Evacuate the building immediately! 115 00:12:17,157 --> 00:12:18,865 Get everyone out. Fast. 116 00:12:20,486 --> 00:12:23,782 Evacuate the building immediately. 117 00:12:24,824 --> 00:12:25,948 Move it! 118 00:12:26,267 --> 00:12:28,615 - Please somebody save. - Out! Move, move. 119 00:12:29,865 --> 00:12:31,448 Jazz. Avni. Out. 120 00:12:33,281 --> 00:12:34,513 Out, everyone. 121 00:12:42,481 --> 00:12:44,615 That's enough. Stop! 122 00:12:45,974 --> 00:12:46,907 Give her an injection. 123 00:12:49,448 --> 00:12:51,782 You fought the fire so bravely today. 124 00:12:51,902 --> 00:12:53,907 Today? Aren't we brave every day? 125 00:12:54,191 --> 00:12:55,990 The big boss is inside. Interview him. 126 00:13:00,823 --> 00:13:02,865 It didn't seem like a normal fire, sir. 127 00:13:05,448 --> 00:13:07,322 We can tell the temperature at once. 128 00:13:07,615 --> 00:13:11,407 But there was something odd here. Suddenly the flames turned blue. 129 00:13:11,615 --> 00:13:13,740 Never seen that before. Most unusual. 130 00:13:13,907 --> 00:13:17,163 - When did the fire start? - 3 or 4 hours ago. 131 00:13:17,455 --> 00:13:19,162 Sir! Sir! 132 00:13:19,282 --> 00:13:21,320 - What is it? - Help my family. 133 00:13:21,907 --> 00:13:23,032 Hello. 134 00:13:23,240 --> 00:13:24,787 - Where are you? - Save us. 135 00:13:24,907 --> 00:13:26,745 We're on the second floor. 136 00:13:26,865 --> 00:13:29,323 Stay there. We're on our way. Don't worry. 137 00:13:30,157 --> 00:13:31,532 Take him away. 138 00:13:33,865 --> 00:13:36,032 Careful. The God of Fire seems furious. 139 00:13:36,152 --> 00:13:37,865 We must calm the Lord. 140 00:13:38,032 --> 00:13:40,032 Pay our respects and keep going. 141 00:13:49,907 --> 00:13:51,806 - Up! - Come on. Move! 142 00:13:53,157 --> 00:13:54,615 Move, move, move! 143 00:14:03,823 --> 00:14:05,573 We're here. Please save us. 144 00:14:06,606 --> 00:14:07,490 Help! 145 00:14:08,157 --> 00:14:09,490 Please help! 146 00:14:09,740 --> 00:14:11,615 Stay there. We're on our way. 147 00:14:12,737 --> 00:14:15,051 Breaking down the door will take time. Let's find another way in. 148 00:14:17,056 --> 00:14:19,282 Increase the water pressure now! 149 00:14:22,823 --> 00:14:24,573 Don't worry, we're right here. 150 00:14:31,365 --> 00:14:32,484 Careful, sir. 151 00:14:33,070 --> 00:14:34,346 Put your foot over there. 152 00:14:35,990 --> 00:14:39,948 Come, child. Don't look down. Look straight ahead. 153 00:14:41,644 --> 00:14:44,235 - Grab her hand. - Don't look down. 154 00:14:46,817 --> 00:14:47,776 Come. 155 00:14:49,198 --> 00:14:50,615 Don't be scared, child. 156 00:15:17,032 --> 00:15:17,907 Bravo! 157 00:16:03,073 --> 00:16:04,428 Ruku, no excuses! 158 00:16:04,548 --> 00:16:06,793 You must come to the party. 159 00:16:07,157 --> 00:16:10,671 Of course! It's your housewarming. How could I possibly forget? 160 00:16:11,323 --> 00:16:12,865 Samit made it a point 161 00:16:13,100 --> 00:16:15,532 to tell Vitthal not to make any excuses this time. 162 00:16:15,907 --> 00:16:18,240 Do you think my brother would say that? 163 00:16:19,532 --> 00:16:21,573 Amya. Amya. 164 00:16:21,698 --> 00:16:23,907 He's home. Speak later. 165 00:16:24,212 --> 00:16:26,948 Your father was a superhero today. 166 00:16:27,686 --> 00:16:29,865 Just like a movie superhero. 167 00:16:30,073 --> 00:16:32,032 I jumped into the fire and saved two children. 168 00:16:32,157 --> 00:16:33,948 The kids were just like you. 169 00:16:34,456 --> 00:16:36,157 I was the last man out. 170 00:16:36,413 --> 00:16:38,240 Like your heroes - in slow motion! 171 00:16:38,360 --> 00:16:40,745 But I ran out. Or my backside would've caught fire. 172 00:16:40,865 --> 00:16:44,990 - Everyone clapped loudly. - Baba, stop praising yourself. 173 00:16:45,240 --> 00:16:47,490 Have a bath. You're stinking! 174 00:16:47,865 --> 00:16:50,326 Stinking? Let go of that mobile. 175 00:16:50,446 --> 00:16:52,240 Now study. 176 00:16:52,990 --> 00:16:54,665 - Hey, Rukme. - Yes? 177 00:16:54,785 --> 00:16:58,240 I jumped into the fire and saved many lives. 178 00:16:58,360 --> 00:17:00,907 Everyone took pictures of me. But my son? He says I stink. 179 00:17:01,032 --> 00:17:04,698 No more phone. Brush your teeth and go to bed. 180 00:17:07,157 --> 00:17:08,782 Sure he's my son? 181 00:17:09,032 --> 00:17:11,763 - Why must you say such things? - What else can I say? 182 00:17:11,990 --> 00:17:13,865 Do you see how other kids behave? 183 00:17:14,073 --> 00:17:16,032 When they see their fathers, they hug them. 184 00:17:17,073 --> 00:17:20,240 Their fathers have goodies for them. 185 00:17:20,565 --> 00:17:23,073 Have you even bought Amya a toffee? 186 00:17:23,198 --> 00:17:25,990 They were applauding my bravery and you talk about toffees! 187 00:17:27,240 --> 00:17:30,073 Did you fill out Amya's passport form? 188 00:17:36,073 --> 00:17:37,157 Vitthal Rao! 189 00:17:37,282 --> 00:17:39,782 There was an emergency today. Tomorrow... 190 00:17:39,907 --> 00:17:41,448 So no emergency tomorrow? 191 00:17:43,115 --> 00:17:45,115 There's still time for the school trip. 192 00:17:45,865 --> 00:17:47,948 There's no fire on. What's the hurry? 193 00:17:48,115 --> 00:17:50,282 You keep saying "tomorrow". Six weeks have gone by. 194 00:17:50,504 --> 00:17:52,615 Okay, I'll fast track it. 195 00:17:54,490 --> 00:17:55,990 I was only reminding you. 196 00:17:56,115 --> 00:17:58,990 Then don't complain your son doesn't look up to you. 197 00:17:59,240 --> 00:18:02,907 He never will. He worships his cop uncle. 198 00:18:32,240 --> 00:18:35,990 It's 3 degrees in Matheran. Shall I take time off? 199 00:18:42,983 --> 00:18:44,240 Listen. 200 00:18:46,597 --> 00:18:48,490 Samya has bought a new house. 201 00:18:49,907 --> 00:18:53,865 Amazing! The Inspector's business is thriving. 202 00:18:54,240 --> 00:18:56,782 Business? What business? 203 00:18:57,240 --> 00:18:59,115 Samit has worked hard to get where he is. 204 00:18:59,240 --> 00:19:01,740 Sure! Your brother is a real hard worker. 205 00:19:01,865 --> 00:19:04,865 Your life starts with Amya, and ends with Samya. 206 00:19:04,990 --> 00:19:07,115 And yours? 207 00:19:07,623 --> 00:19:09,573 "Hello. Fire brigade!" 208 00:19:10,907 --> 00:19:11,828 Hurry, shower. 209 00:19:11,948 --> 00:19:14,948 Or you'll be rushing off covered in soap to deal with an emergency. 210 00:19:15,296 --> 00:19:16,823 Give me two minutes. 211 00:19:25,115 --> 00:19:28,698 Food's ready. Let's eat when you're done. 212 00:19:52,198 --> 00:19:53,562 Sir! 213 00:19:55,615 --> 00:19:56,632 Jai Hind. 214 00:19:56,752 --> 00:19:59,517 Congratulations! Sir, look at this amazing photo. 215 00:20:01,865 --> 00:20:04,032 Nav Dainik, sir. Page 14. 216 00:20:04,157 --> 00:20:05,990 You prefer the front page? 217 00:20:07,823 --> 00:20:11,115 Sir, at least our names are in the papers. 218 00:20:11,235 --> 00:20:13,573 And in really fine print. 219 00:20:13,698 --> 00:20:15,740 Next time I'll call the BBC. 220 00:20:16,032 --> 00:20:20,073 - They admire firemen in the West. - At least your names are spelt right. 221 00:20:20,573 --> 00:20:23,907 They misspelt my name and called me Mr. Parrot. 222 00:20:24,032 --> 00:20:27,573 I'll paint my beak red and you can buy me a guava. 223 00:20:28,032 --> 00:20:29,573 Well, Mr. Parrot? 224 00:20:29,693 --> 00:20:30,745 Now he's started. 225 00:20:30,865 --> 00:20:32,865 Have some respect for your elders. 226 00:20:33,573 --> 00:20:35,198 Hey, Mr. Parrot! 227 00:20:38,448 --> 00:20:41,745 - Chief Mishra sent this. - What is it? 228 00:20:41,865 --> 00:20:45,198 A list of Mumbai's "Unsafe and dangerous buildings". 229 00:20:46,240 --> 00:20:49,073 - This list gets longer every year. - Yes, sir. 230 00:20:50,588 --> 00:20:51,755 I'll look into it. 231 00:20:57,303 --> 00:20:59,787 Watch him run! The ghost in a loincloth 232 00:20:59,907 --> 00:21:03,145 Hide under a sheet. Watch him run! 233 00:21:03,916 --> 00:21:05,478 The ghost in a loincloth 234 00:21:06,062 --> 00:21:09,062 Sir, buy it. Take it. 235 00:21:09,187 --> 00:21:10,645 Take it. Choocha. 236 00:21:11,478 --> 00:21:12,769 Are you insulting me? 237 00:21:12,889 --> 00:21:16,150 It's not an insult, sir. "Choocha" is a famous film character. 238 00:21:16,270 --> 00:21:18,315 I don't want it. You can keep your Choocha. 239 00:21:18,435 --> 00:21:21,312 Take it, sir. Or Bholi Panjaban will be offended. 240 00:21:21,520 --> 00:21:22,603 Who is she? 241 00:21:22,960 --> 00:21:24,603 The bad girl, sir. 242 00:21:29,436 --> 00:21:31,353 Stop them! They've shot my boss. 243 00:21:37,853 --> 00:21:39,270 Sir... 244 00:21:40,478 --> 00:21:42,978 The judge said to the criminal: 245 00:21:43,186 --> 00:21:46,562 "You terrified your wife, so she's been silent for 10 years." 246 00:21:46,996 --> 00:21:50,645 The criminal: "Sir, I..." Judge: "Just tell me how you did it." 247 00:21:57,653 --> 00:22:00,270 Why are you laughing? You lowlife. 248 00:22:02,520 --> 00:22:04,353 Kadam, continue. 249 00:22:04,728 --> 00:22:06,312 Sir, he sells masks at traffic lights. 250 00:22:06,740 --> 00:22:10,187 - What masks? - Masks of the rich and famous. 251 00:22:10,562 --> 00:22:13,187 I've gunned down 24 criminals. 252 00:22:13,437 --> 00:22:16,228 If you're my 25th - that's my silver jubilee! 253 00:22:16,520 --> 00:22:18,812 Then I'll be famous. Will you sell my mask too? 254 00:22:19,091 --> 00:22:20,520 Sir, I mean... 255 00:22:20,728 --> 00:22:22,437 Sir, he didn't shoot. He was the decoy. 256 00:22:22,687 --> 00:22:24,353 We caught him running on the railway bridge. 257 00:22:24,774 --> 00:22:25,520 Who is "we"? 258 00:22:26,562 --> 00:22:27,645 Kamble. 259 00:22:28,687 --> 00:22:31,233 - You can run? - Yes, sir. 260 00:22:31,353 --> 00:22:34,395 You can run, Kamble? Full marathon? 261 00:22:35,353 --> 00:22:37,395 Your belly tells another story. 262 00:22:37,839 --> 00:22:39,150 But running is good. 263 00:22:39,270 --> 00:22:43,187 Running boosts your stamina and makes the family happy. 264 00:22:43,728 --> 00:22:46,109 A drink at night, sweets to bite. 265 00:22:52,282 --> 00:22:53,823 Kadam, go on. 266 00:22:54,198 --> 00:22:57,907 Kamble was dragging him back when he tried to escape. 267 00:22:58,032 --> 00:22:59,657 Then Bhosle hit him from behind. 268 00:22:59,865 --> 00:23:01,823 So he was hit? 269 00:23:01,943 --> 00:23:04,157 No, sir. Kamble was hit. 270 00:23:08,698 --> 00:23:11,698 Did you duck? Rascal! Then what? 271 00:23:11,818 --> 00:23:14,115 He tried jumping off the bridge. 272 00:23:14,240 --> 00:23:15,907 One minute. From what height? 273 00:23:17,657 --> 00:23:18,907 About 3 feet, sir. 274 00:23:19,198 --> 00:23:21,573 Kennedy Bridge is thirty feet high. 275 00:23:22,240 --> 00:23:24,162 Not the Kennedy Bridge, sir, I mean the railway bridge. 276 00:23:24,282 --> 00:23:26,365 Kadam, think again. 277 00:23:29,657 --> 00:23:34,162 Right, sir. He tried to jump off the Kennedy Bridge. 30 feet. 278 00:23:34,282 --> 00:23:36,615 What happens when someone jumps from 30 feet? 279 00:23:36,897 --> 00:23:39,615 - His legs are broken. - One leg? Or both? 280 00:23:39,944 --> 00:23:41,907 Depends on how he lands. 281 00:23:43,189 --> 00:23:44,448 You scum! 282 00:23:45,240 --> 00:23:46,115 Sir, pull me up. 283 00:23:47,446 --> 00:23:48,907 Sir, pull me up. 284 00:23:49,865 --> 00:23:52,203 Now do you remember who shot Gambhir Jain? 285 00:23:52,323 --> 00:23:53,203 No, sir. 286 00:23:53,323 --> 00:23:55,120 Sonny, you have three seconds, 287 00:23:55,240 --> 00:23:58,240 or three months bedrest. 1, 2... 288 00:23:58,698 --> 00:24:00,240 Amit Naik, sir. 289 00:24:04,323 --> 00:24:05,573 Cover his face. 290 00:24:05,698 --> 00:24:08,948 Vitthal sir's blood pressure will go through the roof. 291 00:24:09,948 --> 00:24:12,865 Done. Let's start our eating Olympics. 292 00:24:14,115 --> 00:24:15,407 Is it your birthday? 293 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 We're celebrating sir's name in the papers. 294 00:24:19,240 --> 00:24:23,032 Did you know the Chief saw a blue film? 295 00:24:23,657 --> 00:24:25,365 Yeah! Which one? 296 00:24:25,698 --> 00:24:29,740 You fools. Not a blue film, he saw a blue flame! 297 00:24:31,490 --> 00:24:33,532 You're having fun. 298 00:24:34,240 --> 00:24:36,365 Eat something with us. 299 00:24:36,490 --> 00:24:39,532 - Parab sir, join us. - Not today. I'm fasting. 300 00:24:40,240 --> 00:24:42,203 - Are you allowed to eat a banana? - A sweet potato? 301 00:24:42,323 --> 00:24:43,407 No way. 302 00:24:43,823 --> 00:24:45,240 Today's duties. 303 00:24:45,365 --> 00:24:46,532 Cleaning duty: 304 00:24:47,073 --> 00:24:47,948 Priya. 305 00:24:48,657 --> 00:24:49,657 Ronak. 306 00:24:50,865 --> 00:24:51,823 Abdul. 307 00:24:52,115 --> 00:24:53,198 Abdul! 308 00:24:53,323 --> 00:24:56,240 Kartik, don't look so happy. 309 00:24:56,573 --> 00:24:58,198 You'll clean the gutters. 310 00:25:01,240 --> 00:25:04,198 School drill - Vinod and Surya. 311 00:25:05,904 --> 00:25:07,203 Which school, sir? 312 00:25:07,323 --> 00:25:11,282 - What difference does it make? - Robert Jefferson High School. 313 00:25:12,119 --> 00:25:13,120 Jefferson? 314 00:25:13,240 --> 00:25:16,823 That's Amya's school. So Vitthal sir is the man for the job. 315 00:25:17,323 --> 00:25:20,865 Right! Amya will feel proud in front of his school. 316 00:25:21,907 --> 00:25:26,282 Then in Bachchan style, he'll say: "My father is a Chief!" 317 00:25:28,990 --> 00:25:33,115 And when your son grows up, draw a tattoo on his arm: 318 00:25:33,240 --> 00:25:36,198 "My father is a torch but the battery's dead." 319 00:25:37,926 --> 00:25:38,615 Sit! 320 00:25:38,823 --> 00:25:42,198 Major fire at Arvind Garment Factory, Vikhroli. 321 00:25:59,032 --> 00:26:00,823 We'll get there faster via Tulsi Pipe Road. 322 00:26:06,323 --> 00:26:07,615 Why are you turning left? 323 00:26:07,823 --> 00:26:11,073 - Don't go straight. You'll get stuck. - The map shows this is faster. 324 00:26:11,323 --> 00:26:13,532 Maps are useless in Mumbai traffic. 325 00:26:13,823 --> 00:26:14,990 Want to bet? 326 00:26:16,573 --> 00:26:17,573 Go straight! 327 00:26:26,073 --> 00:26:30,115 The garment factory was full of plastic. Check it out. 328 00:26:31,907 --> 00:26:33,323 Keep the cooling going. 329 00:26:35,240 --> 00:26:37,698 - Send a "stop" message. - I'll write the report. 330 00:26:42,147 --> 00:26:43,115 Look! 331 00:26:44,032 --> 00:26:46,240 - Why bother coming now? - Welcome them! 332 00:26:50,115 --> 00:26:53,657 I got stuck in a wedding enroute. 333 00:26:53,948 --> 00:26:56,907 - Without her? - Someone else's wedding, sir. 334 00:26:57,027 --> 00:26:59,073 While we're still stuck in our marriages! 335 00:27:00,759 --> 00:27:02,204 - You say anything! - Promise. 336 00:27:06,240 --> 00:27:08,698 So did you enjoy the tour of our station? 337 00:27:09,032 --> 00:27:09,865 Yes! 338 00:27:09,990 --> 00:27:11,448 Did you understand everything? 339 00:27:11,573 --> 00:27:12,282 Yes! 340 00:27:12,407 --> 00:27:15,073 So, when a fire breaks out, who do we call? 341 00:27:15,198 --> 00:27:15,823 God! 342 00:27:17,198 --> 00:27:19,490 Yes. But who do we call on earth? 343 00:27:19,615 --> 00:27:21,365 - The Fire Brigade. - Correct. 344 00:27:21,920 --> 00:27:23,615 And if a building collapses? 345 00:27:23,823 --> 00:27:24,823 The police? 346 00:27:24,948 --> 00:27:27,448 No, not the police. Only Fire Brigade. 347 00:27:27,818 --> 00:27:29,823 If someone falls into a manhole, 348 00:27:29,948 --> 00:27:32,698 or if there's a fallen tree, or birds stuck on a wire - 349 00:27:32,818 --> 00:27:35,532 or an oil spill on the road, a gas leak - 350 00:27:35,735 --> 00:27:38,948 the solution to all problems: Dial 101. The Fire Brigade. 351 00:27:39,282 --> 00:27:41,913 - Increase the flames! - Sir, they're already high. 352 00:27:42,033 --> 00:27:42,823 Do it! 353 00:27:42,948 --> 00:27:45,032 Do you know a fireman's favourite word? 354 00:27:45,157 --> 00:27:46,948 - No. - Crazy! "Pagal." 355 00:27:47,068 --> 00:27:49,657 "Pa-Ga-L" stands for: Water, gas, light. 356 00:27:50,115 --> 00:27:54,032 Whenever you leave the house, make sure they're switched off. 357 00:27:54,240 --> 00:27:55,115 Yes, sir. 358 00:27:55,240 --> 00:27:57,698 - So what'll you tell your parents? - "Pagal!" 359 00:27:57,948 --> 00:27:59,532 Very good! Now look over there. 360 00:27:59,657 --> 00:28:01,698 Mr. Vitthal will show you the rescue drill. 361 00:28:01,902 --> 00:28:04,661 Imagine a tall building is on fire. 362 00:28:05,541 --> 00:28:07,174 Fire is spreading rapidly. 363 00:28:07,428 --> 00:28:10,088 People are trapped. The lift can't be used. 364 00:28:10,356 --> 00:28:13,868 In this situation, a firefighter risks his own life 365 00:28:13,988 --> 00:28:15,832 and carries people down the ladder. 366 00:28:15,952 --> 00:28:18,873 Mr. Vitthal is giving us a demonstration. 367 00:28:20,802 --> 00:28:23,391 It's not as easy as it looks. 368 00:28:42,573 --> 00:28:44,240 Your father is a real hero! 369 00:28:44,532 --> 00:28:46,323 The real hero is my uncle Samit. 370 00:28:46,532 --> 00:28:49,448 If he shakes your hand, you'll need a cast. 371 00:28:49,948 --> 00:28:51,907 He's that strong? 372 00:28:53,062 --> 00:28:54,573 Are you okay, sir? 373 00:29:18,282 --> 00:29:20,615 There's no strength in your lungs. 374 00:29:25,615 --> 00:29:26,532 Come. 375 00:29:28,139 --> 00:29:30,240 - Pass? Or fail? - Keep trying. 376 00:29:32,198 --> 00:29:34,990 Why are you laughing? You need to look after yourself. 377 00:29:35,110 --> 00:29:39,240 Or your wife will be collecting a hero's medal in your place. 378 00:29:47,532 --> 00:29:50,240 Hello, madam! Where to? 379 00:29:50,775 --> 00:29:53,240 Avni Purohit. Investigative Officer, D.O.F. 380 00:29:53,490 --> 00:29:54,823 D.O.F.? 381 00:29:57,065 --> 00:29:58,823 Department of Fire. 382 00:30:02,490 --> 00:30:03,823 Let me through. 383 00:30:03,943 --> 00:30:05,573 You should've said so. 384 00:30:06,323 --> 00:30:08,032 Who knows what D.O.F. means. 385 00:30:08,157 --> 00:30:10,448 Focus on your work. 386 00:30:40,198 --> 00:30:41,282 What's this? 387 00:30:43,698 --> 00:30:48,365 The blueprint shows a fire exit here. And they've set up a cosy corner. 388 00:30:48,765 --> 00:30:51,032 - Where's the manager? - Manager! 389 00:30:52,282 --> 00:30:53,240 Manager! 390 00:30:53,365 --> 00:30:54,823 Oi! Here! 391 00:30:55,698 --> 00:30:56,948 I'll call you later. 392 00:30:58,176 --> 00:31:00,032 - Yes, madam? - What's this? 393 00:31:00,490 --> 00:31:02,448 A table for 5 at a fire exit? 394 00:31:02,865 --> 00:31:05,198 Will people fly out in an emergency? 395 00:31:06,198 --> 00:31:09,365 You stuff 150 people in a space meant for 80. 396 00:31:09,573 --> 00:31:10,865 Damn fools! 397 00:31:11,115 --> 00:31:13,573 The gangway is too narrow. It looks illegal. 398 00:31:19,615 --> 00:31:21,073 This is empty. 399 00:31:21,198 --> 00:31:23,448 Ma'am, it must've been used in the fire. 400 00:31:24,115 --> 00:31:25,490 Unsealed? 401 00:31:37,698 --> 00:31:41,240 You decorate the place with these tiles 402 00:31:43,240 --> 00:31:46,282 made of compressed plastic. 403 00:31:46,532 --> 00:31:48,789 Could anything be more inflammable? 404 00:31:50,240 --> 00:31:51,323 They're banned. 405 00:31:52,240 --> 00:31:54,907 Ma'am, please talk to the owner. 406 00:31:55,032 --> 00:31:57,323 You talk to him and to your lawyer. 407 00:31:57,907 --> 00:32:00,865 Too many violations here. You should all be jailed. 408 00:32:01,657 --> 00:32:02,948 Bloody fools! 409 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 Where were you? I've been calling for hours. 410 00:32:06,365 --> 00:32:07,865 I'm right here. 411 00:32:07,985 --> 00:32:09,282 I see you. 412 00:32:12,657 --> 00:32:14,657 What happened? Why are you so angry? 413 00:32:14,865 --> 00:32:16,941 You know our country's basic problem? 414 00:32:17,061 --> 00:32:19,032 No one values life. 415 00:32:19,240 --> 00:32:20,907 They should all be shot. 416 00:32:22,490 --> 00:32:23,823 Shall I tell you a joke? 417 00:32:24,323 --> 00:32:26,823 Is there's a bigger joke than our system? 418 00:32:27,020 --> 00:32:28,573 No. You're right! 419 00:32:31,757 --> 00:32:33,240 You scum! Move it! 420 00:32:33,573 --> 00:32:36,073 Seat of fire? Source? Point of origin? 421 00:32:36,365 --> 00:32:37,532 Found anything? 422 00:32:38,047 --> 00:32:40,032 What was it? Gas leak? Short circuit? 423 00:32:40,152 --> 00:32:42,777 So many violations. I can't be sure what started the fire. 424 00:32:42,960 --> 00:32:44,615 They used compressed plastic titles. 425 00:32:44,868 --> 00:32:46,782 Ghee and oil tins were stacked on them. 426 00:32:46,902 --> 00:32:49,115 The fire extinguishers were sealed and empty. 427 00:32:49,240 --> 00:32:52,490 - They were there as showpieces. - You must've given them hell. 428 00:32:53,198 --> 00:32:54,323 Who inspected the place last? 429 00:32:55,009 --> 00:32:56,282 No record, sir. 430 00:32:57,916 --> 00:32:59,323 Any eye witnesses? 431 00:32:59,573 --> 00:33:01,698 All useless! Only bystanders filming. 432 00:33:01,963 --> 00:33:03,282 Who reported the fire? 433 00:33:04,323 --> 00:33:05,157 No idea. 434 00:33:06,073 --> 00:33:08,615 Dammit! How did the temperature get to 1000 degrees? 435 00:33:09,323 --> 00:33:11,532 I don't understand it. 436 00:33:11,852 --> 00:33:15,698 You know the recent fires at Orion Club and Alankar Talkies? 437 00:33:16,955 --> 00:33:20,162 The temperature and heat were unusually high there too. 438 00:33:20,282 --> 00:33:22,115 Same to same, sir. 439 00:33:22,323 --> 00:33:23,782 Did you find the accelerant? 440 00:33:23,902 --> 00:33:25,907 We're expecting the lab report in two days, sir. 441 00:33:26,032 --> 00:33:28,282 In the meantime, I'll inform the municipality. 442 00:33:29,907 --> 00:33:32,907 Sir, do you suspect a case of arson? 443 00:33:36,861 --> 00:33:39,365 Let's wait for the report. 444 00:33:43,407 --> 00:33:44,573 It's done. 445 00:33:45,698 --> 00:33:46,865 Sit down. 446 00:33:47,698 --> 00:33:49,532 - Namaskar, sir. - Namaskar. 447 00:33:49,779 --> 00:33:51,198 Look at this, sir. 448 00:33:53,066 --> 00:33:55,865 In the last few months, we've seen a scary pattern 449 00:33:56,073 --> 00:33:58,490 emerging in the recent fires. 450 00:33:59,615 --> 00:34:01,157 Patterns? Meaning? 451 00:34:02,240 --> 00:34:03,198 Clues. 452 00:34:03,323 --> 00:34:05,490 - Clues? - We've found some clues. 453 00:34:06,365 --> 00:34:12,240 - These could be cases of arson. - Who'd practice yoga asana in a fire? 454 00:34:13,696 --> 00:34:16,573 Not yoga asana. Arson! 455 00:34:17,823 --> 00:34:21,657 In other words, the fires were started on purpose. 456 00:34:22,007 --> 00:34:26,948 Everyone is too busy in Mumbai. Who has the time to start a fire? 457 00:34:27,240 --> 00:34:28,532 Procedure has begun now. 458 00:34:28,657 --> 00:34:30,573 What are you doing? This is a criminal investigation. 459 00:34:33,282 --> 00:34:34,198 Lunch time. 460 00:34:40,282 --> 00:34:42,240 - Puppets! - Hmm? 461 00:34:43,092 --> 00:34:44,532 They're all puppets. 462 00:34:44,907 --> 00:34:46,282 Who do you mean? 463 00:34:46,448 --> 00:34:48,490 You and me. We're all puppets. 464 00:34:48,918 --> 00:34:51,240 Someone somewhere is pulling the strings. 465 00:34:52,052 --> 00:34:55,115 When the philosopher in you wakes up, 466 00:34:55,365 --> 00:34:56,407 it scares me. 467 00:34:56,573 --> 00:34:59,157 Really? You're scared already? 468 00:34:59,282 --> 00:35:01,657 Think it over. It's not too late. 469 00:35:01,777 --> 00:35:02,948 For what? 470 00:35:03,116 --> 00:35:05,448 Not every firefighter is destined to marry. 471 00:35:05,573 --> 00:35:06,162 Hello! 472 00:35:06,282 --> 00:35:09,990 Marriage is written in our destiny and kids too. Four kids! 473 00:35:10,407 --> 00:35:12,990 Four? Who'll look after them? 474 00:35:13,110 --> 00:35:14,240 You. Who else! 475 00:35:14,448 --> 00:35:17,777 I'm not staying at home like the ideal wife. 476 00:35:17,897 --> 00:35:22,823 - "I'll look after them." As if! - I'm happy to be a house husband. 477 00:35:23,448 --> 00:35:24,615 Not a bad idea. 478 00:35:24,823 --> 00:35:26,615 The more time I spend with my daughter, 479 00:35:26,735 --> 00:35:28,948 the more she'll be sweet like me. 480 00:35:29,490 --> 00:35:32,381 - Who said we'll have a daughter? - Her future father says so! 481 00:35:33,134 --> 00:35:34,490 Nonsense! 482 00:35:44,198 --> 00:35:45,948 What a lovely house. 483 00:35:46,073 --> 00:35:47,365 It's all lovely. 484 00:35:47,490 --> 00:35:48,953 I'll show you something amazing. 485 00:35:49,073 --> 00:35:50,282 Hi. All okay? 486 00:35:54,615 --> 00:35:56,990 A smart fridge with double doors. 487 00:35:57,240 --> 00:35:58,490 Wow! 488 00:35:59,323 --> 00:36:00,948 A smart fridge? 489 00:36:01,407 --> 00:36:02,657 Wait. 490 00:36:05,955 --> 00:36:06,657 Wonderful! 491 00:36:06,834 --> 00:36:10,073 Whatever's in the fridge can be noted on this display. 492 00:36:11,282 --> 00:36:12,282 Is it ready? 493 00:36:13,115 --> 00:36:14,407 An oven? 494 00:36:15,907 --> 00:36:17,198 Two ovens? 495 00:36:17,407 --> 00:36:18,948 They're different. 496 00:36:19,407 --> 00:36:21,407 You made a feast today. 497 00:36:21,615 --> 00:36:24,532 I'm vegan. Samit has gone gluten-free. 498 00:36:25,240 --> 00:36:31,050 Ruku, stop having milk, yoghurt and all dairy products. 499 00:36:31,240 --> 00:36:34,198 Your skin will start glowing in four days. 500 00:36:35,323 --> 00:36:36,990 Could you take this outside? 501 00:36:37,365 --> 00:36:39,490 Take the tray out. 502 00:36:40,840 --> 00:36:43,823 - Shall I try one? - Sure. It's a bruschetta. 503 00:36:45,365 --> 00:36:47,573 Bruschetta sounds like "Sucheta!" 504 00:36:49,073 --> 00:36:50,948 No, Ruku, please! 505 00:36:53,698 --> 00:36:56,615 Mr. Samit, you've decorated the house so well. 506 00:36:56,823 --> 00:37:00,240 Thank you! All thanks to my sweat and blood. 507 00:37:00,615 --> 00:37:02,365 My sweat. Someone else's blood! 508 00:37:04,407 --> 00:37:05,657 Cheers. 509 00:37:06,407 --> 00:37:07,823 Hey, DSP. 510 00:37:08,282 --> 00:37:11,115 Let me get you an imported whisky. Forget the Indian one. 511 00:37:11,763 --> 00:37:14,573 Your Scotch gives me a hangover. This is fine. 512 00:37:14,846 --> 00:37:15,573 Sure? 513 00:37:20,032 --> 00:37:23,615 Baba, take a photo of me and uncle. 514 00:37:24,038 --> 00:37:24,990 Later. 515 00:37:25,115 --> 00:37:27,240 Amya, come here. 516 00:37:28,532 --> 00:37:30,948 We'll take a selfie. Let your Baba chill. 517 00:37:31,068 --> 00:37:33,095 We have a fab view of the Sea Link. 518 00:37:33,215 --> 00:37:35,804 - Wait. I'll take the photo. - It's okay. 519 00:37:35,924 --> 00:37:36,823 Let me. 520 00:37:40,240 --> 00:37:43,115 Now show your father your devil horns! 521 00:37:44,948 --> 00:37:45,657 Thank you, uncle! 522 00:37:45,823 --> 00:37:47,573 I'll show the photo to the whole school. 523 00:37:47,698 --> 00:37:50,120 But don't pin it on the notice board. 524 00:37:50,240 --> 00:37:51,990 - As if! - Go! 525 00:37:59,323 --> 00:38:01,240 He's the strongest Avenger. 526 00:38:02,490 --> 00:38:03,948 He flies off the handle. 527 00:38:04,240 --> 00:38:07,907 - Let's go home. - We'll leave once he's done eating. 528 00:38:09,157 --> 00:38:11,657 Hurry. You have school tomorrow. 529 00:38:12,073 --> 00:38:14,198 - Yeah. - Look at your face. 530 00:38:14,874 --> 00:38:18,998 Kamble, do you know why God created us police officers? 531 00:38:19,118 --> 00:38:20,240 Why? 532 00:38:20,448 --> 00:38:26,073 So firemen would be inspired by us and become stronger. 533 00:38:27,282 --> 00:38:30,240 Vitthal, that was a joke. Hope you weren't offended? 534 00:38:34,240 --> 00:38:36,365 Let it go. He's drunk. 535 00:38:37,490 --> 00:38:38,948 Tawde, do you know 536 00:38:39,073 --> 00:38:42,157 why the police always come after us when a fire breaks out? 537 00:38:42,365 --> 00:38:43,698 - Why? - Think! 538 00:38:45,573 --> 00:38:49,240 Because your uniform helps to control the crowd. 539 00:38:50,448 --> 00:38:51,115 Right? 540 00:38:51,532 --> 00:38:53,365 I have a good one for you. 541 00:38:54,903 --> 00:38:58,323 A big national-level contest was once held. 542 00:38:59,198 --> 00:39:02,198 R&AW agents were invited to participate, the CID too. 543 00:39:02,318 --> 00:39:03,323 And the police. 544 00:39:04,240 --> 00:39:06,157 What was the contest about? 545 00:39:06,407 --> 00:39:09,657 Someone had to go into the jungle to catch a wild fox. 546 00:39:10,091 --> 00:39:13,969 The R&AW agents go in first and return empty-handed. 547 00:39:14,240 --> 00:39:18,362 The CID are next. Ten days later, they return empty-handed. 548 00:39:18,698 --> 00:39:21,203 Last of all, our brave police head into the jungle. 549 00:39:21,323 --> 00:39:23,958 Half an hour later they emerge with a bear. 550 00:39:24,240 --> 00:39:26,490 They give the bear a solid beating. 551 00:39:27,615 --> 00:39:30,240 Then the Supercop asks the bear: "Who are you?" 552 00:39:30,490 --> 00:39:32,282 Guess what the bear says. 553 00:39:33,865 --> 00:39:36,615 He says: "I'm the wild fox!" 554 00:39:41,026 --> 00:39:43,240 Don't be offended. It's only a joke. 555 00:39:47,120 --> 00:39:48,657 Let's go. 556 00:39:55,819 --> 00:39:57,073 What was that? 557 00:39:58,240 --> 00:40:01,240 It was his party. You humiliated him in front of his guests. 558 00:40:01,532 --> 00:40:04,198 So you don't get on with Samit, OK. 559 00:40:04,532 --> 00:40:07,240 But when we're together, we must behave like family. 560 00:40:07,407 --> 00:40:09,948 Why make a scene in public? 561 00:40:10,073 --> 00:40:11,823 I didn't make a scene. 562 00:40:12,115 --> 00:40:15,573 I sat there quietly. That drunk Tawde started it. 563 00:40:15,990 --> 00:40:18,532 Did you have to tell everyone that jungle story? 564 00:40:18,657 --> 00:40:20,282 Because Samit is famous? 565 00:40:21,058 --> 00:40:23,365 What? Nothing like that. 566 00:40:35,198 --> 00:40:37,216 It's still 3 degrees in Matheran. 567 00:40:37,657 --> 00:40:39,907 And a hundred degrees in here. 568 00:40:40,240 --> 00:40:43,866 That's why we should go to Matheran to cool off. 569 00:40:45,657 --> 00:40:49,323 My problem is I can't stay angry with you for long. 570 00:40:52,395 --> 00:40:54,957 Today the city's geography has changed. 571 00:40:55,240 --> 00:40:57,365 - What's changed? - The geography. 572 00:40:57,829 --> 00:41:02,032 Construction of the metro and flyovers have created bottlenecks. 573 00:41:02,490 --> 00:41:03,490 What construction? 574 00:41:03,698 --> 00:41:05,115 Metro and flyovers! 575 00:41:05,240 --> 00:41:09,323 So we need a fire station in every zone. 576 00:41:09,947 --> 00:41:14,573 By the time we reach the fire, the place is already in ashes. 577 00:41:14,698 --> 00:41:16,948 - Already in what? - Ashes! 578 00:41:21,282 --> 00:41:26,365 Next time the bosses should try a new approach. 579 00:41:26,923 --> 00:41:30,282 - A new what? - Approach! 580 00:41:33,365 --> 00:41:39,198 Like in cricket matches, foreign girls dance in shiny clothes. 581 00:41:39,823 --> 00:41:43,573 - You mean cheer girls? - Yeah, we should invite them. 582 00:41:44,698 --> 00:41:46,615 We're the cheer girls here. 583 00:41:46,925 --> 00:41:49,073 - Who are we? - The cheer girls! 584 00:41:49,193 --> 00:41:52,215 - Sir, listen to him. - We must cheer our leader! 585 00:42:05,955 --> 00:42:07,490 I've laughed so much now I'm out of breath. 586 00:42:08,240 --> 00:42:12,073 Do you see the word "stupid" written on my forehead? 587 00:42:12,193 --> 00:42:15,073 I don't need to see it. We know you are! 588 00:42:16,615 --> 00:42:19,282 My name is Mahadev. But I'm not the God Mahadev. 589 00:42:19,407 --> 00:42:21,365 - Get yourself treated. - Oh God! 590 00:42:22,282 --> 00:42:23,907 Don't laugh. 591 00:42:24,282 --> 00:42:26,073 I've had my eye on you. 592 00:42:26,193 --> 00:42:28,162 You enter a smoky room and start coughing. 593 00:42:28,282 --> 00:42:30,240 It's the heat level. 594 00:42:30,532 --> 00:42:33,162 Whether it's high or low, no one cares. 595 00:42:33,282 --> 00:42:35,657 People don't care about safety. 596 00:42:35,932 --> 00:42:39,282 We can't afford treatment though we work 48 hours at a stretch. 597 00:42:39,532 --> 00:42:42,032 No one cares about our problems. 598 00:42:42,152 --> 00:42:45,073 But they love holding conferences every quarter. 599 00:42:45,193 --> 00:42:47,240 - A conference every quarter. - When's the conference? 600 00:42:48,117 --> 00:42:49,573 Every quarter! 601 00:42:49,976 --> 00:42:51,907 No, in every quarter! 602 00:42:54,532 --> 00:42:56,573 - Get yourself treated. - Shut up! 603 00:42:56,967 --> 00:43:00,240 Drink up! Console your troubled soul. What will you do? 604 00:43:00,365 --> 00:43:03,779 - Console my soul. I'll stay silent. - No, stay sober. 605 00:43:03,899 --> 00:43:06,490 - And you? - I'm stone sober. 606 00:43:07,032 --> 00:43:08,240 Liar! 607 00:43:18,452 --> 00:43:19,785 Hey, Amit! 608 00:43:22,077 --> 00:43:23,452 I'm Samit. 609 00:43:25,702 --> 00:43:28,160 Did you murder Gambhir Jain? 610 00:43:30,125 --> 00:43:33,453 Give me a nice passport smile. 611 00:43:35,516 --> 00:43:37,619 I'm getting you a visa 612 00:43:37,827 --> 00:43:38,744 for heaven. 613 00:43:38,910 --> 00:43:40,952 You shot him. Right? 614 00:43:41,577 --> 00:43:45,077 No, sir. I only shoot when I'm forced to. 615 00:43:45,994 --> 00:43:48,077 I'm a good-hearted guy, sir. 616 00:43:50,577 --> 00:43:53,327 A good-hearted guy? Show me your heart. 617 00:43:55,577 --> 00:43:58,660 That mouth of yours? Only information comes out from now on. Get it? 618 00:44:00,744 --> 00:44:01,577 Talk! 619 00:44:04,581 --> 00:44:05,702 Balsara! 620 00:44:06,299 --> 00:44:07,535 Udayraj Balsara. 621 00:44:08,269 --> 00:44:11,619 Udayraj Balsara? Who the hell is he? 622 00:44:12,452 --> 00:44:14,619 He was a small-time contractor. 623 00:44:14,869 --> 00:44:16,619 Now he's a hotshot builder. 624 00:44:17,282 --> 00:44:18,869 He paid me. 625 00:44:22,111 --> 00:44:25,403 So where do I find this Donald Trump of Mira Road? 626 00:44:26,278 --> 00:44:28,570 In Dubai. He contacted me from Dubai. 627 00:44:29,713 --> 00:44:33,695 Dubai? Tawde, I fancy a trip to Dubai. 628 00:44:34,015 --> 00:44:36,903 Over 80 rupees to the dollar, sir. Let Balsara return to India. 629 00:44:37,236 --> 00:44:39,445 I fancied a quick trip. 630 00:44:40,461 --> 00:44:42,570 A good-hearted guy, are you? 631 00:44:47,825 --> 00:44:49,236 What do these aliens do? 632 00:44:49,361 --> 00:44:53,175 They attack the earth. So our forces must terminate them. 633 00:44:53,486 --> 00:44:56,236 - Shoot on sight. - You're too young for this. 634 00:44:56,356 --> 00:44:59,403 Baba, it's a game. It's about skill, not age. 635 00:44:59,654 --> 00:45:02,820 OK. Show me how skilled you are. 636 00:45:03,528 --> 00:45:04,778 What must I do? 637 00:45:04,903 --> 00:45:07,528 Aim with this and shoot. 638 00:45:07,903 --> 00:45:09,320 With this stick? 639 00:45:09,695 --> 00:45:13,408 It's not a stick, Baba! It's a joystick. It controls movement. 640 00:45:13,528 --> 00:45:16,403 - It's simple. - Not that simple. 641 00:45:16,653 --> 00:45:20,111 OK. Can I start? 642 00:45:20,403 --> 00:45:21,528 Yes, yes. Start! 643 00:45:23,445 --> 00:45:23,861 Yeah! 644 00:45:23,986 --> 00:45:26,695 Baba! You're a master marksman. 645 00:45:27,090 --> 00:45:30,153 A little more practice and you could be a sharpshooter. 646 00:45:30,445 --> 00:45:32,070 Better than uncle Samit. 647 00:45:33,820 --> 00:45:37,361 I mean you could be a sharpshooter too. 648 00:45:37,528 --> 00:45:41,486 - Shall I join the police? - You'd be a real hero then. 649 00:45:41,606 --> 00:45:44,450 Your father is already a hero. Watch me. 650 00:45:44,570 --> 00:45:48,653 - See how high he jumps. - Come here. 651 00:45:48,861 --> 00:45:50,945 - Just wait. - Come, please. 652 00:45:51,193 --> 00:45:53,236 - Take it. - Come back soon. 653 00:45:53,528 --> 00:45:54,528 Don't let him die. 654 00:45:57,716 --> 00:45:58,820 What is it? 655 00:45:59,403 --> 00:46:01,445 Amya's principal called. 656 00:46:01,861 --> 00:46:02,903 Why? 657 00:46:09,473 --> 00:46:12,778 He's scaring the other kids. Talking about killing guys. 658 00:46:16,611 --> 00:46:18,195 - Don't hit him. - Amya! 659 00:46:19,945 --> 00:46:22,153 Who gave these to you? 660 00:46:23,361 --> 00:46:24,445 Who? 661 00:46:24,820 --> 00:46:25,695 Enough! 662 00:46:26,653 --> 00:46:28,528 Didn't your uncle give you a gun too? 663 00:46:57,695 --> 00:46:59,528 Which fire did you put out today? 664 00:47:00,278 --> 00:47:01,361 Hey, Vitthal! 665 00:47:01,528 --> 00:47:02,820 Stay away from my family. 666 00:47:03,611 --> 00:47:05,736 Your family? You drunk? 667 00:47:10,252 --> 00:47:11,528 They're blanks. 668 00:47:11,653 --> 00:47:13,528 Stay away from Amya! 669 00:47:14,528 --> 00:47:15,986 Or you'll have to deal with me. 670 00:47:17,736 --> 00:47:19,445 Sir! Emergency. 671 00:47:19,820 --> 00:47:21,528 Fire at Super Bright Coaching Centre. 672 00:47:32,342 --> 00:47:33,521 Help! 673 00:47:36,653 --> 00:47:37,528 Help! 674 00:47:41,611 --> 00:47:43,320 Move! Get out of the way. 675 00:47:48,861 --> 00:47:49,570 Help! 676 00:47:50,195 --> 00:47:51,403 Move it! 677 00:47:52,029 --> 00:47:53,414 Don't jump. 678 00:47:55,236 --> 00:47:56,736 Stay there. Don't jump. 679 00:47:59,911 --> 00:48:02,491 - Hey, who owns this car? - He'll be back in two minutes. 680 00:48:02,611 --> 00:48:05,778 Another minute and the whole building will burn down. 681 00:48:08,111 --> 00:48:09,653 Clear the road. 682 00:48:10,945 --> 00:48:12,945 The road is blocked. The fire engine can't get through. 683 00:48:19,570 --> 00:48:22,986 - Is this your father's road? - Move. We can't get through. 684 00:48:28,278 --> 00:48:29,403 Move. 685 00:48:30,195 --> 00:48:30,945 Get the ladder! 686 00:48:35,403 --> 00:48:37,611 - Get inside the building. - The safety net! 687 00:48:51,372 --> 00:48:53,239 The fire is out of control. 688 00:49:08,653 --> 00:49:10,570 Check all the rooms. 689 00:49:11,335 --> 00:49:12,706 Don't look down. 690 00:49:18,442 --> 00:49:20,604 Careful. Don't touch. 691 00:49:22,361 --> 00:49:23,528 All clear! 692 00:49:31,859 --> 00:49:33,817 - Ganpat! - Ganpat! 693 00:49:36,736 --> 00:49:39,403 Get the stretcher. Hurry! 694 00:49:59,278 --> 00:50:00,403 Sir! 695 00:50:02,361 --> 00:50:04,736 - No chance. - No, sir. 696 00:50:09,278 --> 00:50:11,861 Don't worry, Ganpat. I've talked to the doctor. 697 00:50:12,945 --> 00:50:16,111 Look. There's your father. He's lying there. 698 00:50:17,778 --> 00:50:19,320 That's not him. 699 00:50:19,528 --> 00:50:23,986 Devi, it's your father. He wants to see you. 700 00:50:27,657 --> 00:50:30,361 Little Devi is here. 701 00:50:31,236 --> 00:50:33,528 Your father is calling you. 702 00:50:33,820 --> 00:50:35,153 Devi, come! 703 00:50:35,403 --> 00:50:36,900 He's not my father. 704 00:50:43,278 --> 00:50:46,153 Look at him. And take a good look at yourselves. 705 00:50:48,361 --> 00:50:50,986 His daughter couldn't sleep without him. 706 00:50:52,528 --> 00:50:54,528 Now she can't even recognise him. 707 00:50:55,361 --> 00:50:58,153 - Sir, everything will be all right. - No, it won't. 708 00:51:00,153 --> 00:51:01,570 Everything will burn. 709 00:51:03,695 --> 00:51:05,195 His face. 710 00:51:05,611 --> 00:51:08,945 The lines on his palm will burn. His destiny will be wiped out. 711 00:51:09,611 --> 00:51:11,445 Does no one ever think? 712 00:51:12,486 --> 00:51:14,618 Is there no such thing as civic sense? 713 00:51:15,861 --> 00:51:18,160 A forgotten school lesson. 714 00:51:21,903 --> 00:51:25,491 The stairway is blocked with TV boxes, fridge packing, 715 00:51:25,611 --> 00:51:28,200 kids' cycles, old furniture too. 716 00:51:28,320 --> 00:51:30,861 In a fire, it's my men who die on that stairway. 717 00:51:32,208 --> 00:51:33,903 Did you see the state of that building? 718 00:51:34,023 --> 00:51:35,653 It could've collapsed at any time. 719 00:51:36,778 --> 00:51:40,236 Don't we get an annual list of dangerous buildings? 720 00:51:40,695 --> 00:51:42,903 How do they get approved? 721 00:51:43,528 --> 00:51:47,945 They violate the rules and build in narrow lanes. 722 00:51:48,287 --> 00:51:50,088 How do we get through? Fly? 723 00:51:52,278 --> 00:51:53,570 Tell you what. 724 00:51:54,111 --> 00:51:56,861 Get your A4 size photos ready. 725 00:51:58,570 --> 00:52:00,236 All our days are numbered. 726 00:52:00,903 --> 00:52:02,695 Sir, don't say that. 727 00:52:02,820 --> 00:52:04,528 Vitthal isn't wrong. 728 00:52:07,736 --> 00:52:09,195 He is right. 729 00:52:11,320 --> 00:52:12,528 All our days are numbered. 730 00:52:26,361 --> 00:52:27,361 What were you saying? 731 00:52:27,528 --> 00:52:29,455 Neeraj, show him the evidence. 732 00:52:32,736 --> 00:52:34,450 The Coaching Centre report is still pending. 733 00:52:34,570 --> 00:52:36,570 Here are the reports of the other fires. 734 00:52:38,695 --> 00:52:39,903 Alankar Talkies, 735 00:52:40,653 --> 00:52:43,320 Orion Club and Curry in a Hurry. 736 00:52:43,528 --> 00:52:45,528 The fires have this one thing in common. 737 00:52:47,695 --> 00:52:48,820 Show me. 738 00:53:12,695 --> 00:53:14,486 Ever exploded a bomb when you were a kid? 739 00:53:14,606 --> 00:53:16,903 - Many times. - Me too! 740 00:53:17,145 --> 00:53:19,526 The scoundrel had used the same technique here. 741 00:53:19,775 --> 00:53:22,445 He's tied the bomb to a magnicium strip, 742 00:53:22,736 --> 00:53:24,570 ignited it and boom! 743 00:53:25,736 --> 00:53:27,528 By the time it explodes, he's gone. 744 00:53:28,659 --> 00:53:30,110 These are the cases of arson. 745 00:53:34,500 --> 00:53:37,695 These fires are no accident, they were started on purpose. 746 00:54:08,047 --> 00:54:11,877 There's been a rise in the number of fires in Mumbai. 747 00:54:12,305 --> 00:54:15,919 It's the work of an arsonist. Or careless builders are to blame. 748 00:54:16,247 --> 00:54:21,089 Chief Minister Tipnis has summoned the BMC and Fire Brigade Chiefs 749 00:54:21,214 --> 00:54:24,464 so that further investigations can be made. 750 00:54:25,217 --> 00:54:27,964 - Give it to me. - I'll be done in two minutes. 751 00:54:29,006 --> 00:54:31,506 I have a meeting with the Deputy CM. I'm not going to a wedding. 752 00:54:31,631 --> 00:54:33,131 You going to a wedding? 753 00:54:38,006 --> 00:54:40,423 I have a meeting with the Deputy CM. 754 00:54:40,631 --> 00:54:43,630 Give me a pill. My head is spinning. 755 00:54:43,839 --> 00:54:46,048 - Drink less. - Nag less. 756 00:54:46,272 --> 00:54:48,464 Nagging doesn't give you a hangover. 757 00:54:48,756 --> 00:54:50,589 But it gives me a headache. 758 00:54:51,756 --> 00:54:54,381 A fire at the Coaching classes? 759 00:54:56,131 --> 00:54:56,756 Bad. 760 00:54:58,214 --> 00:55:01,631 Two little boy dead. 761 00:55:04,756 --> 00:55:05,964 I feel bad. 762 00:55:06,756 --> 00:55:09,173 But don't worry. Don't worry. 763 00:55:10,548 --> 00:55:13,839 I have... I'm announcing competition... 764 00:55:15,006 --> 00:55:16,464 - Compensation. - Huh? 765 00:55:16,631 --> 00:55:18,048 - Compensation. - Same thing. 766 00:55:18,173 --> 00:55:20,506 Competition. Compensation? 767 00:55:20,631 --> 00:55:25,506 Compensation to little boy's Daddy and Mummy. 768 00:55:26,089 --> 00:55:27,048 Listen... 769 00:55:27,714 --> 00:55:28,964 Whatever I've just said 770 00:55:29,089 --> 00:55:31,464 must be quoted in tomorrow's papers. 771 00:55:32,381 --> 00:55:35,214 It must be front page news. 772 00:55:36,922 --> 00:55:38,048 Nice boy. 773 00:55:38,636 --> 00:55:41,733 What about Ganpat Shinde? He lost his life. 774 00:55:42,559 --> 00:55:44,756 - Who's Ganpat Shinde? - A junior fireman. 775 00:55:44,881 --> 00:55:47,381 His family can't claim insurance or get compensation. 776 00:55:47,506 --> 00:55:49,214 - Who you? - Huh? 777 00:55:49,465 --> 00:55:51,589 Who he? Who you? 778 00:55:51,714 --> 00:55:53,214 Vitthal Rao Surve. 779 00:55:53,923 --> 00:55:56,173 Parel Fire Station Chief, ADFO. 780 00:55:57,214 --> 00:55:59,381 What you doing here? Go! Put out fires. 781 00:56:00,048 --> 00:56:03,548 Sir, this is definitely the work of an arsonist. 782 00:56:04,839 --> 00:56:07,131 Alankar Talkies, Orion Club, Curry in a Hurry - 783 00:56:07,251 --> 00:56:11,048 These arson cases share many similarities, sir. 784 00:56:11,669 --> 00:56:14,506 So why tell me? Go, solve them. 785 00:56:15,006 --> 00:56:18,089 Sir, we gave all the details to them. 786 00:56:18,589 --> 00:56:20,048 But they did nothing. 787 00:56:20,756 --> 00:56:22,423 Well, Godbole? 788 00:56:22,798 --> 00:56:23,714 Sir, Ganpule. 789 00:56:23,834 --> 00:56:25,923 Same thing. Ganpule. Godbole. 790 00:56:26,423 --> 00:56:31,339 My earring got lost on my way to Satara 791 00:56:31,464 --> 00:56:33,714 You know Satara? Want a transfer there? 792 00:56:33,964 --> 00:56:34,548 No, sir. 793 00:56:35,908 --> 00:56:39,214 Had the police acted on time, the fires could've been prevented. 794 00:56:39,548 --> 00:56:42,631 Are we a common cold that we can catch anyone? 795 00:56:43,459 --> 00:56:45,506 The Mumbai police is busy running the city. 796 00:56:46,049 --> 00:56:47,756 We don't have time to tell fox and bear stories. 797 00:56:48,575 --> 00:56:53,131 Sir, in the past 3 months, the Fire Department has received 352 calls. 798 00:56:53,911 --> 00:56:55,881 Short circuit, 148. 799 00:56:56,310 --> 00:56:57,714 36 gas leakages 800 00:56:57,834 --> 00:56:59,589 and 29 building collapses. 801 00:56:59,709 --> 00:57:02,089 Know how many were caused by arsonists? 802 00:57:02,339 --> 00:57:03,756 Zero. 803 00:57:05,065 --> 00:57:07,214 So this fire is normal and natural. 804 00:57:07,536 --> 00:57:09,673 - What is it? - Natural and normal. 805 00:57:14,033 --> 00:57:15,423 Jai Hind, sir. 806 00:57:21,797 --> 00:57:25,339 What's all this hide-n-seek? You sly fox. 807 00:57:26,756 --> 00:57:28,506 Speak up! 808 00:57:29,756 --> 00:57:33,839 A short circuit caused the Coaching Centre fire. 809 00:57:34,854 --> 00:57:36,423 That fire wasn't arson. 810 00:57:37,042 --> 00:57:39,423 I knew it. That's what I said. 811 00:57:39,914 --> 00:57:43,173 Parel's Sherlock Holmes, shall we go? 812 00:57:43,506 --> 00:57:45,464 People lost their lives in that fire... 813 00:57:45,589 --> 00:57:49,548 One minute! Don't start fighting. 814 00:57:50,214 --> 00:57:51,131 Stay calm. 815 00:57:51,714 --> 00:57:54,589 Share whatever information you have. Understand? 816 00:57:54,714 --> 00:57:58,589 But remember, you have 30 days. How much? 817 00:57:58,714 --> 00:58:02,964 In 30 days, I want a full report. OK? 818 00:58:09,548 --> 00:58:10,756 Jazz... 819 00:58:12,548 --> 00:58:14,673 - Any new leads? - No, sir. Nothing yet. 820 00:58:14,798 --> 00:58:16,798 - Revisit all the sites. - OK, sir. 821 00:58:17,801 --> 00:58:18,798 Nakul! 822 00:58:20,339 --> 00:58:21,423 Jai Hind, sir. 823 00:58:21,548 --> 00:58:24,714 Listen carefully. Inspection certificates, zoning permits, 824 00:58:24,834 --> 00:58:28,673 BMC approval, violation records. I want detailed reports of everything. 825 00:58:28,798 --> 00:58:30,173 But sir, it's going to take ages. 826 00:58:30,381 --> 00:58:32,589 You busy flying to the moon tomorrow? 827 00:58:32,881 --> 00:58:34,089 Jai Hind, sir. 828 00:58:34,923 --> 00:58:36,006 Avni. 829 00:58:37,339 --> 00:58:39,839 Send the ashes from the last three sites to the Catho lab. 830 00:58:40,089 --> 00:58:42,089 Check how the extra heat was generated. 831 00:58:42,214 --> 00:58:43,506 Copy, sir. 832 00:58:45,892 --> 00:58:47,339 Torch, come with me. 833 00:58:48,825 --> 00:58:53,173 I want you to hang out in the bars with Sawant's informers. 834 00:58:54,048 --> 00:58:57,756 - But, Chief, I don't drink. - That's why I'm sending you. 835 00:59:01,631 --> 00:59:04,173 So, Avengers! What's up? 836 00:59:04,756 --> 00:59:07,089 Kamble! What happened to your head? 837 00:59:07,391 --> 00:59:09,089 Domestic violence? 838 00:59:09,214 --> 00:59:12,089 - I met our guy Gaffoor at the bar. - Oh no! 839 00:59:12,329 --> 00:59:13,718 We met informally. 840 00:59:14,196 --> 00:59:16,726 He introduced me to a fellow called Gulabchand. 841 00:59:16,960 --> 00:59:20,643 He works for some builder. Then we ordered some drinks... 842 00:59:21,643 --> 00:59:24,059 Drinking on duty? Arrest him! 843 00:59:24,768 --> 00:59:26,809 Sir, sir! And then... 844 00:59:27,966 --> 00:59:30,601 What's this "sir, sir"? Should anyone drink on duty? 845 00:59:30,726 --> 00:59:33,393 I had to keep our meeting casual. 846 00:59:33,574 --> 00:59:36,434 Nothing better than a drink to get a man talking. 847 00:59:37,309 --> 00:59:40,809 Hope you didn't blurt out that you're a cop who take bribes. 848 00:59:40,934 --> 00:59:41,976 No, sir. 849 00:59:42,101 --> 00:59:45,184 That's why I ordered beer. 7% alcohol. 850 00:59:46,143 --> 00:59:47,976 The beer made me want to pee, 851 00:59:48,559 --> 00:59:50,393 so I went to the toilet. 852 00:59:50,684 --> 00:59:54,601 Someone came from behind and hit me on the head with a stick. 853 00:59:55,119 --> 00:59:58,643 How did you know it was a stick and not a rod? 854 00:59:58,768 --> 01:00:02,809 No, sir, it was a stick. It had a "tak" sound. 855 01:00:03,101 --> 01:00:06,434 A rod has a "tan-tan" sound. 856 01:00:07,187 --> 01:00:08,601 - Kamble! - Yes, sir. 857 01:00:08,809 --> 01:00:11,059 - Calm down. - Yes, sir. 858 01:00:15,214 --> 01:00:17,518 Go easy. My head is hurting. 859 01:00:19,559 --> 01:00:21,643 I tried my level best. 860 01:00:21,809 --> 01:00:24,559 When Gulabchand was drunk, he told me 861 01:00:24,726 --> 01:00:28,351 his boss was buying up many burnt out properties for nothing. 862 01:00:28,684 --> 01:00:30,559 Dirt cheap. 863 01:00:31,031 --> 01:00:35,559 He's a builder. He's gonna buy property not copper-t, right? 864 01:00:39,976 --> 01:00:41,809 Know the builder's name? 865 01:00:41,981 --> 01:00:45,809 Sure, I even have his visiting card. 866 01:00:45,934 --> 01:00:48,726 - Well done! - Udayraj Balsara. 867 01:00:52,202 --> 01:00:55,809 The same Balsara who's mixed up in the Jain murder? 868 01:00:55,934 --> 01:00:56,643 Yes. 869 01:00:56,763 --> 01:00:59,726 Let me know when he returns. We'll give him a warm welcome. 870 01:01:02,348 --> 01:01:03,893 - Good night, sir. - Good night. 871 01:01:05,995 --> 01:01:07,018 What's this, Parab? 872 01:01:07,434 --> 01:01:08,768 We replaced the AC duct. 873 01:01:10,518 --> 01:01:12,393 It was badly rusted. 874 01:01:14,025 --> 01:01:15,476 We replaced it just in time. 875 01:01:15,601 --> 01:01:18,434 If it had overheated, it would've short circuited. 876 01:01:19,434 --> 01:01:22,226 We were saved in time or else it could've started a fire. 877 01:01:39,791 --> 01:01:41,603 This will burn for sure. 878 01:01:54,413 --> 01:01:56,893 The thermite reaction creates a blue flame. 879 01:01:57,018 --> 01:02:00,425 A mix of rust and aluminum is at the core of every building. 880 01:02:00,726 --> 01:02:02,184 We've just made an accelerant. 881 01:02:06,434 --> 01:02:08,351 The source of the fire. 882 01:02:14,101 --> 01:02:17,018 The fire spreads thanks to oxygen, 883 01:02:17,393 --> 01:02:19,393 which you get on opening doors and windows. 884 01:02:19,684 --> 01:02:20,393 Move back. 885 01:02:21,643 --> 01:02:22,893 You think it'll explode? 886 01:02:23,018 --> 01:02:25,726 - Hundred percent. - No, it won't explode. 887 01:02:38,867 --> 01:02:39,726 4000 degrees, sir. 888 01:02:39,851 --> 01:02:44,726 At that temperature, forget a man, even iron could melt. Look. 889 01:02:46,018 --> 01:02:48,309 That's why we didn't find any clues. 890 01:02:48,559 --> 01:02:49,684 Exactly! 891 01:02:50,719 --> 01:02:53,434 Make a detailed report of our experiment. 892 01:02:56,351 --> 01:02:57,393 Avni. 893 01:03:01,877 --> 01:03:02,809 Avni. 894 01:03:05,154 --> 01:03:09,934 The arsonist is only targeting non-functional or high-risk buildings. 895 01:03:11,476 --> 01:03:12,601 Really? 896 01:03:13,726 --> 01:03:18,476 I'm chasing an arsonist too. She burns hearts! 897 01:03:19,643 --> 01:03:22,726 Stop flirting! Give this to sir. 898 01:03:33,393 --> 01:03:34,393 Stop there! 899 01:03:39,726 --> 01:03:41,309 - Name? - Vitthal. 900 01:03:41,434 --> 01:03:43,809 Vitthal what? Elephant, horse, Kala Ghoda? 901 01:03:45,956 --> 01:03:48,184 Chief? Parel Fire Station? 902 01:03:48,393 --> 01:03:50,018 Namaskar, sir. How are you? 903 01:03:50,143 --> 01:03:50,768 Great. 904 01:03:50,893 --> 01:03:52,934 I keep seeing you in the papers. 905 01:03:53,275 --> 01:03:55,518 You're busy catching the serial arsonist. 906 01:03:55,643 --> 01:03:58,351 Good. Namaskar, ma'am. 907 01:03:58,943 --> 01:03:59,893 Namaste. 908 01:04:00,226 --> 01:04:01,518 Let them go. 909 01:04:01,726 --> 01:04:04,101 You're also famous now. 910 01:04:04,601 --> 01:04:05,809 Of course! 911 01:04:06,089 --> 01:04:09,434 He's Mr. Sawant's brother-in-law. So he's family to us. 912 01:04:10,643 --> 01:04:11,726 Go, sir. 913 01:04:17,559 --> 01:04:19,393 Keep moving. 914 01:04:29,518 --> 01:04:31,976 Ma, this place is so cool. 915 01:04:34,393 --> 01:04:36,476 Why must we come to such a fancy place? 916 01:04:36,875 --> 01:04:38,851 Even the air you breathe here costs money. 917 01:04:39,726 --> 01:04:43,476 He wants to apologise to you. He's feeling bad. 918 01:04:43,698 --> 01:04:45,393 He didn't feel bad giving bullets to Amya? 919 01:04:45,968 --> 01:04:49,183 Let it go. He'll apologise to Amya too. 920 01:04:49,393 --> 01:04:50,059 Why are you laughing? 921 01:04:52,726 --> 01:04:53,684 Excuse me! 922 01:04:53,851 --> 01:04:55,726 Hello, sir. Hello, ma'am. Good evening. 923 01:04:55,934 --> 01:04:57,606 Ma'am, house water or mineral water? 924 01:04:57,726 --> 01:05:00,809 - House water. Shall we order? - Yeah. 925 01:05:01,851 --> 01:05:07,434 One chicken clear soup, one steamed fish in ginger and soya. 926 01:05:07,559 --> 01:05:11,351 One prawn tempura, potato crispy. 927 01:05:12,271 --> 01:05:14,851 - Anything for you, sir? - I've ordered for everyone. 928 01:05:15,055 --> 01:05:16,308 All right. 929 01:05:18,336 --> 01:05:19,684 Thank you. 930 01:05:24,684 --> 01:05:26,809 - You've been here before? - No. 931 01:05:27,216 --> 01:05:29,643 - How did you know what to order? - I read the menu. 932 01:05:29,763 --> 01:05:31,768 - Where's the menu? - Here. 933 01:05:32,863 --> 01:05:35,351 Drink some water. Calm down. 934 01:05:36,518 --> 01:05:37,809 I bet Samit invited you here. 935 01:05:43,229 --> 01:05:44,476 They're here. 936 01:05:45,726 --> 01:05:48,059 Promise you won't start quarrelling. 937 01:05:48,726 --> 01:05:50,893 No chance! I never make promises. 938 01:05:51,018 --> 01:05:53,768 - He's your brother-in-law. - That's why I spared him. 939 01:05:54,101 --> 01:05:55,689 If my team finds out 940 01:05:55,809 --> 01:05:58,518 that I apologised to him - for no fault of mine - 941 01:05:58,643 --> 01:05:59,643 that's the end of my career. 942 01:05:59,763 --> 01:06:02,601 - You spoilt Amya. - Must I say sorry to you first? 943 01:06:02,726 --> 01:06:04,518 Don't make that face! Smile. 944 01:06:06,851 --> 01:06:08,643 Amya, sit over there. 945 01:06:10,854 --> 01:06:12,768 Sit next to your Baba. 946 01:06:14,518 --> 01:06:16,351 Listen. Move that bag. 947 01:06:18,209 --> 01:06:19,643 Samit, sit down. 948 01:06:22,559 --> 01:06:24,018 - How are you? - How are you? 949 01:06:24,143 --> 01:06:25,101 All good. 950 01:06:25,417 --> 01:06:27,934 I've already ordered for all of us. 951 01:06:28,726 --> 01:06:31,237 Hello. Good evening, ma'am. Good evening, sir. 952 01:06:31,480 --> 01:06:34,851 Here we go with steamed fish, potato crispy. 953 01:06:35,898 --> 01:06:37,434 I hope you enjoy your meal, sir. 954 01:06:37,947 --> 01:06:39,101 We hope so too! 955 01:06:39,875 --> 01:06:41,809 - Can you please take a photo? - Sure! 956 01:06:45,834 --> 01:06:47,976 Sir, please come closer to each other. 957 01:06:48,676 --> 01:06:50,726 More... a little more. 958 01:06:50,996 --> 01:06:52,518 Should I kiss him? 959 01:06:53,861 --> 01:06:56,518 Smile! You're looking too serious. 960 01:06:56,643 --> 01:06:58,978 - Will you hurry up? - Yucky! 961 01:06:59,098 --> 01:07:01,809 Not Yucky, sir! This place is called Teriyaki. 962 01:07:04,175 --> 01:07:05,091 - Here you go. - Thank you. 963 01:07:05,211 --> 01:07:06,309 Enjoy your meal! 964 01:07:13,018 --> 01:07:17,143 Samit, hurry. Say you're sorry. Everyone's hungry. 965 01:07:45,643 --> 01:07:46,809 Vitthal Rao! 966 01:07:53,243 --> 01:07:57,220 It wasn't easy writing up a detailed report. So do read it. 967 01:07:57,434 --> 01:07:58,684 If you don't trust me, keep it. 968 01:07:58,804 --> 01:08:00,893 Of course he trusts you. 969 01:08:02,041 --> 01:08:03,309 We jump into the fires, 970 01:08:03,434 --> 01:08:05,768 they arrive much later with their fancy glares. 971 01:08:06,734 --> 01:08:08,044 Are you done? 972 01:08:08,846 --> 01:08:10,559 We made a report too. 973 01:08:11,018 --> 01:08:13,934 There's a builder called Balsara. He buys burned out buildings. 974 01:08:14,601 --> 01:08:16,976 He's abroad. When he returns, we'll arrest him. 975 01:08:17,101 --> 01:08:20,726 This is not the work of a builder, but a professional arsonist. 976 01:08:20,934 --> 01:08:22,393 So you're police too? 977 01:08:22,518 --> 01:08:24,601 Anyway, I have some good news. 978 01:08:25,518 --> 01:08:26,684 Oh my God! 979 01:08:26,893 --> 01:08:29,309 - Rukku! - Why are you so hyper? 980 01:08:30,143 --> 01:08:31,393 He's getting an award. 981 01:08:31,831 --> 01:08:33,143 For catching the wrong man. 982 01:08:33,422 --> 01:08:35,726 - Congratulations. - Congratulations. 983 01:08:36,351 --> 01:08:38,726 On the 27th. At the ministry. 984 01:08:38,932 --> 01:08:40,351 I'm busy that day. 985 01:08:41,684 --> 01:08:42,476 We'll come. 986 01:08:42,601 --> 01:08:46,098 I can get the function postponed. Give me a date. 987 01:08:46,726 --> 01:08:49,559 Fires are breaking out every day. I'll be busy. 988 01:08:50,286 --> 01:08:54,309 A fire's burning right here. Let's cool it. Order a cold drink. 989 01:08:54,537 --> 01:08:55,726 Enough. 990 01:09:10,976 --> 01:09:12,809 - Sir, hotel? - No, thanks! 991 01:09:13,726 --> 01:09:16,768 - Sir, Shirdi-Lonavla cheap hotel, sir? - Shut up! 992 01:09:17,130 --> 01:09:19,393 Buy it, sir. The property is ready. 993 01:09:20,875 --> 01:09:22,726 Only needs a matchstick. 994 01:09:24,445 --> 01:09:27,309 Welcome to Mumbai. The outside temperature is boiling hot. 995 01:09:27,851 --> 01:09:29,809 Sir, I didn't recognise you. 996 01:09:30,025 --> 01:09:32,476 But I recognised you. 997 01:09:33,016 --> 01:09:34,309 How are you? 998 01:09:35,133 --> 01:09:36,726 Let me... come. 999 01:09:39,210 --> 01:09:41,309 I brought you here straight from the airport. 1000 01:09:41,496 --> 01:09:43,934 So you must be hungry. I've ordered something for you. 1001 01:09:44,288 --> 01:09:47,559 You'll have to eat it in the order I tell you. 1002 01:09:47,726 --> 01:09:51,601 First you'll have a beer to relax. Then you can enjoy the biryani. 1003 01:09:52,008 --> 01:09:55,059 For dessert, I've ordered jalebis. You like them, don't you? 1004 01:09:55,393 --> 01:09:57,606 Eating sugar is good for the blood circulation. 1005 01:09:57,726 --> 01:10:00,768 That'll help you stomach the next step. 1006 01:10:01,726 --> 01:10:03,876 Your second course will include pliers. 1007 01:10:05,393 --> 01:10:08,684 I'll pull out your fingernails with them. 1008 01:10:10,059 --> 01:10:11,601 Next is the surgical knife. 1009 01:10:11,901 --> 01:10:14,476 I'll make a design on your backside. 1010 01:10:14,947 --> 01:10:18,559 So when you take a dump, it'll come out in ringlets. 1011 01:10:19,953 --> 01:10:22,434 And last - my two favourites: 1012 01:10:22,914 --> 01:10:27,726 this sugarcane and this hard fish bone. 1013 01:10:28,143 --> 01:10:31,726 We'll use them to smash every joint in your body. 1014 01:10:32,165 --> 01:10:35,601 No scars on the outside, but inside it'll hurt like hell. 1015 01:10:36,749 --> 01:10:39,768 Sir, there has been a serious misunderstanding. 1016 01:10:39,893 --> 01:10:41,601 That's what I thought. 1017 01:10:41,726 --> 01:10:44,726 Not a misunderstanding, but an understanding. 1018 01:10:46,309 --> 01:10:49,643 First you burn buildings, then you buy them cheap. 1019 01:10:49,763 --> 01:10:53,273 Sure, I buy them cheap. It makes business sense. 1020 01:10:53,393 --> 01:10:54,562 Do you know Amit Naik? 1021 01:10:56,085 --> 01:10:58,351 - You got Gambhir Jain murdered? - Not me. 1022 01:10:58,476 --> 01:11:00,476 You burnt Alankar Talkies, Curry in a Hurry, 1023 01:11:00,684 --> 01:11:02,268 then bought them. Right? 1024 01:11:04,946 --> 01:11:06,893 I made them an offer. 1025 01:11:07,170 --> 01:11:09,726 - Before? Or after they burned? - After. 1026 01:11:12,033 --> 01:11:13,184 All over. 1027 01:11:14,054 --> 01:11:15,393 You've confessed. 1028 01:11:16,309 --> 01:11:17,351 Case closed. 1029 01:11:17,826 --> 01:11:18,851 How's it closed? 1030 01:11:19,393 --> 01:11:21,601 An expert who knows fire's nature is behind this. 1031 01:11:21,726 --> 01:11:24,726 You know the nature of fire, I know the nature of crime. 1032 01:11:25,102 --> 01:11:28,393 He lit the fire or hired an expert like you. 1033 01:11:28,625 --> 01:11:30,184 I'll arrest the culprit soon. Happy? 1034 01:11:31,018 --> 01:11:32,393 You're making a big mistake. 1035 01:11:32,518 --> 01:11:37,768 Vitthal, don't worry. Case is over. 1036 01:11:37,965 --> 01:11:38,893 OK? 1037 01:11:39,434 --> 01:11:41,726 Bravo, Samit! Clap! 1038 01:11:43,059 --> 01:11:45,684 Avengers, let's party now! 1039 01:11:46,184 --> 01:11:47,893 Thank you, sir. Thank you. 1040 01:11:48,544 --> 01:11:49,976 You'll regret it. 1041 01:11:51,641 --> 01:11:53,018 Breaking news: 1042 01:11:53,138 --> 01:11:56,518 We've just learned that the builder Udayraj Balsara 1043 01:11:56,643 --> 01:11:58,809 has been arrested by the Mumbai Police 1044 01:11:58,934 --> 01:12:01,143 in connection with the rise of city fires. 1045 01:12:01,351 --> 01:12:04,434 After Curry in a Hurry and other sites were set ablaze, 1046 01:12:04,934 --> 01:12:06,976 the Fire Department has had to work 24/7. 1047 01:12:07,101 --> 01:12:09,309 Now the culprit is in police custody, 1048 01:12:09,434 --> 01:12:11,851 Mumbai can sleep in peace again. 1049 01:12:32,734 --> 01:12:34,817 Nipun, stop clowning. 1050 01:12:35,276 --> 01:12:36,109 Surya! 1051 01:12:37,519 --> 01:12:40,026 Don't give him a hard time! Give the book back. 1052 01:12:40,548 --> 01:12:41,906 What is it? His love letters? 1053 01:12:42,026 --> 01:12:44,567 This poor guy has no luck with girls. 1054 01:12:45,666 --> 01:12:48,192 - It's been the same since his childhood! - Show. 1055 01:12:48,930 --> 01:12:52,650 He's collected every newspaper article about the Mumbai Fire Brigade. 1056 01:12:52,770 --> 01:12:54,067 - Really? - Yes, madam. 1057 01:12:59,834 --> 01:13:01,651 I've worked hard. 1058 01:13:06,506 --> 01:13:08,298 - Isn't it lovely? - Very. 1059 01:13:08,798 --> 01:13:11,631 It's her birthday not her engagement. 1060 01:13:11,923 --> 01:13:15,298 - You're such a bore! - So let me get interesting. 1061 01:13:15,798 --> 01:13:18,756 Stay boring for now. Let's go. 1062 01:13:20,340 --> 01:13:21,923 You're sweet. 1063 01:13:43,298 --> 01:13:45,848 Happy birthday to you! 1064 01:13:46,340 --> 01:13:49,090 Happy birthday, dear Avni! 1065 01:13:49,715 --> 01:13:51,923 Happy birthday to you! 1066 01:14:01,560 --> 01:14:03,548 I dance the bhangra on the beat 1067 01:14:03,673 --> 01:14:05,465 Come, dance with me 1068 01:14:05,590 --> 01:14:08,631 Let's throw caution to the wind 1069 01:14:13,554 --> 01:14:16,798 I feel like plucking the moon and stars for you 1070 01:14:17,590 --> 01:14:21,006 I'll keep the moon in my hands, the stars on my brow 1071 01:14:25,548 --> 01:14:29,173 Hello, hello! When she comes on the dance floor 1072 01:14:29,527 --> 01:14:33,329 Here! What a fun time this is 1073 01:14:33,563 --> 01:14:37,372 Hello, hello! You've had a drop too much 1074 01:14:37,492 --> 01:14:41,200 Go slow, go slow, watch it now, mister 1075 01:14:41,742 --> 01:14:46,022 My heart races, her bangles jingle 1076 01:14:46,814 --> 01:14:51,134 The night is full of magic, so let's talk of love 1077 01:14:52,058 --> 01:14:54,017 There's a fun party going on upstairs. 1078 01:14:54,142 --> 01:14:56,183 I know. We should've joined them. 1079 01:14:56,308 --> 01:14:58,975 Parel Station, come in. Fire at Balboa High Rise. 1080 01:14:59,095 --> 01:15:00,725 Send MP1, MP2, JTB. 1081 01:15:06,933 --> 01:15:08,725 Fire! Balboa High Rise. 1082 01:15:08,933 --> 01:15:10,017 Balboa High Rise. 1083 01:15:10,600 --> 01:15:12,017 MP1. MP2. 1084 01:15:13,975 --> 01:15:16,058 A fire! Balboa High Rise. 1085 01:15:28,785 --> 01:15:30,643 Check the meter room. 1086 01:15:41,308 --> 01:15:45,058 Sir, two people are stuck in the lift near the 8th floor. B Wing. 1087 01:15:45,267 --> 01:15:46,975 Abdul, go with Raunaq. 1088 01:15:47,225 --> 01:15:49,433 The rest of you, come with me. A Wing. 1089 01:15:57,142 --> 01:15:59,308 Vitthal sir, come in. 1090 01:15:59,600 --> 01:16:01,142 Explosions on 7th floor. 1091 01:16:01,267 --> 01:16:04,183 Who is up there? Tell me. Hurry! 1092 01:16:05,161 --> 01:16:06,492 I'm going. 1093 01:16:27,017 --> 01:16:29,558 Come, child, come out. 1094 01:16:31,558 --> 01:16:33,933 Don't be scared. Come to me. 1095 01:16:55,295 --> 01:16:58,046 Tell Control Room to send a unit. Hurry! 1096 01:17:12,757 --> 01:17:15,225 There's a woman trapped near the south exit. Quick. 1097 01:17:15,975 --> 01:17:18,350 Copy. I'm heading to the 7th floor. B Wing. 1098 01:17:20,914 --> 01:17:24,850 Sir, shall I call for oxygen? Stay here. I'll go up. 1099 01:17:26,267 --> 01:17:27,892 I'll join you. 1100 01:17:44,350 --> 01:17:45,643 Anyone there? 1101 01:18:02,392 --> 01:18:03,850 Take it. 1102 01:18:04,183 --> 01:18:05,282 Come on. 1103 01:18:05,550 --> 01:18:07,107 Come on, hurry! 1104 01:18:20,955 --> 01:18:22,975 Follow this line all the way down. 1105 01:18:32,979 --> 01:18:34,623 Stop. Stop. 1106 01:18:36,017 --> 01:18:39,267 I'm going to the 8th floor. Chief, backup! 1107 01:18:43,058 --> 01:18:45,633 Stop. Who are you? 1108 01:18:48,975 --> 01:18:50,882 Take your mask off. 1109 01:19:21,267 --> 01:19:23,017 Send backup to the 7th floor. 1110 01:19:23,142 --> 01:19:25,392 Vitthal sir down. 1111 01:19:27,808 --> 01:19:30,642 We've found Vitthal sir. We're bringing him out. 1112 01:19:31,558 --> 01:19:33,225 Get the ambulance ready! 1113 01:19:34,642 --> 01:19:36,669 Step aside! 1114 01:19:36,911 --> 01:19:38,918 He's lost consciousness. 1115 01:20:37,007 --> 01:20:38,174 Jazz! 1116 01:21:01,966 --> 01:21:04,035 A stretcher. Now! 1117 01:21:16,924 --> 01:21:18,945 Move! Hurry! 1118 01:21:43,536 --> 01:21:44,799 Cool him. 1119 01:21:48,091 --> 01:21:49,763 Jazz. Jazz. 1120 01:21:51,648 --> 01:21:53,689 Jazz. Jazz. Jazz. 1121 01:21:59,474 --> 01:22:00,757 Jazz. 1122 01:22:03,587 --> 01:22:04,819 Jazz. 1123 01:23:12,713 --> 01:23:13,799 Attention! 1124 01:24:03,757 --> 01:24:06,455 Get another statement from Balsara. 1125 01:24:09,007 --> 01:24:12,299 Make him confess that he set fire to Balboa High Rise. 1126 01:24:14,757 --> 01:24:16,934 Can't spoil your reputation, can we? 1127 01:25:29,365 --> 01:25:31,632 Jazz called out to me. 1128 01:25:33,966 --> 01:25:36,641 "Chief, help." 1129 01:25:42,174 --> 01:25:44,382 I was his backup, Mahadev. 1130 01:25:47,540 --> 01:25:49,549 There was nothing I could do. 1131 01:25:53,171 --> 01:25:54,799 I killed him. 1132 01:25:57,174 --> 01:26:00,341 - I killed him. - You didn't, I killed him. 1133 01:26:02,295 --> 01:26:05,257 We all killed him. The whole system killed him. 1134 01:26:07,382 --> 01:26:09,091 Today Jazz died, 1135 01:26:10,654 --> 01:26:12,450 tomorrow you will die, and I'll die too. 1136 01:26:15,588 --> 01:26:17,264 We'll all die, Vitthal. 1137 01:27:45,660 --> 01:27:47,007 What's this photograph doing here? 1138 01:27:48,174 --> 01:27:51,341 I wore these split-sole boots in the Curry in a Hurry fire. 1139 01:27:51,799 --> 01:27:55,174 No, sir. These photographs are from Balboa High Rise. Look. 1140 01:27:55,480 --> 01:27:57,174 The police have marked the photo. 1141 01:27:58,878 --> 01:28:03,174 The boots you were wearing at Curry in a Hurry are here. Look. 1142 01:28:04,757 --> 01:28:08,174 You think we would not know about the state of your health? 1143 01:28:08,701 --> 01:28:10,216 You collapsed on the job, Vitthal. 1144 01:28:13,454 --> 01:28:15,591 It cannot happen again. 1145 01:28:16,731 --> 01:28:19,299 Management thinks you're high risk. 1146 01:28:21,423 --> 01:28:22,590 It's unfair, sir. 1147 01:28:22,715 --> 01:28:24,256 Then fix it. 1148 01:28:26,148 --> 01:28:28,298 Prove your fitness in 3 months. 1149 01:28:29,548 --> 01:28:32,756 Or it's a desk job for you. Go. 1150 01:28:38,381 --> 01:28:41,506 I've worked hard for twenty-two years. 1151 01:28:43,381 --> 01:28:45,756 Never considered my family, put my life on the line. 1152 01:28:46,161 --> 01:28:48,298 And now they say I'm high risk. 1153 01:28:48,631 --> 01:28:50,465 We take risks - 1154 01:28:53,548 --> 01:28:56,465 no matter who is at fault, we're the ones who die. 1155 01:29:00,976 --> 01:29:03,185 Forget medals, they don't even pay our medical bills. 1156 01:29:05,756 --> 01:29:08,673 - We're not respected. - Absolutely. 1157 01:29:08,840 --> 01:29:10,923 So why play the hero? 1158 01:29:12,548 --> 01:29:14,861 Why fight fires when you're not fit? 1159 01:29:16,340 --> 01:29:17,298 It's for my family. 1160 01:29:21,124 --> 01:29:22,590 Didn't I have a family? 1161 01:29:24,144 --> 01:29:28,465 Father died in the Kalbadevi fire. Could anyone save him? 1162 01:29:32,006 --> 01:29:34,048 We identified him by his ring. 1163 01:29:36,244 --> 01:29:39,827 Putting a father's charred body on a funeral pyre - 1164 01:29:39,952 --> 01:29:42,160 we know how that feels. 1165 01:29:43,581 --> 01:29:46,244 Father burned twice and I burned three times. 1166 01:29:46,825 --> 01:29:50,555 Then my brother Parshuram died on 26/11. 1167 01:29:52,342 --> 01:29:57,119 He saved 20 lives. Not even 20 people applauded him. 1168 01:29:59,261 --> 01:30:04,125 Not one of the people he saved came to pay their last respects. 1169 01:30:06,119 --> 01:30:10,910 Our Ameen, Gupte, Ganpatrao, Naved - they all died on duty. 1170 01:30:12,331 --> 01:30:15,139 They saved a father, they saved a son. 1171 01:30:15,259 --> 01:30:17,976 But our firemen's children don't have fathers. 1172 01:30:19,031 --> 01:30:20,410 Their families are destroyed. 1173 01:30:20,678 --> 01:30:24,035 Does anyone know the name of a single firefighter? 1174 01:30:24,410 --> 01:30:28,369 City roads and squares are named after politicians. What about us? 1175 01:30:29,285 --> 01:30:31,535 They announce medals for us and then cancel them. 1176 01:30:32,478 --> 01:30:35,952 They only glorify the police. Does your son respect you? 1177 01:30:44,103 --> 01:30:45,426 Anyway, cheers. 1178 01:30:48,995 --> 01:30:50,509 To Jazz. 1179 01:30:53,521 --> 01:30:59,672 And to all the martyred firefighters. 1180 01:31:03,592 --> 01:31:08,456 "Those who live among flames become immortal." 1181 01:31:45,883 --> 01:31:47,038 No! 1182 01:31:48,934 --> 01:31:50,410 Baba is stinking. 1183 01:31:51,088 --> 01:31:53,297 He smells. Move away. 1184 01:32:08,907 --> 01:32:10,005 Take this. 1185 01:32:19,047 --> 01:32:21,229 - You were right. Jazz... - He's gone. 1186 01:32:22,811 --> 01:32:24,005 Jazz has gone. 1187 01:32:24,635 --> 01:32:26,338 What difference does it make? 1188 01:32:26,757 --> 01:32:28,963 Jazz has gone, I'll be next. 1189 01:32:29,521 --> 01:32:31,897 What difference does it make if we live or die? 1190 01:32:32,398 --> 01:32:34,178 It makes a difference to us. 1191 01:32:37,331 --> 01:32:40,320 Amya, does it make a difference to you? 1192 01:32:42,471 --> 01:32:43,221 Yes. 1193 01:32:46,471 --> 01:32:47,596 Liar! 1194 01:32:50,179 --> 01:32:51,471 Go to bed. 1195 01:32:57,471 --> 01:32:58,804 Put your feet in. 1196 01:33:14,924 --> 01:33:17,763 "Those who live among flames become immortal." 1197 01:34:14,943 --> 01:34:16,839 I burnt down the theater. 1198 01:34:17,435 --> 01:34:19,331 I set fire to the restaurant. 1199 01:34:19,627 --> 01:34:22,050 I destroyed the building too. 1200 01:34:23,602 --> 01:34:25,587 It made no difference to anyone, father. 1201 01:34:26,432 --> 01:34:27,791 Mother, 1202 01:34:30,158 --> 01:34:31,929 remember I swore on you? 1203 01:34:34,509 --> 01:34:36,552 I'll restore honor. 1204 01:34:43,513 --> 01:34:49,928 The time has come to burn both the police and the politicians. 1205 01:34:52,822 --> 01:34:56,772 Time has come to roast them alive. 1206 01:34:57,672 --> 01:34:59,389 Parshu, 1207 01:35:02,811 --> 01:35:04,953 you will be very proud of me. 1208 01:35:08,076 --> 01:35:09,223 It'll be fun. 1209 01:35:11,787 --> 01:35:13,605 Mother, father. 1210 01:35:20,528 --> 01:35:22,608 Give me your blessings. 1211 01:35:38,229 --> 01:35:39,368 Only 18 passes? 1212 01:35:39,488 --> 01:35:41,397 Must we invite so many? 1213 01:35:41,517 --> 01:35:43,961 You're getting an award after all! 1214 01:35:44,329 --> 01:35:46,982 Mrs. Thakur, Mrs. Patil are my friends. 1215 01:35:47,102 --> 01:35:49,554 They'll sit with Rukmini and Amya on the front row. 1216 01:35:49,674 --> 01:35:51,164 And Mr. Grumpy? 1217 01:35:53,086 --> 01:35:56,007 You mean Vitthal? 1218 01:35:56,127 --> 01:35:58,180 He isn't coming? I knew it. 1219 01:36:00,782 --> 01:36:02,553 I'll get you the passes. 1220 01:36:31,843 --> 01:36:34,760 For your book. It was in today's papers. 1221 01:36:36,052 --> 01:36:38,802 A similar ad was printed before. 1222 01:36:39,374 --> 01:36:40,760 Before? 1223 01:36:40,880 --> 01:36:44,885 I've seen 4 or 5 identical ads in the past six months. 1224 01:36:46,084 --> 01:36:48,135 Anyway, thank you. 1225 01:36:53,918 --> 01:36:55,093 Sir. 1226 01:36:56,846 --> 01:36:58,927 Sir, who places firemen's obituaries in the papers? 1227 01:36:59,218 --> 01:37:01,552 No idea. Our department doesn't. 1228 01:37:01,941 --> 01:37:02,885 Why? 1229 01:37:03,349 --> 01:37:06,885 Sir, whenever an obituary appears, there's a big fire on that day. 1230 01:37:07,241 --> 01:37:08,177 What? 1231 01:37:08,677 --> 01:37:09,885 Look, sir. 1232 01:37:11,135 --> 01:37:13,802 10 November. Alankar Talkies. 1233 01:37:14,357 --> 01:37:15,718 Here. 1234 01:37:17,376 --> 01:37:19,668 Orion. Another ad. 1235 01:37:22,501 --> 01:37:25,543 16th January. Curry in a Hurry. The ad again. 1236 01:37:26,878 --> 01:37:29,501 And here - 6th October - 1237 01:37:34,937 --> 01:37:37,751 Today's papers and the same ad. 1238 01:37:39,751 --> 01:37:42,543 There'll be another fire today, sir. 1239 01:37:54,251 --> 01:37:58,126 Those who live among flames become immortal. 1240 01:37:59,753 --> 01:38:02,751 Was Mahadev's unit at Balboa High Rise? 1241 01:38:04,151 --> 01:38:05,835 I'll have to check, sir. 1242 01:38:26,560 --> 01:38:28,193 Namaskar. What's up, Mumbai? 1243 01:38:28,313 --> 01:38:29,516 All good! 1244 01:38:29,751 --> 01:38:32,335 So, Vikram. How are you? 1245 01:38:32,598 --> 01:38:36,501 If you ask me so sweetly, obviously I'll feel fine. 1246 01:38:36,710 --> 01:38:40,293 We could keep chatting, but we must start the programme. 1247 01:38:40,668 --> 01:38:44,793 First and foremost, switch off your lifelines, please! 1248 01:38:45,308 --> 01:38:48,918 She means - switch off your phones. Please. 1249 01:38:49,668 --> 01:38:51,043 You're getting real smart! 1250 01:39:00,626 --> 01:39:01,793 Salaam, sir. 1251 01:39:28,751 --> 01:39:32,335 He lit the fire or hired an expert like you. 1252 01:39:35,321 --> 01:39:36,064 I killed him. 1253 01:39:36,998 --> 01:39:38,668 We all killed him. 1254 01:39:39,409 --> 01:39:41,668 The whole system killed him. 1255 01:39:46,460 --> 01:39:48,043 Didn't I have a family? 1256 01:39:48,418 --> 01:39:50,418 Father died in the Kalbadevi fire. 1257 01:39:51,666 --> 01:39:53,861 Brother Parshuram died on 26/11. 1258 01:39:59,335 --> 01:40:00,460 Anyway, cheers. 1259 01:40:00,918 --> 01:40:02,335 To Jazz. 1260 01:40:02,793 --> 01:40:06,975 And to all the martyred firefighters. 1261 01:40:10,918 --> 01:40:13,622 Sir, Mahadev was not on duty at Balboa High Rise. 1262 01:40:19,382 --> 01:40:22,376 - Hey you, Mr. Sandals! - The sole is split. 1263 01:40:22,668 --> 01:40:24,918 I wore these boots at the Curry in a Hurry fire. 1264 01:40:25,043 --> 01:40:27,668 These photos were taken later at Balboa High Rise. 1265 01:40:29,518 --> 01:40:31,793 Mahadev was not on duty at Balboa High Rise. 1266 01:40:34,305 --> 01:40:36,710 Sir, aren't you attending the award function? 1267 01:40:38,522 --> 01:40:39,960 Mahadev is there. 1268 01:40:46,460 --> 01:40:47,376 Congratulations, sir! 1269 01:40:49,251 --> 01:40:51,293 - There's still time. - In advance! 1270 01:40:52,335 --> 01:40:55,501 Who knows if we'll meet later. 1271 01:40:58,467 --> 01:41:00,543 Aren't you staying for the function? 1272 01:41:00,668 --> 01:41:02,835 It's a big day, sir. 1273 01:41:05,751 --> 01:41:06,751 Thank you. 1274 01:41:28,001 --> 01:41:30,830 The Deputy Chief Minister is on his way. 1275 01:41:31,999 --> 01:41:34,876 - I have to pee! - Right now? 1276 01:41:35,364 --> 01:41:37,890 - Want me to come with you? - No. 1277 01:41:38,010 --> 01:41:39,685 Will you be OK alone? 1278 01:41:39,805 --> 01:41:41,241 Come back soon. 1279 01:41:53,168 --> 01:41:54,335 All lines are busy. 1280 01:41:55,487 --> 01:41:56,958 Uncle Mahadev! 1281 01:42:06,319 --> 01:42:10,152 I request our Deputy Chief Minister to join us on stage. 1282 01:42:10,361 --> 01:42:13,652 A round of applause, ladies and gentlemen! 1283 01:42:39,736 --> 01:42:41,152 Uncle! 1284 01:42:43,186 --> 01:42:47,361 Uncle! Let me go. Please. 1285 01:42:52,319 --> 01:42:54,152 Listen, Amya. 1286 01:42:54,527 --> 01:42:58,902 This is our... fight for our rights. 1287 01:43:03,694 --> 01:43:07,527 I'm fighting for all firemen. Single-handedly. 1288 01:43:10,944 --> 01:43:16,152 Unless you shout into their ears, they pretend to sleep. 1289 01:43:17,986 --> 01:43:21,569 But now the time has come to wake them all up. 1290 01:43:22,986 --> 01:43:25,239 Time to welcome Senior Inspector Samit Sawant on stage. 1291 01:43:27,203 --> 01:43:29,406 Senior Inspector Samit Sawant. 1292 01:43:29,709 --> 01:43:32,974 Let's give him a big round of applause, ladies and gentlemen. 1293 01:43:33,319 --> 01:43:35,694 - Sir! - Good boy! 1294 01:43:48,277 --> 01:43:50,861 It's your father. I think he knows. 1295 01:43:52,777 --> 01:43:54,027 Mahadev, don't do it. 1296 01:43:54,152 --> 01:43:56,402 9.15 is an auspicious time for funerals. 1297 01:43:56,656 --> 01:44:00,069 The body will be placed on the funeral pyre,prasad will be offered. 1298 01:44:00,492 --> 01:44:02,569 And hungry crows will start cawing. 1299 01:44:02,777 --> 01:44:03,819 Don't do it! 1300 01:44:03,944 --> 01:44:06,486 It's time for revolution, Vitthal. 1301 01:44:07,402 --> 01:44:09,902 Mahadev, enough people have died. 1302 01:44:10,319 --> 01:44:14,694 Have their deaths made any difference? Does anyone care? 1303 01:44:15,293 --> 01:44:18,694 I should've burned them all a long time ago. I'm late. 1304 01:44:19,652 --> 01:44:22,069 I should've burned them long ago. 1305 01:44:23,319 --> 01:44:27,527 Vitthal, all these damn police officers receive awards. 1306 01:44:28,361 --> 01:44:30,111 What do we get? 1307 01:44:31,093 --> 01:44:32,152 Death. 1308 01:44:33,163 --> 01:44:35,527 It's their turn to die. 1309 01:44:35,647 --> 01:44:37,203 Have you gone crazy? 1310 01:44:37,444 --> 01:44:39,319 Someone had to go crazy one day. 1311 01:44:39,777 --> 01:44:41,658 God chose me. 1312 01:44:44,277 --> 01:44:49,694 Vitthal, the world only knows one language. 1313 01:44:49,814 --> 01:44:51,152 The language of fear. 1314 01:44:52,736 --> 01:44:54,361 The language of fear. 1315 01:44:55,444 --> 01:44:56,451 Be frightened. 1316 01:44:57,069 --> 01:44:59,277 Let these scumbags be terrified. 1317 01:44:59,819 --> 01:45:03,341 Then they'll realise the worth of every firefighter. 1318 01:45:04,361 --> 01:45:05,907 We save lives. Not take them. 1319 01:45:06,156 --> 01:45:09,736 No! You're very keen on saving lives. I tell you what, Vitthal. 1320 01:45:09,986 --> 01:45:12,861 Come. Save your son's life. 1321 01:45:16,152 --> 01:45:16,861 Mahadev! 1322 01:45:17,859 --> 01:45:21,020 You don't trust him? Don't value your father? 1323 01:45:21,879 --> 01:45:23,611 Who'll save you from the fire? 1324 01:45:24,835 --> 01:45:26,694 Your hero uncle Samit? 1325 01:45:28,108 --> 01:45:29,569 Or my hero? 1326 01:45:30,423 --> 01:45:31,569 Vitthal. 1327 01:45:58,525 --> 01:45:59,765 Amya! 1328 01:46:00,608 --> 01:46:01,941 Tambe! Tawde! 1329 01:46:02,066 --> 01:46:04,948 Look at the smoke! Open the doors. 1330 01:46:08,243 --> 01:46:08,902 Sir! 1331 01:46:09,022 --> 01:46:11,445 - Avni, come to the ministry. - Copy, sir. I'm coming with a unit. 1332 01:46:20,612 --> 01:46:22,767 Don't you worry. It'll be all right. 1333 01:46:37,841 --> 01:46:39,508 Amya must be in the washroom. 1334 01:46:39,845 --> 01:46:41,028 Listen to me. 1335 01:46:41,302 --> 01:46:43,898 Leave the building now. I'll get Amya. 1336 01:46:52,785 --> 01:46:55,327 - Hurry! - Get the pipe out! 1337 01:47:02,426 --> 01:47:04,186 Sir, I'm here with a unit. 1338 01:47:07,554 --> 01:47:08,813 Move! 1339 01:47:19,627 --> 01:47:21,695 Amya is inside. 1340 01:47:22,053 --> 01:47:24,193 I know. Don't worry. 1341 01:47:26,734 --> 01:47:29,049 It's Mahadev. He's got Amya. 1342 01:47:29,169 --> 01:47:30,627 That lowlife. 1343 01:47:42,116 --> 01:47:44,174 Amya! Amya! 1344 01:47:48,028 --> 01:47:48,960 Amya! 1345 01:47:50,634 --> 01:47:52,464 Amya! Amya! 1346 01:48:06,759 --> 01:48:07,710 Amya! 1347 01:48:14,782 --> 01:48:15,585 Amya! 1348 01:48:19,208 --> 01:48:20,377 Amya! 1349 01:48:44,351 --> 01:48:46,127 - Baba. - Get down! 1350 01:48:52,058 --> 01:48:53,835 Madam, step back. 1351 01:48:56,185 --> 01:48:58,648 - Baba! - It s all right. 1352 01:49:17,255 --> 01:49:18,654 Come on. 1353 01:49:22,164 --> 01:49:23,294 Climb. 1354 01:49:27,769 --> 01:49:29,169 Don't worry. Hold on. 1355 01:49:29,289 --> 01:49:31,460 Go left. I'm coming. 1356 01:49:52,571 --> 01:49:54,710 Baba, the fire's getting closer. 1357 01:50:16,196 --> 01:50:17,238 Ma. 1358 01:50:43,793 --> 01:50:44,960 Where's Samit? 1359 01:50:54,960 --> 01:50:56,252 No one dies today. 1360 01:50:58,085 --> 01:50:59,576 Fast! Let's go. 1361 01:51:07,877 --> 01:51:09,700 Get everyone out quickly! 1362 01:51:09,918 --> 01:51:12,515 Kartik, Abdul - upstairs. Avni, east Wing. 1363 01:51:12,635 --> 01:51:13,752 Copy, sir. 1364 01:51:19,750 --> 01:51:21,657 The basement. Quick! 1365 01:51:30,809 --> 01:51:32,314 Be careful! 1366 01:51:47,752 --> 01:51:50,242 You lowlife! Defuse it. 1367 01:51:52,388 --> 01:51:54,293 Are you crazy? Put it out. 1368 01:51:54,877 --> 01:51:57,377 Mahadev, put it out. Or I'll shoot you. 1369 01:51:58,168 --> 01:52:01,377 Mahadev, I'm warning you. Put it out or I'll shoot. 1370 01:52:01,918 --> 01:52:03,293 Samit, stop. 1371 01:52:04,555 --> 01:52:05,793 What are you doing? 1372 01:52:06,340 --> 01:52:08,252 Stop. Don't do it. 1373 01:52:08,960 --> 01:52:10,377 It's too late, Vitthal. 1374 01:52:10,752 --> 01:52:12,460 Our men are dying because of your madness. 1375 01:52:12,580 --> 01:52:15,252 No, not dying. They're becoming immortal. 1376 01:52:15,793 --> 01:52:18,293 Lives must be lost for a greater cause. 1377 01:52:18,418 --> 01:52:20,960 A greater cause? By killing innocents? 1378 01:52:21,085 --> 01:52:22,418 Who are you to talk? 1379 01:52:23,002 --> 01:52:24,960 Samit, don't shoot him. 1380 01:52:25,168 --> 01:52:27,543 Mahadev, stop now. 1381 01:52:27,918 --> 01:52:31,543 - Our department will get dishonoured. - So what's new? 1382 01:52:53,525 --> 01:52:55,505 Hold my hand. 1383 01:53:03,960 --> 01:53:06,557 Let me go, Vitthal. Save yourself. 1384 01:53:06,952 --> 01:53:08,458 Don't be crazy. Don't let go. 1385 01:53:08,845 --> 01:53:10,305 Hold on tight. 1386 01:53:23,378 --> 01:53:26,045 Get the ladder up! 1387 01:53:32,997 --> 01:53:35,236 Vithal sir, where are you? 1388 01:53:35,356 --> 01:53:37,725 Sir, can you hear us? 1389 01:53:38,281 --> 01:53:40,378 Sir, can you hear us? 1390 01:53:41,088 --> 01:53:42,698 Vitthal sir! 1391 01:53:44,795 --> 01:53:46,628 Vitthal sir! 1392 01:53:47,253 --> 01:53:48,878 Sir, can you hear us? 1393 01:53:49,109 --> 01:53:50,628 Throw the rope down. 1394 01:53:50,878 --> 01:53:52,628 Vitthal sir! 1395 01:53:52,920 --> 01:53:54,545 Sir, grab the rope. 1396 01:53:55,514 --> 01:53:56,878 Take the rope, sir. 1397 01:53:58,545 --> 01:54:00,878 Now pull! Keep pulling. 1398 01:54:04,130 --> 01:54:05,583 Careful. Yes, pull. 1399 01:54:05,824 --> 01:54:07,586 Keep pulling. 1400 01:54:09,920 --> 01:54:12,628 Let's go. Our team is here. 1401 01:54:30,522 --> 01:54:32,420 Keep pulling. Come on! 1402 01:55:06,253 --> 01:55:07,211 Baba. 1403 01:55:11,449 --> 01:55:12,628 Samit. 1404 01:55:16,503 --> 01:55:18,420 Hey, I'm fine! 1405 01:55:19,461 --> 01:55:20,711 You all right? 1406 01:55:28,420 --> 01:55:30,545 I told you they'd both be back. 1407 01:55:31,378 --> 01:55:32,711 He's fine. 1408 01:55:36,711 --> 01:55:38,336 Did your head get hurt? 1409 01:55:38,461 --> 01:55:41,211 Who are you? Can't remember. 1410 01:55:44,568 --> 01:55:46,920 A miracle has unfolded before our very eyes. 1411 01:55:47,045 --> 01:55:48,753 No one was hurt. 1412 01:55:49,503 --> 01:55:52,345 The hero of the day is Samit Sawant. 1413 01:55:52,540 --> 01:55:54,211 Samit, come here. 1414 01:55:54,444 --> 01:55:56,211 - Sir, I... - Come here. 1415 01:55:59,157 --> 01:56:02,521 No, I'm not the hero today. He is. 1416 01:56:05,670 --> 01:56:07,003 Vitthal Rao. 1417 01:56:51,628 --> 01:56:55,253 "Mumbai Fire Brigade"