1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,151 מבוסס על ספר באותו שם מאת חואן פבלו וילאלובוס - 4 00:00:30,071 --> 00:00:36,578 חגיגה במאורת הארנב - 5 00:01:17,619 --> 00:01:21,081 מה אתה עושה, טוצ'טלי? - מסתכל על הכובעים שלי. 6 00:01:22,916 --> 00:01:25,085 תחליט כבר. האוכל מתקרר. 7 00:01:25,627 --> 00:01:26,920 כולם פה? 8 00:01:26,920 --> 00:01:27,879 כן. 9 00:01:30,089 --> 00:01:31,007 אני כבר בא. 10 00:01:45,897 --> 00:01:50,401 פרק 1 טוצ'טלי הנסיך - 11 00:02:34,946 --> 00:02:37,448 צ'יצ'ילקואלי, אתה יכול לעזור לי? - כן, בטח. 12 00:02:40,910 --> 00:02:42,287 למה אתם כל כך שקטים? 13 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 אנחנו מכבדים את הבקשות שלך, בן. 14 00:02:45,165 --> 00:02:49,335 כל אחד יושב במקום הרגיל שלו. אסור לשיר שירי יום הולדת. 15 00:02:49,335 --> 00:02:52,297 שירים מספר 6, 9 ו-11 מהאלבום של רמון איילה 16 00:02:52,297 --> 00:02:53,840 שאיצפפלוטל מקשיבה לו. 17 00:02:53,840 --> 00:02:56,593 אבל מותר לכם ליהנות. זאת מסיבת יום הולדת. 18 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 הלוואי שתמיד תשמח, יפיוף. 19 00:02:59,053 --> 00:03:00,513 יום הולדת שמח, ילד. 20 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 אתה כבר זקן, מה? 21 00:03:02,098 --> 00:03:04,559 מזל טוב, ילד. 22 00:03:04,559 --> 00:03:06,185 הטיגריסים והקופים מוסרים ד"ש. 23 00:03:06,185 --> 00:03:08,438 היום נעניק לך את כל המשאלות שלך, בן. 24 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 היום. - ותמיד. 25 00:03:10,356 --> 00:03:13,192 תסתכל, עם בצל וגאוקאמאיה, כמו שאתה אוהב. 26 00:03:13,192 --> 00:03:14,777 אוי, אוי, אוי! 27 00:03:15,653 --> 00:03:16,988 תאכל קסדייס. 28 00:03:16,988 --> 00:03:19,449 תאכל הכול, אחרת לא ניתן לך מתנות. 29 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 תגביר את המוזיקה, גבר, זאת מסיבה. 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 כן, בוס. - תני לי קצת. 31 00:03:25,371 --> 00:03:28,208 "את יודעת כמה אני אוהב אותה 32 00:03:28,708 --> 00:03:31,711 "אל תיתני לגבר אחר 33 00:03:31,711 --> 00:03:36,215 "לזכות בה בזכות כסף" 34 00:03:37,842 --> 00:03:40,011 מי רוצה? - תעביר לי את הטורטייה. 35 00:03:40,011 --> 00:03:42,347 טוצ'טלי, מזל טוב, בן. 36 00:03:42,347 --> 00:03:43,348 תודה. 37 00:03:46,684 --> 00:03:50,021 בתאבון. אני אחבוש את הכובע. 38 00:03:50,021 --> 00:03:51,814 יש פה בצל. 39 00:03:51,814 --> 00:03:55,068 אני מת מרעב. - אוי, סליחה. 40 00:03:55,068 --> 00:03:57,320 זאת שלי. - בואו נראה. 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,322 נראה. - היא נוצצת. 42 00:04:01,366 --> 00:04:02,700 מגניב, לא? 43 00:04:02,700 --> 00:04:03,743 מה זה? 44 00:04:03,743 --> 00:04:06,287 משקפת שרואים איתה בלילה. 45 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 אבל אפשר להדליק את האור בשביל זה. 46 00:04:09,958 --> 00:04:12,710 אתה חייב לכבד את הרשימה, גבר. 47 00:04:12,710 --> 00:04:15,755 בפעם הבאה זה יצא מהכיס שלך. - בוא נראה. תפתח את שלי. 48 00:04:16,422 --> 00:04:18,216 בואו נראה. - בואו נראה. 49 00:04:18,841 --> 00:04:20,885 איזו מתנה! - איזו קופסה גדולה. 50 00:04:20,885 --> 00:04:21,970 וואו! 51 00:04:21,970 --> 00:04:24,013 בדיוק כמו של סבא שלי. 52 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 יפה מאוד, לא? 53 00:04:25,473 --> 00:04:26,891 תמדוד אותו. - כן, בן. 54 00:04:26,891 --> 00:04:28,268 הפוך, בן. 55 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 נראה נחמד. - הנה. 56 00:04:30,728 --> 00:04:32,814 יפה מאוד. - תסתובב אליי. 57 00:04:33,523 --> 00:04:35,566 תן לי לסדר את זה. 58 00:04:35,566 --> 00:04:36,776 קדימה, תפתח את שלי. 59 00:04:36,776 --> 00:04:37,694 בוא נראה. 60 00:04:38,945 --> 00:04:39,779 מה זה? 61 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 מקסים. - המון מתנות. 62 00:04:45,493 --> 00:04:48,371 מה? מה זה אמור להיות? 63 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 זה כובע. 64 00:04:50,081 --> 00:04:53,334 זאת מצחייה, לא כובע. - זה כובע. 65 00:04:53,334 --> 00:04:56,713 אפשר לשים אותו על הראש, כמו כל כובע. 66 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 הוא מקורי, כמו אלה שבמגרש. 67 00:04:58,715 --> 00:05:00,383 שילמת עליו אלפיים פזו? 68 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 הוא נראה עליך טוב, מיזטלי. תשמור אותו. 69 00:05:04,721 --> 00:05:07,098 אני לא אתן לך יותר כסף. - לך. 70 00:05:07,098 --> 00:05:08,016 תשמור אותו. 71 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 מה בדיוק אתה הבאת לו? 72 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 מה? ספר על גוף האדם. 73 00:05:12,812 --> 00:05:14,856 זה היה ברשימה או לא? - כן. 74 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 מקסים. 75 00:05:15,940 --> 00:05:17,567 צ'יצ'ילקואלי, מה הגיע עכשיו? 76 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 המתנה שלי, בן. בוא. - בואו נלך לראות! 77 00:05:22,030 --> 00:05:22,864 בואו. 78 00:05:27,744 --> 00:05:30,747 בואו מהר. די לדבר. 79 00:05:41,799 --> 00:05:42,925 מזל טוב, בן. 80 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 מה זה בדיוק? 81 00:05:45,887 --> 00:05:46,971 זה פיקה-פאו. 82 00:05:47,513 --> 00:05:48,389 מה זה? 83 00:05:48,389 --> 00:05:50,600 נקר נדיר מברזיל. 84 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 נשארו רק 250 פרטים בכל העולם. 85 00:05:53,394 --> 00:05:57,774 אתה יודע הכול, טוצ'טלי. - הוא אחד מ-15 מינים בסכנת הכחדה. 86 00:05:57,774 --> 00:05:59,442 אז נצטרך לשמור עליו. 87 00:06:00,777 --> 00:06:03,696 היי, אתה לא היפופוטם, אבל ברוך הבא, נקר. 88 00:06:03,696 --> 00:06:06,866 איפה היינו שמים פה היפופוטם, טוצ'טלי? 89 00:06:06,866 --> 00:06:08,534 הציפור הזאת יפהפייה. 90 00:06:09,744 --> 00:06:11,245 איך תקרא לה? 91 00:06:11,746 --> 00:06:14,415 לא יודע. הכי טוב לחזור על השם מאה פעמים, 92 00:06:14,415 --> 00:06:16,751 ואם הוא עדיין מוצא חן בעיניך, זה שם טוב. 93 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 היית צריך להגיד את זה לאמא שלי, טוצ'טלי. 94 00:06:35,269 --> 00:06:37,271 חשבתי שאתה כבר ישן, בן. 95 00:06:37,939 --> 00:06:40,108 לא. - איזו מילה למדת היום? 96 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 "מטונף". 97 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 אתה גאון. 98 00:06:44,404 --> 00:06:48,449 לא צריך להיות גאון כדי ללמוד מילים קשות. זה קל. 99 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 אני לא זוכר מה למדתי בבית הספר. 100 00:06:51,744 --> 00:06:54,455 אפילו לא מכנה משותף? - אפילו לא מכנה משותף. 101 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 נהנית מיום ההולדת שלך? 102 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 היה ממש כיף. 103 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 כבר נתת שם לציפור שלך? 104 00:06:59,961 --> 00:07:01,212 לא, עוד לא. 105 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 אני יודע שזאת לא הייתה המתנה הראשונה ברשימה, 106 00:07:05,341 --> 00:07:07,051 אבל היא עלתה לי המון כסף. 107 00:07:07,552 --> 00:07:08,803 אני אוהב את הציפור. 108 00:07:11,180 --> 00:07:13,099 אני אמשיך לחפש היפופוטם, בן. 109 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 אזקטל אומר שמי שמחפש, מוצא. 110 00:07:15,101 --> 00:07:18,229 אזקטל... הוא מוצא רק עשבים. 111 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 לך לישון, כבר מאוחר. 112 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 אבא. - כן? 113 00:07:24,402 --> 00:07:28,573 מזצין אומר שהחיים לא תמיד הוגנים, כי לא תמיד מקבלים מה שרוצים. 114 00:07:29,157 --> 00:07:30,616 אז מה הטעם? 115 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 החיים הם כמו הגרלה, בן. 116 00:07:34,328 --> 00:07:37,206 למרבה המזל, יש לנו הרבה מהמספרים הזוכים. 117 00:07:37,915 --> 00:07:38,958 עכשיו לך לישון. 118 00:07:42,837 --> 00:07:44,213 תסגור כבר את המילון. 119 00:07:51,888 --> 00:07:55,308 היא התחילה להרגיש לא טוב ממש לפני שיצאתי לכיוונכם. 120 00:07:56,309 --> 00:07:59,312 אני לא יודע מה קרה ליליצה. הטיפול ממש פגע בה. 121 00:07:59,312 --> 00:08:01,439 יולקאוט שאל עליך כמה פעמים. 122 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 שלחתי לצ'יצ'ילקואלי הודעה. 123 00:08:05,693 --> 00:08:07,570 אמרתי לו לבקש ממך סליחה. 124 00:08:13,201 --> 00:08:14,243 יום הולדת שמח. 125 00:08:15,620 --> 00:08:16,913 מי זה הקוקסינל הזה? 126 00:08:18,164 --> 00:08:19,999 תקרא, ואז תגיד לי. 127 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 אבל תסתכל. 128 00:08:23,503 --> 00:08:26,547 זה העתק של הכתר של לואי ה-15. 129 00:08:26,547 --> 00:08:28,716 היחיד ששרד את המהפכה הצרפתית! 130 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 בדיוק. - תודה. 131 00:08:31,177 --> 00:08:32,094 אין בעד מה. 132 00:08:36,682 --> 00:08:38,684 אבל הוא לא מתאים לי. - מה? בוא נראה. 133 00:08:40,311 --> 00:08:41,854 פאק. למה? 134 00:08:43,356 --> 00:08:44,398 אל תזוז. 135 00:08:49,695 --> 00:08:52,448 אחר כך אני אמדוד את הראש שלך ואבקש מהם לסדר את זה. 136 00:08:53,157 --> 00:08:56,369 מדדו לצרפתים את הראש לפני שכרתו להם אותו? 137 00:08:56,369 --> 00:08:59,997 לא, טוצ'טלי, הגיליוטינה כרתה את כל הראשים. 138 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 לא משנה מה הגודל שלהם. 139 00:09:02,542 --> 00:09:05,336 בלי סבל. - בדיוק! טוב מאוד. 140 00:09:05,336 --> 00:09:06,545 קראת את כל ההערות. 141 00:09:07,046 --> 00:09:09,507 היא הומצאה על ידי גיליוטין במאה ה-18. 142 00:09:10,049 --> 00:09:13,803 ז'וזף איגנס גיליוטין. 143 00:09:13,803 --> 00:09:14,971 ולאיזה צורך? 144 00:09:15,555 --> 00:09:19,350 כדי לשים קץ לצורות עינויים כמו ביתור באמצעות סוסים. 145 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 זה לא היה כתוב בהערות, טוצ'טלי. 146 00:09:23,521 --> 00:09:26,148 אבל כן, הרעיון היה שעם הגיליוטינה, 147 00:09:26,148 --> 00:09:27,942 המוות יהיה אחיד לכולם, 148 00:09:27,942 --> 00:09:30,569 בלי הבדלים בין דרגות או מעמדות חברתיים. 149 00:09:31,195 --> 00:09:34,365 ובאמצעות הרעיון הזה, ההומניזם והרחמים 150 00:09:34,365 --> 00:09:37,743 הורחבו והוכלו אפילו על הנידונים למוות. 151 00:09:37,743 --> 00:09:39,078 מה זה "רחמים"? 152 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 טוב, רחמים זה... 153 00:09:43,708 --> 00:09:45,710 כשחשים חמלה כלפי אחרים. 154 00:09:46,210 --> 00:09:47,628 אפילו כלפי האויבים שלנו. 155 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 אבל מה זה "חמלה"? 156 00:09:49,380 --> 00:09:53,342 חמלה זה כשחבל לנו על אלה שמבצעים זוועות. 157 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 מה זה...? - זוועות הן מעשים אכזריים במיוחד. 158 00:09:58,848 --> 00:10:00,975 טוב, איך הולך לנו עם דקדוק? 159 00:10:00,975 --> 00:10:04,061 עשית שיעורי בית? - לא, קראתי את ההערות בהיסטוריה. 160 00:10:04,061 --> 00:10:08,190 טוצ'טלי, דקדוק חשוב בדיוק כמו היסטוריה. אפילו יותר. 161 00:10:09,150 --> 00:10:12,278 אם תדע את השפה שלך, תוכל להתמודד עם העולם. 162 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 אתה יודע למה תמיד רציתי להיות סופר? 163 00:10:17,033 --> 00:10:17,950 לא. 164 00:10:19,452 --> 00:10:24,457 כי אני חושב שזאת דרך טובה מאוד להכיר את עצמך. 165 00:10:25,124 --> 00:10:27,793 יולקאוט אומר שספרות זה זיון מוח. 166 00:10:30,046 --> 00:10:32,590 אל תקשיב לכל מה שאבא שלך אומר. 167 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 קדימה, תוציא את ספר הדקדוק שלך. 168 00:10:45,686 --> 00:10:48,314 אתה כבר שבע? קדימה, תאכל עוד. 169 00:10:52,318 --> 00:10:53,527 אני לא אגיד לאף אחד. 170 00:10:54,445 --> 00:10:57,490 אין לך שפה, ובכל זאת אתה מסתדר. 171 00:10:58,324 --> 00:11:00,117 בגלל שאתה לא יכול לדבר, גונטור, 172 00:11:00,117 --> 00:11:04,413 אזקטל לא יכול להכריח אותך להודות שנתתי לך את הבשר של הערב. 173 00:11:07,291 --> 00:11:10,628 היי! אתה לא נותן להם את הבשר של הערב, נכון? 174 00:11:11,212 --> 00:11:12,046 לא. 175 00:11:12,797 --> 00:11:15,883 אם הם אוכלים יותר מדי, הם משמינים ואין בהם תועלת. 176 00:11:17,760 --> 00:11:19,595 איזו תועלת יש בהם עכשיו? 177 00:11:21,764 --> 00:11:22,640 בסדר. 178 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 בוא, תעזור לי. - במה? 179 00:11:26,352 --> 00:11:27,478 תשים את הכפפות. 180 00:11:28,604 --> 00:11:29,897 בוא נאסוף את החרא. 181 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 זה טוב לנשמה. 182 00:11:34,402 --> 00:11:36,153 ככה נישאר צנועים, טוצ'טלי. 183 00:11:38,197 --> 00:11:39,073 איזה גועל. 184 00:11:39,824 --> 00:11:42,827 גועל? הוא בדיוק כמו שלך. 185 00:11:43,494 --> 00:11:44,995 זה כל מה שהם אוכלים. 186 00:11:51,335 --> 00:11:52,211 שלום, ציפור. 187 00:11:53,129 --> 00:11:57,133 אחרי שחזרתי על השם שלך מאה פעמים, החלטתי לקרוא לך "היפופוטם". 188 00:11:58,259 --> 00:12:00,177 לא בגלל שאני לא אוהב את זה שאתה ציפור, 189 00:12:00,177 --> 00:12:04,223 אלא בגלל שמה שאני הכי רוצה בעולם זה היפופוטם אפריקאי ננסי. 190 00:12:04,849 --> 00:12:06,517 אבל אתה אמור לשמוח. 191 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 כי אתה בסכנת הכחדה, 192 00:12:08,227 --> 00:12:09,937 ובזכות זה אתה מיוחד. 193 00:12:10,563 --> 00:12:12,356 זה טוב שדברים נכחדים. 194 00:12:12,356 --> 00:12:14,608 אחרת לא היה שום דבר מיוחד. 195 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 נתראה אחר כך, היפופוטם. 196 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 אתה הילד. - מה? 197 00:12:53,147 --> 00:12:54,190 אתה הילד. 198 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 איזה ילד? 199 00:12:55,941 --> 00:12:58,652 יולקאוט לא אוהב שיש זרים בבית. 200 00:12:58,652 --> 00:13:00,780 מי זה יולקאוט? - אבא שלי. 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,991 למה אתה לא קורא לו "אבא"? - קוראים לו יולקאוט. 202 00:13:04,533 --> 00:13:07,244 ואיך אתה קורא לאמא שלך? - אין לי אמא. 203 00:13:08,537 --> 00:13:10,039 איזה מין כובע זה? 204 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 כובע שלוש פינות צרפתי. 205 00:13:11,415 --> 00:13:12,583 איפה השגת אותו? 206 00:13:12,583 --> 00:13:14,835 יולקאוט קנה אותו ממוזאון בצרפת. 207 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 אתה אוהב לעשן? 208 00:13:17,505 --> 00:13:20,424 משתמשים בסיגרים כדי להוציא את האמת משקרנים. 209 00:13:20,424 --> 00:13:22,218 הנה את, יולנדה. 210 00:13:22,218 --> 00:13:23,344 אני כבר באה, דודה. 211 00:13:23,344 --> 00:13:25,346 לא אמרתי לך לא לדבר עם אף אחד? 212 00:13:26,472 --> 00:13:28,641 הא? מספיק. 213 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 קדימה, את לא בחופש. 214 00:13:35,439 --> 00:13:38,359 תנקי את חדר הטלוויזיה ואת החדר הקטן. 215 00:13:38,359 --> 00:13:40,402 כן. - לך לעשות משהו. 216 00:13:40,402 --> 00:13:41,320 כן. 217 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 פגשתי היום מישהי חדשה. 218 00:13:47,201 --> 00:13:48,452 מי? 219 00:13:48,452 --> 00:13:50,579 מישהי שבאה עם איצפפלוטל. 220 00:13:51,205 --> 00:13:52,790 האחיינית שלה, יולנדה. 221 00:13:54,792 --> 00:13:58,546 היא באה לעזור לה בעבודה. היא כבר זקנה, המסכנה. 222 00:14:00,756 --> 00:14:03,092 היום תפגוש עוד מישהו. 223 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 את מי? 224 00:14:04,802 --> 00:14:06,762 את המוש. הוא בא לאכול ארוחת ערב. 225 00:14:07,263 --> 00:14:09,139 איתי? - לא, איתי. 226 00:14:09,139 --> 00:14:10,933 אבל אני רוצה שגם אתה תהיה שם. 227 00:14:11,475 --> 00:14:12,351 למה? 228 00:14:13,853 --> 00:14:17,314 כי חשוב שאנשים חשובים ידעו שאנחנו משפחה. 229 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 שהם יראו אותך בעיניים. 230 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 מה זאת אומרת? 231 00:14:23,153 --> 00:14:25,489 גם למוש יש משפחה. שתי בנות. 232 00:14:26,490 --> 00:14:29,368 ולאנשים עם משפחות יותר נוח לעשות עסקים 233 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 עם אנשים אחרים שיש להם משפחות. 234 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 ממש עלוב. 235 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 זהו. 236 00:14:37,626 --> 00:14:40,921 היי, אתה רוצה שאקרא לך "אבא" כשהמושל יהיה פה? 237 00:14:42,006 --> 00:14:44,008 תקרא לי איך שבא לך, בן. 238 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 מה זה "מוש"? 239 00:14:46,427 --> 00:14:47,803 מושל. 240 00:14:47,803 --> 00:14:50,222 של מה? - של כלום. 241 00:14:51,348 --> 00:14:52,725 קדימה, תפתח את המים. 242 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 אל תרביץ לי! 243 00:15:00,441 --> 00:15:03,694 זה לא מה שציפינו לו, אבל זה מה שזה. 244 00:15:04,320 --> 00:15:07,823 זאת הבעיה איתכם, מוש. התרגלתם לחכות. 245 00:15:08,449 --> 00:15:12,578 לפעמים אין ברירה. - אנחנו לא מחכים. אנחנו עושים. 246 00:15:12,578 --> 00:15:16,081 אנשים בוחרים במה שבא להם לבחור, יולקאוט. 247 00:15:16,081 --> 00:15:18,542 ההסכם שלי לא היה עם האנשים, אלא איתכם. 248 00:15:18,542 --> 00:15:20,920 התחייבת רק להמשיך בעסקים כרגיל. 249 00:15:20,920 --> 00:15:22,504 והעסקים ימשיכו. 250 00:15:22,504 --> 00:15:23,756 הם ימשיכו. 251 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 זה טבעי שאם דברים משתנים למעלה, 252 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 אז דברים משתנים גם באמצע ולמטה. 253 00:15:29,845 --> 00:15:33,474 תעשה לי טובה. מי אמר שאתם למעלה? 254 00:15:35,893 --> 00:15:37,978 השולחן מוכן. אתם יכולים לבוא. 255 00:15:39,229 --> 00:15:40,397 אחריך, מוש. 256 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 האנצ'ילדס מעולות. 257 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 תודה. 258 00:15:55,120 --> 00:15:56,372 באיזה בית ספר אתה לומד? 259 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 באף בית ספר. מזצין מלמד אותי. 260 00:15:59,541 --> 00:16:03,420 מוש, האמריקאים המזוינים האלה ממש מעצבנים. 261 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 אני יכול לדבר איתם ולהבטיח להם ש... 262 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 לא, אתה תדבר עם מי שאתה מדבר איתו. אני אטפל באמריקאים. 263 00:16:11,804 --> 00:16:13,514 אומרים שאתה פוליטיקאי. 264 00:16:13,514 --> 00:16:15,599 למה הם טובים? - מי? 265 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 הפוליטיקאים. 266 00:16:19,311 --> 00:16:20,187 תענה לו. 267 00:16:21,230 --> 00:16:23,524 אנחנו מושלים בעם. 268 00:16:24,191 --> 00:16:27,319 אנחנו נותנים לאנשים מה שהם צריכים כדי לחיות באושר. 269 00:16:27,319 --> 00:16:29,613 אני צריך היפופוטם אפריקאי ננסי. 270 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 הילד הזה... 271 00:16:33,409 --> 00:16:36,120 תצטרך לדבר עם מושל אפריקה. 272 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 יש לאפריקה מושל? 273 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 לצערנו, יש מושלים בכל מקום. 274 00:16:49,591 --> 00:16:50,551 מה זה? 275 00:16:51,635 --> 00:16:55,097 אני צריך עוד קצת עזרה. 276 00:16:55,639 --> 00:16:57,641 אתה יודע, יש נשיא חדש, 277 00:16:58,225 --> 00:16:59,727 שליחים חדשים, 278 00:17:00,227 --> 00:17:02,021 כלים חדשים שצריך להזיז. 279 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 לא עדיף שהילד ילך לשחק בחדר שלו? 280 00:17:10,446 --> 00:17:11,447 מה אמרת? 281 00:17:14,116 --> 00:17:15,534 שאולי עדיף... 282 00:17:15,534 --> 00:17:18,287 לא, הוא יישאר עד שהוא יסיים את הקסדייה שלו. 283 00:17:23,917 --> 00:17:25,502 מה שלום הבנות שלך, מוש? 284 00:17:26,545 --> 00:17:30,049 אין בחירה יותר גרועה מלהביא ילדים לעולם, לא? 285 00:17:30,758 --> 00:17:35,304 אבות עושים דברים נוראים כדי להגן על הילדים שלהם, לא? 286 00:17:40,350 --> 00:17:42,770 אין בזה צורך, אתה יודע... - במה? 287 00:17:44,772 --> 00:17:48,567 כולנו מבינים מצוין איך העסק שלנו עובד. 288 00:17:51,320 --> 00:17:55,949 וכדי שהוא ימשיך לעבוד כרגיל, אני צריך עוד קצת עזרה. 289 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 אתה תקבל אותה, מוש. 290 00:18:00,579 --> 00:18:02,915 יולקאוט תמיד יכול. נכון, בן? 291 00:18:03,791 --> 00:18:04,666 כן. 292 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 איצפפלוטל. - כן, אדוני? 293 00:18:10,506 --> 00:18:12,966 קחי את הצלחת של האדון. הוא סיים לאכול. 294 00:18:12,966 --> 00:18:14,343 כן, מה שתגיד. 295 00:18:17,971 --> 00:18:18,889 ברשותך. 296 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 תלווה אותו החוצה. - כן, בוס. 297 00:18:22,142 --> 00:18:24,102 בוא אחריי. - תודה על הארוחה. 298 00:18:24,102 --> 00:18:25,062 מכאן. 299 00:18:28,023 --> 00:18:29,441 יולקאוט תמיד יכול. 300 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 מי זה? 301 00:19:24,454 --> 00:19:25,747 זה אני, טוצ'טלי. 302 00:19:27,958 --> 00:19:29,084 מה קרה? 303 00:19:30,127 --> 00:19:31,420 כואבת לך הבטן? 304 00:19:32,254 --> 00:19:33,672 שב, אני כבר באה. 305 00:19:47,019 --> 00:19:48,562 אני יכולה להדליק את האור? 306 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 לא. 307 00:19:53,358 --> 00:19:54,818 מאוחר מאוד. 308 00:20:02,117 --> 00:20:04,453 אם כואבות לך העיניים, אז זה הכבד שלך. 309 00:20:09,625 --> 00:20:10,792 תן לי את היד. 310 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 זה כואב? 311 00:20:18,091 --> 00:20:22,721 ילד בגילך לא יכול לאכול רק קסדייה וגלידה. 312 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 אתה צריך לאכול דברים אחרים. 313 00:20:24,973 --> 00:20:25,933 פירות. 314 00:20:27,726 --> 00:20:30,979 תבטיח לי שמחר תאכל לפחות מנגו אחד, בסדר? 315 00:20:31,647 --> 00:20:34,483 מארי אנטואנט מאוסטריה לא ידעה מה זה מנגו. 316 00:20:35,442 --> 00:20:37,235 איזו מארי אנטואנט מאוסטריה? 317 00:20:37,235 --> 00:20:40,197 הראש שלה נכרת לפני שהיא טעמה מנגו. 318 00:20:41,031 --> 00:20:43,575 תבטיח לי שתאכל מחר מנגו. 319 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 חוץ מזה, זה חייב להיות מנגו אמיתי, 320 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 לא גלידה בטעם מנגו. 321 00:20:50,290 --> 00:20:51,667 תן לי את היד השנייה. 322 00:21:01,802 --> 00:21:03,095 זאת היית את, נכון? 323 00:21:03,887 --> 00:21:05,222 זה היית אתה. 324 00:21:06,431 --> 00:21:09,393 אני אביא את התה שלך, ותרגיש יותר טוב. 325 00:21:09,977 --> 00:21:10,811 אני מקווה. 326 00:21:11,311 --> 00:21:12,312 ברור שכן. 327 00:21:12,854 --> 00:21:16,400 אמא שלי הייתה נותנת לי תה קמומיל כשכאבה לי הבטן. 328 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 "אבל ילדונת 329 00:21:23,282 --> 00:21:26,702 "אני עדיין אוהב אותך" 330 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 כדור בלב. 331 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 גופה. 332 00:21:29,913 --> 00:21:33,125 שלושים כדורים בציפורן של האצבע הקטנה ברגל שמאל. 333 00:21:33,125 --> 00:21:34,042 חי. 334 00:21:34,751 --> 00:21:36,211 שלושה כדורים בלבלב. 335 00:21:36,211 --> 00:21:37,671 עוד מוקדם לקבוע. 336 00:21:37,671 --> 00:21:39,798 בסדר. עכשיו אתה תשאל אותי. 337 00:21:41,174 --> 00:21:43,176 שלושה כדורים בברך. - חי. 338 00:21:43,677 --> 00:21:46,179 שני כדורים בטוסיק הימני. - חי. 339 00:21:47,055 --> 00:21:48,557 כדור בצוואר. 340 00:21:48,557 --> 00:21:49,474 גופה. 341 00:21:50,350 --> 00:21:51,601 תלוי. - במה? 342 00:21:51,601 --> 00:21:54,855 אם הכדור לא פוגע בעורק חשוב, הוא יכול להישאר בחיים. 343 00:21:54,855 --> 00:21:56,231 עוד מוקדם לקבוע. 344 00:21:57,065 --> 00:21:59,318 כדור בעין. - יש בעיה, בוס. 345 00:21:59,818 --> 00:22:00,694 מה קרה? 346 00:22:01,653 --> 00:22:03,030 אני כבר חוזר, בן. 347 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 מה קורה, ילד? - עוד מעט נמשיך. 348 00:22:05,615 --> 00:22:06,742 שלום. - שלום. 349 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 נתראה בקרוב. - מה בדיוק הבעיה? 350 00:22:23,050 --> 00:22:25,719 כמו כן, הם מאשרים שממשלת מקסיקו... 351 00:22:25,719 --> 00:22:27,512 אכלנו אותה. 352 00:22:27,512 --> 00:22:28,513 תגביר. 353 00:22:28,513 --> 00:22:31,308 ...הסגרה של מספר אסירים שהורשעו בסחר בסמים 354 00:22:31,308 --> 00:22:34,936 לכלא שמור במיוחד באריזונה. 355 00:22:34,936 --> 00:22:37,064 דווח שההסכם הושג 356 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 בעקבות ביקורו של נשיא מקסיקו בארצות הברית, 357 00:22:40,400 --> 00:22:43,236 לאחר שהנשיא הביע דאגה 358 00:22:43,236 --> 00:22:45,947 בשל רמת השליטה הנמוכה של ממשלת מקסיקו 359 00:22:45,947 --> 00:22:47,866 בפושעים... 360 00:22:47,866 --> 00:22:50,035 תישאר במשרד, בן. אני כבר בא. 361 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 קח אותו, מיזטלי. - כן. 362 00:22:53,330 --> 00:22:55,540 בוא, ילד, בוא נלך לשחק. 363 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 קדימה, בוא. 364 00:22:56,708 --> 00:22:57,709 מה קרה? 365 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 שום דבר. - תגיד לי! 366 00:22:59,336 --> 00:23:01,755 ...פתחו במבצע חשאי 367 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 לאיתור ראשי משפחות הפשע, 368 00:23:04,633 --> 00:23:08,637 כמו ראש קרטל סינלואה, יולקאוט רודריגז, 369 00:23:08,637 --> 00:23:11,890 שהפך לאחד מהיעדים המרכזיים של הממשלה החדשה. 370 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 עד כה, לא נמצאו... 371 00:23:49,719 --> 00:23:53,849 פרק 2 טוצ'טלי הבלש - 372 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 הם ציינו שמות? 373 00:24:24,004 --> 00:24:25,464 לא, אנחנו לא יודעים. 374 00:24:27,924 --> 00:24:30,385 יש לנו מישהו בפנים שיכול לברר? 375 00:24:30,385 --> 00:24:33,096 אלה האנשים שהיו לנו בפנים, יולקאוט. 376 00:24:33,096 --> 00:24:34,931 לא, לא מה-DEA, פאולה. 377 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 בתוך ה-FBI. 378 00:24:36,683 --> 00:24:40,145 את יודעת, לבדוק מה הם אומרים, אם הם יודעים משהו. 379 00:24:40,145 --> 00:24:41,980 לא. עוד לא. 380 00:24:41,980 --> 00:24:43,148 לא כרגע. 381 00:24:43,857 --> 00:24:46,985 בסדר, אז נפסיק את ההפצה, ונראה את מי הם מחפשים. 382 00:24:46,985 --> 00:24:49,029 אני לא חושבת שזאת אפשרות. - למה? 383 00:24:49,029 --> 00:24:51,114 כי אנשים מצפים לסחורה שלהם. 384 00:24:51,114 --> 00:24:53,867 המתחרים התחזקו בשנים האחרונות, ו... 385 00:24:53,867 --> 00:24:55,577 ספרי לי משהו שאני לא יודע. 386 00:24:55,577 --> 00:24:57,787 יולקאוט, החיים נמשכים, בסדר? 387 00:24:58,330 --> 00:25:00,707 אני יודעת שזה מוזר, אבל צריך לקחת קצת סיכונים. 388 00:25:00,707 --> 00:25:03,710 כן. החיים נמשכים עד שהם מפסיקים. 389 00:25:03,710 --> 00:25:05,629 מה? - יש שם מישהו. 390 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 מי זה, לעזאזל? 391 00:25:10,300 --> 00:25:11,176 זה הבן שלי. 392 00:25:11,176 --> 00:25:12,677 בוא, בן. בוא. 393 00:25:13,303 --> 00:25:15,430 אל תדאגי, הוא לא מבין אנגלית. 394 00:25:15,430 --> 00:25:16,514 בסדר. 395 00:25:16,514 --> 00:25:19,100 בוא, בן. זאת פאולה סמית'. חברה אמריקאית. 396 00:25:19,100 --> 00:25:21,895 שלום. איך קוראים לך? - טוצ'טלי. 397 00:25:21,895 --> 00:25:25,649 נעים מאוד, טוצ'טלי. אהבתי. אתה בלש. וואו! 398 00:25:25,649 --> 00:25:26,691 הוא נראה מצוין. 399 00:25:27,567 --> 00:25:28,944 למה השיער שלה זז? 400 00:25:28,944 --> 00:25:30,111 מה הוא אמר? 401 00:25:31,530 --> 00:25:33,949 מעניין, הא? כמו כובע משיער. 402 00:25:35,784 --> 00:25:38,745 אני צריך לדבר עם הגברת על דברים חשובים. 403 00:25:40,080 --> 00:25:43,542 לואי ה-13 מצרפת הכריח את הגברים ללבוש כובעי שיער, 404 00:25:44,042 --> 00:25:46,336 כדי שלא יחלו במחלות ראש, 405 00:25:46,336 --> 00:25:47,671 כמו כינים. 406 00:25:47,671 --> 00:25:49,881 בגלל זה אין לי שיער, רק כובעים. 407 00:25:49,881 --> 00:25:51,049 תראה מה זה. 408 00:25:51,049 --> 00:25:53,635 בן, אני צריך לדבר איתה. לך לשחק שם. 409 00:25:53,635 --> 00:25:55,136 נתראה אחר כך. לך. 410 00:26:00,141 --> 00:26:01,184 יפהפה, מה? 411 00:26:01,726 --> 00:26:03,103 רוצה טקילה? - כן. 412 00:26:13,863 --> 00:26:15,532 נצטרך להיזהר. 413 00:26:16,199 --> 00:26:18,410 אומרים שיש בחוץ בלגן רציני. 414 00:26:19,619 --> 00:26:20,537 מי אמר? 415 00:26:21,329 --> 00:26:23,748 זה מה ששמעתי שאומרים. 416 00:26:23,748 --> 00:26:24,958 מי אמר לך? 417 00:26:24,958 --> 00:26:26,835 לא יודע. אנשים מדברים. 418 00:26:27,335 --> 00:26:28,628 מי אמר? 419 00:26:28,628 --> 00:26:29,838 די עם זה. 420 00:26:30,672 --> 00:26:33,550 סגרת את הדלת? - לא. 421 00:26:37,721 --> 00:26:38,930 כן, גבר! 422 00:26:39,681 --> 00:26:41,975 איזה בן זונה מזדיין. 423 00:26:46,855 --> 00:26:47,981 אתה כזה מטומטם. 424 00:26:47,981 --> 00:26:49,441 מטומטם. - בוא ניסע. 425 00:28:19,697 --> 00:28:20,532 טוצ'טלי! 426 00:28:43,179 --> 00:28:44,055 טוצ'טלי! 427 00:28:54,607 --> 00:28:55,567 איפה אתה? 428 00:28:57,402 --> 00:28:58,486 איפה היית? 429 00:28:58,486 --> 00:29:00,989 בוא למיטה, הרגליים שלי ממש קרות. 430 00:29:00,989 --> 00:29:03,700 ...ח-ו-ק-ת-י-ו-ת. 431 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 אי-חוקתיות. 432 00:29:05,702 --> 00:29:08,037 מושלם. - תן לי מילה יותר ארוכה. 433 00:29:08,037 --> 00:29:09,706 קונטר-רבולוציונר. 434 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 זה לא יותר ארוך. 435 00:29:12,041 --> 00:29:13,543 טוב, אז... 436 00:29:14,294 --> 00:29:18,506 היפופוטומונסטרוססקיפדליופוביה. 437 00:29:19,132 --> 00:29:21,968 מה זה אומר? - פחד ממילים ארוכות. 438 00:29:23,553 --> 00:29:26,514 היו-פו-פו-טם-אפ-רי-ק-אי-נ-נ-סי. 439 00:29:27,765 --> 00:29:29,434 די, אתה סתם משחק. 440 00:29:29,434 --> 00:29:30,518 באמת? 441 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 היי. 442 00:29:31,936 --> 00:29:33,938 דבר. - חשבתי על משהו. 443 00:29:35,648 --> 00:29:38,318 למה שלא תבוא איתי לעיירה בשבוע הבא? 444 00:29:39,152 --> 00:29:40,820 נוכל לאכול גלידה, 445 00:29:40,820 --> 00:29:42,113 לפגוש את יליצה. 446 00:29:42,739 --> 00:29:44,908 יולקאוט לא רוצה שאצא מהבית. 447 00:29:46,242 --> 00:29:49,621 תגיד לו שאתה רוצה לבקר בעיירה, שתבוא איתי. 448 00:29:50,205 --> 00:29:53,333 פעם הייתי בעיירה של מיזטלי, והיא נראתה לי מגעילה. 449 00:29:55,835 --> 00:29:56,669 טוב... 450 00:29:59,339 --> 00:30:01,424 יליצה תשמח לראות אותך. 451 00:30:01,424 --> 00:30:02,842 גם יולקאוט. 452 00:30:03,426 --> 00:30:04,511 מה איתו? 453 00:30:04,511 --> 00:30:07,514 הוא רוצה לדבר איתך, ואמר לי להזמין אותך לארוחת בוקר. 454 00:30:10,141 --> 00:30:11,142 בוא כבר. 455 00:30:17,982 --> 00:30:19,442 לא, גבר. 456 00:30:19,442 --> 00:30:22,654 צריך להכיר את האינטרסים בתקופה שהוא נכתב. 457 00:30:22,654 --> 00:30:24,864 אחרת תבזבזי המון זמן 458 00:30:24,864 --> 00:30:27,534 ולא תתקדמי, יהיו הרבה סתירות. 459 00:30:27,534 --> 00:30:29,744 ומה האינטרסים בתקופה הזאת? 460 00:30:30,328 --> 00:30:32,956 טוב, בזה אני לא מבין. 461 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 איך אפשר לדעת? 462 00:30:35,333 --> 00:30:36,876 כשהייתי צעיר, 463 00:30:36,876 --> 00:30:39,212 הייתי סותר את כולם כל הזמן. 464 00:30:39,212 --> 00:30:41,089 בגלל זה לא פרסמו דברים שלי. 465 00:30:41,631 --> 00:30:44,676 לא פרסמו אותם כי הסיפורים שלו היו גרועים. 466 00:30:44,676 --> 00:30:45,718 קראת אותם? 467 00:30:45,718 --> 00:30:48,304 כן, כשהוא רצה להיות המורה של טוצ'טלי. 468 00:30:48,805 --> 00:30:50,098 הייתי ממש פדנט. 469 00:30:50,098 --> 00:30:51,015 ועכשיו? 470 00:30:51,015 --> 00:30:55,562 עכשיו אתה המורה שמקבל את המשכורת הכי טובה במקסיקו. 471 00:30:56,229 --> 00:30:57,188 ככה זה בדרך כלל. 472 00:30:57,981 --> 00:31:01,192 סופרים כושלים הופכים בסוף למורים, 473 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 אבל לפחות הכישלון שלי לא היה לחינם. 474 00:31:03,611 --> 00:31:06,906 עכשיו אני מטפל בטוצ'טלי היקר שלנו. נכון, טוצ'טלי? 475 00:31:06,906 --> 00:31:10,869 ואתה, בן, אתה אוהב את השיעורים של מזצין? 476 00:31:10,869 --> 00:31:11,953 כן. 477 00:31:12,537 --> 00:31:14,914 שאלת אותו למה הוא לא בא ליום ההולדת שלך? 478 00:31:16,541 --> 00:31:17,500 מה הוא אמר? 479 00:31:19,627 --> 00:31:20,837 היו לי בעיות. 480 00:31:21,337 --> 00:31:22,463 איזה מין בעיות? 481 00:31:24,424 --> 00:31:26,384 בעיות משפחתיות, זה הכול. 482 00:31:26,384 --> 00:31:28,428 אתה לא יכול להבריז בגלל סתם בעיה. 483 00:31:38,855 --> 00:31:39,772 מה את עושה? 484 00:31:40,857 --> 00:31:43,943 כשהמנה יותר קטנה, היא מתעכלת יותר טוב. 485 00:31:45,069 --> 00:31:46,404 אל תקשיב לה, בן. 486 00:31:46,404 --> 00:31:48,990 קואצ'ולי היא קוקסינלית. היא אוכלת רק פירות. 487 00:31:50,074 --> 00:31:51,075 פירות וירקות. 488 00:31:52,410 --> 00:31:53,786 וגבינה, לפעמים. 489 00:31:56,664 --> 00:31:58,791 אבא, גם בנות יכולות להיות קוקסינליות? 490 00:31:58,791 --> 00:31:59,751 בטח, בן. 491 00:31:59,751 --> 00:32:03,588 העולם מלא בקוקסינלים. גברים, נשים וגם ילדים. 492 00:32:03,588 --> 00:32:05,882 אנחנו, המאצ'ואים, יכולים לנצל את זה. 493 00:32:08,176 --> 00:32:10,511 אין שום דבר רע בלהיות קוקסינל. 494 00:32:12,930 --> 00:32:14,015 תעביר את הרוטב. 495 00:32:16,142 --> 00:32:19,354 יש קוקסינלים שיש להם יותר ביצים מלפנצ'ו וייה בעצמו. 496 00:32:20,229 --> 00:32:23,983 הוא יודע הרבה על ספרים, בן, אבל לא על החיים. 497 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 אני רק אומר... 498 00:32:25,109 --> 00:32:27,195 אני מבין מה אתה אומר, ואתה טועה. 499 00:32:28,154 --> 00:32:31,991 כשאני מדבר על קוקסינלים, אני לא מתכוון להומואים. 500 00:32:31,991 --> 00:32:34,410 אני מדבר על אנשים שמתנהגים כמו קוקסינלים. 501 00:32:34,994 --> 00:32:36,412 אני לא קוקסינלית. 502 00:32:36,913 --> 00:32:38,581 אני אוהבת גברים, ואתה יודע את זה. 503 00:32:38,581 --> 00:32:39,499 באמת? 504 00:32:40,416 --> 00:32:42,335 איצפפלוטל, תעבירי לי טורטייה. 505 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 קצת בשר. 506 00:32:46,839 --> 00:32:47,799 בואו נראה. 507 00:32:50,051 --> 00:32:52,679 טאקו... - לא, זה מגעיל. 508 00:32:52,679 --> 00:32:54,138 תרחיק את זה ממני. 509 00:32:57,183 --> 00:32:58,101 באמת? 510 00:32:59,394 --> 00:33:00,353 הוא הפחיד אותך. 511 00:33:03,189 --> 00:33:05,566 אכלתי יותר מדי טמלה. 512 00:33:07,151 --> 00:33:09,362 אתה אוהב את האוכל של איצפפלוטל? - כן. 513 00:33:09,362 --> 00:33:10,279 היי... 514 00:33:11,197 --> 00:33:13,282 תגיד ליולקאוט תודה על ארוחת הבוקר. 515 00:33:14,200 --> 00:33:16,202 תמסור לו? - כן. 516 00:33:16,202 --> 00:33:19,122 מה תלמד מחר? - ספר ספרדית... 517 00:33:19,122 --> 00:33:21,499 מזצין! הכסף שלך. 518 00:33:24,460 --> 00:33:25,336 תספור. 519 00:33:25,878 --> 00:33:27,588 לא, גבר, אני סומך עליך. 520 00:33:29,841 --> 00:33:30,675 תסתכל. 521 00:33:32,593 --> 00:33:34,846 "העורבים מתאבלים". הוא טוב? 522 00:33:34,846 --> 00:33:36,597 טוב מאוד. - יש בו דם? 523 00:33:37,890 --> 00:33:39,392 יש מוות, אבל אין דם. 524 00:33:40,935 --> 00:33:45,064 מה מכרת לו? - לא מכרתי לו כלום. נתתי לו ספרים. 525 00:33:46,983 --> 00:33:48,276 בשביל לקרוא. 526 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 נתראה מחר. 527 00:33:53,906 --> 00:33:55,241 להתראות. - כן. 528 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 תלמד, טוב? - כן. 529 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 זה התפוצץ! 530 00:34:19,557 --> 00:34:22,143 הכוח הזה שלי! 531 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 היי! 532 00:34:28,441 --> 00:34:30,943 הכוח הזה שלי! 533 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 שלום. - שלום. 534 00:34:38,993 --> 00:34:42,663 אתה גר פה? - כן. איפה אתה גר? 535 00:34:42,663 --> 00:34:43,623 שם. 536 00:34:43,623 --> 00:34:45,500 מה יש שם? - הבית שלי. 537 00:34:46,000 --> 00:34:47,293 אבל מה עוד? 538 00:34:47,293 --> 00:34:49,170 כל המקום הזה רק בשבילך? 539 00:34:49,754 --> 00:34:52,256 לא, יש פה עוד אנשים. - כמה? 540 00:34:52,256 --> 00:34:55,009 חמישה, אבל אני מכיר עוד כמה. כמה אנשים אתה מכיר? 541 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 הרבה. בבית הספר אנחנו... 542 00:34:57,929 --> 00:34:59,096 שלושים ושניים. 543 00:35:00,181 --> 00:35:02,517 זה נכון שיש פה גן חיות? - כן. 544 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 איזה חיות יש בו? 545 00:35:04,685 --> 00:35:07,772 טיגריס, קופים, זברה... 546 00:35:07,772 --> 00:35:08,898 היי... 547 00:35:09,732 --> 00:35:10,733 אני יכול להיכנס? 548 00:35:10,733 --> 00:35:14,028 לא יודע. יולקאוט מחליט מי נכנס ומי יוצא. 549 00:35:14,028 --> 00:35:15,530 מי זה יולקאוט? 550 00:35:15,530 --> 00:35:17,240 אבא שלי. יש לך אבא? 551 00:35:17,240 --> 00:35:18,282 כן. 552 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 ואמא? - גם. 553 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 היא מחכה לי. אני חייב ללכת. היא תילחץ אם אני אאחר. 554 00:35:23,162 --> 00:35:25,540 יולקאוט לא נלחץ, כי אני תמיד פה. 555 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 אתה לא יוצא אף פעם? - לא. 556 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 הכוח הזה שלי! 557 00:35:29,252 --> 00:35:31,629 קח, מתנה. - תודה! 558 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 הכוח הזה... 559 00:35:36,050 --> 00:35:37,510 להתראות! - להתראות! 560 00:35:47,937 --> 00:35:50,773 הכוח הזה שלי! 561 00:35:51,774 --> 00:35:55,111 אחיי המקסיקאים, הגיע הזמן שניקח בחזרה את מה שמגיע לנו. 562 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 כן, המפקד! 563 00:35:56,320 --> 00:35:59,031 אם יש בגדוד הזה קוקסינלים, 564 00:35:59,031 --> 00:36:00,658 תרימו יד. 565 00:36:03,786 --> 00:36:05,872 טוב מאוד, פחות שני קוקסינלים. 566 00:36:05,872 --> 00:36:07,957 לעוד מישהו יש משהו להגיד? 567 00:36:07,957 --> 00:36:08,875 לא, המפקד! 568 00:36:09,500 --> 00:36:10,418 קדימה, לך! 569 00:36:10,960 --> 00:36:11,878 מי אמר את זה? 570 00:36:11,878 --> 00:36:13,129 לא. מה? זבל. 571 00:36:14,046 --> 00:36:14,964 תעזוב אותי! 572 00:36:14,964 --> 00:36:17,675 קדימה! - אני נשבע שזה לא אני. 573 00:36:18,593 --> 00:36:20,887 אני נאמן. - לא מעניין אותי. קדימה! 574 00:36:21,387 --> 00:36:23,890 מישהו ראה אותך? - לא, אף אחד. 575 00:36:25,516 --> 00:36:26,350 קדימה! 576 00:36:26,976 --> 00:36:28,185 איפה טוצ'טלי? 577 00:36:28,185 --> 00:36:29,520 הוא משחק בחדר שלו. 578 00:36:30,813 --> 00:36:32,190 קח אותו מפה. 579 00:36:32,190 --> 00:36:33,232 זוז. 580 00:36:33,232 --> 00:36:34,942 קדימה, תיכנס פנימה. 581 00:36:35,693 --> 00:36:36,861 תיכנס! 582 00:36:42,783 --> 00:36:45,870 מה חשבת שיקרה כשנגלה? 583 00:36:48,039 --> 00:36:50,166 בבקשה, אל תהרוג אותי. בבקשה. 584 00:36:50,166 --> 00:36:54,003 איך החברים שלך קוראים לך, אנטוניו? - אנטוקו. 585 00:36:54,921 --> 00:36:56,380 הם קוראים לי אנטוקו. 586 00:36:56,380 --> 00:36:58,174 בוא נחשוב בהיגיון, אנטוקו. 587 00:36:58,174 --> 00:37:02,011 יולקאוט, אני נשבע שזה לא אני. - כן, כן. די כבר. 588 00:37:02,511 --> 00:37:04,513 כמה מכוניות יש לך, אנטוקו? - מה? 589 00:37:04,513 --> 00:37:06,849 שאלה פשוטה. כמה מכוניות יש לך? 590 00:37:06,849 --> 00:37:09,518 שלוש. - שלוש! וכמה בתים? 591 00:37:10,311 --> 00:37:11,145 שניים. 592 00:37:12,563 --> 00:37:14,065 סיימת בית ספר יסודי? 593 00:37:14,899 --> 00:37:15,816 מה? 594 00:37:17,026 --> 00:37:18,569 תענה לו! 595 00:37:21,864 --> 00:37:23,532 לא, לא סיימתי. 596 00:37:23,532 --> 00:37:26,369 לכמה אנשים שאפילו לא סיימו יסודי 597 00:37:26,369 --> 00:37:28,871 נראה לך שיש שלוש מכוניות ושני בתים? 598 00:37:32,333 --> 00:37:36,045 יש לי גם ארבעה ילדים, הקטן עדיין תינוק. בבקשה... 599 00:37:36,671 --> 00:37:39,924 אוי, אנטוקו, אכלנו אותה בגלל אנשים כמוך. 600 00:37:40,591 --> 00:37:44,095 הדרך היחידה להימנע מרגעים מסריחים כאלה בעתיד 601 00:37:44,095 --> 00:37:45,972 היא להציב דוגמה, אנטוקו. 602 00:37:45,972 --> 00:37:47,348 בבקשה. 603 00:37:47,974 --> 00:37:49,767 לא, לא. 604 00:37:49,767 --> 00:37:52,395 לא, לא! 605 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 "פיקו דה גאלו", גבר. 606 00:38:04,156 --> 00:38:06,492 זה ממש חריף. - קסדייה, אהוב. 607 00:38:06,492 --> 00:38:08,536 בדיוק, מיזטלי. רוצה לימון? 608 00:38:09,203 --> 00:38:10,121 אפשר מים? 609 00:38:10,121 --> 00:38:13,332 תביאי לו מהאדום. - אני לא יכול אפילו לדבר. 610 00:38:13,332 --> 00:38:15,876 אם אתה יודע שזה חריף, למה אתה שם כל כך הרבה? 611 00:38:19,297 --> 00:38:20,506 יש לך פה כתם. 612 00:38:23,968 --> 00:38:25,094 תגבירו. 613 00:38:25,094 --> 00:38:26,554 מה? - תגבירו. 614 00:38:26,554 --> 00:38:30,308 ...היא עבדה בגן החיות "הרמוסיו". 615 00:38:31,017 --> 00:38:33,686 כוחות הביטחון כבר הגיעו לגן החיות... 616 00:38:33,686 --> 00:38:35,146 תנוח על משכבה בשלום. 617 00:38:35,646 --> 00:38:37,106 היא אוכל אריות. 618 00:38:37,106 --> 00:38:38,774 היא תהיה חרא של אריות. 619 00:38:39,275 --> 00:38:41,360 הדבר היחיד שינוח בשלום יהיה הרגל שלה. 620 00:38:41,360 --> 00:38:43,404 ...בעקבות ויכוח בין העובדים. 621 00:38:43,404 --> 00:38:45,740 הנה. - המניע עדיין אינו ידוע. 622 00:38:45,740 --> 00:38:49,076 יש בגן החיות הרמוסיו היפופוטמים אפריקאיים ננסיים? 623 00:38:49,702 --> 00:38:52,538 לא, ואני חושב שאף פעם לא יהיו. 624 00:38:52,538 --> 00:38:56,167 נשיא הרפובליקה הכריז על אמצעי ביטחון חדשים 625 00:38:56,167 --> 00:38:58,961 שנועדו להיאבק בגל אלימות חדש ברחבי המדינה. 626 00:38:58,961 --> 00:39:01,130 הצבא ישתלט על... 627 00:39:01,130 --> 00:39:02,465 למה המושל שם? 628 00:39:02,965 --> 00:39:05,843 אני מבקש מאזרחי מקסיקו לא לראות בדבר איום, 629 00:39:06,594 --> 00:39:10,056 אלא אמצעי שיאפשר להם להמשיך לחיות בשלום. 630 00:39:15,019 --> 00:39:16,270 לילה טוב. 631 00:39:17,271 --> 00:39:18,314 לילה טוב. 632 00:39:40,836 --> 00:39:41,962 בוא הנה, בן. 633 00:39:44,590 --> 00:39:47,343 איצפפלוטל שמרה לך קצת בשר. 634 00:39:51,972 --> 00:39:53,474 היא אמרה שהיא עייפה, 635 00:39:54,850 --> 00:39:56,018 והלכה לישון. 636 00:39:56,727 --> 00:40:00,815 אבל היא אמרה שאתה יכול להעיר אותה אם תהיה רעב. 637 00:40:02,858 --> 00:40:03,943 תסתכל עליהם, בן. 638 00:40:06,529 --> 00:40:08,239 יופי בכלוב. 639 00:40:09,573 --> 00:40:12,785 תן למזצין את השם הזה בשביל אחד מהסיפורים שלו. 640 00:40:16,330 --> 00:40:19,417 אריה אכל אישה בגן החיות הרמוסיו. 641 00:40:21,502 --> 00:40:23,462 מישהו גרם לה להתאבד. 642 00:40:24,839 --> 00:40:25,840 איך אתה יודע? 643 00:40:28,884 --> 00:40:30,845 אם תחשוב על הכי רע שיש, לא תטעה. 644 00:40:38,561 --> 00:40:41,605 אנחנו מאכילים את הטיגריס בגופות? 645 00:40:52,741 --> 00:40:56,078 לכמה אנשים במקסיקו נראה לך שיש חיות כאלה בבית? 646 00:40:57,788 --> 00:41:00,166 אם הם יצאו מהכלוב, הם יאכלו אותנו? 647 00:41:02,001 --> 00:41:03,377 כנראה, בן. 648 00:41:06,630 --> 00:41:08,757 היפופוטמים לא אוכלים אנשים. 649 00:41:16,891 --> 00:41:18,517 זה רעיון טוב, אתה יודע? 650 00:41:19,351 --> 00:41:22,730 לנסוע לטיול קטן. - אתה נוסע לטיול? 651 00:41:25,357 --> 00:41:27,568 אנחנו נוסעים. אתה ואני. 652 00:41:29,570 --> 00:41:30,404 למה? 653 00:41:31,238 --> 00:41:34,950 כי המליצו לי לקחת חופש. 654 00:41:36,368 --> 00:41:37,203 לאן ניסע? 655 00:41:41,123 --> 00:41:42,583 נראה לי שאתה יודע לאן. 656 00:41:45,920 --> 00:41:46,754 אני לא יודע. 657 00:41:49,465 --> 00:41:53,093 אם היית יכול לבחור כל מקום בעולם, לאן היית נוסע? 658 00:42:31,715 --> 00:42:34,218 הטיסה הראשונה שלך, בן. אתה שמח? 659 00:42:34,218 --> 00:42:37,054 מזצין אמר שחשוב לשמוח 660 00:42:37,054 --> 00:42:39,557 כשעושים משהו בפעם הראשונה. 661 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 תן לי את זה. - למה? 662 00:42:44,103 --> 00:42:46,480 אתה לא יכול לקחת את הכובע הזה לטיול. 663 00:42:46,480 --> 00:42:48,983 כשנגיע לאפריקה אני אקנה לך כובע ספארי. 664 00:42:48,983 --> 00:42:50,776 גם אני רציתי לנסוע, בוס. 665 00:42:50,776 --> 00:42:54,697 אתה כהה מדי. יחשבו שאתה אפריקאי ולא יתנו לך ללכת. 666 00:42:57,575 --> 00:42:59,994 שתוק, מיזטלי. - תמצוץ לי, אפס. 667 00:42:59,994 --> 00:43:02,371 עוד לא, בן. - אני רוצה לראות את הרחוב. 668 00:43:02,371 --> 00:43:04,540 גם הרחוב רוצה לראות מה יש בפנים. 669 00:43:04,540 --> 00:43:07,001 בוס, זה מה שהמושל קיבל. 670 00:43:07,710 --> 00:43:08,919 מהונדורס? - כן. 671 00:43:12,214 --> 00:43:15,301 "וינסטון לופז". איזה מין שם מזדיין זה, גבר? 672 00:43:16,051 --> 00:43:17,845 הרעיון היה לא למשוך תשומת לב. 673 00:43:17,845 --> 00:43:21,307 השמות בהונדורס מגוחכים. - איך אתה יודע? 674 00:43:21,307 --> 00:43:24,643 אלה שחקנים בנבחרת הונדורס בכדורגל. 675 00:43:24,643 --> 00:43:27,813 מאנו גונזלס, ויליאם מוריליו ורובי קבליירו. 676 00:43:27,813 --> 00:43:30,316 אני לא יודע אפילו מה בירת הונדורס. - טגוסיגלפה. 677 00:43:30,316 --> 00:43:31,942 יישברו לי השיניים. 678 00:43:31,942 --> 00:43:33,527 אני פרנקלין גומז. 679 00:43:34,653 --> 00:43:36,572 זה שלך. "ג'וניור לופז". 680 00:43:39,575 --> 00:43:41,368 תגיד לי, איך קוראים לי? 681 00:43:41,368 --> 00:43:43,495 יולקאוט. - לא, בהונדורס. 682 00:43:43,495 --> 00:43:44,788 אהה, וינסטון לופז. 683 00:43:44,788 --> 00:43:46,123 יופי. ולך? 684 00:43:47,207 --> 00:43:48,292 ג'וניור לופז. 685 00:43:49,209 --> 00:43:51,962 חשוב שתזכור את השמות האלה בעל-פה. 686 00:43:51,962 --> 00:43:53,380 ואיך קוראים לצ'יצ'ילקואלי? 687 00:43:54,715 --> 00:43:55,549 פרנקלין. 688 00:43:55,549 --> 00:43:57,009 פרנקלין מה? 689 00:43:58,427 --> 00:44:00,179 אני לא זוכר. - גומז. 690 00:44:00,179 --> 00:44:01,597 אהה, פרנקלין גומז. 691 00:44:01,597 --> 00:44:05,017 השמות החדשים האלה תמיד היו השמות שלנו. הבנת? 692 00:44:05,893 --> 00:44:06,769 לא. 693 00:44:06,769 --> 00:44:08,520 זה קל, בן. 694 00:44:08,520 --> 00:44:11,065 תדמיין שנולדת בהונדורס, 695 00:44:11,065 --> 00:44:14,943 שהמשפחה שלך מהונדורס, ושכל החיים שלך היו בהונדורס. 696 00:44:14,943 --> 00:44:17,237 תדמיין שהדמיונות שלך אמיתיים, וזהו. 697 00:44:18,947 --> 00:44:20,866 יש לי אחים? - לא. 698 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 ואמא? - לא. 699 00:44:22,785 --> 00:44:24,620 אתה רואה? אני לא משקר. 700 00:44:28,957 --> 00:44:32,127 אתה יכול לפתוח את הווילון, ג'וניור. כמעט הגענו לכביש. 701 00:44:45,849 --> 00:44:46,892 הכול מוכן? 702 00:45:00,698 --> 00:45:05,953 שדה התעופה קטימה מוליו - 703 00:45:05,953 --> 00:45:06,912 מה השעה? 704 00:45:08,330 --> 00:45:09,289 מה השעה? 705 00:45:10,165 --> 00:45:11,166 שתיים ורבע. 706 00:45:13,168 --> 00:45:15,087 בשעון שלי שש ורבע. 707 00:45:15,087 --> 00:45:18,382 במקסיקו שמונה שעות יותר מוקדם. השמש רק זורחת שם. 708 00:45:19,383 --> 00:45:20,718 אבל זאת אותה שמש. 709 00:45:21,468 --> 00:45:23,262 אותה שמש מזדיינת, טוצ'טלי. 710 00:45:35,023 --> 00:45:38,068 מה אתה חושב על האפריקאים? - לא יודע. 711 00:45:38,068 --> 00:45:39,987 הם אנשים רגילים, אבל שחורים. 712 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 יש שחורים במקסיקו? - לא. 713 00:45:43,323 --> 00:45:45,909 יש אנשים כהים, כמו מיזטלי שלנו. 714 00:45:46,577 --> 00:45:48,328 משפחת לופז מכירה את מיזטלי? 715 00:45:48,328 --> 00:45:49,621 לא, עדיף שלא. 716 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 הכול בסדר, בוס. - בוא נלך. 717 00:45:52,207 --> 00:45:53,542 בואו. - קדימה. 718 00:45:57,421 --> 00:45:59,840 שלום, מר לופז. אני המדריך שלכם. 719 00:45:59,840 --> 00:46:00,883 טיסות נכנסות - 720 00:46:00,883 --> 00:46:02,509 ג'ון קנדי ג'ונסון. 721 00:46:03,385 --> 00:46:05,596 נעים מאוד. - נעים מאוד, ג'ון. 722 00:46:05,596 --> 00:46:08,849 ג'ון או ג'ון קנדי? - היי. 723 00:46:08,849 --> 00:46:10,017 ג'ון זה בסדר. 724 00:46:10,559 --> 00:46:13,187 זה בן דוד שלי, פרנקלין גומז, וזה הבן שלי, ג'וניור. 725 00:46:13,187 --> 00:46:14,354 בסדר, בואו. 726 00:46:14,354 --> 00:46:15,355 בואו. - בואו. 727 00:46:15,856 --> 00:46:17,024 קדימה. 728 00:46:17,024 --> 00:46:18,692 שב מקדימה. - כן. 729 00:46:22,404 --> 00:46:24,198 ההגה בצד הלא נכון, גבר. 730 00:46:27,159 --> 00:46:29,286 היית פעם בנמיביה, מר לופז? 731 00:46:29,286 --> 00:46:30,204 לא. 732 00:46:30,204 --> 00:46:32,414 ברוך הבא לפארק הלאומי בוואבוואטה. 733 00:46:33,123 --> 00:46:36,251 זה הפארק הלאומי הגדול ביותר באזור שלנו. 734 00:46:36,960 --> 00:46:41,298 מדרום נמצא הגבול עם בוטסוואנה, ומצפון הגבול עם אנגולה. 735 00:46:41,298 --> 00:46:45,219 אז חיות הבר שלנו עוברות בחופשיות ממדינה למדינה. 736 00:46:45,803 --> 00:46:49,014 זה לא כמו פארק אטושה, שם יש גדר. 737 00:46:49,014 --> 00:46:50,933 פה אצלנו הפארק יותר פתוח. 738 00:46:51,475 --> 00:46:53,894 לכן בעלי החיים יכולים... - ג'ון, ג'ון. 739 00:46:53,894 --> 00:46:56,772 אל תיעלב, אבל באנו רק לנוח ולראות היפופוטמים. 740 00:46:56,772 --> 00:46:57,898 סליחה. 741 00:46:57,898 --> 00:46:58,982 אין בעיה. 742 00:46:59,942 --> 00:47:03,529 מה אתה אומר על נמיביה, ג'וניור? - היא מטונפת. 743 00:47:15,207 --> 00:47:16,208 שלום! 744 00:47:51,952 --> 00:47:55,914 פרק שלישי טוצ'טלי מגלה הארצות - 745 00:47:55,914 --> 00:47:58,000 ג'וניור, מה אתה אומר? 746 00:47:58,584 --> 00:48:00,836 הא? מוכן לציד היפופוטמים? - מוכן. 747 00:48:00,836 --> 00:48:01,795 בוא נלך. 748 00:48:01,795 --> 00:48:03,297 צ'יצ'ילקואלי, בוא נלך. 749 00:48:03,297 --> 00:48:04,298 קדימה. 750 00:48:14,892 --> 00:48:18,937 ההתנהגות של ההיפופוטם הננסי שונה מזו של היפופוטמים אחרים. 751 00:48:18,937 --> 00:48:21,899 ההיפופוטם הננסי חי בקבוצות קטנות 752 00:48:22,399 --> 00:48:23,817 שמסתתרות בנהרות. 753 00:48:24,443 --> 00:48:28,572 לכן הציידים מעדיפים לחפש אותם בלילות. 754 00:48:28,572 --> 00:48:29,489 מה הוא אמר? 755 00:48:29,489 --> 00:48:31,450 שצדים היפופוטמים ננסיים בלילה, 756 00:48:31,450 --> 00:48:33,619 כי במשך היום הם מתחבאים בנהר. 757 00:48:35,203 --> 00:48:36,663 כבר ידענו את זה. 758 00:48:36,663 --> 00:48:39,082 כן, אבל ג'ון אוהב לדבר ולדבר. 759 00:48:39,833 --> 00:48:40,917 תקשיב, ג'ון. 760 00:48:40,917 --> 00:48:43,420 אנחנו לא ציידים. אנחנו אוהבים חיות. 761 00:48:44,087 --> 00:48:46,840 זה מה שטוב בכסף, מר לופז. 762 00:48:47,341 --> 00:48:49,426 אתה יכול לאהוב איזו חיה שאתה רוצה 763 00:48:49,426 --> 00:48:51,136 בכל שעה משעות היום. 764 00:48:52,137 --> 00:48:55,974 תסתכל עליהם. הם מגיעים לסוף העולם כדי לצלם תמונות. 765 00:48:56,475 --> 00:48:58,852 תמונות לא גורמות לחיות להיכחד. 766 00:48:58,852 --> 00:49:00,103 קוקסינלים. 767 00:49:00,604 --> 00:49:01,855 קדימה, ג'ון. 768 00:49:01,855 --> 00:49:04,232 אני רוצה לראות היפופוטמים. תזדרז. 769 00:49:04,816 --> 00:49:08,528 טוב, אנחנו נכנסים לאזור הנוחות של חיות הבר, 770 00:49:09,196 --> 00:49:11,949 ולכן, בבקשה, בואו ננסה להנמיך את הקול. 771 00:49:12,491 --> 00:49:14,201 אחרת, אם נדבר בקול רם, 772 00:49:14,201 --> 00:49:16,745 אנו עלולים להפחיד אותן, והן עלולות להיות תוקפניות. 773 00:49:16,745 --> 00:49:18,372 תסתכל לשם! תראה, תראה! 774 00:49:18,372 --> 00:49:19,706 איזו חיה זאת? 775 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 תראה איך הן קופצות! 776 00:49:22,376 --> 00:49:23,961 תראה! זברה! - איפה? 777 00:49:23,961 --> 00:49:25,295 עדר של זברות! 778 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 כן. המון. 779 00:49:30,884 --> 00:49:33,679 הנה מיזטלי. וצ'יצ'ילקואלי. 780 00:49:33,679 --> 00:49:35,013 די עם זה, ילד. 781 00:49:36,390 --> 00:49:38,266 תסתכלו לשם! ג'ירפה! 782 00:49:38,266 --> 00:49:39,309 איפה? - שם! 783 00:49:39,309 --> 00:49:41,937 אני רואה! ראית, צ'יצ'ילקואלי? - תסתכל! 784 00:49:43,146 --> 00:49:45,148 זאת פאולה. - אבל בלי הפאה. 785 00:49:45,148 --> 00:49:46,984 פאולה-פאה. - עם קרניים. 786 00:49:47,567 --> 00:49:48,735 והנה איצפפלוטל. 787 00:49:48,735 --> 00:49:51,154 אני אספר לה. אתה תחטוף מכות. 788 00:49:52,698 --> 00:49:53,657 וואו, גבר! 789 00:49:53,657 --> 00:49:55,200 כמה פילים! 790 00:49:59,579 --> 00:50:01,748 הנה מזצין! - אין מצב. 791 00:50:03,166 --> 00:50:05,127 תסתכלו, עוד ג'ירפות. 792 00:50:05,127 --> 00:50:06,628 זאת אותה אחת, אבא. 793 00:50:19,016 --> 00:50:21,810 היי, ג'ונסון, אתה חושב שזה אזור של היפופוטמים? 794 00:50:21,810 --> 00:50:24,938 זה לא מובטח. הם עוברים בין כמה מקומות. 795 00:50:26,523 --> 00:50:28,358 מתי נמצא את ההיפופוטמים? 796 00:50:28,358 --> 00:50:31,361 אני לא יודע. הממזר הזה נוסע במעגלים. 797 00:50:32,279 --> 00:50:33,739 מתי, צ'יצ'ילקואלי? 798 00:50:33,739 --> 00:50:35,323 כמעט הגענו? - כן. 799 00:50:35,323 --> 00:50:36,491 אנחנו קרובים. 800 00:50:37,576 --> 00:50:39,369 זה מה שאמרת לפני שלוש שעות. 801 00:50:40,871 --> 00:50:43,290 היי, ג'ונסון, מה אם נשלם לך יותר? 802 00:50:44,166 --> 00:50:45,751 סכום עצום? - לא. 803 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 היי! הנה, הנה. 804 00:50:52,591 --> 00:50:53,925 מה זה? - כלבים. 805 00:50:53,925 --> 00:50:56,428 יכולנו להישאר במקסיקו בשביל לראות כלבים משוטטים. 806 00:50:56,428 --> 00:50:57,971 מה אתה עושה? 807 00:50:57,971 --> 00:51:01,099 חיות בר צריכות מאצ'ו שיהרוג אותן. 808 00:51:03,393 --> 00:51:04,686 מה אתה עושה? 809 00:51:04,686 --> 00:51:07,272 מאיפה הבאת את זה? תן לי את זה. 810 00:51:07,272 --> 00:51:10,108 הא? מי נתן לך אותו? - אף אחד. 811 00:51:10,108 --> 00:51:12,402 איפה מצאת אותו? - בבית. 812 00:51:13,779 --> 00:51:15,113 ידעת על זה משהו? - לא. 813 00:51:15,947 --> 00:51:17,616 מצאתי אותו בחדר הסודי. 814 00:51:17,616 --> 00:51:20,077 למה אף אחד לא אמר לי מה יש בפנים? 815 00:51:20,577 --> 00:51:21,745 שים אותו אצלך. - כן. 816 00:51:23,580 --> 00:51:25,624 בפעם הבאה תגיד לי, בן. 817 00:51:26,166 --> 00:51:30,796 בכנופיות לא מסתירים דברים ורואים את האמת. ככה לימדת אותי. 818 00:51:30,796 --> 00:51:33,715 כן, אבל לא כל אמת כדאי לראות, בן. 819 00:51:34,758 --> 00:51:37,761 אם אני לא משתף אותך, זה לא בגלל שאני לא רוצה שתדע. הבנת? 820 00:51:37,761 --> 00:51:38,678 לא. 821 00:51:41,056 --> 00:51:43,767 טוצ'טלי, יש אמיתות שלא כדאי לראות. 822 00:51:45,644 --> 00:51:46,520 קדימה, בוא. 823 00:51:47,521 --> 00:51:48,438 בוא ניסע, ג'ון. 824 00:51:51,817 --> 00:51:52,776 לא קרה כלום. 825 00:52:14,422 --> 00:52:15,841 אין היפופוטמים. 826 00:52:15,841 --> 00:52:16,967 אוי, באמת. 827 00:52:17,634 --> 00:52:19,886 אני לא חושב שנמצא אותם היום. 828 00:52:20,387 --> 00:52:21,429 אם ככה, 829 00:52:21,429 --> 00:52:22,472 בואו ניסע הביתה. 830 00:52:23,056 --> 00:52:24,391 כן, בואו ניסע. 831 00:52:37,028 --> 00:52:37,863 ניצחתי. 832 00:52:38,697 --> 00:52:41,241 יכולנו להישאר בבית ולשחק דומינו. 833 00:52:41,241 --> 00:52:42,701 חרא של מדינה. 834 00:52:43,535 --> 00:52:45,203 טוצ'טלי, לך לישון. 835 00:52:45,912 --> 00:52:47,038 אני לא עייף. 836 00:52:49,875 --> 00:52:52,502 מה שותים במדינה המזוינת הזאת? - אמרולה. 837 00:52:52,502 --> 00:52:53,420 מה? 838 00:52:53,420 --> 00:52:55,589 אמרולה. אבל ראיתי גם רום. 839 00:52:56,464 --> 00:52:58,341 תביא בקבוק. - טוב. 840 00:52:59,676 --> 00:53:00,719 מה זה רום? 841 00:53:01,261 --> 00:53:03,763 רום זה כמו טקילה שעשויה מ... 842 00:53:04,639 --> 00:53:05,724 קנה סוכר. 843 00:53:05,724 --> 00:53:06,808 אני יכול לטעום? 844 00:53:07,601 --> 00:53:08,560 אתה רוצה לטעום? 845 00:53:09,227 --> 00:53:10,145 בוא. 846 00:53:10,812 --> 00:53:11,897 תרים את הידיים. 847 00:53:14,399 --> 00:53:15,817 עוד לא, בן. 848 00:53:15,817 --> 00:53:18,403 כשיגדלו לך שערות בבתי השחי, 849 00:53:18,403 --> 00:53:20,030 אני אתן לך לטעום. 850 00:53:22,657 --> 00:53:23,575 תסתכל. 851 00:53:25,327 --> 00:53:27,704 אנחנו נמצא אותם. אני מבטיח. בסדר? 852 00:53:28,455 --> 00:53:31,625 נקווה. מי תמיד יכול? 853 00:53:31,625 --> 00:53:33,084 יולקאוט. - יופי. 854 00:53:34,377 --> 00:53:37,297 אתה דומה לו. - אתה דומה לו. 855 00:53:44,471 --> 00:53:47,474 כשאראה היפופוטמים, אני אשלים את רשימת המשאלות שלי. 856 00:53:51,186 --> 00:53:52,103 פאק. 857 00:53:52,103 --> 00:53:55,815 צ'יצ'ילקואלי, תגיד לממזר הזה שנמאס לנו. 858 00:53:55,815 --> 00:53:58,276 אני לא רוצה לראות אותו יותר. לא ראינו כלום. 859 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 כן, בוס. 860 00:53:59,194 --> 00:54:00,237 היי, ג'ונסון. 861 00:54:00,737 --> 00:54:02,280 אתה מבין, ג'וניור? 862 00:54:02,280 --> 00:54:03,240 את מה? 863 00:54:03,240 --> 00:54:04,658 משהו הולך לקרות. 864 00:54:04,658 --> 00:54:06,868 משהו כמו מה? - משהו טוב. 865 00:54:07,369 --> 00:54:09,204 זה נקרא "תחושה נבואית". 866 00:54:09,204 --> 00:54:11,831 בדיוק, תחושה נבואית. 867 00:54:21,258 --> 00:54:23,677 שום דבר לא קורה ביער המזוין הזה. 868 00:54:24,219 --> 00:54:26,596 קורים הרבה דברים, אבל אנחנו לא רואים אותם. 869 00:54:26,596 --> 00:54:29,808 ככה הטבע עובד. הוא מתחבא ממך עד שהוא דופק אותך. 870 00:54:41,778 --> 00:54:42,946 למה הוא עצר? 871 00:54:42,946 --> 00:54:43,989 הנה ההיפופוטמים. 872 00:54:57,419 --> 00:54:58,795 הוא ראה משהו. לך. 873 00:55:04,592 --> 00:55:05,802 תסתכלו, היפופוטמים. 874 00:55:05,802 --> 00:55:07,220 אבל הם גדולים. 875 00:55:07,220 --> 00:55:09,097 לא, אלה שקרובים לגדה. 876 00:55:09,097 --> 00:55:11,558 הנה הם. - תגיד לו לא להרוג אותם. 877 00:55:11,558 --> 00:55:14,561 לא, הוא מרדים אותם, כדי שניקח אותם למקסיקו. 878 00:55:55,060 --> 00:55:58,646 "מקסיקו יפה ואהובה שלי 879 00:55:59,189 --> 00:56:03,193 "אם אמות רחוק ממך 880 00:56:04,194 --> 00:56:10,992 "הלוואי יאמרו שאני ישן 881 00:56:10,992 --> 00:56:14,496 "ויביאו אותי אלייך 882 00:56:14,496 --> 00:56:18,792 "הלוואי יאמרו שאני ישן 883 00:56:18,792 --> 00:56:21,795 "ויביאו אותי אלייך 884 00:56:21,795 --> 00:56:26,674 "מקסיקו יפה ואהובה שלי 885 00:56:26,674 --> 00:56:32,931 "אם אמות רחוק ממך 886 00:56:32,931 --> 00:56:34,766 "ממך" 887 00:56:36,810 --> 00:56:40,939 בהונדורס אוהבים מוזיקה מקסיקאית? 888 00:56:40,939 --> 00:56:43,024 כן, ג'ון, מאוד. 889 00:56:43,024 --> 00:56:47,112 תרבות בת מאות שנים, אבל אנשים שמעו רק על קנטיפלס ועל ספידי גונזלס. 890 00:56:47,112 --> 00:56:48,738 קנטיפלס היה צריך להיות המושל. 891 00:56:48,738 --> 00:56:51,616 הם בטח כבר לוקחים את ההיפופוטמים לנמל. 892 00:56:51,616 --> 00:56:54,327 כמה זמן ייקח להם להגיע? - כמה ימים. 893 00:56:55,745 --> 00:56:58,289 צריך לתת להם הרבה אלפלפה לאכול. 894 00:56:58,289 --> 00:56:59,332 אלפלפה? - כן. 895 00:56:59,332 --> 00:57:01,417 איך אומרים אלפלפה באנגלית? - לא יודע. 896 00:57:01,417 --> 00:57:03,086 תגיד לג'ון לדאוג לזה. 897 00:57:03,086 --> 00:57:04,462 היה לנו המון מזל. 898 00:57:04,462 --> 00:57:07,757 אחד מההיפופוטמים הוא זכר, והשנייה נקבה. 899 00:57:08,758 --> 00:57:11,928 היה לנו מזל שאחד מההיפופוטמים היה זכר והשנייה נקבה. 900 00:57:11,928 --> 00:57:13,680 איך תקרא להם? 901 00:57:13,680 --> 00:57:16,307 לא יודע. אני צריך לחזור על שם מאה פעמים. 902 00:57:17,392 --> 00:57:19,102 קנטיפלס. 903 00:57:19,102 --> 00:57:22,439 קנטיפלס, קנטיפלס. - קנטיפלס, קנטיפלס. 904 00:57:22,439 --> 00:57:40,373 קנטיפלס! 905 00:57:45,170 --> 00:57:47,422 תראה כמה השמיים יפים, בן. 906 00:57:48,715 --> 00:57:51,509 מי היה מאמין? טוצ'טלי תחת שמי הלילה האפריקאים. 907 00:57:52,051 --> 00:57:54,345 קוראים לי ג'וניור, אבא. - ג'וניור המזוין. 908 00:57:54,929 --> 00:57:56,306 אני אוהב אותך מאוד, בן. 909 00:57:57,056 --> 00:57:58,391 אני אוהב אותך מאוד. 910 00:57:58,391 --> 00:58:00,310 אני אוהב את הראש הקירח שלך. 911 00:58:01,019 --> 00:58:03,605 אמרתי לך. יולקאוט תמיד יכול. 912 00:58:03,605 --> 00:58:05,356 וינסטון. - מה? 913 00:58:06,441 --> 00:58:07,484 קוראים לך וינסטון. 914 00:58:07,484 --> 00:58:10,278 כן, אבל מי שתמיד יכול זה יולקאוט. 915 00:58:11,613 --> 00:58:12,864 קדימה, בוא נלך. 916 00:58:15,909 --> 00:58:18,203 צ'יצ'ילקואלי! - תקרא לו. 917 00:58:23,750 --> 00:58:26,169 אנחנו לוקחים היפופוטמים למקסיקו! 918 00:58:31,424 --> 00:58:33,509 לזכר קוראים "לואי ה-16", 919 00:58:33,509 --> 00:58:35,845 ולנקבה קוראים "מארי אנטואנט מאוסטריה". 920 00:58:37,138 --> 00:58:38,598 בלי "מאוסטריה". 921 00:58:39,349 --> 00:58:41,434 אני מעדיף "מארי אנטואנט מאוסטריה". 922 00:58:42,810 --> 00:58:46,564 אתה רוצה שאקרא לך "ג'וניור לופז מטגוסיגלפה"? 923 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 לא. 924 00:58:47,565 --> 00:58:48,650 אתה רואה? 925 00:58:52,070 --> 00:58:53,863 מתי תחזרו? - עוד מעט. 926 00:58:53,863 --> 00:58:55,949 כן, אבל כמה מעט? 927 00:58:57,325 --> 00:59:00,078 לא יודע. שאלתי את וינסטון, והוא אמר שעוד מעט. 928 00:59:01,371 --> 00:59:02,580 התקשרו מהנמל. 929 00:59:02,580 --> 00:59:04,165 אני מתגעגע אליך, טוצ'טלי. 930 00:59:05,041 --> 00:59:06,084 גם אני. 931 00:59:06,084 --> 00:59:07,335 צריך לנסוע לשם. 932 00:59:07,335 --> 00:59:08,628 לאן? - לנמל. 933 00:59:08,628 --> 00:59:10,505 מי זה? - ג'ון קנדי. 934 00:59:11,089 --> 00:59:12,715 מי? - ההיפופוטמים חולים. 935 00:59:12,715 --> 00:59:14,259 המדריך שלנו. - צריך לנסוע עכשיו. 936 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 כן. טוצ'טלי, תנתק. 937 00:59:16,886 --> 00:59:19,097 ביי. - תנתק. צריך לנסוע. 938 00:59:50,753 --> 00:59:54,507 ההיפופוטמים שם, אבל עדיף לא להיכנס. 939 00:59:54,507 --> 00:59:55,591 למה? 940 00:59:55,591 --> 00:59:57,969 הם חולים, והם עלולים להיות מדבקים. 941 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 על מה הוא מדבר? - הוא אמר שהם חולים. 942 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 איך הוא יודע? 943 01:00:02,098 --> 01:00:04,684 אנחנו רוצים לראות אותם, ג'ון. - זה מסוכן. 944 01:00:04,684 --> 01:00:05,852 תפתח את הדלת. 945 01:00:05,852 --> 01:00:07,270 תראה לנו בבקשה, ג'ון. 946 01:00:14,861 --> 01:00:16,696 חכה פה. - אני רוצה לראות אותם. 947 01:00:16,696 --> 01:00:18,323 תן לי להיכנס קודם. - לא. 948 01:00:18,323 --> 01:00:21,326 בלי שטויות. זה יכול להיות מסוכן, בן. 949 01:00:21,326 --> 01:00:25,496 בכנופיות לא מסתירים דברים. חוץ מזה, מראים את האמת. לא? 950 01:00:31,085 --> 01:00:32,045 אתה בטוח? 951 01:00:40,803 --> 01:00:41,638 שלום. 952 01:00:41,638 --> 01:00:43,514 תשמרו מרחק. אל תתקרבו אליהם. 953 01:00:50,730 --> 01:00:51,981 אל תתקרב מדי, בן. 954 01:00:53,483 --> 01:00:56,069 מי זה לואי ה-16 ומי זאת מארי אנטואנט מאוסטריה? 955 01:00:56,069 --> 01:00:57,695 מי זה מי, ג'ונסון? 956 01:00:57,695 --> 01:01:00,406 זה כבר לא משנה. זה הסוף שלהם. 957 01:01:00,406 --> 01:01:02,533 מה קרה? - אנתרקס. 958 01:01:02,533 --> 01:01:03,493 מה? 959 01:01:03,493 --> 01:01:07,455 זאת מחלה מדבקת ביותר. היא הורגת הרבה חיות. 960 01:01:07,455 --> 01:01:09,624 תקרא להם בחזרה ותגיד להם לרפא אותם. 961 01:01:09,624 --> 01:01:10,875 כבר אמרתי להם. 962 01:01:10,875 --> 01:01:13,586 הוא אמר שאפשר רק להרדים אותם. 963 01:01:14,379 --> 01:01:16,255 הם עשו קקי. צריך לנקות אותם. 964 01:01:16,255 --> 01:01:17,548 זאת האפשרות היחידה. 965 01:01:18,049 --> 01:01:19,717 אל תיגע בהם, טוצ'טלי. 966 01:01:21,886 --> 01:01:23,137 אל תיגע בו, גבר! 967 01:01:23,137 --> 01:01:24,514 הם צריכים עזרה! 968 01:01:24,514 --> 01:01:27,266 לא, בן, מאוחר מדי. אין מה לעשות. 969 01:01:27,266 --> 01:01:29,018 למה? - כי הם סובלים. 970 01:01:29,018 --> 01:01:31,437 חיות סובלות כשהן ככה. 971 01:01:31,437 --> 01:01:32,647 תעשה שלא יסבלו. 972 01:01:34,148 --> 01:01:36,234 טוצ'טלי, אין לנו מה לעשות. 973 01:01:36,234 --> 01:01:38,569 למה לא? - כי אין! 974 01:01:39,821 --> 01:01:41,197 יולקאוט תמיד יכול. 975 01:01:41,948 --> 01:01:43,658 בן... - יולקאוט תמיד יכול! 976 01:01:43,658 --> 01:01:45,702 אני מבטיח שאשיג לך אחרים במקומם. 977 01:01:46,202 --> 01:01:50,081 לא רוצה אחרים. אני רוצה את החברים שלי, לואי ה-16 ומארי אנטואנט מאוסטריה. 978 01:01:50,665 --> 01:01:54,252 אתה אפילו לא מכיר אותם. - אני כן! צריך לעזור להם! 979 01:01:54,252 --> 01:01:55,962 הם סובלים! אתה לא רואה? 980 01:01:55,962 --> 01:01:57,130 אז תעשה שלא יסבלו! 981 01:01:57,130 --> 01:01:58,548 הם סובלים. תן לי את אקדח. 982 01:01:58,548 --> 01:02:01,759 לא! - עדיף לעזור להם למות מהר. 983 01:02:01,759 --> 01:02:05,304 הם ימותו לפני שהם יגיעו למקסיקו. הם יירקבו, אתה מבין? 984 01:02:05,304 --> 01:02:07,807 אני יכול להפליג איתם ולטפל בהם. 985 01:02:09,267 --> 01:02:10,101 צא החוצה. 986 01:02:10,685 --> 01:02:11,727 צא החוצה! 987 01:02:14,439 --> 01:02:15,273 צא החוצה. 988 01:02:16,858 --> 01:02:17,692 גם אתה. 989 01:02:18,526 --> 01:02:19,485 קדימה, גבר. 990 01:02:22,238 --> 01:02:23,656 תחזור על מה שאמרת. 991 01:02:24,741 --> 01:02:27,493 תחזור על מה שאמרת. - מה אמרתי? 992 01:02:27,493 --> 01:02:29,537 אתה תפליג איתם ותטפל בהם? - כן. 993 01:02:29,537 --> 01:02:30,496 כן? - כן. 994 01:02:30,496 --> 01:02:32,874 תסתכל עליהם. תסתכל עליהם! הא? 995 01:02:32,874 --> 01:02:35,793 תסתכל עליהם, טוצ'טלי. אתה לא יכול. 996 01:02:36,919 --> 01:02:39,505 אני אקנה לך אחרים. יולקאוט תמיד יכול. 997 01:02:39,505 --> 01:02:40,882 שיקרת לי. 998 01:02:40,882 --> 01:02:42,633 הכול היה שקר! 999 01:02:43,885 --> 01:02:45,761 צא, ג'וניור. - לא, אתה תצא. 1000 01:02:46,387 --> 01:02:47,763 טוצ'טלי, בן, צא! 1001 01:02:47,763 --> 01:02:49,307 מי שיוצא קוקסינל! 1002 01:02:50,141 --> 01:02:51,017 איך שבא לך. 1003 01:03:25,801 --> 01:03:28,596 ...השלמת את המילה "מקסיקו" וזכית ב-50,000... 1004 01:03:28,596 --> 01:03:31,224 ...הוא מנסה לבעוט, כי... 1005 01:03:31,224 --> 01:03:32,225 מטונף. 1006 01:03:34,644 --> 01:03:35,603 מזוויע. 1007 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 ...אותם ארמונות קולוניאליים... 1008 01:03:39,524 --> 01:03:40,691 עלוב. 1009 01:03:40,691 --> 01:03:42,443 ...תגליפי עץ מעודנים... 1010 01:03:43,903 --> 01:03:44,779 מבשר רעות. 1011 01:03:47,406 --> 01:03:48,574 ...צורת אמנות 1012 01:03:48,574 --> 01:03:51,118 שהפגינה אומץ ואדישות לכאב. 1013 01:03:51,619 --> 01:03:55,122 לא זו בלבד שבבושידו התאפשרו ערמומיות ובוגדנות, 1014 01:03:55,122 --> 01:03:58,501 בבושידו ניתן ערך רב לנאמנות לבכירים ממך 1015 01:03:58,501 --> 01:04:00,461 ולאומץ פזיז בקרב. 1016 01:04:23,276 --> 01:04:29,657 {\an8}פרק רביעי טוצ'טלי הסמוראי - 1017 01:04:33,619 --> 01:04:34,537 שלום. 1018 01:04:35,079 --> 01:04:36,455 כובע יפה, ילד. 1019 01:04:36,455 --> 01:04:37,498 תודה. 1020 01:04:37,498 --> 01:04:38,833 מה את מכינה? 1021 01:04:38,833 --> 01:04:41,877 מנודו, עוף צלוי ואת הקסדייה המבורכת שלך. 1022 01:04:43,379 --> 01:04:45,631 ביפן אוכלים גם דגים נאים. 1023 01:04:45,631 --> 01:04:48,593 כן, אבל הם אוכלים גם דברים אחרים, לא, טוצ'טלי? 1024 01:04:48,593 --> 01:04:49,677 אני אוסאגי. 1025 01:04:49,677 --> 01:04:51,429 אני לא יודעת מה זה. 1026 01:04:51,429 --> 01:04:53,055 הפירוש הוא "ארנב הירח". 1027 01:04:53,055 --> 01:04:54,932 אהה. היי, תסתכל. 1028 01:04:56,517 --> 01:04:57,852 קח, תטעם. 1029 01:04:57,852 --> 01:04:59,812 אוסאגי לא אוכל מנודו או קסדייה. 1030 01:04:59,812 --> 01:05:02,273 מה הוא אוכל? - דגים נאים. 1031 01:05:02,273 --> 01:05:03,774 אוי, אלוהים אדירים. 1032 01:05:05,610 --> 01:05:07,445 את יכולה להכין לי דגים נאים? 1033 01:05:07,445 --> 01:05:09,488 לא, כי אתה לא תאכל אותם. 1034 01:05:09,488 --> 01:05:12,950 אני אוכל אותם. אני נשבע בחיי מיאמוטו מוסאשי. 1035 01:05:12,950 --> 01:05:14,118 מי? 1036 01:05:14,118 --> 01:05:15,995 הסמוראי המאצ'ו מכולם. 1037 01:05:18,205 --> 01:05:19,373 בסדר. 1038 01:05:19,957 --> 01:05:22,251 האגואצ'ילה של טוצ'טלי בדרך. 1039 01:05:22,251 --> 01:05:23,461 אוסאגי! 1040 01:05:24,545 --> 01:05:26,005 סליחה, של אוסאגי. 1041 01:05:28,007 --> 01:05:29,508 המנודו הזה מצוין. 1042 01:05:30,384 --> 01:05:32,303 זה מתכון של אמא שלי. - באמת? 1043 01:05:32,303 --> 01:05:34,513 מה שלום יולוטל? - זקנה. 1044 01:05:35,014 --> 01:05:36,223 תמסרי לה דרישת שלום. 1045 01:05:36,223 --> 01:05:37,516 רוצה עוד קצת? 1046 01:05:37,516 --> 01:05:39,685 לא, אני כבר מלא. - לא. 1047 01:05:39,685 --> 01:05:42,313 ומה איתך? איך האגואצ'ילה? 1048 01:05:45,524 --> 01:05:46,734 אני מדבר איתך, בן. 1049 01:05:48,444 --> 01:05:49,320 טוצ'טלי. 1050 01:05:50,529 --> 01:05:52,365 היי, אני מדבר איתך, בן. 1051 01:05:53,115 --> 01:05:55,076 קוראים לו אוסאגי. - מה? 1052 01:05:55,826 --> 01:05:58,371 קוראים לו עכשיו אוסאגי. זה שם יפני. 1053 01:05:58,871 --> 01:06:00,790 הפירוש הוא "ארנב הירח". 1054 01:06:01,749 --> 01:06:03,125 אוסאגי. - כן. 1055 01:06:04,126 --> 01:06:05,044 הוא סמוראי. 1056 01:06:07,505 --> 01:06:10,424 עם החלוק הזה הוא נראה כמו נקבה מאשר כמו סמוראי. 1057 01:06:14,387 --> 01:06:15,429 אפשר את המים? 1058 01:06:15,429 --> 01:06:16,347 כן. - לא. 1059 01:06:17,223 --> 01:06:19,517 אני יותר קרוב, בן. למה שלא תבקש ממני. 1060 01:06:43,290 --> 01:06:44,166 המושל. 1061 01:06:45,084 --> 01:06:47,753 מה הוא רוצה? - בוא נראה חדשות. 1062 01:06:50,548 --> 01:06:52,883 לאן אתם הולכים? יש פה טלוויזיה. 1063 01:06:53,509 --> 01:06:54,593 אנחנו משפחה. 1064 01:07:05,813 --> 01:07:07,231 ...בעקבות המבצע, 1065 01:07:07,231 --> 01:07:09,024 חיילי הצבא חשפו 1066 01:07:09,024 --> 01:07:10,776 שרידים של עשרות אנשים 1067 01:07:10,776 --> 01:07:12,445 מפוזרים בשדה פתוח 1068 01:07:12,445 --> 01:07:14,947 שמכונה בשם "קואסטה דל אגילה", 1069 01:07:14,947 --> 01:07:18,826 סמוך לכביש המהיר שמחבר בין קוליאקן לסינלואה. 1070 01:07:18,826 --> 01:07:21,412 שרידי אדם זה יותר טוב מגופות? 1071 01:07:22,246 --> 01:07:27,001 כן, כי אף אחד לא יודע מי הם היו לפני שהם הפכו לגופות. 1072 01:07:27,001 --> 01:07:28,252 תגביר, אוסאגי. 1073 01:07:28,252 --> 01:07:30,880 ...חברי צוות החילוץ. 1074 01:07:30,880 --> 01:07:32,423 לא, ביקשתי מאוסאגי. 1075 01:07:33,382 --> 01:07:36,761 תן לו את השלט, גבר. - ...דווח אתמול בלילה 1076 01:07:36,761 --> 01:07:41,682 על ידי אזרחים ועובדים ממבנים סמוכים... 1077 01:07:41,682 --> 01:07:43,017 תגביר, אוסאגי. 1078 01:07:43,517 --> 01:07:46,854 ...שעלו מהצמיגים השרופים... 1079 01:07:47,938 --> 01:07:48,939 אני מדבר איתך. 1080 01:07:48,939 --> 01:07:51,984 עד כה נמצאו עשרה שקים... 1081 01:07:51,984 --> 01:07:54,612 אני מדבר איתך, אוסאגי. - ...ובהם שרידי אדם. 1082 01:07:54,612 --> 01:07:56,071 אני מדבר איתך! 1083 01:07:58,657 --> 01:08:01,494 אתה רוצה להגיד לי משהו? אז תגיד. אל תהיה קוקסינל, אוסאגי. 1084 01:08:02,620 --> 01:08:04,997 דבר כבר! די עם השטויות! 1085 01:08:05,956 --> 01:08:08,000 עד כה, לא ידוע... 1086 01:08:08,000 --> 01:08:10,336 לא ידעתי שגידלתי ילד מפונק. 1087 01:08:10,836 --> 01:08:13,214 מה אתה חושב שיצא לך מההתנהגות הזאת? 1088 01:08:13,214 --> 01:08:14,381 בוס. 1089 01:08:14,381 --> 01:08:17,635 הגופות לא נקברו כהלכה, 1090 01:08:17,635 --> 01:08:19,178 כמעט על פני השטח, 1091 01:08:19,178 --> 01:08:21,597 כאילו האנשים שביצעו את הזוועות 1092 01:08:21,597 --> 01:08:25,017 רצו שהן יימצאו בקלות. 1093 01:08:26,519 --> 01:08:29,939 נמצאו במקום ארבע גופות מבותרות. 1094 01:08:29,939 --> 01:08:31,774 שלושה גברים ואישה. 1095 01:08:31,774 --> 01:08:32,775 קואצ'ולי. 1096 01:08:32,775 --> 01:08:35,736 עם זאת, בעקבות... - תכבה את זה. 1097 01:08:37,488 --> 01:08:38,447 לעזאזל! 1098 01:10:05,701 --> 01:10:09,371 האמריקאים. האמריקאים המזוינים, אוסאגי. 1099 01:10:09,371 --> 01:10:10,456 מזוויע. 1100 01:10:10,956 --> 01:10:12,541 לדברי האמריקאים, 1101 01:10:12,541 --> 01:10:15,711 פצצת אטום משמשת להרג של אנשים רבים 1102 01:10:15,711 --> 01:10:17,922 במהירות ובלי סבל. 1103 01:10:17,922 --> 01:10:19,006 כמו גיליוטינה. 1104 01:10:19,006 --> 01:10:23,469 לא, אוסאגי. פצצת אטום הרבה יותר אכזרית מגיליוטינה. 1105 01:10:23,469 --> 01:10:27,806 זאת לא רק שיטה להשמדה המונית, זה גם עינוי. 1106 01:10:27,806 --> 01:10:31,560 לנו אין פצצות אטום. יש לנו דברים אחרים. 1107 01:10:31,560 --> 01:10:34,188 במקסיקו? - לא, אצלנו בבית. 1108 01:10:36,523 --> 01:10:37,399 איזה דברים? 1109 01:10:38,442 --> 01:10:40,194 טוב... האמת. 1110 01:10:40,778 --> 01:10:42,237 איזה מין אמת? 1111 01:10:42,821 --> 01:10:44,615 אמת שלא טוב לראות. 1112 01:10:58,170 --> 01:10:59,046 תקשיב. 1113 01:11:00,714 --> 01:11:02,466 אני מצטער על ההיפופוטמים שלך. 1114 01:11:03,050 --> 01:11:06,428 לפעמים חיות נעשות חולות כי הן לא רוצות להיתפס. 1115 01:11:06,428 --> 01:11:09,098 יולקאוט הוא בוגד. - לא, גבר. 1116 01:11:14,895 --> 01:11:16,146 הבאתי לך מתנה. 1117 01:11:17,439 --> 01:11:19,358 לא, תודה. אין לי יום הולדת. 1118 01:11:20,234 --> 01:11:22,695 אני יודע, אבל היום אוסאגי נולד. 1119 01:11:23,404 --> 01:11:25,364 נותנים מתנות גם כשמישהו נולד. 1120 01:11:27,950 --> 01:11:30,744 אם אתה באמת רוצה להיות סמוראי, 1121 01:11:30,744 --> 01:11:32,246 אתה חייב לקרוא את הספר הזה. 1122 01:11:34,373 --> 01:11:35,541 ספר חמש הטבעות - 1123 01:11:35,541 --> 01:11:37,376 מילון של סמוראים. 1124 01:11:39,253 --> 01:11:41,839 הספר הזה יעזור לך כשתגדל. 1125 01:11:42,339 --> 01:11:43,507 איך הוא יעזור לי? 1126 01:11:45,426 --> 01:11:46,343 פשוט תקרא אותו. 1127 01:11:54,518 --> 01:11:56,812 מה זה? - הקדשה. 1128 01:11:56,812 --> 01:11:58,313 מחבר לחבר, באהבה - 1129 01:11:58,313 --> 01:11:59,606 למה? 1130 01:11:59,606 --> 01:12:03,402 יש מתנות שמוסיפים להן הקדשה, כדי שיהיו יותר אישיות. 1131 01:12:05,696 --> 01:12:07,489 אתה חשוב לי מאוד, אוסאגי. 1132 01:12:10,326 --> 01:12:11,827 רציתי שתדע את זה. 1133 01:12:13,829 --> 01:12:14,747 נתראה מחר? 1134 01:12:15,789 --> 01:12:16,623 לא. 1135 01:12:27,092 --> 01:12:28,218 תלמד, טוב? 1136 01:12:58,665 --> 01:13:00,667 אוסאגי היקר, פתח אותי בבקשה - 1137 01:13:02,378 --> 01:13:04,797 יולקאוט תמיד יכול - 1138 01:13:28,821 --> 01:13:32,366 קל להילחם באויבים שלא קיימים. נכון, אוסאגי? 1139 01:13:32,366 --> 01:13:35,244 למה שלא תעזור לי לכסח עשבים? 1140 01:13:35,828 --> 01:13:37,996 אני לא יכול, אני כורת ראשים. 1141 01:13:37,996 --> 01:13:40,290 הראש היחיד שתכרות יהיה הראש שלך. 1142 01:13:42,459 --> 01:13:43,961 זהירות, ילד. 1143 01:14:05,691 --> 01:14:08,443 אהבתי את הבית. ממש גדול. 1144 01:14:08,443 --> 01:14:10,112 אהבתי את העיצוב. 1145 01:14:12,030 --> 01:14:12,865 שלום. 1146 01:14:13,657 --> 01:14:14,950 זוכר את אלוטל, בן? 1147 01:14:17,035 --> 01:14:19,872 גרנו ביחד בבית הקודם כשהיית קטן. 1148 01:14:20,372 --> 01:14:22,291 היא תישאר איתנו כמה ימים. 1149 01:14:24,501 --> 01:14:27,713 שמעתי שעכשיו קוראים לך אוסאגי. איזה שם יפה. 1150 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 תיזהר עם זה. אתה לא רוצה לפגוע באף אחד. 1151 01:14:34,052 --> 01:14:35,053 הבאתי לך מתנה. 1152 01:14:50,402 --> 01:14:51,904 מזכרת מאקפולקו. 1153 01:14:53,322 --> 01:14:54,406 מה אומרים? 1154 01:14:57,492 --> 01:14:59,328 כמה זמן אני עוד אהיה בעונש, בן? 1155 01:15:04,082 --> 01:15:06,877 שכח מזה. לא חשוב. - בטח שזה חשוב. 1156 01:15:06,877 --> 01:15:09,671 הא? שאתה מקבל מתנה, תגיד תודה. 1157 01:15:09,671 --> 01:15:13,967 אני מבין שאתה לא רוצה לדבר איתי, אבל אלוטל הביאה לך מתנה... 1158 01:15:13,967 --> 01:15:15,052 תודה, אלוטל. 1159 01:15:16,845 --> 01:15:17,763 אין בעד מה. 1160 01:15:31,944 --> 01:15:32,861 הילד הזה... 1161 01:15:35,447 --> 01:15:36,740 גם את. 1162 01:15:40,035 --> 01:15:41,870 למה לא אמרת כלום? 1163 01:15:41,870 --> 01:15:44,164 כי קודם לא רציתי לדבר איתך. 1164 01:15:45,624 --> 01:15:47,125 ידעת על זה? - לא. 1165 01:15:47,125 --> 01:15:48,085 לא, בוס. 1166 01:15:48,794 --> 01:15:51,213 מזצין המזדיין. הוא לא אמר לאף אחד? 1167 01:15:51,838 --> 01:15:54,424 אולי קרה משהו ליליצה. - למי? 1168 01:15:54,424 --> 01:15:56,426 אשתו של מזצין. היא חולה. 1169 01:15:57,594 --> 01:15:59,304 לך לבדוק מה הוא עושה. 1170 01:16:07,938 --> 01:16:09,022 פשוט מעולה. 1171 01:16:09,856 --> 01:16:11,650 תגידי תודה לאיצפפלוטל. 1172 01:16:11,650 --> 01:16:14,653 את צריכה שהיא תאהב אותך, אחרת תמותי מרעב. 1173 01:16:14,653 --> 01:16:15,571 לא נכון. 1174 01:16:15,571 --> 01:16:16,905 תודה. - אין בעד מה. 1175 01:16:18,323 --> 01:16:19,992 אתה תמיד אוכל כל כך מעט? 1176 01:16:19,992 --> 01:16:21,493 כשאני לא רעב. 1177 01:16:22,202 --> 01:16:24,871 יש לנו פלפל חריף? - כן, לך תביא. 1178 01:16:24,871 --> 01:16:27,708 בואי נלך למיטה. - תתנהג יפה. 1179 01:16:31,420 --> 01:16:33,755 תשעים, שישים, בום, אוסאגי. 1180 01:16:33,755 --> 01:16:35,632 שתוק, מיזטלי. - למה? 1181 01:16:36,508 --> 01:16:38,010 תשעים, שישים, בום. 1182 01:16:51,023 --> 01:16:53,317 פאק! לך תזדיין! 1183 01:16:57,404 --> 01:16:59,239 סופר מזוין! 1184 01:16:59,740 --> 01:17:01,700 בן זונה! 1185 01:17:04,828 --> 01:17:06,288 לך תזדיין! 1186 01:17:13,545 --> 01:17:15,088 טוצ'טלי, בוא הנה. 1187 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 טוצ'טלי. - חכה, חכה. 1188 01:17:17,382 --> 01:17:19,718 לאט. תירגע. 1189 01:17:19,718 --> 01:17:20,802 תירגע. שב. 1190 01:17:20,802 --> 01:17:22,220 תסתכל עליי. 1191 01:17:23,388 --> 01:17:24,473 תקשיב. 1192 01:17:25,474 --> 01:17:26,850 תירגע. תחבק אותי. 1193 01:17:27,434 --> 01:17:28,477 אני איתך. 1194 01:17:33,398 --> 01:17:34,983 מצאנו את מזצין. 1195 01:17:34,983 --> 01:17:37,486 חגיגה במאורת הארנב קשרים מפוקפקים, מאת מזצין קורטס - 1196 01:17:37,486 --> 01:17:39,404 מה הוא כתב? - הוא גילה הכול. 1197 01:17:41,114 --> 01:17:43,283 את האמת שלא טוב לראות? 1198 01:17:43,283 --> 01:17:44,993 כן. - תנשום, תנשום. 1199 01:17:44,993 --> 01:17:46,745 על יולקאוט? - כן. 1200 01:17:47,954 --> 01:17:49,289 על כולנו. 1201 01:17:50,624 --> 01:17:52,125 על כולם חוץ ממך. 1202 01:17:52,125 --> 01:17:54,544 במאורת הארנב אין אף טוצ'טלי. 1203 01:17:54,544 --> 01:17:56,672 ואוסאגי? - גם אין. 1204 01:17:58,548 --> 01:17:59,549 למה? 1205 01:18:01,093 --> 01:18:03,553 אולי הוא רצה להגן עליך. - ממה? 1206 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 אנחנו לא יודעים. 1207 01:19:08,702 --> 01:19:09,995 אני הולך לרצוח אותו. 1208 01:19:10,871 --> 01:19:13,498 לא. אני מציעה שלא. 1209 01:19:13,498 --> 01:19:14,499 למה? 1210 01:19:14,499 --> 01:19:17,544 יש רק דבר אחד שאתה יכול לעשות, ואתה יודע את זה. 1211 01:19:18,044 --> 01:19:20,172 איזה דבר? - להיעלם. 1212 01:19:20,672 --> 01:19:21,923 לפחות לתקופה. 1213 01:19:22,466 --> 01:19:23,592 תקופה? - כן. 1214 01:19:24,551 --> 01:19:27,053 כמה שנים, עד שמה שקורה... 1215 01:19:27,053 --> 01:19:29,514 לא. - מה זאת אומרת "לא"? 1216 01:19:29,514 --> 01:19:31,975 לא. הוא סופר מזוין, פאולה. 1217 01:19:31,975 --> 01:19:34,227 הוא לא היחיד, יולקאוט. 1218 01:19:34,227 --> 01:19:35,228 מה? 1219 01:19:37,939 --> 01:19:40,317 מתי דיברת בפעם האחרונה עם המושל? 1220 01:19:40,317 --> 01:19:41,902 אני אמצא אותו. - את מי? 1221 01:19:41,902 --> 01:19:42,819 את מזצין. 1222 01:19:44,112 --> 01:19:45,363 טוב, זה מטומטם. 1223 01:19:45,363 --> 01:19:49,409 תקשיב, מה שבחדשות היום, מהר מאוד זה מאט, 1224 01:19:49,409 --> 01:19:50,827 ובסוף זה נעלם. 1225 01:19:50,827 --> 01:19:51,828 על הזין שלי! 1226 01:19:51,828 --> 01:19:53,622 אני לא נעלם! בסדר? 1227 01:19:56,500 --> 01:19:59,169 אז אני לא מבינה. - מה? 1228 01:19:59,669 --> 01:20:01,296 מה אני עושה פה? 1229 01:20:04,508 --> 01:20:05,967 אני צריך להיות בטוח שאת זוכרת. 1230 01:20:05,967 --> 01:20:07,886 זוכרת מה? - את השיחה שלנו. 1231 01:20:08,553 --> 01:20:11,473 היו לנו הרבה שיחות, יולקאוט. - אבל רק אחת חשובה. 1232 01:20:18,605 --> 01:20:19,856 ברור שאני זוכרת. 1233 01:20:21,775 --> 01:20:22,609 יופי. 1234 01:20:25,362 --> 01:20:26,655 בואי נשתה טקילה. 1235 01:20:35,747 --> 01:20:36,915 מי זה? 1236 01:20:37,916 --> 01:20:39,292 אחיו של הסמוראי. 1237 01:20:40,460 --> 01:20:41,795 גם הוא סמוראי? 1238 01:20:42,546 --> 01:20:43,630 לא, תסתכל. 1239 01:20:43,630 --> 01:20:46,550 זה עם הקטאנה הוא הסמוראי. 1240 01:20:46,550 --> 01:20:48,426 זה שפה? - כן. 1241 01:20:48,426 --> 01:20:50,846 זה ששם, בלי החרב, 1242 01:20:51,346 --> 01:20:53,682 זה האח, והוא לא סמוראי. 1243 01:20:53,682 --> 01:20:55,350 זה לא כזה מסובך. 1244 01:20:58,019 --> 01:20:59,229 ומי השני? 1245 01:20:59,896 --> 01:21:01,773 זה אבא של הסמוראי. 1246 01:21:02,774 --> 01:21:05,026 גם הוא סמוראי? - כן. 1247 01:21:08,572 --> 01:21:10,448 ולמה הם רבים אם הם משפחה? 1248 01:21:10,448 --> 01:21:12,659 אתה הולך לדבר כל הסרט? 1249 01:21:13,285 --> 01:21:14,786 הם רבים על כבוד, 1250 01:21:14,786 --> 01:21:17,956 כי כבוד זה הדבר היחיד שחשוב לסמוראי. 1251 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 לאן אתה הולך? עוד לא סיימנו את הסרט. 1252 01:21:44,566 --> 01:21:45,483 אבא. 1253 01:21:46,026 --> 01:21:46,860 אבא! 1254 01:21:51,072 --> 01:21:52,032 יודע מה, בן? 1255 01:21:52,032 --> 01:21:54,743 יום אחד תצטרך לעשות אותו דבר איתי. 1256 01:21:54,743 --> 01:21:55,827 לעשות מה? 1257 01:22:04,920 --> 01:22:06,087 אני אחכה לך במיטה. 1258 01:22:12,594 --> 01:22:15,430 ניסיון, אחת, שתיים, שלוש. 1259 01:22:17,557 --> 01:22:18,600 מילון - 1260 01:22:18,600 --> 01:22:21,770 איזו מילה למדת היום? - התפטרות. 1261 01:22:22,812 --> 01:22:24,022 אני לא שומע כלום! 1262 01:22:24,522 --> 01:22:25,398 שלום. כן. 1263 01:22:26,900 --> 01:22:28,777 שלום. ניסיון. 1264 01:22:29,611 --> 01:22:32,697 המסיבה התחילה, בן. - אני כבר בא. 1265 01:22:35,241 --> 01:22:37,535 בן, אני רוצה שהיום יקראו לך טוצ'טלי. 1266 01:22:38,411 --> 01:22:39,329 למה? 1267 01:22:40,246 --> 01:22:41,790 כי זה השם שלך. 1268 01:22:42,290 --> 01:22:43,708 אבל קוראים לי אוסאגי. 1269 01:22:45,543 --> 01:22:46,378 בוא. 1270 01:22:50,548 --> 01:22:53,385 קוראים לך טוצ'טלי, כמו לסבא שלך. 1271 01:22:54,969 --> 01:22:56,846 אתה לא יפני, אתה מקסיקאי. 1272 01:22:58,181 --> 01:22:59,891 הבנת? - כן. 1273 01:23:02,560 --> 01:23:04,145 יופי. תחליף בגדים. 1274 01:23:33,550 --> 01:23:37,220 "בעלך לא אוהב אותך כמוני" 1275 01:23:58,700 --> 01:23:59,659 עוד? 1276 01:24:01,244 --> 01:24:02,203 עוד. 1277 01:24:02,203 --> 01:24:03,496 כמה נגנים...? 1278 01:24:04,706 --> 01:24:06,041 כמו שאבא שלי היה אומר, 1279 01:24:06,041 --> 01:24:08,835 גברים אמיתיים לא מדברים הרבה. 1280 01:24:09,753 --> 01:24:11,129 בחייך, בוס. 1281 01:24:11,129 --> 01:24:14,632 ואנחנו לא אוהבים תשומת לב, 1282 01:24:15,633 --> 01:24:19,721 אבל היום אני רוצה להגיד לכם משהו שאני מקווה שאתם כבר יודעים. 1283 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 אתם המשפחה היחידה שיש לי. 1284 01:24:23,016 --> 01:24:25,769 כולל החברים החדשים שלנו מלהקת סויאטיטה. 1285 01:24:25,769 --> 01:24:27,520 בראבו! - להקת סויאטיטה. 1286 01:24:27,520 --> 01:24:29,981 המשפחה האמיתית שלנו 1287 01:24:30,899 --> 01:24:34,486 היא המשפחה שאנחנו בוחרים 1288 01:24:34,486 --> 01:24:36,362 ובונים צעד אחרי צעד. 1289 01:24:36,362 --> 01:24:38,114 אתם האחים והאחיות שלי. 1290 01:24:39,240 --> 01:24:42,285 אני רוצה שהלילה הזה יהיה הלילה שלנו, המסיבה שלנו. 1291 01:24:42,285 --> 01:24:44,496 אני רוצה שתלכו לישון שיכורים. 1292 01:24:44,496 --> 01:24:46,289 גם את, איצפפלוטל! 1293 01:24:46,873 --> 01:24:47,957 גם את. 1294 01:24:48,917 --> 01:24:50,877 אני רוצה שתלכו לישון בידיעה 1295 01:24:52,045 --> 01:24:53,046 שאנחנו אוהבים אתכם. 1296 01:24:53,046 --> 01:24:55,423 אנחנו אוהבים אתכם מאוד. - גם אנחנו. 1297 01:24:55,423 --> 01:25:00,094 אנחנו אוהבים אותך, טוצ'טלי. - ושאנחנו אסירי תודה. 1298 01:25:00,094 --> 01:25:03,098 אני אבכה בגללכם. שנה טובה לכולם! 1299 01:25:03,098 --> 01:25:05,475 שנה טובה! - שנה טובה! 1300 01:25:05,475 --> 01:25:07,727 שנה טובה! - לחיים! 1301 01:25:07,727 --> 01:25:10,355 תאכלו מהר ותמשיכו לנגן. 1302 01:25:12,273 --> 01:25:13,316 הגיע הזמן, בן. 1303 01:25:13,817 --> 01:25:14,651 הזמן למה? 1304 01:25:16,820 --> 01:25:18,571 תראה לי את הידיים שלך. 1305 01:25:18,571 --> 01:25:19,656 תסתכל טוב. 1306 01:25:20,406 --> 01:25:21,282 ממזר... 1307 01:25:33,294 --> 01:25:34,212 בוא נראה. 1308 01:25:35,130 --> 01:25:36,005 תחזיק אותו. 1309 01:25:36,798 --> 01:25:38,758 לא, עם היד הזאת. הנה. 1310 01:25:38,758 --> 01:25:40,343 תחזיק אותו חזק. 1311 01:25:40,969 --> 01:25:43,638 במי אנחנו יורים? - באוויר, טוצ'טלי. 1312 01:25:43,638 --> 01:25:45,849 סתם באוויר? - סתם באוויר. 1313 01:25:46,850 --> 01:25:48,685 מוצא חן בעיניך? - כן. 1314 01:26:35,023 --> 01:26:36,065 לא את זה. 1315 01:26:37,066 --> 01:26:37,984 תקשיב, 1316 01:26:38,735 --> 01:26:42,238 בכל שנה נכתוב מה אנחנו לא רוצים יותר בחיים שלנו, 1317 01:26:42,238 --> 01:26:43,865 ונשרוף את הרשימה היום. 1318 01:26:44,699 --> 01:26:45,950 יש לך משהו? - כן. 1319 01:26:45,950 --> 01:26:47,577 כן. - תכתוב פה. 1320 01:26:48,786 --> 01:26:50,371 ומתי נשרוף הכול? 1321 01:26:50,872 --> 01:26:52,498 הנה, זהו. 1322 01:26:53,041 --> 01:26:54,500 הפוזולה הגיע! 1323 01:26:55,084 --> 01:26:56,336 הגיע הזמן, לא? 1324 01:26:56,336 --> 01:26:57,712 קדימה, תן לזה להישרף. 1325 01:26:57,712 --> 01:26:59,297 זה לא יחזור יותר. 1326 01:27:00,632 --> 01:27:03,301 תכתוב הכול, ואז נשרוף הכול. 1327 01:27:03,301 --> 01:27:04,802 מה אתם עושים? 1328 01:27:04,802 --> 01:27:08,514 מרחיקים מזל רע. - הפוזולה כבר פה. לא שמעתם? 1329 01:27:09,474 --> 01:27:10,725 תעזור לי להגיש? 1330 01:27:10,725 --> 01:27:11,976 בואי. - בוא. 1331 01:27:13,061 --> 01:27:15,021 אני הייתי צריכה להכין את הפוזולה. 1332 01:27:23,196 --> 01:27:24,906 לחיים. - לחיים! 1333 01:27:26,032 --> 01:27:27,242 את כבר שיכורה? 1334 01:27:27,242 --> 01:27:28,159 לא. 1335 01:27:29,369 --> 01:27:32,205 טוב, כן, קצת. 1336 01:27:33,581 --> 01:27:35,875 תעביר לי את קערה אחת ומצקת. 1337 01:27:37,961 --> 01:27:38,836 הנה. 1338 01:27:44,509 --> 01:27:47,470 זה המושל! - תמצא את אבא שלך. לך. 1339 01:27:47,470 --> 01:27:48,763 כן. - מהר! רוץ! 1340 01:28:10,118 --> 01:28:11,077 אבא! 1341 01:28:13,413 --> 01:28:14,372 אבא! 1342 01:28:15,832 --> 01:28:17,458 אבא! 1343 01:28:17,458 --> 01:28:18,710 מה קרה, בן? 1344 01:28:19,210 --> 01:28:20,378 המושל! - מה? 1345 01:28:20,378 --> 01:28:22,171 המושל! - מה איתו? 1346 01:28:22,171 --> 01:28:23,381 הוא פה! - מה? 1347 01:28:32,307 --> 01:28:33,391 טוצ'טלי! 1348 01:28:34,142 --> 01:28:35,143 טוצ'טלי! 1349 01:28:35,685 --> 01:28:36,853 ראית את טוצ'טלי? - לא. 1350 01:28:36,853 --> 01:28:38,980 תשחרר את החיות! רוץ! 1351 01:28:56,914 --> 01:28:57,915 טוצ'טלי. 1352 01:28:59,250 --> 01:29:01,335 טוצ'טלי, בוא איתי! 1353 01:29:01,335 --> 01:29:02,462 לאן? - רוץ! 1354 01:29:15,975 --> 01:29:17,477 בן זונה! 1355 01:29:18,895 --> 01:29:19,979 בואו, ממזרים! 1356 01:29:29,113 --> 01:29:30,365 בוא, מכאן. 1357 01:29:30,365 --> 01:29:32,575 תחפו עליי! - מכאן, מכאן. 1358 01:29:32,575 --> 01:29:34,243 בוא הנה! - קדימה! 1359 01:29:34,243 --> 01:29:35,661 רוץ! עכשיו! 1360 01:29:50,593 --> 01:29:53,179 בני זונות מזדיינים! 1361 01:30:05,191 --> 01:30:07,402 תיכנס פנימה, ילד! 1362 01:30:08,736 --> 01:30:10,613 תיכנס פנימה! 1363 01:30:10,613 --> 01:30:11,989 לאן את הולכת? 1364 01:30:13,616 --> 01:30:15,243 אתם עוד תראו, ממזרים. 1365 01:30:15,243 --> 01:30:17,036 אני אדפוק את כולכם! 1366 01:30:19,914 --> 01:30:23,000 חיילים מזדיינים! 1367 01:30:24,961 --> 01:30:27,547 התעסקתם עם הזקנה הלא נכונה! 1368 01:30:29,298 --> 01:30:30,383 תן לי את האקדח! 1369 01:30:30,383 --> 01:30:32,885 ממזרים! - איפה טוצ'טלי? תתחבאי. 1370 01:30:34,804 --> 01:30:36,097 תיכנס פנימה, בן! 1371 01:30:36,097 --> 01:30:37,265 קדימה! 1372 01:30:44,272 --> 01:30:45,857 אלוטל. - הנה אתה. 1373 01:30:45,857 --> 01:30:49,026 בוא הנה. רוץ. - רוץ! 1374 01:30:49,026 --> 01:30:50,069 תתכופפו. 1375 01:30:51,070 --> 01:30:53,281 רוץ! מהר! רוץ! 1376 01:30:55,408 --> 01:30:56,242 אבא! 1377 01:30:57,076 --> 01:30:59,203 לחדר הכובעים! - רוץ. 1378 01:31:00,413 --> 01:31:01,622 לאן? - מכאן! 1379 01:31:01,622 --> 01:31:03,082 רוצו. - לכאן. 1380 01:31:04,083 --> 01:31:05,126 קדימה, קדימה. 1381 01:31:08,838 --> 01:31:09,922 תעזרי לי. 1382 01:31:13,426 --> 01:31:14,677 תיכנס פנימה. - לא. 1383 01:31:14,677 --> 01:31:17,138 תיכנס עם אלוטל. היא תדאג להכול. 1384 01:31:17,138 --> 01:31:18,222 תקשיב לי! 1385 01:31:18,222 --> 01:31:21,058 נתראה בצד השני. רוץ. - מתי? 1386 01:31:21,058 --> 01:31:22,226 אני חייב להישאר פה. 1387 01:31:22,226 --> 01:31:24,312 אני חייב לעזור לאנשים שבחוץ. 1388 01:31:25,146 --> 01:31:28,316 טוצ'טלי, אתה ילד. זאת לא אשמתך. 1389 01:31:28,316 --> 01:31:29,984 אני ילד, אבל לא קוקסינל. 1390 01:31:29,984 --> 01:31:31,736 אני יודע שאתה לא קוקסינל. 1391 01:31:31,736 --> 01:31:35,364 אבל הם לא יודעים שאתה פה, הם לא יודעים שאתה קיים. 1392 01:31:35,364 --> 01:31:36,365 אתה מבין? 1393 01:31:36,365 --> 01:31:37,283 לא. 1394 01:31:38,201 --> 01:31:39,035 טוצ'טלי, 1395 01:31:39,869 --> 01:31:41,871 בניתי את הארמון הזה בשבילך. 1396 01:31:41,871 --> 01:31:43,998 כדי שתהיה חופשי, 1397 01:31:43,998 --> 01:31:45,875 אבל אתה כבר לא יכול להיות חופשי. 1398 01:31:47,168 --> 01:31:49,003 אל תפחד, בן. - קדימה! 1399 01:31:49,003 --> 01:31:50,796 תזכור, יולקאוט תמיד יכול. 1400 01:31:53,007 --> 01:31:53,841 לך. 1401 01:31:54,592 --> 01:31:56,177 אבא, בוא איתנו. 1402 01:31:56,677 --> 01:31:58,262 אני בא, בן. - אבא! 1403 01:32:00,514 --> 01:32:01,432 תודה. 1404 01:32:05,978 --> 01:32:06,812 זהו. 1405 01:32:41,556 --> 01:32:44,058 לאן אנחנו הולכים? - לפגוש חברים. 1406 01:32:44,058 --> 01:32:46,227 איזה חברים? - אני אסביר אחר כך. 1407 01:32:47,728 --> 01:32:49,855 קח. תחזיק. 1408 01:32:58,239 --> 01:32:59,073 תעלה. 1409 01:32:59,657 --> 01:33:00,575 תעלה! 1410 01:33:01,075 --> 01:33:03,244 תחזיק אותי חזק. חזק מאוד. 1411 01:34:00,217 --> 01:34:01,719 רוץ. - לאן? 1412 01:34:02,762 --> 01:34:04,472 לשם, למדרגות! 1413 01:34:05,514 --> 01:34:07,099 אתה צריך לעלות ראשון. 1414 01:34:10,811 --> 01:34:12,146 חשוב שהם יראו אותך. 1415 01:34:12,938 --> 01:34:13,939 תעלה, תעלה. 1416 01:34:15,691 --> 01:34:16,734 מהר! - לאן? 1417 01:34:16,734 --> 01:34:18,611 לשם. רוץ! 1418 01:34:19,779 --> 01:34:21,906 פסקואל! 1419 01:34:23,908 --> 01:34:25,034 פסקואל! - גברת. 1420 01:34:25,034 --> 01:34:26,744 שלום. - גברת, את צריכה משהו? 1421 01:34:26,744 --> 01:34:27,787 לא, תודה. 1422 01:34:27,787 --> 01:34:29,580 בואו, אין זמן. - מהר. 1423 01:35:17,503 --> 01:35:20,506 טוב. המתנה הזאת מאיתנו. 1424 01:35:22,883 --> 01:35:24,343 מה זה? - טוד. 1425 01:35:24,885 --> 01:35:26,512 טוד, אל תתלהב כל כך. 1426 01:35:27,179 --> 01:35:28,013 טוד. 1427 01:35:28,889 --> 01:35:31,475 אהבת? - כן, תודה. 1428 01:35:32,435 --> 01:35:34,270 אולי נוכל לבנות אותו ביחד. 1429 01:35:35,396 --> 01:35:37,273 הנה. תפתח את שלי. 1430 01:35:46,323 --> 01:35:48,159 זה כדור פוטבול. - אני יודע. 1431 01:35:48,742 --> 01:35:49,910 אנחנו יכולים לשחק בחוץ? 1432 01:35:49,910 --> 01:35:52,204 טוד, זה יום ההולדת של טימי, לא שלך. 1433 01:35:53,456 --> 01:35:55,916 זאת המתנה האחרונה. היא מפאולה. 1434 01:35:55,916 --> 01:35:56,876 פאולה-פאה? 1435 01:35:56,876 --> 01:35:57,793 כן. 1436 01:36:11,640 --> 01:36:15,102 {\an8}אפילוג טוצ'טלי היאנקי - 1437 01:36:15,102 --> 01:36:16,896 {\an8}נחמד. - תן לי לצלם. 1438 01:36:16,896 --> 01:36:17,855 אתה נראה נחמד. 1439 01:36:21,734 --> 01:36:24,987 דואר - 1440 01:36:24,987 --> 01:36:26,572 שלום. - היי, חבר'ה! 1441 01:36:26,572 --> 01:36:28,324 מה זה? עוד מתנה בשביל טימי? 1442 01:36:30,993 --> 01:36:31,869 טימי... 1443 01:36:33,662 --> 01:36:34,497 נחמד. 1444 01:36:35,080 --> 01:36:35,998 טוב, חבר'ה, בואו. 1445 01:36:36,499 --> 01:36:38,167 תיזהרו. - כן. 1446 01:36:38,167 --> 01:36:40,961 בנים, תעשו מקום לשליחים, טוב? 1447 01:36:40,961 --> 01:36:42,004 בסדר, הנה זה בא. 1448 01:36:43,005 --> 01:36:44,089 נראה טוב. 1449 01:36:44,089 --> 01:36:47,092 בוא אחורה. נחמד. 1450 01:36:47,718 --> 01:36:49,720 בנים, תיזהרו בבקשה. - כן. 1451 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 מה זה? 1452 01:36:52,848 --> 01:36:54,141 אנחנו עוד לא יודעים. 1453 01:36:54,767 --> 01:36:56,268 הזמנו עוד משהו? 1454 01:36:56,268 --> 01:36:57,603 זהירות, שביר - 1455 01:36:57,603 --> 01:36:58,646 אני לא בטוח. 1456 01:37:01,357 --> 01:37:03,108 אלוהים אדירים! 1457 01:37:03,108 --> 01:37:04,610 מה זה בכלל? 1458 01:37:04,610 --> 01:37:06,862 אם תחשוב על הכי רע שיש, לא תטעה. 1459 01:37:06,862 --> 01:37:09,490 רגע, זה אמיתי? - אל תיגע בזה, טוד. 1460 01:41:35,631 --> 01:41:38,842 תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר