1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,564 --> 00:00:26,443 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΟΥ ΧΟΥΑΝ ΠΑΜΠΛΟ ΒΙΓΙΑΛΟΜΠΟΣ 4 00:00:30,363 --> 00:00:36,578 ΦΙΕΣΤΑ ΣΤΟ ΛΑΓΟΥΜΙ 5 00:01:17,619 --> 00:01:18,745 Τι κάνεις, Τότστλι; 6 00:01:19,913 --> 00:01:21,247 Κοιτάζω τα καπέλα μου. 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,085 Αποφάσισε. Θα κρυώσει το φαΐ. 8 00:01:25,627 --> 00:01:27,754 - Έχουν έρθει όλοι; - Ναι. 9 00:01:30,089 --> 00:01:31,007 Έρχομαι. 10 00:01:45,897 --> 00:01:50,401 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΤΟΤΣΤΛΙ 11 00:02:34,946 --> 00:02:37,782 - Τσιτσιλκουάλι, μπορείς να με βοηθήσεις; - Φυσικά. 12 00:02:41,035 --> 00:02:44,539 - Γιατί δεν μιλάτε; - Ικανοποιούμε τις επιθυμίες σου. 13 00:02:45,165 --> 00:02:49,294 "Να κάθεστε όλοι στις θέσεις σας. Μην τραγουδήσετε το 'Las Mañanitas' 14 00:02:49,294 --> 00:02:53,965 και τα τραγούδια 6, 9 κι 11 απ' τον δίσκο του Αγιάλα που ακούει η Ιτσπαπαλότλ". 15 00:02:53,965 --> 00:02:56,593 Μπορείτε να διασκεδάσετε όμως. Γενέθλια έχω. 16 00:02:56,593 --> 00:02:58,303 Χρόνια πολλά, όμορφε. 17 00:02:59,053 --> 00:03:00,513 Χρόνια πολλά, μικρέ. 18 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Μεγάλωσες, Τότστλι. 19 00:03:02,098 --> 00:03:06,185 Χρόνια πολλά, μικρέ. Χαιρετίσματα από τις τίγρεις και τις μαϊμούδες. 20 00:03:06,185 --> 00:03:08,438 Θα πραγματοποιήσουμε τις ευχές σου. 21 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 - Σήμερα. - Και πάντα. 22 00:03:10,356 --> 00:03:13,192 Με κρεμμύδι και γουακαμάγια, όπως σ' αρέσουν. 23 00:03:15,653 --> 00:03:17,030 Φάε τις κεσαδίγιας σου. 24 00:03:17,030 --> 00:03:19,449 Αν δεν τις φας όλες, δεν έχει δώρα. 25 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 Δυνάμωσε τη μουσική. Πάρτι έχουμε. 26 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 - Έγινε. - Δώσε μου λίγο. 27 00:03:25,371 --> 00:03:28,208 Ξέρεις πόσο την αγαπώ 28 00:03:28,708 --> 00:03:31,711 Μην αφήσεις άλλον άντρα 29 00:03:31,711 --> 00:03:36,215 Να την κερδίσει με λεφτά 30 00:03:37,842 --> 00:03:40,011 - Ποιος θέλει; - Δώσε μου τις τοστάδας. 31 00:03:40,011 --> 00:03:42,347 Τότστλι, χρόνια πολλά, γιε μου. 32 00:03:42,347 --> 00:03:43,348 Ευχαριστώ. 33 00:03:46,684 --> 00:03:50,021 Καλή όρεξη. Θα φορέσω το καπέλο. 34 00:03:50,021 --> 00:03:51,814 Έχει κρεμμύδι εκεί. 35 00:03:51,814 --> 00:03:55,068 - Πεινάω πολύ. - Συγγνώμη. 36 00:03:55,068 --> 00:03:57,320 - Αυτό είναι από μένα. - Για να δούμε. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,322 - Για να δω. - Γυαλίζει. 38 00:04:01,366 --> 00:04:02,700 Ωραίο, έτσι; 39 00:04:02,700 --> 00:04:03,743 Τι είναι αυτό; 40 00:04:03,743 --> 00:04:06,287 Κιάλια για να βλέπεις στο σκοτάδι. 41 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 Μπορείς να ανάψεις το φως. 42 00:04:09,958 --> 00:04:12,210 Αυτό δεν ήταν στη λίστα. 43 00:04:12,794 --> 00:04:15,755 - Το επόμενο το πληρώνεις εσύ. - Άνοιξε το δικό μου. 44 00:04:16,422 --> 00:04:18,216 - Για να δούμε. - Για να δούμε. 45 00:04:18,841 --> 00:04:20,885 - Τι δώρο είναι αυτό; - Είναι μεγάλο. 46 00:04:20,885 --> 00:04:21,970 Φοβερό! 47 00:04:21,970 --> 00:04:24,013 Είναι ίδιο με του παππού μου. 48 00:04:24,013 --> 00:04:25,473 Πολύ ωραίο. 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,891 - Δοκίμασέ το. - Ναι. 50 00:04:26,891 --> 00:04:28,268 Απ' την άλλη. 51 00:04:28,268 --> 00:04:29,686 - Είναι ωραίο. - Έτσι. 52 00:04:30,728 --> 00:04:32,814 - Τι όμορφος. - Γύρνα να σε δω. 53 00:04:33,523 --> 00:04:35,566 Κάτσε να το φτιάξω. 54 00:04:35,566 --> 00:04:37,652 - Άνοιξε το δικό μου. - Για να δούμε. 55 00:04:38,945 --> 00:04:39,779 Τι είναι; 56 00:04:39,779 --> 00:04:41,739 - Τι ωραίο. - Πολλά δώρα. 57 00:04:45,493 --> 00:04:48,371 Τι; Τι διάολο είναι αυτό; 58 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 Ένα καπέλο. 59 00:04:50,081 --> 00:04:53,293 - Είναι καπελάκι, όχι καπέλο. - Είναι καπέλο. 60 00:04:53,293 --> 00:04:56,713 Μπορώ να το φορέσω στο κεφάλι όπως κάθε καπέλο. 61 00:04:56,713 --> 00:04:58,715 Και είναι αυθεντικό. 62 00:04:58,715 --> 00:05:00,508 Ξόδεψες 2.000 πέσος γι' αυτό; 63 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 Σου πάει, Μίστλι. Κράτα το. 64 00:05:04,721 --> 00:05:07,098 - Δεν σου ξαναδίνω λεφτά. - Πήγαινε. 65 00:05:07,098 --> 00:05:08,016 Κράτα το. 66 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 Εσύ τι του πήρες; 67 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 Τι; Ένα βιβλίο για το ανθρώπινο σώμα. 68 00:05:12,812 --> 00:05:14,856 - Δεν ήταν στη λίστα; - Ναι. 69 00:05:14,856 --> 00:05:15,940 Τι ωραίο. 70 00:05:15,940 --> 00:05:17,567 Τσιτσιλκουάλι, τι έφεραν; 71 00:05:17,567 --> 00:05:20,528 - Το δώρο μου. Έλα. - Πάμε να το δούμε. 72 00:05:22,030 --> 00:05:22,864 Πάμε. 73 00:05:41,799 --> 00:05:43,134 Χρόνια πολλά, γιε μου. 74 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Τι διάολο είναι αυτό; 75 00:05:45,887 --> 00:05:46,971 Ένα πίκα-πάου. 76 00:05:47,513 --> 00:05:48,389 Τι; 77 00:05:48,389 --> 00:05:50,600 Ένας δρυοκολάπτης από τη Βραζιλία. 78 00:05:50,600 --> 00:05:53,394 Υπάρχουν μόνο 250 στον κόσμο. 79 00:05:53,394 --> 00:05:55,146 Τα ξέρεις όλα. 80 00:05:55,146 --> 00:05:59,317 - Είναι ένα από τα 15 απειλούμενα είδη. - Τότε, πρέπει να το προσέχουμε. 81 00:06:00,777 --> 00:06:03,696 Γεια. Δεν είσαι ιπποπόταμος, αλλά καλώς ήρθες. 82 00:06:03,696 --> 00:06:06,866 Πού θα βάζαμε έναν ιπποπόταμο εδώ, Τότστλι; 83 00:06:06,866 --> 00:06:08,534 Είναι πολύ όμορφο. 84 00:06:09,744 --> 00:06:11,245 Πώς θα το βγάλεις; 85 00:06:11,746 --> 00:06:14,415 Πρέπει να επαναλάβεις ένα όνομα εκατό φορές, 86 00:06:14,415 --> 00:06:16,751 κι αν σου αρέσει, είναι το σωστό. 87 00:06:16,751 --> 00:06:19,337 Έπρεπε να το 'χες πει στη μαμά μου. 88 00:06:35,269 --> 00:06:37,271 Νόμιζα ότι κοιμόσουν, γιε μου. 89 00:06:37,939 --> 00:06:40,108 - Όχι. - Ποια λέξη έμαθες σήμερα; 90 00:06:40,817 --> 00:06:41,734 Άθλιος. 91 00:06:42,735 --> 00:06:44,404 Είσαι ιδιοφυΐα. 92 00:06:44,404 --> 00:06:48,449 Δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα για να μάθεις δύσκολες λέξεις. 93 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 Εγώ δεν έμαθα τίποτα στο σχολείο. 94 00:06:51,744 --> 00:06:54,205 - Ούτε καν τη μέθοδο των τριών; - Ούτε. 95 00:06:55,248 --> 00:06:57,959 - Πέρασες καλά στα γενέθλιά σου; - Ναι. 96 00:06:57,959 --> 00:07:01,212 - Έδωσες όνομα στο πουλί; - Όχι ακόμα. 97 00:07:02,755 --> 00:07:06,843 Ξέρω ότι δεν ήταν το πρώτο δώρο στη λίστα σου, αλλά ήταν ακριβό. 98 00:07:07,552 --> 00:07:08,803 Μ' αρέσει το πουλί. 99 00:07:11,180 --> 00:07:13,099 Θα σου βρω έναν ιπποπόταμο. 100 00:07:13,099 --> 00:07:15,476 Ο Ασκάτλ λέει "Όποιος ψάχνει βρίσκει". 101 00:07:15,476 --> 00:07:18,229 Ο Ασκάτλ βρίσκει μόνο ζιζάνια. 102 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 Κοιμήσου. Είναι αργά. 103 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 Μπαμπά; 104 00:07:24,402 --> 00:07:28,573 Ο Μασάτσιν λέει ότι η ζωή είναι άδικη. Δεν παίρνεις πάντα ό,τι θες. 105 00:07:29,157 --> 00:07:30,616 Τι νόημα έχει τότε; 106 00:07:32,118 --> 00:07:33,828 Η ζωή είναι σαν λαχείο. 107 00:07:34,328 --> 00:07:36,873 Ευτυχώς, έχουμε πολλά νούμερα που κερδίζουν. 108 00:07:37,915 --> 00:07:38,958 Κοιμήσου τώρα. 109 00:07:42,837 --> 00:07:44,213 Κλείσε το λεξικό. 110 00:07:51,888 --> 00:07:55,308 Αρρώστησε λίγο πριν φύγω για να έρθω εδώ. 111 00:07:56,392 --> 00:07:59,312 Ξέρεις ότι η Γελίτσα δεν τη σηκώνει τη θεραπεία. 112 00:07:59,312 --> 00:08:01,439 Ο Γιολκάουτ ρωτούσε πού ήσουν. 113 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 Έστειλα μήνυμα στον Τσιτσιλκουάλι. 114 00:08:05,693 --> 00:08:07,653 Του είπα να σου ζητήσει συγγνώμη. 115 00:08:13,201 --> 00:08:14,243 Χρόνια πολλά. 116 00:08:15,828 --> 00:08:16,913 Ποιος είναι αυτός; 117 00:08:18,164 --> 00:08:19,999 Διάβασέ το και μου λες. 118 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Αλλά κοίτα. 119 00:08:23,503 --> 00:08:26,506 Ένα αντίγραφο του στέμματος του Λουδοβίκου ΙΕ'. 120 00:08:26,506 --> 00:08:29,425 - Το μόνο που σώθηκε από την Επανάσταση. - Ακριβώς. 121 00:08:30,009 --> 00:08:32,094 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 122 00:08:36,682 --> 00:08:38,684 - Δεν μου κάνει. - Τι; Για να δω. 123 00:08:40,311 --> 00:08:41,854 Να πάρει. Γιατί; 124 00:08:43,356 --> 00:08:44,398 Μείνε ακίνητος. 125 00:08:49,695 --> 00:08:52,448 Θα σου πάρω μέτρα και θα το πάω να το φτιάξουν. 126 00:08:53,157 --> 00:08:56,369 Μετρούσαν τα κεφάλια των Γάλλων πριν τους τα κόψουν; 127 00:08:56,369 --> 00:08:59,997 Όχι, η γκιλοτίνα έκοβε όλα τα κεφάλια. 128 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Ανεξαρτήτως μεγέθους. 129 00:09:02,542 --> 00:09:05,336 - Χωρίς να υποφέρουν. - Ακριβώς. Μπράβο. 130 00:09:05,336 --> 00:09:06,963 Διάβασες τις σημειώσεις. 131 00:09:06,963 --> 00:09:09,549 Τη δημιούργησε ο Γκιγιοτέν τον 18ο αιώνα. 132 00:09:10,049 --> 00:09:13,803 Ο Ζοζέφ Ινιάς Γκιγιοτέν. 133 00:09:13,803 --> 00:09:14,971 Και γιατί; 134 00:09:15,555 --> 00:09:19,350 Για να σταματήσουν τα βασανιστήρια, όπως ο διαμελισμός με άλογα. 135 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 Αυτό δεν ήταν στις σημειώσεις. 136 00:09:23,521 --> 00:09:28,025 Αλλά ναι, η ιδέα ήταν ότι με την γκιλοτίνα ο θάνατος θα ήταν ίδιος για όλους, 137 00:09:28,025 --> 00:09:30,569 χωρίς διακρίσεις λόγω κοινωνικής τάξης. 138 00:09:31,195 --> 00:09:32,697 Και με αυτήν την ιδέα, 139 00:09:32,697 --> 00:09:37,743 η ανθρωπιά και η ευσπλαχνία επεκτάθηκαν ακόμα και στους καταδικασμένους σε θάνατο. 140 00:09:37,743 --> 00:09:39,203 Τι σημαίνει ευσπλαχνία; 141 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 Ευσπλαχνία σημαίνει 142 00:09:43,708 --> 00:09:47,628 να νιώθεις συμπόνια, ακόμη και για τους εχθρούς σου. 143 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 Τι σημαίνει συμπόνια όμως; 144 00:09:49,380 --> 00:09:53,342 Συμπόνια σημαίνει να λυπάσαι όσους διαπράττουν κτηνωδίες. 145 00:09:53,342 --> 00:09:56,095 - Τι σημαίνει... - Κτηνωδία είναι μια βίαιη πράξη. 146 00:09:58,848 --> 00:10:00,975 Πώς πάμε με τη γραμματική; 147 00:10:00,975 --> 00:10:04,061 - Έκανες τις ασκήσεις; - Όχι. Διάβασα ιστορία. 148 00:10:04,061 --> 00:10:08,274 Η γραμματική είναι εξίσου σημαντική με την ιστορία, αν όχι περισσότερο. 149 00:10:09,150 --> 00:10:12,445 Αν ξέρεις τη γλώσσα σου, μπορείς να αντιμετωπίσεις τον κόσμο. 150 00:10:14,822 --> 00:10:17,617 - Ξέρεις γιατί ήθελα να γίνω συγγραφέας; - Όχι. 151 00:10:19,452 --> 00:10:24,457 Γιατί πιστεύω ότι είναι ένας καλός τρόπος να γνωρίσεις τον εαυτό σου. 152 00:10:25,124 --> 00:10:28,002 Ο Γιολκάουτ λέει ότι η λογοτεχνία είναι μαλακία. 153 00:10:30,046 --> 00:10:32,590 Μην ακούς ό,τι λέει ο πατέρας σου. 154 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 Έλα, βγάλε το βιβλίο της γραμματικής. 155 00:10:45,686 --> 00:10:48,314 Χόρτασες κιόλας; Έλα, φάε κι άλλο. 156 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 Δεν θα το μάθει κανείς. 157 00:10:54,445 --> 00:10:57,490 Δεν έχεις γλώσσα και τα πας μια χαρά. 158 00:10:58,324 --> 00:11:00,117 Αφού δεν μπορείς να μιλήσεις, 159 00:11:00,117 --> 00:11:04,413 δεν μπορείς να ομολογήσεις ότι σου δίνω το βραδινό σου. 160 00:11:07,291 --> 00:11:10,628 Άκου! Δεν τους δίνεις το βραδινό τους, έτσι; 161 00:11:11,212 --> 00:11:12,046 Όχι. 162 00:11:12,797 --> 00:11:15,883 Αν παραφάνε, παχαίνουν και μετά είναι άχρηστες. 163 00:11:17,760 --> 00:11:19,595 Τώρα σε τι χρησιμεύουν; 164 00:11:21,764 --> 00:11:22,640 Εντάξει. 165 00:11:23,724 --> 00:11:25,726 - Βοήθησέ με, έλα. - Τι θες να κάνω; 166 00:11:26,352 --> 00:11:27,478 Βάλε τα γάντια σου. 167 00:11:28,604 --> 00:11:29,897 Θα μαζέψουμε σκατά. 168 00:11:31,732 --> 00:11:33,484 Κάνει καλό στην ψυχή. 169 00:11:34,402 --> 00:11:36,153 Μας κρατά ταπεινούς, Τότστλι. 170 00:11:38,197 --> 00:11:39,073 Αηδία. 171 00:11:39,824 --> 00:11:42,827 Αηδία; Είναι σαν τα δικά σου. 172 00:11:43,494 --> 00:11:44,995 Είναι ό,τι έφαγαν. 173 00:11:51,335 --> 00:11:52,294 Γεια σου, πουλί. 174 00:11:53,129 --> 00:11:57,133 Αφού το επανέλαβα εκατό φορές, αποφάσισα να σε βγάλω Ιπποπόταμο. 175 00:11:58,259 --> 00:12:03,806 Όχι επειδή δεν μ' αρέσει που είσαι πουλί, αλλά επειδή θέλω έναν πυγμαίο ιπποπόταμο. 176 00:12:04,807 --> 00:12:08,227 Θα 'πρεπε να χαίρεσαι, γιατί είσαι απειλούμενο πουλί. 177 00:12:08,227 --> 00:12:09,937 Αυτό σε κάνει ξεχωριστό. 178 00:12:10,563 --> 00:12:14,692 Αν δεν εξαφανίζονταν κάποια πράγματα, δεν θα υπήρχαν μοναδικά πράγματα. 179 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 Τα λέμε, Ιπποπόταμε. 180 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 - Είσαι το παιδί. - Τι; 181 00:12:53,147 --> 00:12:55,357 - Είσαι το παιδί. - Ποιο παιδί; 182 00:12:55,941 --> 00:12:58,652 Ο Γιολκάουτ δεν θέλει ξένους στο σπίτι. 183 00:12:58,652 --> 00:13:01,197 - Ποιος είναι ο Γιολκάουτ; - Ο μπαμπάς μου. 184 00:13:01,197 --> 00:13:04,074 - Γιατί δεν τον λες μπαμπά; - Τον λένε Γιολκάουτ. 185 00:13:04,575 --> 00:13:07,244 - Τη μαμά σου πώς τη φωνάζεις; - Δεν έχω μαμά. 186 00:13:08,537 --> 00:13:10,039 Τι καπέλο είναι αυτό; 187 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 Τρικαντό. 188 00:13:11,415 --> 00:13:14,752 - Πού το βρήκες; - Ο Γιολκάουτ το αγόρασε από ένα μουσείο. 189 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Καπνίζεις; 190 00:13:17,505 --> 00:13:20,424 Τα τσιγάρα κάνουν τους ψεύτες να λένε την αλήθεια. 191 00:13:20,424 --> 00:13:22,218 Εδώ είσαι, Γιολάντα. 192 00:13:22,218 --> 00:13:23,344 Έρχομαι, θεία. 193 00:13:23,344 --> 00:13:25,262 Είπα να μη μιλήσεις σε κανέναν. 194 00:13:27,556 --> 00:13:28,432 Αρκετά. 195 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 Έλα. Δεν κάνεις διακοπές. 196 00:13:35,439 --> 00:13:38,359 Καθάρισε το σαλόνι και το δωμάτιο παιχνιδιών. 197 00:13:38,359 --> 00:13:40,402 - Ναι. - Πήγαινε να κάνεις κάτι. 198 00:13:40,402 --> 00:13:41,320 Ναι. 199 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 Γνώρισα κάποια σήμερα. 200 00:13:47,201 --> 00:13:50,579 - Ποια; - Μια κοπέλα που ήρθε με την Ιτσπαπαλότλ. 201 00:13:51,205 --> 00:13:53,040 Είναι η ανιψιά της, η Γιολάντα. 202 00:13:54,792 --> 00:13:58,546 Ήρθε να τη βοηθήσει με τις δουλειές. Γερνάει η καημένη. 203 00:14:00,756 --> 00:14:03,092 Σήμερα θα γνωρίσεις κάποιον άλλον. 204 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 Ποιον; 205 00:14:04,802 --> 00:14:06,762 Ο κυβερνήτης. Θα φάμε μαζί. 206 00:14:07,263 --> 00:14:09,139 - Μαζί μου; - Όχι, μαζί μου. 207 00:14:09,139 --> 00:14:10,933 Αλλά θέλω να έρθεις κι εσύ. 208 00:14:11,475 --> 00:14:12,351 Γιατί; 209 00:14:13,853 --> 00:14:17,398 Θέλω να ξέρουν οι σημαντικοί άνθρωποι ότι είμαστε οικογένεια. 210 00:14:18,274 --> 00:14:20,484 Να το δουν με τα μάτια τους. 211 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Γιατί; 212 00:14:23,153 --> 00:14:25,489 Έχει κι αυτός οικογένεια, δύο κόρες. 213 00:14:26,490 --> 00:14:29,368 Όσοι έχουν οικογένεια προτιμούν να συνεργάζονται 214 00:14:29,368 --> 00:14:31,412 με όσους έχουν επίσης οικογένεια. 215 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 Αξιοθρήνητο. 216 00:14:35,666 --> 00:14:36,500 Έτοιμος. 217 00:14:37,626 --> 00:14:40,921 Θες να σε φωνάζω μπαμπά μπροστά στον κυβερνήτη; 218 00:14:42,006 --> 00:14:44,008 Μπορείς να με φωνάζεις όπως θες. 219 00:14:44,675 --> 00:14:46,427 Τι σημαίνει κυβερνήτης; 220 00:14:46,427 --> 00:14:48,554 - Κάποιος που κυβερνά. - Τι κυβερνά; 221 00:14:49,263 --> 00:14:50,222 Τίποτα. 222 00:14:51,348 --> 00:14:52,725 Άνοιξε τη βρύση. 223 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 Μη με χτυπάς! 224 00:15:00,441 --> 00:15:03,694 Δεν είναι αυτό που περιμέναμε, αλλά τι να κάνουμε; 225 00:15:04,320 --> 00:15:07,823 Αυτό είναι το πρόβλημά σας. Έχετε συνηθίσει να περιμένετε. 226 00:15:08,449 --> 00:15:12,161 - Μερικές φορές δεν υπάρχει άλλη επιλογή. - Εμείς δεν περιμένουμε. 227 00:15:12,661 --> 00:15:16,081 Ο κόσμος επιλέγει αυτό που θέλει, Γιολκάουτ. 228 00:15:16,081 --> 00:15:20,920 Η συμφωνία μου είναι μαζί σας. Τα πράγματα πρέπει να συνεχίσουν ως έχουν. 229 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 Και θα συνεχίσουν ως έχουν. 230 00:15:24,423 --> 00:15:27,468 Όταν αλλάζουν κάποια πράγματα εκεί ψηλά, 231 00:15:27,468 --> 00:15:29,845 είναι φυσικό να υπάρχουν αλλαγές χαμηλά. 232 00:15:29,845 --> 00:15:33,474 Αλήθεια; Ποιος είπε ότι εσείς είστε ψηλά; 233 00:15:35,893 --> 00:15:37,937 Έτοιμο το τραπέζι. Περάστε. 234 00:15:39,229 --> 00:15:40,397 Μετά από σένα. 235 00:15:51,325 --> 00:15:53,661 Οι εντσιλάδας είναι υπέροχες. 236 00:15:54,244 --> 00:15:55,120 Ευχαριστώ. 237 00:15:55,120 --> 00:15:56,413 Σε ποιο σχολείο πας; 238 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 Με διδάσκει ο Μασάτσιν. 239 00:15:59,625 --> 00:16:03,420 Οι γκρίνγκο είναι κακός μπελάς. 240 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 Μπορώ να τους μιλήσω και να τους πω... 241 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 Όχι, εσύ μιλά μ' αυτούς που μιλάς. Άσε τους γκρίνγκο πάνω μου. 242 00:16:11,804 --> 00:16:13,514 Λένε ότι είσαι πολιτικός. 243 00:16:13,514 --> 00:16:15,599 - Τι κάνουν; - Ποιοι; 244 00:16:15,599 --> 00:16:17,017 Οι πολιτικοί. 245 00:16:19,311 --> 00:16:20,187 Απάντησέ του. 246 00:16:21,230 --> 00:16:23,524 Κυβερνάμε τον λαό. 247 00:16:24,191 --> 00:16:27,361 Τους δίνουμε ό,τι χρειάζονται για να ζουν ευτυχισμένοι. 248 00:16:27,361 --> 00:16:29,613 Εγώ χρειάζομαι έναν πυγμαίο ιπποπόταμο. 249 00:16:29,613 --> 00:16:31,115 Αυτό το παιδί. 250 00:16:33,409 --> 00:16:36,120 Πρέπει να μιλήσεις στον κυβερνήτη στην Αφρική. 251 00:16:36,870 --> 00:16:40,874 - Υπάρχει κυβερνήτης εκεί; - Δυστυχώς. Υπάρχουν κυβερνήτες παντού. 252 00:16:49,591 --> 00:16:50,551 Τι είναι αυτό; 253 00:16:51,635 --> 00:16:55,097 Θα χρειαστώ λίγη βοήθεια παραπάνω. 254 00:16:55,639 --> 00:16:57,641 Ξέρεις, νέος πρόεδρος, 255 00:16:58,225 --> 00:16:59,727 νέα πρόσωπα, 256 00:17:00,227 --> 00:17:02,021 νέα χέρια που θέλουν λάδωμα. 257 00:17:07,568 --> 00:17:10,446 Δεν θα ήταν καλύτερα να πάει στο δωμάτιό του; 258 00:17:10,446 --> 00:17:11,447 Τι είπες; 259 00:17:14,116 --> 00:17:15,534 Ότι ίσως είναι καλύτερα... 260 00:17:15,534 --> 00:17:18,287 Όχι, θα μείνει μέχρι να τελειώσει το φαΐ του. 261 00:17:23,917 --> 00:17:25,502 Πώς είναι οι κόρες σου; 262 00:17:26,545 --> 00:17:30,049 Το να φέρεις ένα παιδί στον κόσμο είναι ό,τι χειρότερο. 263 00:17:30,758 --> 00:17:35,304 Ένας πατέρας θα έκανε φριχτά πράγματα για τα παιδιά του. Δεν συμφωνείς; 264 00:17:40,350 --> 00:17:42,770 - Δεν είναι απαραίτητο αυτό. - Τι εννοείς; 265 00:17:44,772 --> 00:17:48,567 Όλοι ξέρουμε πώς λειτουργεί η συνεργασία μας. 266 00:17:51,320 --> 00:17:55,949 Για να συνεχίσει να λειτουργεί όπως πάντα, θα χρειαστώ λίγη βοήθεια. 267 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 Θα την έχεις. 268 00:18:00,579 --> 00:18:02,706 Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. Σωστά; 269 00:18:03,791 --> 00:18:04,666 Ναι. 270 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 - Ιτσπαπαλότλ. - Ναι, κύριε; 271 00:18:10,506 --> 00:18:12,966 Πάρε το πιάτο του. Τελείωσε. 272 00:18:12,966 --> 00:18:14,343 Μάλιστα, ό,τι πείτε. 273 00:18:17,971 --> 00:18:18,889 Με συγχωρείτε. 274 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 - Ξεπροβόδισέ τον. - Μάλιστα. 275 00:18:22,142 --> 00:18:24,102 - Ελάτε. - Ευχαριστώ για το τραπέζι. 276 00:18:24,102 --> 00:18:25,062 Από δω. 277 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. 278 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 Ποιος είναι; 279 00:19:24,454 --> 00:19:25,789 Εγώ είμαι, ο Τότστλι. 280 00:19:27,958 --> 00:19:29,084 Τι τρέχει; 281 00:19:30,127 --> 00:19:31,420 Πονάει η κοιλιά σου; 282 00:19:32,254 --> 00:19:33,672 Κάτσε. Έρχομαι αμέσως. 283 00:19:47,019 --> 00:19:48,562 Να ανάψω το φως; 284 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 Όχι. 285 00:19:53,358 --> 00:19:54,818 Είναι πολύ αργά. 286 00:20:02,117 --> 00:20:04,661 Αν πονάνε τα μάτια σου, είναι το συκώτι σου. 287 00:20:09,625 --> 00:20:10,876 Δώσε μου το χέρι σου. 288 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 Πονάει; 289 00:20:18,091 --> 00:20:22,721 Ένα παιδί στην ηλικία σου δεν μπορεί να τρώει μόνο κεσαδίγιας και παγωτό. 290 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 Πρέπει να τρως κι άλλα πράγματα. 291 00:20:24,973 --> 00:20:25,933 Φρούτα. 292 00:20:27,726 --> 00:20:30,979 Υποσχέσου μου ότι αύριο θα φας τουλάχιστον ένα μάνγκο. 293 00:20:31,647 --> 00:20:34,483 Η Μαρία Αντουανέτα δεν ήξερε τι είναι το μάνγκο. 294 00:20:35,442 --> 00:20:37,235 Η Μαρία Αντουανέτα; 295 00:20:37,235 --> 00:20:40,197 Την αποκεφάλισαν πριν δοκιμάσει ένα μάνγκο. 296 00:20:41,031 --> 00:20:43,575 Υποσχέσου μου ότι θα φας ένα μάνγκο αύριο. 297 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 Ένα αληθινό μάνγκο. 298 00:20:47,829 --> 00:20:49,164 Όχι παγωτό μάνγκο. 299 00:20:50,290 --> 00:20:51,667 Δώσε μου το άλλο χέρι. 300 00:21:01,802 --> 00:21:03,011 Εσύ το έκανες, έτσι; 301 00:21:03,887 --> 00:21:05,222 Εσύ το έκανες. 302 00:21:06,431 --> 00:21:09,393 Θα σου φέρω το τσάι σου και θα νιώσεις καλύτερα. 303 00:21:09,977 --> 00:21:10,811 Το ελπίζω. 304 00:21:11,311 --> 00:21:12,312 Ναι. 305 00:21:12,854 --> 00:21:16,400 Η μαμά μου μου έδινε χαμομήλι όταν με πονούσε η κοιλιά μου. 306 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 Μία σφαίρα στην καρδιά. 307 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Πτώμα. 308 00:21:29,913 --> 00:21:33,125 Τριάντα σφαίρες στο δαχτυλάκι του αριστερού ποδιού. 309 00:21:33,125 --> 00:21:34,042 Ζωντανός. 310 00:21:34,751 --> 00:21:37,671 - Τρεις σφαίρες στο πάγκρεας. - Ασταθής κατάσταση. 311 00:21:37,671 --> 00:21:39,798 Εντάξει. Τώρα ρώτα με εσύ. 312 00:21:41,174 --> 00:21:43,176 - Τρεις σφαίρες στο γόνατο. - Ζωντανός. 313 00:21:43,677 --> 00:21:46,179 - Δύο σφαίρες στον πισινό. - Ζωντανός. 314 00:21:47,055 --> 00:21:48,557 Μία σφαίρα στον λαιμό. 315 00:21:48,557 --> 00:21:49,474 Πτώμα. 316 00:21:50,350 --> 00:21:51,601 - Εξαρτάται. - Από τι; 317 00:21:51,601 --> 00:21:54,855 Αν δεν πετύχει την αρτηρία, μπορεί να ζήσει. 318 00:21:54,855 --> 00:21:56,231 Ασταθής κατάσταση. 319 00:21:57,065 --> 00:21:59,318 - Μία σφαίρα στο μάτι. - Έχουμε πρόβλημα. 320 00:21:59,818 --> 00:22:00,694 Τι έγινε; 321 00:22:01,653 --> 00:22:03,030 Επιστρέφω αμέσως. 322 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 - Τι λέει, μικρέ; - Συνεχίζουμε σε λίγο. 323 00:22:05,615 --> 00:22:06,742 - Γεια. - Γεια. 324 00:22:07,242 --> 00:22:09,202 - Τα λέμε. - Τι διάολο έγινε; 325 00:22:23,050 --> 00:22:25,719 Επιβεβαιώνουν ότι η νέα κυβέρνηση... 326 00:22:25,719 --> 00:22:27,512 Μας γάμησαν. 327 00:22:27,512 --> 00:22:28,513 Δυνάμωσέ το. 328 00:22:28,513 --> 00:22:31,308 ...για τη μεταφορά εμπόρων ναρκωτικών 329 00:22:31,308 --> 00:22:34,936 σε φυλακή υψίστης ασφαλείας στην Αριζόνα. 330 00:22:34,936 --> 00:22:37,064 Η συμφωνία επετεύχθη 331 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 μετά την επίσκεψη του Προέδρου του Μεξικού στις ΗΠΑ, 332 00:22:40,400 --> 00:22:43,236 αφού εξέφρασε την ανησυχία του 333 00:22:43,236 --> 00:22:47,949 για τον περιορισμένο έλεγχο που ασκεί η μεξικανική κυβέρνηση στους εγκληματίες... 334 00:22:47,949 --> 00:22:50,035 Γύρνα στο γραφείο. Έρχομαι. 335 00:22:50,035 --> 00:22:51,995 - Πήγαινέ τον, Μίστλι. - Ναι. 336 00:22:53,330 --> 00:22:55,540 Έλα, πάμε να παίξουμε. 337 00:22:55,540 --> 00:22:56,708 Έλα, πάμε. 338 00:22:56,708 --> 00:22:57,709 Τι έγινε; 339 00:22:57,709 --> 00:22:59,336 - Τίποτα. - Πες μου. 340 00:22:59,336 --> 00:23:01,755 ...ξεκίνησε μια μυστική επιχείρηση 341 00:23:01,755 --> 00:23:04,633 για να εντοπιστούν τα μεγάλα κεφάλια, 342 00:23:04,633 --> 00:23:08,637 όπως ο επικεφαλής του καρτέλ της Σιναλόα, Γιολκάουτ Ροντρίγκες, 343 00:23:08,637 --> 00:23:11,890 ένας από τους κύριους στόχους της νέας κυβέρνησης. 344 00:23:12,432 --> 00:23:14,726 Μέχρι στιγμής, έχουν βρεθεί... 345 00:23:49,719 --> 00:23:53,849 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΤΟΤΣΤΛΙ 346 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 Ανέφεραν ονόματα; 347 00:24:24,004 --> 00:24:25,464 Όχι, δεν ξέρουμε. 348 00:24:27,924 --> 00:24:30,427 Έχουμε κάποιον δικό μας μέσα; 349 00:24:30,427 --> 00:24:33,096 Αυτοί ήταν οι δικοί μας. 350 00:24:33,096 --> 00:24:34,931 Όχι από την DEA, Πάουλα. 351 00:24:35,432 --> 00:24:36,683 Μέσα στο FBI. 352 00:24:36,683 --> 00:24:40,145 Για να μάθουμε τι λένε, αν ξέρουν κάτι. 353 00:24:40,145 --> 00:24:41,980 Όχι. Όχι ακόμα. 354 00:24:41,980 --> 00:24:43,148 Για την ώρα, όχι. 355 00:24:43,815 --> 00:24:47,027 Τότε, θα σταματήσουμε και θα δούμε ποιον θα κυνηγήσουν. 356 00:24:47,027 --> 00:24:48,987 - Δεν γίνεται. - Γιατί; 357 00:24:48,987 --> 00:24:51,198 Γιατί περιμένουν το εμπόρευμά τους. 358 00:24:51,198 --> 00:24:53,867 Ο ανταγωνισμός έχει αυξηθεί τελευταία... 359 00:24:53,867 --> 00:24:55,577 Πες μου κάτι που δεν ξέρω. 360 00:24:55,577 --> 00:24:57,787 Γιολκάουτ, η ζωή συνεχίζεται. 361 00:24:58,330 --> 00:25:00,707 Απλώς ρισκάρουμε λίγο. 362 00:25:00,707 --> 00:25:03,710 Ναι, η ζωή συνεχίζεται μέχρι να σταματήσει. 363 00:25:03,710 --> 00:25:05,629 - Τι; - Είναι κάποιος εκεί. 364 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 Ποιος είναι εκεί; 365 00:25:10,300 --> 00:25:11,176 Ο γιος μου. 366 00:25:11,176 --> 00:25:12,677 Έλα, γιε μου. 367 00:25:13,303 --> 00:25:15,430 Μην ανησυχείς. Δεν μιλάει αγγλικά. 368 00:25:15,430 --> 00:25:16,514 Εντάξει. 369 00:25:16,514 --> 00:25:19,100 Από δω η Πάουλα Σμιθ, μια φίλη Αμερικανίδα. 370 00:25:19,100 --> 00:25:21,895 - Γεια. Πώς σε λένε; - Τότστλι. 371 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 Χαίρω πολύ, Τότστλι. 372 00:25:23,188 --> 00:25:25,649 Μ' αρέσει. Είσαι ντετέκτιβ. 373 00:25:25,649 --> 00:25:26,691 Του πάει. 374 00:25:27,567 --> 00:25:28,944 Κουνιούνται τα μαλλιά της. 375 00:25:28,944 --> 00:25:30,111 Τι είπε; 376 00:25:31,530 --> 00:25:33,949 Περίεργο, έτσι; Είναι σαν καπέλο. 377 00:25:35,784 --> 00:25:38,745 Έχω να συζητήσω κάποια σημαντικά πράγματα μαζί της. 378 00:25:40,080 --> 00:25:43,542 Ο Λουδοβίκος ΙΓ' έβαζε τους άντρες να φοράνε περούκες 379 00:25:44,042 --> 00:25:47,671 για να αποφύγουν ασθένειες του κεφαλιού, όπως οι ψείρες. 380 00:25:47,671 --> 00:25:49,881 Γι' αυτό δεν έχω μαλλιά. 381 00:25:49,881 --> 00:25:51,049 Μάλιστα. 382 00:25:51,049 --> 00:25:53,635 Θα μιλήσω μαζί της. Πήγαινε παίξε εκεί. 383 00:25:53,635 --> 00:25:55,136 Τα λέμε μετά. Πήγαινε. 384 00:26:00,141 --> 00:26:01,184 Όμορφη, έτσι; 385 00:26:01,726 --> 00:26:03,103 - Θες τεκίλα; - Ναι. 386 00:26:13,863 --> 00:26:15,532 Πρέπει να προσέχουμε. 387 00:26:16,199 --> 00:26:18,827 Λένε ότι είναι ζόρικα τα πράγματα έξω. 388 00:26:19,619 --> 00:26:20,745 Ποιος το λέει αυτό; 389 00:26:21,329 --> 00:26:23,748 Έτσι άκουσα να λένε. 390 00:26:23,748 --> 00:26:24,958 Ποιος σ' το είπε; 391 00:26:24,958 --> 00:26:26,835 Δεν ξέρω, ο κόσμος μιλάει. 392 00:26:27,335 --> 00:26:28,628 Ποιος μιλάει; 393 00:26:28,628 --> 00:26:29,838 Σταμάτα. 394 00:26:30,672 --> 00:26:31,798 Έκλεισες την πόρτα; 395 00:26:33,049 --> 00:26:33,883 Όχι. 396 00:26:37,721 --> 00:26:38,930 Ναι. 397 00:26:39,681 --> 00:26:41,975 Τι μαλάκας. 398 00:26:46,855 --> 00:26:47,981 Είσαι πολύ ηλίθιος. 399 00:26:47,981 --> 00:26:49,441 - Μαλάκα. - Πάμε. 400 00:28:19,697 --> 00:28:20,532 Τότστλι. 401 00:28:43,179 --> 00:28:44,055 Τότστλι. 402 00:28:54,607 --> 00:28:55,567 Πού είσαι; 403 00:28:57,402 --> 00:28:58,486 Πού ήσουν; 404 00:28:58,486 --> 00:29:00,989 Έλα στο κρεβάτι, κρυώνουν τα πόδια μου. 405 00:29:00,989 --> 00:29:03,700 ...Γ-Μ-Α-Τ-Ι-Κ-Ο-Τ-Η-ΤΑ. 406 00:29:03,700 --> 00:29:05,702 Πραγματικότητα. 407 00:29:05,702 --> 00:29:08,037 - Τέλεια. - Πες μου μια μεγαλύτερη λέξη. 408 00:29:08,037 --> 00:29:09,706 Επαναστατικός. 409 00:29:11,082 --> 00:29:14,210 - Δεν είναι πιο μεγάλη. - Εντάξει, τότε... 410 00:29:14,210 --> 00:29:18,506 Γλωσσοδετοφοβία. 411 00:29:19,132 --> 00:29:21,968 - Τι σημαίνει αυτό; - Φοβία των μεγάλων λέξεων. 412 00:29:23,553 --> 00:29:26,514 Γ-Λ-Ω-Σ-Σ-Ο-Δ-Ε-Ν-Ξ-Ε-Ρ-Ω. 413 00:29:27,765 --> 00:29:29,434 Αρκετά, απλώς παίζεις. 414 00:29:29,434 --> 00:29:30,518 Αλήθεια; 415 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 Άκου. 416 00:29:31,936 --> 00:29:33,938 - Πες μου. - Σκεφτόμουν... 417 00:29:35,648 --> 00:29:38,568 Θες να έρθεις μαζί μου στο χωριό την άλλη βδομάδα; 418 00:29:39,152 --> 00:29:40,820 Μπορούμε να φάμε παγωτό, 419 00:29:40,820 --> 00:29:42,113 να δεις τη Γελίτσα. 420 00:29:42,864 --> 00:29:44,991 Ο Γιολκάουτ δεν θέλει να βγαίνω έξω. 421 00:29:46,242 --> 00:29:49,621 Πες του ότι θες να πας στο χωριό, ότι θα πας μαζί μου. 422 00:29:50,205 --> 00:29:53,333 Μια φορά πήγα στο χωριό του Μίστλι και ήταν ελεεινό. 423 00:29:55,835 --> 00:29:56,669 Εντάξει. 424 00:29:59,339 --> 00:30:01,424 Η Γελίτσα θα ήθελε να σε δει. 425 00:30:01,424 --> 00:30:04,385 - Κι ο Γιολκάουτ το ίδιο. - Τι εννοείς; 426 00:30:04,385 --> 00:30:07,388 Θέλει να σε δει. Μου είπε να σε καλέσω για πρωινό. 427 00:30:10,141 --> 00:30:11,142 Έλα, λοιπόν. 428 00:30:17,982 --> 00:30:22,028 Όχι. Πρέπει να ξέρεις τι ενδιαφέρει τον κόσμο την εποχή που γράφεις. 429 00:30:22,737 --> 00:30:24,864 Αλλιώς, χάνεις πολύ χρόνο 430 00:30:24,864 --> 00:30:27,534 και πηγαίνεις διαρκώς κόντρα σε όλους. 431 00:30:27,534 --> 00:30:29,744 Και τι ενδιαφέρει τον κόσμο; 432 00:30:30,328 --> 00:30:32,956 Αυτό δεν το ξέρω. 433 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 Πώς μπορείς να το μάθεις; 434 00:30:35,333 --> 00:30:39,212 Όταν ήμουν νέος, εγώ πήγαινα κόντρα σε όλους. 435 00:30:39,212 --> 00:30:41,548 Γι' αυτό δεν εκδόθηκε το βιβλίο μου. 436 00:30:41,548 --> 00:30:44,676 Δεν εκδόθηκε επειδή οι ιστορίες του ήταν χάλια. 437 00:30:44,676 --> 00:30:45,718 Τις διάβασες; 438 00:30:45,718 --> 00:30:48,721 Ναι, όταν έκανε αίτηση για δάσκαλος του Τότστλι. 439 00:30:48,721 --> 00:30:51,015 - Ήμουν πολύ σχολαστικός. - Και τώρα; 440 00:30:51,015 --> 00:30:55,562 Τώρα είναι ο πιο καλοπληρωμένος δάσκαλος στο Μεξικό. 441 00:30:56,229 --> 00:30:57,188 Συμβαίνει συχνά. 442 00:30:57,981 --> 00:31:01,192 Οι αποτυχημένοι συγγραφείς γίνονται δάσκαλοι, 443 00:31:01,192 --> 00:31:03,611 αλλά η αποτυχία μου δεν ήταν μάταιη. 444 00:31:03,611 --> 00:31:06,906 Τώρα φροντίζω τον αγαπημένο μας Τότστλι, σωστά; 445 00:31:06,906 --> 00:31:10,869 Γιε μου, σ' αρέσουν τα μαθήματα με τον Μασάτσιν; 446 00:31:10,869 --> 00:31:11,953 Ναι. 447 00:31:12,537 --> 00:31:14,914 Τον ρώτησες γιατί δεν ήρθε στα γενέθλιά σου; 448 00:31:16,541 --> 00:31:17,500 Τι είπε; 449 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 Είχα κάτι προβλήματα. 450 00:31:21,379 --> 00:31:22,463 Τι προβλήματα; 451 00:31:24,424 --> 00:31:26,384 Οικογενειακά προβλήματα. 452 00:31:26,384 --> 00:31:28,386 Αυτό δεν είναι δικαιολογία. 453 00:31:38,938 --> 00:31:39,772 Τι κάνεις; 454 00:31:40,857 --> 00:31:43,943 Όσο πιο μικρή η μερίδα, τόσο πιο εύκολα χωνεύεται. 455 00:31:45,069 --> 00:31:46,404 Μην την ακούς. 456 00:31:46,404 --> 00:31:48,990 Η Κετσόλι είναι αδερφή. Τρώει μόνο φρούτα. 457 00:31:50,074 --> 00:31:51,284 Φρούτα και λαχανικά. 458 00:31:52,410 --> 00:31:53,786 Και τυρί μερικές φορές. 459 00:31:56,664 --> 00:31:58,791 Μπορεί μια γυναίκα να είναι αδερφή; 460 00:31:58,791 --> 00:31:59,751 Φυσικά. 461 00:31:59,751 --> 00:32:03,588 Ο κόσμος είναι γεμάτος αδερφές, άντρες, γυναίκες και παιδιά. 462 00:32:03,588 --> 00:32:05,882 Γι' αυτό εμείς το εκμεταλλευόμαστε. 463 00:32:08,176 --> 00:32:10,511 Δεν είναι κακό να είσαι αδερφή. 464 00:32:12,930 --> 00:32:14,057 Δώσε μου τη σάλτσα. 465 00:32:16,142 --> 00:32:19,520 Κάποιες αδερφές έχουν μεγαλύτερα αρχίδια απ' τον Πάντσο Βίγια. 466 00:32:20,229 --> 00:32:23,983 Ξέρει πολλά για τα βιβλία, αλλά τίποτα για τη ζωή. 467 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 Απλώς λέω... 468 00:32:25,109 --> 00:32:27,195 Ξέρω τι λες, αλλά κάνεις λάθος. 469 00:32:28,154 --> 00:32:31,991 Όταν εγώ μιλάω για αδερφές, δεν εννοώ τους γκέι, 470 00:32:31,991 --> 00:32:34,410 εννοώ όσους φέρονται σαν αδερφές. 471 00:32:34,994 --> 00:32:36,412 Δεν είμαι αδερφή. 472 00:32:36,913 --> 00:32:39,499 - Είμαι μάτσο, και το ξέρεις. - Αλήθεια; 473 00:32:40,416 --> 00:32:42,502 Ιτσπαπαλότλ, δώσε μου μια τορτίγια. 474 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 Λίγο κρέας. 475 00:32:46,839 --> 00:32:47,799 Για να δούμε. 476 00:32:50,051 --> 00:32:52,679 - Για να δούμε... - Όχι, αηδία. 477 00:32:52,679 --> 00:32:54,138 Μακριά από μένα. 478 00:32:57,183 --> 00:32:58,101 Αλήθεια; 479 00:32:59,394 --> 00:33:00,353 Σε τρόμαξε. 480 00:33:03,189 --> 00:33:05,566 Έφαγα πολλές ταμάλες. 481 00:33:07,402 --> 00:33:09,570 - Μαγειρεύει καλά η Ιτσπαπαλότλ; - Ναι. 482 00:33:09,570 --> 00:33:10,488 Άκου. 483 00:33:11,197 --> 00:33:13,199 Πες του ευχαριστώ για το πρωινό. 484 00:33:14,200 --> 00:33:16,202 - Θα του το πεις; - Ναι. 485 00:33:16,202 --> 00:33:19,288 - Τι θα μελετήσεις αύριο; - Το βιβλίο Γραμματικής... 486 00:33:19,288 --> 00:33:21,207 Μασάτσιν. Τα λεφτά σου. 487 00:33:24,460 --> 00:33:25,336 Μέτρησέ τα. 488 00:33:25,878 --> 00:33:27,588 Όχι, σε εμπιστεύομαι. 489 00:33:29,841 --> 00:33:30,675 Κοίτα. 490 00:33:32,593 --> 00:33:34,846 Los Cuervos Están de Luto. Είναι καλό; 491 00:33:34,846 --> 00:33:36,597 - Πολύ καλό. - Έχει αίμα; 492 00:33:37,890 --> 00:33:39,392 Έχει θάνατο, αλλά όχι αίμα. 493 00:33:40,935 --> 00:33:45,064 - Τι του πούλησες; - Τίποτα. Του έδωσα κάτι μυθιστορήματα. 494 00:33:46,983 --> 00:33:48,276 Για να διαβάσει. 495 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 Τα λέμε αύριο. 496 00:33:53,906 --> 00:33:55,241 - Τα λέμε. - Ναι. 497 00:33:57,326 --> 00:33:58,619 - Να διαβάσεις. - Ναι. 498 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Ανατινάχτηκε! 499 00:34:19,557 --> 00:34:22,143 Έχω τη δύναμη! 500 00:34:28,441 --> 00:34:30,943 Έχω τη δύναμη! 501 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 - Γεια. - Γεια. 502 00:34:38,993 --> 00:34:42,663 - Μένεις εδώ; - Ναι. Εσύ πού μένεις; 503 00:34:42,663 --> 00:34:43,623 Εκεί. 504 00:34:43,623 --> 00:34:45,500 - Τι είναι εκεί; - Το σπίτι μου. 505 00:34:46,000 --> 00:34:49,170 - Και τι άλλο; - Μένεις μόνος σ' αυτό το παλάτι; 506 00:34:49,754 --> 00:34:52,256 - Όχι, μένουν κι άλλοι. - Πόσοι; 507 00:34:52,256 --> 00:34:55,009 Πέντε, αλλά ξέρω κι άλλους. Εσύ πόσους ξέρεις; 508 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 Πολλούς. Στο σχολείο είμαστε... 509 00:34:57,929 --> 00:34:59,096 τριάντα δύο. 510 00:35:00,181 --> 00:35:02,517 - Έχεις όντως ζωολογικό κήπο; - Ναι. 511 00:35:02,517 --> 00:35:03,643 Τι ζώα έχει; 512 00:35:04,685 --> 00:35:07,772 Μια τίγρη, μαϊμούδες, μια ζέβρα... 513 00:35:07,772 --> 00:35:08,898 Και... 514 00:35:09,732 --> 00:35:10,733 μπορώ να περάσω; 515 00:35:10,733 --> 00:35:14,028 Δεν ξέρω. Ο Γιολκάουτ αποφασίζει ποιος μπαίνει. 516 00:35:14,028 --> 00:35:17,240 - Ποιος είναι αυτός; - Ο μπαμπάς μου. Εσύ έχεις μπαμπά; 517 00:35:17,240 --> 00:35:18,282 Ναι. 518 00:35:18,282 --> 00:35:19,784 - Και μαμά; - Ναι. 519 00:35:19,784 --> 00:35:23,162 Με περιμένει. Πρέπει να φύγω. Ανησυχεί όταν αργώ. 520 00:35:23,162 --> 00:35:25,581 Ο Γιολκάουτ όχι, γιατί είμαι πάντα εδώ. 521 00:35:25,581 --> 00:35:27,208 - Δεν βγαίνεις ποτέ; - Όχι. 522 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 Έχω τη δύναμη! 523 00:35:29,252 --> 00:35:31,629 - Σ' το χαρίζω. - Ευχαριστώ. 524 00:35:36,134 --> 00:35:37,510 - Γεια! - Γεια! 525 00:35:47,937 --> 00:35:50,773 Έχω τη δύναμη! 526 00:35:51,774 --> 00:35:55,111 Μεξικανοί, ήρθε η ώρα να πάρουμε πίσω αυτό που μας ανήκε. 527 00:35:55,111 --> 00:35:56,320 Μάλιστα, κύριε! 528 00:35:56,320 --> 00:35:59,031 Αν υπάρχουν αδερφές στο τάγμα, 529 00:35:59,031 --> 00:36:00,658 να σηκώσουν τα χέρια. 530 00:36:03,786 --> 00:36:05,872 Εντάξει, δύο αδερφές λιγότερες. 531 00:36:05,872 --> 00:36:07,957 Έχει κανείς άλλος κάτι να πει; 532 00:36:07,957 --> 00:36:08,875 Όχι, κύριε! 533 00:36:09,500 --> 00:36:10,418 Περπάτα! 534 00:36:10,960 --> 00:36:13,129 - Ποιος το είπε αυτό; - Πώς όχι; 535 00:36:14,046 --> 00:36:14,964 Άσε με! 536 00:36:14,964 --> 00:36:17,675 - Προχώρα! - Ορκίζομαι, δεν το έκανα εγώ. 537 00:36:18,593 --> 00:36:20,887 - Είμαι πιστός. - Χέστηκα. Προχώρα! 538 00:36:21,387 --> 00:36:23,890 - Σας είδε κανείς; - Όχι, κανείς. 539 00:36:25,516 --> 00:36:26,350 Προχώρα! 540 00:36:26,976 --> 00:36:28,185 Πού είναι ο Τότστλι; 541 00:36:28,185 --> 00:36:29,520 Στο δωμάτιό του. 542 00:36:30,813 --> 00:36:32,190 Πάρ' τον. 543 00:36:32,190 --> 00:36:33,232 Προχώρα. 544 00:36:33,232 --> 00:36:34,942 Έλα, πάμε μέσα. 545 00:36:35,693 --> 00:36:36,861 Μπες μέσα! 546 00:36:42,783 --> 00:36:45,870 Τι νόμιζες ότι θα γινόταν όταν θα το μαθαίναμε; 547 00:36:48,039 --> 00:36:50,166 Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις. 548 00:36:50,166 --> 00:36:54,003 - Πώς σε φωνάζουν οι φίλοι σου, Αντόνιο; - Αντούκο. 549 00:36:54,921 --> 00:36:56,380 Με φωνάζουν Αντούκο. 550 00:36:56,380 --> 00:36:58,174 Ας το δούμε λογικά, Αντούκο. 551 00:36:58,174 --> 00:37:02,011 - Ορκίζομαι, δεν το έκανα εγώ. - Ναι, καλά. Σταμάτα. 552 00:37:02,511 --> 00:37:04,513 - Πόσα αμάξια έχεις; - Τι; 553 00:37:04,513 --> 00:37:06,849 Είναι απλή ερώτηση. Πόσα αμάξια έχεις; 554 00:37:06,849 --> 00:37:09,518 - Τρία. - Τρία. Και πόσα σπίτια; 555 00:37:10,311 --> 00:37:11,145 Δύο. 556 00:37:12,563 --> 00:37:14,065 Τελείωσες το δημοτικό; 557 00:37:14,899 --> 00:37:15,775 Τι; 558 00:37:17,026 --> 00:37:18,569 Απάντησέ του, καριόλη! 559 00:37:21,864 --> 00:37:23,532 Όχι, δεν το τελείωσα. 560 00:37:23,532 --> 00:37:26,369 Πόσοι άνθρωποι που δεν έβγαλαν ούτε το δημοτικό 561 00:37:26,369 --> 00:37:28,871 έχουν τρία αμάξια και δύο σπίτια; 562 00:37:32,333 --> 00:37:36,045 Έχω τέσσερα παιδιά και το μικρότερο είναι μωρό. Σε παρακαλώ... 563 00:37:36,671 --> 00:37:39,924 Αντούκο, εξαιτίας ανθρώπων σαν εσένα πάμε κατά διαόλου. 564 00:37:40,591 --> 00:37:44,095 Ο μόνος τρόπος να αποφύγεις τέτοιες καταστάσεις στο μέλλον 565 00:37:44,095 --> 00:37:45,972 είναι δίνοντας το παράδειγμα. 566 00:37:45,972 --> 00:37:47,348 Σε παρακαλώ. 567 00:37:47,974 --> 00:37:52,395 Όχι! 568 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Πίκο ντε γκάγιο. 569 00:38:04,156 --> 00:38:06,492 - Είναι πολύ πικάντικο. - Κεσαδίγιας. 570 00:38:06,492 --> 00:38:08,536 Ναι, Μίστλι. Θες λεμόνι; 571 00:38:09,203 --> 00:38:10,121 Νερό. 572 00:38:10,121 --> 00:38:13,332 - Δώσ' του το κόκκινο. - Δεν μπορώ ούτε να μιλήσω. 573 00:38:13,332 --> 00:38:15,876 Αφού ξέρεις ότι καίει, γιατί βάζεις τόσο; 574 00:38:19,297 --> 00:38:20,506 Λερώθηκες. 575 00:38:23,968 --> 00:38:25,094 Δυνάμωσέ το. 576 00:38:25,094 --> 00:38:26,554 - Τι; - Δυνάμωσέ το. 577 00:38:26,554 --> 00:38:30,308 ...το θύμα ήταν υπάλληλος του ζωολογικού κήπου στο Ερμοσίγιο. 578 00:38:31,017 --> 00:38:33,686 Οι αρχές που κατέφτασαν στον ζωολογικό κήπο... 579 00:38:33,686 --> 00:38:35,146 Ας αναπαυθεί εν ειρήνη. 580 00:38:35,646 --> 00:38:39,150 Είναι τροφή για τα λιοντάρια. Θα γίνει σκατά λιονταριών. 581 00:38:39,150 --> 00:38:41,360 Μόνο το πόδι θα αναπαυθεί εν ειρήνη. 582 00:38:41,360 --> 00:38:45,740 ...λόγω διαφωνίας μεταξύ υπαλλήλων. Το κίνητρο παραμένει άγνωστο. 583 00:38:45,740 --> 00:38:49,076 Υπάρχουν πυγμαίοι ιπποπόταμοι στο Ερμοσίγιο; 584 00:38:49,702 --> 00:38:52,538 Όχι. Αμφιβάλλω αν θα υπάρξουν ποτέ. 585 00:38:52,538 --> 00:38:56,167 Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας ανακοίνωσε νέα μέτρα ασφαλείας 586 00:38:56,167 --> 00:38:58,961 για την καταπολέμηση του νέου κύματος βίας. 587 00:38:58,961 --> 00:39:01,130 Ο στρατός θα πάρει τον έλεγχο... 588 00:39:01,130 --> 00:39:02,673 Τι κάνει εκεί ο κυβερνήτης; 589 00:39:02,673 --> 00:39:05,843 Ζητώ από τον λαό του Μεξικού να μην το δει ως απειλή, 590 00:39:06,510 --> 00:39:10,056 αλλά ως ένα μέσο ώστε να συνεχίσει να ζει ειρηνικά. 591 00:39:15,019 --> 00:39:16,270 Καληνύχτα, μικρέ. 592 00:39:17,271 --> 00:39:18,314 Καληνύχτα. 593 00:39:40,836 --> 00:39:41,962 Έλα εδώ, γιε μου. 594 00:39:44,590 --> 00:39:47,343 Η Ιτσπαπαλότλ σού φύλαξε ταμπικένια. 595 00:39:51,972 --> 00:39:53,474 Είπε ότι ήταν κουρασμένη 596 00:39:54,975 --> 00:39:56,227 και πήγε να ξαπλώσει. 597 00:39:56,727 --> 00:40:00,815 Αλλά είπε ότι μπορείς να την ξυπνήσεις αν πεινάς. 598 00:40:02,858 --> 00:40:04,068 Κοίτα τες, γιε μου. 599 00:40:06,529 --> 00:40:08,239 Φυλακισμένη ομορφιά. 600 00:40:09,573 --> 00:40:12,827 Δώσε αυτόν τον τίτλο στον Μασάτσιν για τις ιστορίες του. 601 00:40:16,330 --> 00:40:19,417 Ένα λιοντάρι έφαγε μια γυναίκα στο Ερμοσίγιο. 602 00:40:21,544 --> 00:40:23,045 Τη σκότωσαν. 603 00:40:24,839 --> 00:40:25,840 Πώς το ξέρεις; 604 00:40:28,884 --> 00:40:30,845 Να σκέφτεσαι πάντα το χειρότερο. 605 00:40:38,561 --> 00:40:41,605 Ταΐζουμε την τίγρη πτώματα; 606 00:40:52,741 --> 00:40:56,078 Πόσοι Μεξικανοί λες να έχουν τέτοια ζώα σπίτι τους; 607 00:40:57,788 --> 00:41:00,291 Αν έβγαιναν από το κλουβί, θα μας έτρωγαν; 608 00:41:02,001 --> 00:41:03,377 Μάλλον, γιε μου. 609 00:41:06,630 --> 00:41:08,757 Οι ιπποπόταμοι δεν τρώνε ανθρώπους. 610 00:41:16,891 --> 00:41:17,933 Είναι καλή ιδέα. 611 00:41:19,351 --> 00:41:20,728 Ένα ταξίδι. 612 00:41:21,687 --> 00:41:22,730 Θα πας ταξίδι; 613 00:41:25,357 --> 00:41:27,568 Θα πάμε ταξίδι. Μαζί. 614 00:41:29,570 --> 00:41:30,404 Γιατί; 615 00:41:31,238 --> 00:41:34,950 Γιατί μου πρότειναν να πάω διακοπές. 616 00:41:36,368 --> 00:41:37,203 Πού; 617 00:41:41,123 --> 00:41:42,583 Νομίζω ότι ξέρεις πού. 618 00:41:45,920 --> 00:41:46,754 Δεν ξέρω. 619 00:41:49,465 --> 00:41:53,093 Αν μπορούσες να πας οπουδήποτε στον κόσμο, πού θα πήγαινες; 620 00:42:31,715 --> 00:42:34,218 Η πρώτη σου πτήση. Είσαι χαρούμενος; 621 00:42:34,218 --> 00:42:37,054 Ο Μασάτσιν λέει ότι πρέπει να είσαι χαρούμενος 622 00:42:37,054 --> 00:42:39,557 όταν κάνεις κάτι για πρώτη φορά. 623 00:42:41,517 --> 00:42:44,103 - Δώσ' το μου. - Γιατί; 624 00:42:44,103 --> 00:42:46,480 Δεν μπορείς να το πάρεις μαζί σου. 625 00:42:46,480 --> 00:42:48,983 Θα σου πάρω ένα καπέλο στην Αφρική. 626 00:42:48,983 --> 00:42:50,943 Θέλω κι εγώ να έρθω, αφεντικό. 627 00:42:50,943 --> 00:42:54,905 Είσαι μελαμψός. Θα σε περάσουν για Αφρικανό και θα σε κρατήσουν. 628 00:42:57,575 --> 00:42:59,994 - Μην κλαις, Μίστλι. - Παράτα με, μαλάκα. 629 00:42:59,994 --> 00:43:02,371 - Όχι ακόμα. - Θέλω να δω τον δρόμο. 630 00:43:02,371 --> 00:43:04,540 Κι ο δρόμος θέλει να κοιτάξει μέσα. 631 00:43:04,540 --> 00:43:07,001 Αφεντικό. Αυτά βρήκε ο κυβερνήτης. 632 00:43:07,710 --> 00:43:09,044 - Από την Ονδούρα; - Ναι. 633 00:43:12,214 --> 00:43:15,301 Γουίνστον Λόπες. Τι όνομα είναι αυτό; 634 00:43:16,051 --> 00:43:17,845 Ήθελα να περνάω απαρατήρητος. 635 00:43:17,845 --> 00:43:21,307 - Έχουν γελοία ονόματα στην Ονδούρα. - Πώς το ξέρεις; 636 00:43:21,307 --> 00:43:24,643 Οι παίκτες της εθνικής της Ονδούρα. 637 00:43:24,643 --> 00:43:27,813 Μάνο Γκονσάλες, Γουίλιαμ Μουρίγιο, Ρούμπι Καμπαγέρο. 638 00:43:27,813 --> 00:43:30,316 - Δεν ξέρω καν την πρωτεύουσα. - Τεγουσιγάλπα. 639 00:43:30,316 --> 00:43:31,942 Γλωσσοδέτης. 640 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 Εγώ λέγομαι Φράνκλιν Γκόμες. 641 00:43:34,653 --> 00:43:36,780 Αυτό είναι δικό σου. Τζούνιορ Λόπες. 642 00:43:39,575 --> 00:43:41,368 Πες μου, πώς με λένε; 643 00:43:41,368 --> 00:43:43,495 - Γιολκάουτ. - Όχι, το άλλο όνομα. 644 00:43:43,495 --> 00:43:44,788 Γουίνστον Λόπες. 645 00:43:44,788 --> 00:43:46,248 Ωραία. Και το δικό σου; 646 00:43:47,207 --> 00:43:48,292 Τζούνιορ Λόπες. 647 00:43:49,209 --> 00:43:53,380 Πρέπει να μάθεις τα ονόματα απέξω. Πώς λέγεται ο Τσιτσιλκουάλι; 648 00:43:54,715 --> 00:43:55,549 Φράνκλιν. 649 00:43:55,549 --> 00:43:57,009 Φράνκλιν τι; 650 00:43:58,427 --> 00:44:00,179 - Δεν θυμάμαι. - Γκόμες. 651 00:44:00,179 --> 00:44:01,597 Φράνκλιν Γκόμες. 652 00:44:01,597 --> 00:44:05,017 Αυτά τα νέα ονόματα ήταν τα ονόματά μας πάντα. Κατάλαβες; 653 00:44:05,893 --> 00:44:06,769 Όχι. 654 00:44:06,769 --> 00:44:08,520 Είναι εύκολο. 655 00:44:08,520 --> 00:44:11,065 Φαντάσου ότι γεννήθηκες στην Ονδούρα, 656 00:44:11,065 --> 00:44:14,943 η οικογένειά σου είναι απ' την Ονδούρα και ζεις στην Ονδούρα. 657 00:44:14,943 --> 00:44:17,237 Φαντάσου ότι όλα αυτά είναι αλήθεια. 658 00:44:18,947 --> 00:44:20,866 - Έχω αδέρφια; - Όχι. 659 00:44:20,866 --> 00:44:22,284 - Μαμά; - Ούτε. 660 00:44:22,785 --> 00:44:24,620 Βλέπεις; Δεν λέω ψέματα. 661 00:44:28,957 --> 00:44:32,127 Άνοιξε την κουρτίνα, Τζούνιορ. Είμαστε στον δρόμο. 662 00:44:45,849 --> 00:44:46,892 Έτοιμοι; 663 00:45:00,698 --> 00:45:05,953 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΚΑΤΙΜΑ ΜΟΥΛΙΛΟ 664 00:45:05,953 --> 00:45:06,912 Τι ώρα είναι; 665 00:45:08,330 --> 00:45:09,289 Τι ώρα είναι; 666 00:45:10,165 --> 00:45:11,166 Είναι 2:15. 667 00:45:13,168 --> 00:45:15,087 Το ρολόι μου λέει 6:15. 668 00:45:15,087 --> 00:45:18,674 Το Μεξικό είναι οχτώ ώρες πίσω. Τώρα ανατέλλει ο ήλιος εκεί. 669 00:45:19,383 --> 00:45:20,884 Αλλά είναι ο ίδιος ήλιος. 670 00:45:21,468 --> 00:45:23,262 Είναι ο ίδιος ήλιος, Τότστλι. 671 00:45:35,023 --> 00:45:38,068 - Πώς σου φαίνονται οι Αφρικανοί; - Δεν ξέρω. 672 00:45:38,068 --> 00:45:39,987 Είναι σαν εμάς, αλλά μαύροι. 673 00:45:39,987 --> 00:45:42,156 - Υπάρχουν μαύροι στο Μεξικό; - Όχι. 674 00:45:43,323 --> 00:45:45,909 Υπάρχουν μελαμψοί, όπως ο Μίστλι. 675 00:45:46,577 --> 00:45:48,328 Οι Λόπες ξέρουν τον Μίστλι; 676 00:45:48,328 --> 00:45:49,621 Μάλλον όχι. 677 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 - Όλα εντάξει, αφεντικό. - Πάμε. 678 00:45:52,207 --> 00:45:53,542 - Πάμε. - Έλα. 679 00:45:57,421 --> 00:45:59,923 Γεια σας, κύριε Λόπες. Είμαι ο οδηγός σας. 680 00:46:00,966 --> 00:46:02,509 Τζον Κένεντι Τζόνσον. 681 00:46:03,385 --> 00:46:05,596 - Χαίρω πολύ. - Χαίρω πολύ, Τζον. 682 00:46:05,596 --> 00:46:08,849 - Τζον ή Τζον Κένεντι; - Γεια. 683 00:46:08,849 --> 00:46:10,017 Τζον. 684 00:46:10,559 --> 00:46:13,187 Ο ξάδερφός μου και ο γιος μου ο Τζούνιορ. 685 00:46:13,187 --> 00:46:14,354 Εντάξει. Πάμε. 686 00:46:14,354 --> 00:46:15,355 Πάμε. 687 00:46:15,856 --> 00:46:17,024 Έλα. 688 00:46:17,024 --> 00:46:18,692 - Κάτσε μπροστά. - Ναι. 689 00:46:22,404 --> 00:46:24,198 Είναι απ' την άλλη πλευρά. 690 00:46:27,159 --> 00:46:30,204 - Έχετε ξανάρθει στη Ναμίμπια, κε Λόπες; - Όχι. 691 00:46:30,204 --> 00:46:32,372 Καλώς ήρθατε στο Μπουαμπουάτα. 692 00:46:33,123 --> 00:46:36,251 Είναι το μεγαλύτερο εθνικό πάρκο στην περιοχή. 693 00:46:36,960 --> 00:46:41,298 Νότια συνορεύει με την Μποτσουάνα και βόρεια με την Αγκόλα. 694 00:46:41,298 --> 00:46:45,219 Τα άγρια ζώα μας μετακινούνται ελεύθερα από τη μια χώρα στην άλλη. 695 00:46:45,803 --> 00:46:49,014 Δεν είναι όπως το Ετόσα, που έχει φράχτη. 696 00:46:49,014 --> 00:46:51,016 Αυτό το πάρκο είναι πιο ανοιχτό. 697 00:46:51,517 --> 00:46:54,561 - Τα ζώα είναι ελεύθερα... - Τζον, χωρίς παρεξήγηση. 698 00:46:54,561 --> 00:46:56,772 Ήρθαμε μόνο για τους ιπποπόταμους. 699 00:46:56,772 --> 00:46:57,898 Συγγνώμη. 700 00:46:57,898 --> 00:46:58,982 Δεν πειράζει. 701 00:46:59,942 --> 00:47:03,529 - Πώς σου φαίνεται η Ναμίμπια, Τζούνιορ; - Άθλια. 702 00:47:15,207 --> 00:47:16,208 Γεια σας! 703 00:47:51,952 --> 00:47:55,914 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΤΟΤΣΤΛΙ 704 00:47:55,914 --> 00:47:58,000 Τζούνιορ, πώς με βλέπεις; 705 00:47:58,584 --> 00:48:00,836 - Έτοιμος να βρούμε ιπποπόταμους; - Ναι. 706 00:48:00,836 --> 00:48:01,795 Πάμε. 707 00:48:01,795 --> 00:48:03,297 Τσιτσιλκουάλι, πάμε. 708 00:48:03,297 --> 00:48:04,298 Πάμε. 709 00:48:14,892 --> 00:48:18,937 Οι πυγμαίοι ιπποπόταμοι διαφέρουν από τους κοινούς ιπποπόταμους. 710 00:48:18,937 --> 00:48:21,899 Οι πυγμαίοι ιπποπόταμοι ζουν σε μικρές ομάδες 711 00:48:22,399 --> 00:48:23,942 που κρύβονται στα ποτάμια. 712 00:48:24,443 --> 00:48:28,572 Γι' αυτό οι κυνηγοί προτιμούν να τους κυνηγούν τη νύχτα. 713 00:48:28,572 --> 00:48:29,489 Τι είπε; 714 00:48:29,489 --> 00:48:31,450 Τους κυνηγούν τη νύχτα, 715 00:48:31,450 --> 00:48:33,619 γιατί τη μέρα κρύβονται στο ποτάμι. 716 00:48:35,203 --> 00:48:36,663 Αυτό το ξέραμε ήδη. 717 00:48:36,663 --> 00:48:39,124 Ναι, αλλά του Τζον τού αρέσει να μιλάει. 718 00:48:39,833 --> 00:48:40,917 Άκου, Τζον. 719 00:48:40,917 --> 00:48:43,420 Δεν είμαστε κυνηγοί. Αγαπάμε τα ζώα. 720 00:48:44,087 --> 00:48:46,840 Αυτό είναι το καλό με τα λεφτά, κύριε Λόπες. 721 00:48:47,341 --> 00:48:51,136 Μπορείς να αγαπάς όποιο ζώο θες οποιαδήποτε ώρα της ημέρας. 722 00:48:52,137 --> 00:48:56,391 Κοίτα. Έρχονται στην άλλη άκρη του κόσμου για να βγάλουν φωτογραφίες. 723 00:48:56,391 --> 00:48:58,935 Έτσι δεν αφανίζονται τα ζώα. 724 00:48:58,935 --> 00:49:00,103 Μαλακίες. 725 00:49:00,604 --> 00:49:01,855 Έλα, Τζον. 726 00:49:01,855 --> 00:49:04,232 Θέλω να δω ιπποπόταμους. Γρήγορα. 727 00:49:04,816 --> 00:49:08,528 Τώρα μπαίνουμε στην περιοχή των άγριων ζώων. 728 00:49:09,196 --> 00:49:11,949 Σας παρακαλώ να μη φωνάζετε. 729 00:49:12,491 --> 00:49:16,745 Αν μιλάμε δυνατά, μπορεί να τρομάξουν ή να γίνουν επιθετικά. 730 00:49:16,745 --> 00:49:18,372 Πήγαινε εκεί! Κοίτα! 731 00:49:18,372 --> 00:49:19,706 Τι είναι αυτά; 732 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 Κοίτα πώς πηδάνε! 733 00:49:22,376 --> 00:49:23,961 - Κοίτα! Μια ζέβρα! - Πού; 734 00:49:23,961 --> 00:49:25,295 Ένα κοπάδι ζέβρες! 735 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 Ναι. Είναι πολλές. 736 00:49:30,884 --> 00:49:33,679 Να ο Μίστλι. Και ο Τσιτσιλκουάλι. 737 00:49:33,679 --> 00:49:35,013 Σταμάτα, μικρέ. 738 00:49:36,390 --> 00:49:38,266 Πάμε εκεί. Μια καμηλοπάρδαλη! 739 00:49:38,266 --> 00:49:39,309 - Πού; - Εκεί! 740 00:49:39,309 --> 00:49:42,020 - Τη βλέπω. Τη βλέπεις, Τσιτσιλκουάλι; - Κοίτα! 741 00:49:43,146 --> 00:49:45,148 - Η Πάουλα. - Χωρίς την περούκα. 742 00:49:45,148 --> 00:49:47,567 - Είναι η Πάουλα Περούκα. - Με κέρατα. 743 00:49:47,567 --> 00:49:48,735 Η Ιτσπαπαλότλ. 744 00:49:48,735 --> 00:49:51,154 Θα της το πω. Θα σου τις βρέξει. 745 00:49:52,698 --> 00:49:53,657 Απίστευτο! 746 00:49:53,657 --> 00:49:55,200 Είναι πολλοί! 747 00:49:59,579 --> 00:50:01,748 - Ο Μασάτσιν! - Όχι. 748 00:50:03,166 --> 00:50:05,127 Κοίτα. Κι άλλη καμηλοπάρδαλη. 749 00:50:05,127 --> 00:50:06,628 Είναι η ίδια, μπαμπά. 750 00:50:19,016 --> 00:50:21,810 Τζόνσον, εδώ είναι η περιοχή των ιπποπόταμων; 751 00:50:21,810 --> 00:50:24,938 Δεν είναι σίγουρο. Συνήθως αλλάζουν μέρος. 752 00:50:26,523 --> 00:50:28,358 Πότε θα βρούμε ιπποπόταμους; 753 00:50:28,358 --> 00:50:30,819 Δεν ξέρω. Μας κάνει κύκλους. 754 00:50:32,279 --> 00:50:33,822 Φτάνουμε, Τσιτσιλκουάλι; 755 00:50:33,822 --> 00:50:35,323 - Φτάνουμε; - Ναι. 756 00:50:35,323 --> 00:50:36,491 Είμαστε κοντά. 757 00:50:37,576 --> 00:50:39,578 Το ίδιο είπες πριν από τρεις ώρες. 758 00:50:40,871 --> 00:50:43,290 Τζόνσον, αν σε πληρώσουμε περισσότερα; 759 00:50:44,166 --> 00:50:45,751 - Πολλά λεφτά; - Όχι. 760 00:50:45,751 --> 00:50:47,794 Εκεί! 761 00:50:52,591 --> 00:50:53,967 - Τι είναι αυτα; - Σκυλιά. 762 00:50:53,967 --> 00:50:56,428 Έχουμε και στο Μεξικό αδέσποτα σκυλιά. 763 00:50:56,428 --> 00:50:57,971 Τι κάνεις; 764 00:50:57,971 --> 00:51:01,099 Τα άγρια ζώα υπάρχουν για να τα σκοτώνουν οι άντρες. 765 00:51:03,393 --> 00:51:04,686 Τι κάνεις; 766 00:51:04,686 --> 00:51:07,272 Πού το βρήκες αυτό; Δώσ' το μου. 767 00:51:07,272 --> 00:51:10,108 - Ποιος σου το έδωσε; - Κανείς. 768 00:51:10,108 --> 00:51:12,444 - Πού το βρήκες; - Το έφερα απ' το σπίτι. 769 00:51:13,779 --> 00:51:15,113 - Το ήξερες; - Όχι. 770 00:51:15,947 --> 00:51:17,616 Το βρήκα στο μυστικό δωμάτιο. 771 00:51:17,616 --> 00:51:20,118 Γιατί δεν μου είχατε πει τι υπάρχει εκεί; 772 00:51:20,619 --> 00:51:21,745 - Πάρ' το. - Ναι. 773 00:51:23,580 --> 00:51:25,624 Την επόμενη φορά πες το μου. 774 00:51:26,166 --> 00:51:30,796 Μου έμαθες ότι οι οικογένειες δεν κρατάνε μυστικά μεταξύ τους. 775 00:51:30,796 --> 00:51:33,715 Δεν είναι καλό να ξέρεις πάντα την αλήθεια. 776 00:51:34,758 --> 00:51:37,761 Δεν είναι ότι δεν θέλω να το μάθεις. Καταλαβαίνεις; 777 00:51:37,761 --> 00:51:38,678 Όχι. 778 00:51:41,056 --> 00:51:43,767 Κάποιες αλήθειες είναι καλό να μην τις ξέρεις. 779 00:51:45,644 --> 00:51:46,520 Έλα. 780 00:51:47,521 --> 00:51:48,438 Πάμε, Τζον. 781 00:51:51,817 --> 00:51:52,776 Δεν πειράζει. 782 00:52:14,422 --> 00:52:15,924 Δεν υπάρχουν ιπποπόταμοι. 783 00:52:15,924 --> 00:52:16,967 Γαμώτο. 784 00:52:17,634 --> 00:52:19,886 Δεν νομίζω ότι θα τους βρούμε σήμερα. 785 00:52:20,387 --> 00:52:22,472 Τότε, πάμε σπίτι. 786 00:52:23,056 --> 00:52:24,391 Ναι, πάμε. 787 00:52:37,112 --> 00:52:37,946 Κέρδισα! 788 00:52:38,697 --> 00:52:42,701 Μπορούσαμε να παίξουμε ντόμινο και στο σπίτι. Κωλοχώρα. 789 00:52:43,535 --> 00:52:45,203 Τότστλι, πήγαινε για ύπνο. 790 00:52:45,912 --> 00:52:47,038 Δεν νυστάζω. 791 00:52:49,875 --> 00:52:52,502 - Τι πίνουν εδώ; - Amarula. 792 00:52:53,503 --> 00:52:55,589 Amarula. Αλλά είδα ότι έχουν ρούμι. 793 00:52:56,464 --> 00:52:58,341 - Φέρε ένα μπουκάλι. - Ναι. 794 00:52:59,676 --> 00:53:00,760 Τι είναι το ρούμι; 795 00:53:01,261 --> 00:53:03,763 Το ρούμι είναι τεκίλα 796 00:53:04,639 --> 00:53:05,724 από ζαχαροκάλαμο. 797 00:53:05,724 --> 00:53:06,892 Μπορώ να δοκιμάσω; 798 00:53:07,601 --> 00:53:08,685 Θες να δοκιμάσεις; 799 00:53:09,227 --> 00:53:10,145 Έλα εδώ. 800 00:53:10,812 --> 00:53:11,897 Σήκωσε τα χέρια. 801 00:53:14,399 --> 00:53:15,942 Δεν είσαι έτοιμος ακόμα. 802 00:53:15,942 --> 00:53:18,403 Όταν βγάλεις τρίχες στις μασχάλες, 803 00:53:18,403 --> 00:53:20,030 θα σε αφήσω να δοκιμάσεις. 804 00:53:22,657 --> 00:53:23,575 Κοίτα. 805 00:53:25,327 --> 00:53:27,704 Θα τους βρούμε, σ' το υπόσχομαι. 806 00:53:28,455 --> 00:53:29,289 Μακάρι. 807 00:53:29,289 --> 00:53:31,625 Όχι μακάρι. Ποιος μπορεί πάντα; 808 00:53:31,625 --> 00:53:33,084 - Ο Γιολκάουτ. - Ακριβώς. 809 00:53:34,377 --> 00:53:37,297 - Του μοιάζεις. - Εσύ του μοιάζεις. 810 00:53:44,471 --> 00:53:47,599 Μόλις δω τους ιπποπόταμους θα ολοκληρώσω τη λίστα μου. 811 00:53:51,186 --> 00:53:52,103 Γαμώτο. 812 00:53:52,103 --> 00:53:55,815 Τσιτσιλκουάλι, πες του καριόλη ότι βαρεθήκαμε. 813 00:53:55,815 --> 00:53:58,276 Δεν έχουμε δει τίποτα. 814 00:53:58,276 --> 00:53:59,194 Ναι, αφεντικό. 815 00:53:59,194 --> 00:54:00,237 Τζόνσον. 816 00:54:00,737 --> 00:54:02,280 Κατάλαβες, Τζούνιορ; 817 00:54:02,280 --> 00:54:03,240 Τι; 818 00:54:03,240 --> 00:54:04,658 Κάτι θα συμβεί. 819 00:54:04,658 --> 00:54:06,868 - Τι; - Κάτι καλό. 820 00:54:07,369 --> 00:54:09,204 Αυτό λέγεται προαίσθημα. 821 00:54:09,204 --> 00:54:11,831 Ακριβώς, ένα καλό προαίσθημα. 822 00:54:21,258 --> 00:54:23,677 Δεν συμβαίνει τίποτα σ' αυτό το δάσος. 823 00:54:24,219 --> 00:54:26,596 Συμβαίνουν πολλά, αλλά δεν τα βλέπουμε. 824 00:54:26,596 --> 00:54:29,808 Έτσι είναι η φύση. Κρύβεται μέχρι να σ' τη φέρει. 825 00:54:41,778 --> 00:54:42,946 Γιατί σταματάει; 826 00:54:42,946 --> 00:54:43,947 Οι ιπποπόταμοι. 827 00:54:57,419 --> 00:54:58,795 Είδε κάτι. Πάμε. 828 00:55:04,592 --> 00:55:05,802 Κοίτα, ιπποπόταμοι. 829 00:55:05,802 --> 00:55:07,220 Δεν είναι πυγμαίοι. 830 00:55:07,220 --> 00:55:09,097 Όχι, στην όχθη. 831 00:55:09,097 --> 00:55:11,558 - Εκεί. - Πες τους να μην τους σκοτώσουν. 832 00:55:11,558 --> 00:55:14,728 Όχι, θα τους ναρκώσει για να τους πάρουμε στο Μεξικό. 833 00:55:55,060 --> 00:55:58,646 Αγαπημένο μου Μεξικό 834 00:55:59,189 --> 00:56:03,193 Αν πεθάνω μακριά σου 835 00:56:04,194 --> 00:56:10,992 Ας πουν ότι κοιμάμαι 836 00:56:10,992 --> 00:56:14,496 Κι ας με φέρουν εδώ 837 00:56:14,496 --> 00:56:18,792 Ας πουν ότι κοιμάμαι 838 00:56:18,792 --> 00:56:21,795 Κι ας με φέρουν εδώ 839 00:56:21,795 --> 00:56:26,674 Όμορφο κι αγαπημένο μου Μεξικό 840 00:56:26,674 --> 00:56:32,931 Αν πεθάνω 841 00:56:32,931 --> 00:56:34,766 Μακριά σου 842 00:56:36,810 --> 00:56:40,939 Είναι δημοφιλής η μεξικάνικη μουσική στην Ονδούρα; 843 00:56:40,939 --> 00:56:43,024 Ναι, Τζον, πολύ δημοφιλής. 844 00:56:43,024 --> 00:56:47,070 Αιώνες πολιτισμού, αλλά μας ξέρουν μόνο για τον Καντίνφλας. 845 00:56:47,070 --> 00:56:49,239 Ο Καντίνφλας θα είναι ο κυβερνήτης. 846 00:56:49,239 --> 00:56:51,699 Θα πηγαίνουν τους ιπποπόταμους στο λιμάνι. 847 00:56:51,699 --> 00:56:54,327 - Πόσο θα διαρκέσει το ταξίδι; - Μέρες. 848 00:56:55,745 --> 00:56:58,289 Πρέπει να τρέφονται με πολλή αλφάλφα. 849 00:56:58,289 --> 00:56:59,332 - Αλφάλφα; - Ναι. 850 00:56:59,332 --> 00:57:01,417 - Πώς είναι στα αγγλικά; - Δεν ξέρω. 851 00:57:01,417 --> 00:57:03,086 Πες το στον Τζον. 852 00:57:03,086 --> 00:57:04,462 Ήμασταν πολύ τυχεροί. 853 00:57:04,462 --> 00:57:08,133 Ο ένας είναι αρσενικός και ο άλλος θηλυκός. 854 00:57:08,758 --> 00:57:11,928 Ήμασταν τυχεροί. Ο ένας είναι αρσενικός και ο άλλος θηλυκός. 855 00:57:11,928 --> 00:57:13,680 Πώς θα τους βγάλεις; 856 00:57:13,680 --> 00:57:16,307 Πρέπει να επαναλάβω ένα όνομα εκατό φορές. 857 00:57:17,392 --> 00:57:19,102 Καντίνφλας. 858 00:57:19,102 --> 00:57:22,439 - Καντίνφλας. - Καντίνφλας. 859 00:57:45,170 --> 00:57:47,547 Κοίτα αυτόν τον υπέροχο ουρανό, γιε μου. 860 00:57:48,715 --> 00:57:51,509 Ποιος θα το φανταζόταν; Ο Τότστλι στην Αφρική. 861 00:57:52,051 --> 00:57:54,345 - Τζούνιορ με λένε. - Τζούνιορ, γαμώτο. 862 00:57:54,929 --> 00:57:56,222 Σ' αγαπώ, γιε μου. 863 00:57:57,056 --> 00:57:57,974 Σ' αγαπώ πολύ. 864 00:57:58,475 --> 00:58:00,310 Λατρεύω το φαλακρό σου κεφάλι. 865 00:58:01,019 --> 00:58:03,605 Σου το είπα. Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. 866 00:58:03,605 --> 00:58:04,689 Γουίνστον. 867 00:58:06,441 --> 00:58:07,484 Έτσι σε λένε. 868 00:58:07,484 --> 00:58:10,528 Ναι, αλλά ο Γιολκάουτ είναι αυτός που μπορεί πάντα. 869 00:58:11,613 --> 00:58:12,864 Έλα. Πάμε. 870 00:58:15,909 --> 00:58:18,203 - Τσιτσιλκουάλι! - Φώναξέ του. 871 00:58:23,750 --> 00:58:26,169 Πάμε τους ιπποπόταμους στο Μεξικό! 872 00:58:31,424 --> 00:58:35,553 Θα τους βγάλω Λουδοβίκο ΙΣΤ' και Μαρία Αντουανέτα της Αυστρίας. 873 00:58:37,138 --> 00:58:38,598 Κόψε το "της Αυστρίας". 874 00:58:39,349 --> 00:58:41,851 Προτιμώ το Μαρία Αντουανέτα της Αυστρίας. 875 00:58:42,810 --> 00:58:46,564 Θα ήθελες να σε φωνάζω Τζούνιορ Λόπες του Τεγουσιγάλπα; 876 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Όχι. 877 00:58:47,565 --> 00:58:48,650 Βλέπεις; 878 00:58:52,070 --> 00:58:53,863 - Πότε θα γυρίσετε; - Σύντομα. 879 00:58:53,863 --> 00:58:55,949 Ναι, αλλά πόσο σύντομα; 880 00:58:57,325 --> 00:59:00,078 Δεν ξέρω. Ο Γουίνστον είπε σύντομα. 881 00:59:01,371 --> 00:59:02,580 Πήραν απ' το λιμάνι. 882 00:59:02,580 --> 00:59:06,084 - Μου λείπεις ήδη. - Κι εμένα μου λείπεις. 883 00:59:06,084 --> 00:59:07,335 Πρέπει να πάμε. 884 00:59:07,335 --> 00:59:08,628 - Πού; - Στο λιμάνι. 885 00:59:08,628 --> 00:59:10,505 - Ποιος είναι; - Ο Τζον Κένεντι. 886 00:59:11,089 --> 00:59:13,716 - Ποιος; - Ο οδηγός μας. 887 00:59:14,342 --> 00:59:16,386 Ναι. Τότστλι, κλείσε. 888 00:59:16,886 --> 00:59:19,097 - Γεια. - Κλείσε. Πρέπει να φύγουμε. 889 00:59:50,753 --> 00:59:54,507 Οι ιπποπόταμοι είναι εκεί, αλλά καλύτερα να μην μπούμε. 890 00:59:54,507 --> 00:59:55,591 Γιατί; 891 00:59:55,591 --> 00:59:57,969 Είναι άρρωστοι. Ίσως είναι μεταδοτικό. 892 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 - Τι λέει; - Λέει ότι είναι άρρωστοι. 893 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 Πώς το ξέρει; 894 01:00:02,098 --> 01:00:04,684 - Θέλουμε να τους δούμε. - Δεν είναι ασφαλές. 895 01:00:04,684 --> 01:00:05,852 Άνοιξε την πόρτα. 896 01:00:05,852 --> 01:00:07,312 Δείξε μας, σε παρακαλώ. 897 01:00:14,861 --> 01:00:16,696 - Μείνε εδώ. - Θέλω να τους δω. 898 01:00:16,696 --> 01:00:18,323 - Θα μπω εγώ πρώτος. - Όχι. 899 01:00:18,323 --> 01:00:21,326 Μην είσαι χαζός. Μπορεί να είναι επικίνδυνο. 900 01:00:21,326 --> 01:00:25,496 Οι οικογένειες δεν κρατάνε μυστικά. Λένε την αλήθεια. 901 01:00:31,085 --> 01:00:32,045 Είσαι σίγουρος; 902 01:00:40,928 --> 01:00:41,763 Γεια. 903 01:00:41,763 --> 01:00:43,514 Μην τους πλησιάσετε. 904 01:00:50,730 --> 01:00:51,981 Μην πλησιάζεις. 905 01:00:53,524 --> 01:00:56,069 Ποιο είναι το αρσενικό και ποιο το θηλυκό; 906 01:00:56,069 --> 01:00:57,695 Ποιος είναι ποιος; 907 01:00:57,695 --> 01:01:00,406 Δεν έχει σημασία πια. Είναι τελειωμένοι. 908 01:01:00,406 --> 01:01:02,533 - Τι συνέβη; - Άνθρακας. 909 01:01:02,533 --> 01:01:03,493 Τι; 910 01:01:03,493 --> 01:01:07,455 Είναι μια πολύ μεταδοτική ασθένεια. Σκοτώνει πολλά ζώα. 911 01:01:07,455 --> 01:01:09,624 Πες τους να τους κάνουν καλά. 912 01:01:09,624 --> 01:01:10,875 Τους κάλεσα ήδη. 913 01:01:10,875 --> 01:01:13,586 Λένε ότι πρέπει να τους κάνουμε ευθανασία. 914 01:01:14,379 --> 01:01:16,172 Έκαναν κακά. 915 01:01:16,172 --> 01:01:17,507 Είναι η μόνη επιλογή. 916 01:01:18,049 --> 01:01:19,717 Μην τους αγγίζεις, Τότστλι. 917 01:01:21,886 --> 01:01:23,137 Μην τους αγγίζεις! 918 01:01:23,137 --> 01:01:24,514 Χρειάζονται βοήθεια! 919 01:01:24,514 --> 01:01:27,266 Όχι, είναι αργά. Δεν γίνεται τίποτα. 920 01:01:27,266 --> 01:01:29,018 - Γιατί; - Γιατί υποφέρουν. 921 01:01:29,018 --> 01:01:32,814 - Τα ζώα υποφέρουν όταν είναι έτσι. - Μην τ' αφήνεις να υποφέρουν. 922 01:01:34,148 --> 01:01:36,234 Δεν γίνεται τίποτα. 923 01:01:36,234 --> 01:01:38,569 - Γιατί όχι; - Γιατί δεν γίνεται. 924 01:01:39,779 --> 01:01:42,365 - Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. - Γιε μου. 925 01:01:42,365 --> 01:01:45,702 - Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα! - Σου υπόσχομαι να βρω άλλους. 926 01:01:46,202 --> 01:01:50,081 Δεν θέλω άλλους. Θέλω αυτούς. Είναι φίλοι μου. 927 01:01:50,665 --> 01:01:54,252 - Ούτε καν τους γνωρίζεις. - Πρέπει να τους βοηθήσουμε. 928 01:01:54,252 --> 01:01:55,962 Υποφέρουν. Δεν το βλέπεις; 929 01:01:55,962 --> 01:01:57,130 Τότε, κάνε κάτι. 930 01:01:57,130 --> 01:01:58,548 Υποφέρουν. Δώσε το όπλο. 931 01:01:58,548 --> 01:02:01,759 - Όχι! - Καλύτερα να πεθάνουν γρήγορα. 932 01:02:01,759 --> 01:02:05,304 Θα φτάσουν νεκροί στο Μεξικό. Το καταλαβαίνεις; 933 01:02:05,304 --> 01:02:07,807 Θα ταξιδέψω μαζί τους και θα τους φροντίζω. 934 01:02:09,267 --> 01:02:10,101 Βγες έξω. 935 01:02:10,685 --> 01:02:11,727 Βγες έξω! 936 01:02:14,439 --> 01:02:15,273 Βγες έξω. 937 01:02:16,858 --> 01:02:17,692 Κι εσύ. 938 01:02:18,526 --> 01:02:19,485 Πήγαινε. 939 01:02:22,238 --> 01:02:23,656 Επανάλαβε αυτό που είπες. 940 01:02:24,741 --> 01:02:27,493 - Επανάλαβε αυτό που είπες. - Τι είπα; 941 01:02:27,493 --> 01:02:29,537 - Θα ταξιδέψεις μαζί τους; - Ναι. 942 01:02:29,537 --> 01:02:30,496 - Αλήθεια; - Ναι. 943 01:02:30,496 --> 01:02:32,874 Κοίταξέ τους! 944 01:02:32,874 --> 01:02:35,793 Κοίταξέ τους. Δεν γίνεται αυτό. 945 01:02:36,878 --> 01:02:39,505 Θα σου πάρω άλλους. Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. 946 01:02:39,505 --> 01:02:40,882 Μου λες ψέματα. 947 01:02:40,882 --> 01:02:42,633 Είναι όλα ψέματα. 948 01:02:43,885 --> 01:02:45,761 - Φύγε, Τζούνιορ. - Όχι, φύγε εσύ. 949 01:02:46,387 --> 01:02:47,763 Τότστλι, βγες έξω! 950 01:02:47,763 --> 01:02:49,307 Οι αδερφές βγαίνουν έξω. 951 01:02:50,141 --> 01:02:51,017 Όπως θες. 952 01:03:31,307 --> 01:03:32,225 Άθλιο. 953 01:03:34,644 --> 01:03:35,603 Ελεεινό. 954 01:03:39,607 --> 01:03:40,691 Οικτρό. 955 01:03:43,903 --> 01:03:44,779 Αισχρό. 956 01:03:47,406 --> 01:03:50,868 ...μια μορφή τέχνης που έδειχνε αδιαφορία για τον πόνο. 957 01:03:51,619 --> 01:03:55,122 Το μπουσίντο δεν ενέκρινε απλώς την προδοσία, 958 01:03:55,122 --> 01:03:58,501 αλλά εξυμνούσε την απόλυτη αφοσίωση στους ανωτέρους 959 01:03:58,501 --> 01:04:00,461 και τη γενναιότητα στη μάχη. 960 01:04:23,276 --> 01:04:29,657 {\an8}ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΣΑΜΟΥΡΑΪ ΤΟΤΣΤΛΙ 961 01:04:33,619 --> 01:04:34,537 Konichiwa. 962 01:04:35,079 --> 01:04:36,455 Ωραίο καπέλο, γιε μου. 963 01:04:36,455 --> 01:04:37,498 Ευχαριστώ. 964 01:04:37,498 --> 01:04:38,833 Τι μαγειρεύεις; 965 01:04:38,833 --> 01:04:42,003 Μενούδο, ψητό ψάρι και τις αγαπημένες σου κεσαδίγιας. 966 01:04:43,379 --> 01:04:45,631 Στην Ιαπωνία τρώνε και ωμό ψάρι. 967 01:04:45,631 --> 01:04:48,593 Ναι, αλλά τρώνε και άλλα πράγματα, σωστά; 968 01:04:48,593 --> 01:04:49,677 Με λένε Ουσάγκι. 969 01:04:49,677 --> 01:04:51,429 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 970 01:04:51,429 --> 01:04:53,055 Κουνέλι του φεγγαριού. 971 01:04:54,265 --> 01:04:55,099 Κοίτα. 972 01:04:56,517 --> 01:04:57,852 Έλα, δοκίμασε. 973 01:04:57,852 --> 01:05:00,313 Ο Ουσάγκι δεν τρώει μενούδο ή κεσαδίγιας. 974 01:05:00,313 --> 01:05:02,273 - Και τι τρώει; - Ωμό ψάρι. 975 01:05:02,273 --> 01:05:03,774 Παναγιά μου! 976 01:05:05,610 --> 01:05:07,445 Θα μου φτιάξεις ωμό ψάρι; 977 01:05:07,445 --> 01:05:09,488 Όχι, γιατί δεν θα το φας. 978 01:05:09,488 --> 01:05:12,950 Θα το φάω. Ορκίζομαι στον Μιγιαμότο Μουσάσι. 979 01:05:12,950 --> 01:05:14,118 Σε ποιον; 980 01:05:14,118 --> 01:05:15,995 Στον πιο μάτσο σαμουράι. 981 01:05:18,205 --> 01:05:19,248 Εντάξει. 982 01:05:19,957 --> 01:05:22,251 Αγουατσίλε για τον Τότστλι. 983 01:05:22,251 --> 01:05:23,461 Ουσάγκι! 984 01:05:24,545 --> 01:05:26,088 Συγγνώμη, για τον Ουσάγκι. 985 01:05:28,007 --> 01:05:29,508 Το μενούδο είναι τέλειο. 986 01:05:30,384 --> 01:05:32,386 - Είναι συνταγή της μαμάς. - Αλήθεια; 987 01:05:32,386 --> 01:05:34,555 - Πώς είναι η Γιολότλ; - Έχει γεράσει. 988 01:05:35,056 --> 01:05:37,516 - Δώσ' της χαιρετίσματα. - Θες λίγο ακόμη; 989 01:05:37,516 --> 01:05:39,685 - Όχι, χόρτασα. - Όχι. 990 01:05:39,685 --> 01:05:42,313 Κι εσύ, πώς είναι το αγουατσίλε; 991 01:05:45,524 --> 01:05:46,734 Σου μιλάω, γιε μου. 992 01:05:48,444 --> 01:05:49,320 Τότστλι. 993 01:05:50,529 --> 01:05:52,365 Σου μιλάω, γιε μου. 994 01:05:53,115 --> 01:05:54,367 Τον λένε Ουσάγκι. 995 01:05:55,826 --> 01:05:58,746 Τώρα τον λένε Ουσάγκι. Είναι γιαπωνέζικο όνομα. 996 01:05:58,746 --> 01:06:00,790 Σημαίνει "κουνέλι του φεγγαριού". 997 01:06:01,749 --> 01:06:03,125 - Ουσάγκι. - Ναι. 998 01:06:04,126 --> 01:06:05,044 Είναι σαμουράι. 999 01:06:07,505 --> 01:06:10,424 Μ' αυτήν τη ρόμπα, μοιάζει περισσότερο σαν αδερφή. 1000 01:06:14,387 --> 01:06:15,429 Μου δίνεις το νερό; 1001 01:06:15,429 --> 01:06:16,347 - Ναι. - Όχι. 1002 01:06:17,223 --> 01:06:19,517 Είμαι πιο κοντά. Γιατί δεν το λες σ' εμένα; 1003 01:06:43,290 --> 01:06:44,166 Ο κυβερνήτης. 1004 01:06:45,084 --> 01:06:47,753 - Τι θέλει; - Να δούμε τις ειδήσεις. 1005 01:06:50,548 --> 01:06:52,883 Πού πας; Έχουμε τηλεόραση εδώ. 1006 01:06:53,509 --> 01:06:54,635 Είμαστε οικογένεια. 1007 01:07:05,187 --> 01:07:07,231 ...μετά από μια επιχείρηση, 1008 01:07:07,231 --> 01:07:10,776 ο στρατός ανακάλυψε δεκάδες ανθρώπινα λείψανα 1009 01:07:10,776 --> 01:07:14,947 σε μια περιοχή γνωστή ως Κουέστα ντελ Άγκιλα, 1010 01:07:14,947 --> 01:07:18,868 κοντά στον αυτοκινητόδρομο που συνδέει το Κουλιακάν με τη Σιναλόα. 1011 01:07:18,868 --> 01:07:21,412 Τα λείψανα είναι καλύτερα από τα πτώματα; 1012 01:07:22,246 --> 01:07:27,001 Ναι, γιατί κανείς δεν ξέρει ποιοι ήταν πριν γίνουν πτώματα. 1013 01:07:27,001 --> 01:07:28,461 Δυνάμωσέ το, Ουσάγκι. 1014 01:07:28,461 --> 01:07:30,880 ...η ομάδα διάσωσης. 1015 01:07:30,880 --> 01:07:32,506 Όχι, το είπα στον Ουσάγκι. 1016 01:07:33,382 --> 01:07:35,092 Δώσ' του το τηλεκοντρόλ. 1017 01:07:35,092 --> 01:07:36,761 ...υπήρξαν αναφορές 1018 01:07:36,761 --> 01:07:41,682 από κατοίκους και εργαζομένους σε γειτονικά σπίτια... 1019 01:07:41,682 --> 01:07:43,017 Δυνάμωσέ το, Ουσάγκι. 1020 01:07:43,517 --> 01:07:46,854 ...από καμένα λάστιχα... 1021 01:07:47,938 --> 01:07:48,939 Σου μιλάω. 1022 01:07:48,939 --> 01:07:51,984 Μέχρι στιγμής, έχουν βρεθεί... 1023 01:07:51,984 --> 01:07:53,235 Σου μιλάω, Ουσάγκι. 1024 01:07:54,695 --> 01:07:56,071 Σου μιλάω! 1025 01:07:58,657 --> 01:08:01,619 Αν θες να πεις κάτι, πες το. Μην κάνεις σαν αδερφή. 1026 01:08:02,620 --> 01:08:04,997 Μίλα, γαμώτο. Κόψε τις μαλακίες! 1027 01:08:05,956 --> 01:08:07,917 Δεν υπάρχουν πληροφορίες... 1028 01:08:07,917 --> 01:08:10,795 Δεν ήξερα ότι ο γιος μου ήταν τόσο κακομαθημένος. 1029 01:08:10,795 --> 01:08:13,214 Τι νομίζεις ότι θα πετύχεις έτσι; 1030 01:08:13,214 --> 01:08:14,381 Αφεντικό. 1031 01:08:14,381 --> 01:08:19,261 Τα πτώματα δεν ήταν καλά θαμμένα, ήταν σχεδόν στην επιφάνεια, 1032 01:08:19,261 --> 01:08:21,597 λες και οι δράστες αυτής της κτηνωδίας 1033 01:08:21,597 --> 01:08:25,017 ήθελαν να βρεθούν εύκολα. 1034 01:08:26,519 --> 01:08:29,939 Βρέθηκαν τέσσερα διαμελισμένα πτώματα. 1035 01:08:29,939 --> 01:08:31,774 Τρεις άντρες και μία γυναίκα. 1036 01:08:31,774 --> 01:08:32,775 Η Κετσόλι. 1037 01:08:32,775 --> 01:08:35,027 Ωστόσο, η προκαταρκτική έρευνα... 1038 01:08:35,027 --> 01:08:35,945 Σβήσ' το. 1039 01:08:37,488 --> 01:08:38,447 Γαμώτο! 1040 01:10:05,701 --> 01:10:09,371 Οι γκρίνγκο. Οι γαμημένοι γκρίνγκο, Ουσάγκι. 1041 01:10:09,371 --> 01:10:10,456 Ελεεινό. 1042 01:10:10,956 --> 01:10:12,541 Σύμφωνα με τους γκρίνγκο, 1043 01:10:12,541 --> 01:10:15,794 η ατομική βόμβα μπορούσε να σκοτώσει πολλούς ανθρώπους 1044 01:10:15,794 --> 01:10:17,922 γρήγορα και χωρίς να υποφέρουν. 1045 01:10:17,922 --> 01:10:19,006 Όπως η γκιλοτίνα. 1046 01:10:19,006 --> 01:10:23,469 Όχι, Ουσάγκι, η ατομική βόμβα είναι πιο σκληρή από την γκιλοτίνα. 1047 01:10:23,469 --> 01:10:27,806 Εκτός από μέθοδος μαζικής εξόντωσης, είναι και μέθοδος βασανισμού. 1048 01:10:27,806 --> 01:10:31,560 Εδώ δεν έχουμε ατομικές βόμβες. Αλλά έχουμε άλλα πράγματα. 1049 01:10:31,560 --> 01:10:34,188 - Στο Μεξικό; - Όχι, εδώ στο σπίτι. 1050 01:10:36,523 --> 01:10:37,399 Τι πράγματα; 1051 01:10:38,442 --> 01:10:40,194 Αλήθειες. 1052 01:10:40,778 --> 01:10:42,237 Τι αλήθειες; 1053 01:10:42,821 --> 01:10:44,615 Αυτές που δεν θες να ξέρεις. 1054 01:10:58,170 --> 01:10:59,046 Άκου. 1055 01:11:00,714 --> 01:11:02,466 Λυπάμαι για τους ιπποπόταμους. 1056 01:11:03,050 --> 01:11:06,428 Μερικές φορές τα ζώα αρρωσταίνουν όταν τα αιχμαλωτίζουν. 1057 01:11:06,428 --> 01:11:09,098 - Ο Γιολκάουτ είναι προδότης. - Όχι. 1058 01:11:15,020 --> 01:11:16,146 Σου έφερα ένα δώρο. 1059 01:11:17,439 --> 01:11:19,400 Όχι, ευχαριστώ. Δεν έχω γενέθλια. 1060 01:11:20,234 --> 01:11:22,695 Το ξέρω, αλλά γεννήθηκε ο Ουσάγκι. 1061 01:11:23,404 --> 01:11:25,364 Στις γέννες κάνουν δώρα. 1062 01:11:27,950 --> 01:11:32,204 Αν θες πραγματικά να γίνεις σαμουράι, πρέπει να διαβάσεις αυτό το βιβλίο. 1063 01:11:35,624 --> 01:11:37,376 Ένα λεξικό των σαμουράι. 1064 01:11:37,376 --> 01:11:39,169 ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΚΥΚΛΩΝ 1065 01:11:39,169 --> 01:11:41,839 Θα σε βοηθήσει όταν μεγαλώσεις. 1066 01:11:42,339 --> 01:11:43,507 Πώς; 1067 01:11:45,426 --> 01:11:46,260 Διάβασέ το. 1068 01:11:54,685 --> 01:11:55,936 Τι είναι αυτό; 1069 01:11:55,936 --> 01:11:58,981 - Μια αφιέρωση. - Γιατί; 1070 01:11:59,690 --> 01:12:03,402 Οι αφιερώσεις κάνουν τα δώρα πιο προσωπικά. 1071 01:12:05,696 --> 01:12:07,489 Είσαι σημαντικός για μένα. 1072 01:12:10,326 --> 01:12:11,827 Ήθελα να το ξέρεις. 1073 01:12:13,829 --> 01:12:14,747 Τα λέμε αύριο; 1074 01:12:15,789 --> 01:12:16,623 Όχι. 1075 01:12:27,092 --> 01:12:28,218 Να διαβάσεις. 1076 01:12:58,665 --> 01:13:00,751 ΑΓΑΠΗΤΕ ΟΥΣΑΓΚΙ, ΑΝΟΙΞΕ ΜΕ 1077 01:13:02,378 --> 01:13:04,797 Ο ΓΙΟΛΚΑΟΥΤ ΜΠΟΡΕΙ ΠΑΝΤΑ 1078 01:13:28,821 --> 01:13:32,366 Είναι εύκολο να πολεμάς εχθρούς που δεν υπάρχουν, έτσι; 1079 01:13:32,366 --> 01:13:35,244 Βοήθησέ με να κόψω ζιζάνια. 1080 01:13:35,828 --> 01:13:37,996 Δεν μπορώ. Κόβω κεφάλια. 1081 01:13:37,996 --> 01:13:40,791 Το μόνο κεφάλι που θα κόψεις είναι το δικό σου. 1082 01:13:42,459 --> 01:13:43,961 Πρόσεχε, μικρέ. 1083 01:14:05,691 --> 01:14:08,443 Μου αρέσει πολύ το σπίτι. Είναι τεράστιο. 1084 01:14:08,443 --> 01:14:10,112 Μ' αρέσει η διακόσμηση. 1085 01:14:12,030 --> 01:14:12,865 Γεια. 1086 01:14:13,657 --> 01:14:14,950 Θυμάσαι την Αλότλ; 1087 01:14:17,035 --> 01:14:19,872 Μέναμε μαζί στο άλλο σπίτι όταν ήσουν πιο μικρός. 1088 01:14:20,372 --> 01:14:22,291 Θα μείνει εδώ μερικές μέρες. 1089 01:14:24,501 --> 01:14:27,713 Έμαθα ότι σε λένε Ουσάγκι τώρα. Ωραίο όνομα. 1090 01:14:27,713 --> 01:14:30,132 Πρόσεχε μη σκοτώσεις κανέναν μ' αυτό. 1091 01:14:34,052 --> 01:14:35,471 Σου έφερα ένα δώρο. 1092 01:14:50,402 --> 01:14:52,196 Ένα σουβενίρ απ' το Ακαπούλκο. 1093 01:14:53,322 --> 01:14:54,406 Τι λέμε; 1094 01:14:57,534 --> 01:14:59,328 Ως πότε θα με τιμωρείς; 1095 01:15:04,082 --> 01:15:06,877 - Ξέχνα το. Δεν πειράζει. - Πειράζει. 1096 01:15:06,877 --> 01:15:09,671 Όταν σου κάνουν ένα δώρο, λες ευχαριστώ. 1097 01:15:09,671 --> 01:15:13,967 Ξέρω ότι δεν θες να μου μιλήσεις, αλλά η Αλότλ σού έκανε ένα δώρο... 1098 01:15:13,967 --> 01:15:15,052 Ευχαριστώ, Αλότλ. 1099 01:15:16,845 --> 01:15:17,763 Παρακαλώ. 1100 01:15:31,944 --> 01:15:32,861 Αυτό το παιδί. 1101 01:15:35,447 --> 01:15:36,740 Κι εσύ. 1102 01:15:40,035 --> 01:15:41,870 Γιατί δεν μου είπες τίποτα; 1103 01:15:41,870 --> 01:15:43,580 Δεν ήθελα να σου μιλήσω. 1104 01:15:45,624 --> 01:15:47,125 - Το ξέρατε; - Όχι. 1105 01:15:47,125 --> 01:15:48,085 Όχι, αφεντικό. 1106 01:15:48,794 --> 01:15:51,296 Γαμημένε Μασάτσιν. Δεν το είπε σε κανέναν; 1107 01:15:51,838 --> 01:15:54,424 - Ίσως να έπαθε κάτι η Γελίτσα. - Ποια; 1108 01:15:54,424 --> 01:15:56,426 Η γυναίκα του. Είναι άρρωστη. 1109 01:15:57,594 --> 01:15:59,304 Πήγαινε να δεις τι κάνει. 1110 01:16:07,938 --> 01:16:09,022 Πεντανόστιμο. 1111 01:16:09,856 --> 01:16:11,817 Την Ιτσπαπαλότλ να ευχαριστήσεις. 1112 01:16:11,817 --> 01:16:14,653 Αν δεν την κερδίσεις, θα πεθάνεις της πείνας. 1113 01:16:14,653 --> 01:16:15,571 Όχι. 1114 01:16:15,571 --> 01:16:16,905 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 1115 01:16:18,323 --> 01:16:19,992 Πάντα τρως τόσο λίγο; 1116 01:16:19,992 --> 01:16:21,493 Όταν δεν πεινάω. 1117 01:16:22,202 --> 01:16:24,871 - Έχουμε τσιλτιπίνες; - Ναι, πήγαινε πάρε. 1118 01:16:24,871 --> 01:16:27,708 - Έλα, πάμε στο κρεβάτι. - Φρόνιμα. 1119 01:16:31,420 --> 01:16:33,755 Βυζάρες, κορμάρα, κωλάρα. 1120 01:16:33,755 --> 01:16:35,632 - Σκάσε, Μίστλι. - Γιατί; 1121 01:16:36,508 --> 01:16:38,010 Βυζάρες, κορμάρα, κωλάρα. 1122 01:16:51,023 --> 01:16:53,317 Γαμώτο! Γαμιέσαι! 1123 01:16:57,404 --> 01:16:59,239 Γαμημένε συγγραφέα του κώλου! 1124 01:16:59,740 --> 01:17:01,700 Γαμώ το κέρατό μου! 1125 01:17:04,828 --> 01:17:06,288 Άντε και γαμήσου! 1126 01:17:13,545 --> 01:17:15,088 Τότστλι, έλα εδώ. 1127 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 - Τότστλι. - Στάσου. 1128 01:17:17,382 --> 01:17:19,718 Ηρέμησε. 1129 01:17:19,718 --> 01:17:20,802 Κάθισε. 1130 01:17:20,802 --> 01:17:22,220 Κοίτα με. 1131 01:17:23,388 --> 01:17:24,473 Άκου. 1132 01:17:25,474 --> 01:17:26,850 Ηρέμησε. Κράτα με. 1133 01:17:27,434 --> 01:17:28,477 Σε κρατάω. 1134 01:17:33,398 --> 01:17:34,983 Βρήκαμε τον Μασάτσιν. 1135 01:17:34,983 --> 01:17:37,486 ΦΙΕΣΤΑ ΣΤΟ ΛΑΓΟΥΜΙ ΤΟΥ ΜΑΣΑΤΣΙΝ ΚΟΡΤΕΣ 1136 01:17:37,486 --> 01:17:39,404 - Τι έγραψε; - Τα αποκάλυψε όλα. 1137 01:17:41,114 --> 01:17:43,867 - Τις αλήθειες που δεν θες να ξέρεις; - Ναι. 1138 01:17:45,077 --> 01:17:46,912 - Μιλάει για τον Γιολκάουτ; - Ναι. 1139 01:17:47,954 --> 01:17:49,289 Για όλους μας. 1140 01:17:50,624 --> 01:17:52,125 Εκτός από σένα. 1141 01:17:52,125 --> 01:17:54,544 Δεν υπάρχει Τότστλι στο λαγούμι. 1142 01:17:54,544 --> 01:17:56,672 - Και ο Ουσάγκι; - Ούτε. 1143 01:17:58,548 --> 01:17:59,549 Γιατί; 1144 01:18:01,093 --> 01:18:03,553 - Ίσως ήθελε να σε προστατεύσει. - Από τι; 1145 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 Δεν ξέρουμε. 1146 01:19:08,702 --> 01:19:09,995 Θα τον σκοτώσω. 1147 01:19:10,871 --> 01:19:13,498 Όχι, δεν είναι καλή ιδέα. 1148 01:19:13,498 --> 01:19:14,499 Γιατί; 1149 01:19:14,499 --> 01:19:17,544 Μόνο ένα πράγμα μπορείς να κάνεις, και το ξέρεις. 1150 01:19:18,044 --> 01:19:20,172 - Τι; - Να εξαφανιστείς. 1151 01:19:20,672 --> 01:19:23,508 - Για ένα διάστημα τουλάχιστον. - Για ένα διάστημα; 1152 01:19:24,551 --> 01:19:27,053 Μερικά χρόνια, μέχρι να περάσει όλο αυτό... 1153 01:19:27,053 --> 01:19:29,514 - Όχι. - Τι πάει να πει "Όχι"; 1154 01:19:29,514 --> 01:19:31,975 Όχι, είναι ένας γαμημένος συγγραφέας. 1155 01:19:31,975 --> 01:19:34,227 Δεν είναι ο μόνος, Γιολκάουτ. 1156 01:19:34,227 --> 01:19:35,228 Τι; 1157 01:19:37,939 --> 01:19:40,317 Πότε μίλησες τελευταία στον κυβερνήτη; 1158 01:19:40,317 --> 01:19:41,902 - Θα τον βρω. - Ποιον; 1159 01:19:41,902 --> 01:19:42,819 Τον Μασάτσιν. 1160 01:19:44,112 --> 01:19:45,363 Αυτό είναι χαζό. 1161 01:19:45,363 --> 01:19:49,326 Άκου, ό,τι είναι είδηση σήμερα ξεχνιέται γρήγορα 1162 01:19:49,326 --> 01:19:50,827 και τελικά εξαφανίζεται. 1163 01:19:50,827 --> 01:19:51,828 Ξέχνα το. 1164 01:19:51,828 --> 01:19:53,622 Δεν θα εξαφανιστώ, εντάξει; 1165 01:19:56,500 --> 01:19:59,169 - Δεν σε καταλαβαίνω. - Τι; 1166 01:19:59,669 --> 01:20:01,296 Τι κάνω εδώ; 1167 01:20:04,508 --> 01:20:05,967 Ήθελα να δω αν θυμάσαι. 1168 01:20:05,967 --> 01:20:07,886 - Τι; - Την κουβέντα μας. 1169 01:20:08,553 --> 01:20:11,264 - Ποια απ' όλες; - Μόνο μία έχει σημασία. 1170 01:20:18,605 --> 01:20:19,856 Φυσικά και θυμάμαι. 1171 01:20:21,775 --> 01:20:22,609 Ωραία. 1172 01:20:25,362 --> 01:20:26,655 Ας πιούμε τεκίλες. 1173 01:20:35,747 --> 01:20:36,915 Ποιος είναι αυτός; 1174 01:20:37,916 --> 01:20:39,292 Ο αδερφός του σαμουράι. 1175 01:20:40,460 --> 01:20:41,878 Είναι κι αυτός σαμουράι; 1176 01:20:42,546 --> 01:20:43,630 Όχι, κοίτα. 1177 01:20:43,630 --> 01:20:46,550 Αυτός με την κατάνα είναι ο σαμουράι. 1178 01:20:46,550 --> 01:20:48,426 - Αυτός εκεί; - Ναι. 1179 01:20:48,426 --> 01:20:53,682 Ο άλλος, που δεν έχει σπαθί, είναι ο αδερφός, που δεν είναι σαμουράι. 1180 01:20:53,682 --> 01:20:55,350 Δεν είναι τόσο περίπλοκο. 1181 01:20:58,019 --> 01:20:59,229 Ο άλλος ποιος είναι; 1182 01:20:59,896 --> 01:21:01,773 Είναι ο πατέρας του σαμουράι. 1183 01:21:02,774 --> 01:21:05,026 - Είναι κι αυτός σαμουράι; - Ναι. 1184 01:21:08,572 --> 01:21:12,659 - Γιατί πολεμάνε αν είναι οικογένεια; - Θα μιλάς όλη την ώρα; 1185 01:21:13,285 --> 01:21:14,786 Πολεμούν για την τιμή, 1186 01:21:14,786 --> 01:21:17,956 γιατί για τους σαμουράι η τιμή είναι το παν. 1187 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Πού πας; Δεν τέλειωσε η ταινία. 1188 01:21:44,566 --> 01:21:45,483 Μπαμπά. 1189 01:21:46,026 --> 01:21:46,860 Μπαμπά! 1190 01:21:51,072 --> 01:21:52,032 Ξέρεις κάτι; 1191 01:21:52,032 --> 01:21:54,743 Μια μέρα θα πρέπει να το κάνεις αυτό μ' εμένα. 1192 01:21:54,743 --> 01:21:55,827 Τι εννοείς; 1193 01:22:04,920 --> 01:22:06,087 Πάω να ξαπλώσω. 1194 01:22:17,557 --> 01:22:18,600 ΛΕΞΙΚΟ 1195 01:22:18,600 --> 01:22:20,101 Ποια λέξη έμαθες σήμερα; 1196 01:22:20,810 --> 01:22:21,770 Παραίτηση. 1197 01:22:29,611 --> 01:22:30,987 Άρχισε το πάρτι. 1198 01:22:31,905 --> 01:22:32,822 Έρχομαι. 1199 01:22:35,241 --> 01:22:37,535 Σήμερα θέλω να είσαι ο Τότστλι. 1200 01:22:38,411 --> 01:22:39,245 Γιατί; 1201 01:22:40,246 --> 01:22:41,790 Γιατί είναι το όνομά σου. 1202 01:22:42,290 --> 01:22:43,708 Μα με λένε Ουσάγκι. 1203 01:22:45,543 --> 01:22:46,378 Έλα. 1204 01:22:50,548 --> 01:22:53,385 Σε λένε Τότστλι, σαν τον παππού σου. 1205 01:22:54,969 --> 01:22:57,222 Δεν είσαι Γιαπωνέζος. Είσαι Μεξικανός. 1206 01:22:58,181 --> 01:22:59,891 - Με καταλαβαίνεις; - Ναι. 1207 01:23:02,560 --> 01:23:04,187 Ωραία. Πήγαινε να αλλάξεις. 1208 01:23:33,550 --> 01:23:37,220 Ο άντρας σου δεν σε αγαπάει όπως εγώ 1209 01:24:02,287 --> 01:24:03,496 Πόσοι μουσικοί... 1210 01:24:04,706 --> 01:24:08,835 Όπως έλεγε ο πατέρας μου, οι πραγματικοί άντρες δεν μιλάνε πολύ. 1211 01:24:09,753 --> 01:24:11,129 Έλα, αφεντικό! 1212 01:24:11,129 --> 01:24:14,632 Και δεν μας αρέσει να είμαστε στο επίκεντρο, 1213 01:24:15,633 --> 01:24:19,721 αλλά σήμερα θέλω να σας πω κάτι που ελπίζω να ξέρετε ήδη. 1214 01:24:20,722 --> 01:24:22,432 Είστε η μόνη μας οικογένεια. 1215 01:24:23,016 --> 01:24:25,769 Όπως και οι νέοι μας φίλοι απ' την μπάντα. 1216 01:24:25,769 --> 01:24:27,520 Την μπάντα Σογιατίτα. 1217 01:24:27,520 --> 01:24:32,108 Η αληθινή οικογένεια δεν είναι μόνο αυτή που μας τυχαίνει, 1218 01:24:32,108 --> 01:24:34,486 αλλά κι αυτή που επιλέγουμε 1219 01:24:34,486 --> 01:24:36,362 και σχηματίζεται σιγά σιγά. 1220 01:24:36,362 --> 01:24:38,114 Είστε τα αδέρφια μας. 1221 01:24:39,240 --> 01:24:42,285 Θέλω αυτή να είναι η βραδιά μας. 1222 01:24:42,285 --> 01:24:44,496 Θέλω να πάτε για ύπνο μεθυσμένοι. 1223 01:24:44,496 --> 01:24:46,289 Ιτσπαπαλότλ, κι εσύ. 1224 01:24:46,873 --> 01:24:47,957 Κι εσύ. 1225 01:24:48,917 --> 01:24:50,877 Θέλω να πάτε για ύπνο ξέροντας 1226 01:24:52,045 --> 01:24:53,046 ότι σας αγαπάμε. 1227 01:24:53,046 --> 01:24:55,423 - Σας αγαπάμε πολύ. - Κι εμείς το ίδιο. 1228 01:24:55,423 --> 01:25:00,094 - Και ότι σας είμαστε ευγνώμονες. - Σ' αγαπάμε,Τότστλι. 1229 01:25:00,094 --> 01:25:03,098 Θα με κάνετε να κλάψω. Καλή χρονιά! 1230 01:25:03,098 --> 01:25:05,475 - Καλή χρονιά! - Καλή χρονιά! 1231 01:25:05,475 --> 01:25:07,727 - Έρχονται τα καλύτερα. - Καλή χρονιά! 1232 01:25:07,727 --> 01:25:10,355 Φάτε γρήγορα και συνεχίστε να παίζετε. 1233 01:25:12,273 --> 01:25:14,651 - Ήρθε η ώρα, γιε μου. - Για τι; 1234 01:25:16,820 --> 01:25:18,571 Δείξε μου τα χέρια σου. 1235 01:25:18,571 --> 01:25:19,656 Κοίτα καλά. 1236 01:25:20,406 --> 01:25:21,282 Κοίτα να δεις. 1237 01:25:33,294 --> 01:25:34,212 Έλα εδώ. 1238 01:25:35,130 --> 01:25:36,005 Κράτα το. 1239 01:25:36,798 --> 01:25:38,758 Όχι, μ' αυτό το χέρι. Έτσι. 1240 01:25:38,758 --> 01:25:40,343 Κράτα το καλά. 1241 01:25:40,969 --> 01:25:43,638 - Ποιον θα πυροβολήσουμε; - Στον αέρα, Τότστλι. 1242 01:25:43,638 --> 01:25:45,849 - Στον αέρα; - Στον αέρα. 1243 01:25:46,850 --> 01:25:48,685 - Σ' αρέσει; - Ναι. 1244 01:26:35,023 --> 01:26:36,065 Όχι. 1245 01:26:37,066 --> 01:26:37,984 Άκου, 1246 01:26:38,735 --> 01:26:42,113 κάθε χρόνο θα γράφουμε τι δεν θέλουμε πια στη ζωή μας 1247 01:26:42,113 --> 01:26:44,115 και θα το καίμε την Πρωτοχρονιά. 1248 01:26:44,699 --> 01:26:45,950 - Έχεις κάτι; - Ναι. 1249 01:26:45,950 --> 01:26:47,577 - Ναι. - Βάλ' το εκεί. 1250 01:26:48,786 --> 01:26:50,371 Πότε θα τα κάψουμε; 1251 01:26:50,872 --> 01:26:52,498 Τώρα, πάει. 1252 01:26:53,041 --> 01:26:54,500 Έφτασε το ποσόλε! 1253 01:26:55,084 --> 01:26:56,336 Επιτέλους. 1254 01:26:56,336 --> 01:26:57,712 Άσ' το να καεί. 1255 01:26:57,712 --> 01:26:59,297 Δεν θα επιστρέψει ποτέ. 1256 01:27:00,632 --> 01:27:03,301 Γράψ' τα όλα και θα τα κάψουμε. 1257 01:27:03,301 --> 01:27:06,304 - Τι κάνετε; - Διώχνουμε την κακοτυχία. 1258 01:27:07,055 --> 01:27:08,514 Έφτασε το ποσόλε. 1259 01:27:09,474 --> 01:27:11,684 - Θα με βοηθήσεις να το σερβίρω; - Πάμε. 1260 01:27:13,061 --> 01:27:14,938 Έπρεπε να το είχα φτιάξει εγώ. 1261 01:27:23,196 --> 01:27:24,906 - Γεια μας. - Γεια μας! 1262 01:27:26,032 --> 01:27:27,242 Μέθυσες κιόλας; 1263 01:27:27,242 --> 01:27:28,159 Όχι. 1264 01:27:29,369 --> 01:27:32,205 Μάλλον ναι, λιγάκι. 1265 01:27:33,581 --> 01:27:35,875 Δώσε μου ένα μπολ και την κουτάλα. 1266 01:27:37,961 --> 01:27:38,836 Ορίστε. 1267 01:27:44,509 --> 01:27:47,470 - Ο κυβερνήτης! - Φώναξε τον μπαμπά σου. 1268 01:27:47,470 --> 01:27:48,763 - Ναι! - Γρήγορα! 1269 01:28:10,118 --> 01:28:11,077 Μπαμπά! 1270 01:28:13,413 --> 01:28:14,372 Μπαμπά! 1271 01:28:15,832 --> 01:28:17,458 Μπαμπά! 1272 01:28:17,458 --> 01:28:18,710 Τι έγινε; 1273 01:28:19,210 --> 01:28:20,378 - Ο κυβερνήτης! - Τι; 1274 01:28:20,378 --> 01:28:22,171 - Ο κυβερνήτης! - Τι εννοείς; 1275 01:28:22,171 --> 01:28:23,381 - Είναι εδώ. - Τι; 1276 01:28:32,307 --> 01:28:33,391 Τότστλι! 1277 01:28:34,142 --> 01:28:35,143 Τότστλι! 1278 01:28:35,685 --> 01:28:38,980 Είδες πουθενά τον Τότστλι; Ελευθέρωσε τα ζώα! Γρήγορα! 1279 01:28:56,914 --> 01:28:57,915 Τότστλι. 1280 01:28:59,250 --> 01:29:01,335 Τότστλι, έλα. 1281 01:29:01,335 --> 01:29:02,462 - Πού; - Γρήγορα! 1282 01:29:15,975 --> 01:29:17,477 Καριόλη! 1283 01:29:18,895 --> 01:29:19,979 Ελάτε, γαμώτο! 1284 01:29:29,113 --> 01:29:30,365 Έλα, από δω! 1285 01:29:30,365 --> 01:29:32,575 - Καλύψου! - Από δω! 1286 01:29:32,575 --> 01:29:34,243 - Έλα εδώ! - Πάμε! 1287 01:29:34,243 --> 01:29:35,661 Γρήγορα! Πάμε! 1288 01:29:50,593 --> 01:29:53,179 Καριόληδες! 1289 01:30:05,191 --> 01:30:07,402 Μπες μέσα, μικρέ! 1290 01:30:08,736 --> 01:30:10,613 Μπες μέσα, γλυκέ μου! 1291 01:30:10,613 --> 01:30:11,989 Πού πας; 1292 01:30:13,616 --> 01:30:17,036 Θα σας δείξω εγώ, καριόληδες. Άντε γαμηθείτε. 1293 01:30:19,914 --> 01:30:23,000 Γαμημένοι στρατιώτες! 1294 01:30:24,961 --> 01:30:27,547 Τα βάλατε με λάθος γριά! 1295 01:30:29,298 --> 01:30:30,383 Δώσε μου το όπλο! 1296 01:30:30,383 --> 01:30:32,885 - Μπάσταρδοι! - Πού είναι ο Τότστλι; Πίσω. 1297 01:30:34,804 --> 01:30:36,097 Μπες μέσα! 1298 01:30:44,272 --> 01:30:45,857 - Αλότλ. - Εδώ είστε. 1299 01:30:45,857 --> 01:30:49,026 - Έλα. Γρήγορα! - Γρήγορα! 1300 01:30:49,026 --> 01:30:50,069 Σκύψε. 1301 01:30:51,070 --> 01:30:53,281 Τρέχα! Γρήγορα! 1302 01:30:55,408 --> 01:30:56,242 Μπαμπά! 1303 01:30:57,076 --> 01:30:59,203 - Στο δωμάτιο με τα καπέλα! - Γρήγορα. 1304 01:31:00,413 --> 01:31:01,622 - Πού; - Από κει. 1305 01:31:01,622 --> 01:31:03,082 - Γρήγορα. - Εκεί μέσα. 1306 01:31:04,083 --> 01:31:05,126 Κουνηθείτε. 1307 01:31:08,838 --> 01:31:09,922 Βοήθησέ με. 1308 01:31:13,426 --> 01:31:14,677 - Μπες μέσα. - Όχι. 1309 01:31:14,677 --> 01:31:18,222 Πήγαινε με την Αλότλ. Θα σε φροντίσει. Κάνε ό,τι σου λέει. 1310 01:31:18,222 --> 01:31:21,058 - Τα λέμε στην άλλη πλευρά. Γρήγορα. - Πότε; 1311 01:31:21,058 --> 01:31:24,020 Πρέπει να μείνω. Πρέπει να τους βοηθήσω. 1312 01:31:25,146 --> 01:31:28,316 Τότστλι, είσαι παιδί. Δεν φταις εσύ. 1313 01:31:28,316 --> 01:31:31,736 - Ναι, αλλά δεν είμαι αδερφή. - Ξέρω ότι δεν είσαι αδερφή. 1314 01:31:31,736 --> 01:31:35,364 Αλλά δεν ξέρει κανείς ότι είσαι εδώ. 1315 01:31:35,364 --> 01:31:37,283 - Με καταλαβαίνεις; - Όχι. 1316 01:31:38,201 --> 01:31:41,120 Τότστλι, έχτισα αυτό το παλάτι για σένα. 1317 01:31:41,954 --> 01:31:45,666 Για να είσαι ελεύθερος, αλλά δεν μπορείς να είσαι ελεύθερος πια. 1318 01:31:46,209 --> 01:31:47,084 Γρήγορα! 1319 01:31:47,084 --> 01:31:49,003 - Γιε μου, μη φοβάσαι. - Γρήγορα! 1320 01:31:49,003 --> 01:31:50,796 Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. 1321 01:31:53,007 --> 01:31:53,841 Άντε. 1322 01:31:54,592 --> 01:31:56,177 Μπαμπά, έλα μαζί μας. 1323 01:31:56,677 --> 01:31:58,262 - Έρχομαι. - Μπαμπά! 1324 01:32:00,514 --> 01:32:01,432 Σ' ευχαριστώ. 1325 01:32:05,978 --> 01:32:06,812 Εντάξει. 1326 01:32:41,556 --> 01:32:44,058 - Πού πάμε; - Να βρούμε κάτι φίλους. 1327 01:32:44,058 --> 01:32:46,310 - Ποιους φίλους; - Θα σου εξηγήσω μετά. 1328 01:32:47,728 --> 01:32:49,855 Κράτα. 1329 01:32:58,239 --> 01:32:59,073 Ανέβα. 1330 01:32:59,657 --> 01:33:00,575 Ανέβα! 1331 01:33:01,075 --> 01:33:03,244 Κρατήσου γερά. Γερά. 1332 01:34:00,217 --> 01:34:01,719 - Γρήγορα. - Πού; 1333 01:34:02,762 --> 01:34:04,472 Εκεί. Στις σκάλες. 1334 01:34:05,514 --> 01:34:07,099 Ανέβα πρώτα εσύ. 1335 01:34:10,811 --> 01:34:12,146 Πρέπει να σε δουν. 1336 01:34:12,938 --> 01:34:13,939 Ανέβα. 1337 01:34:15,691 --> 01:34:16,734 - Γρήγορα. - Πού; 1338 01:34:16,734 --> 01:34:18,611 Εκεί. Τρέχα. 1339 01:34:19,779 --> 01:34:21,906 Πασκουάλ! 1340 01:34:23,908 --> 01:34:25,034 - Πασκουάλ! - Κυρία. 1341 01:34:25,034 --> 01:34:26,744 - Γεια. - Χρειάζεστε κάτι; 1342 01:34:26,744 --> 01:34:27,787 Όχι, ευχαριστώ. 1343 01:34:27,787 --> 01:34:29,580 - Δεν έχουμε χρόνο. - Γρήγορα. 1344 01:35:17,503 --> 01:35:20,506 Λοιπόν, αυτό είναι από μας. 1345 01:35:22,883 --> 01:35:24,343 - Τι είναι; - Τοντ. 1346 01:35:24,885 --> 01:35:26,512 Μην είσαι τόσο ανυπόμονος. 1347 01:35:27,179 --> 01:35:28,013 Τοντ. 1348 01:35:28,889 --> 01:35:31,475 - Σ' αρέσει; - Ναι, ευχαριστώ. 1349 01:35:32,435 --> 01:35:34,270 Μπορούμε να το φτιάξουμε μαζί. 1350 01:35:35,396 --> 01:35:37,314 Ορίστε. Άνοιξε το δικό μου τώρα. 1351 01:35:46,323 --> 01:35:48,159 - Μια μπάλα φούτμπολ. - Το ξέρω. 1352 01:35:48,742 --> 01:35:52,204 - Μπορούμε να παίξουμε έξω; - Είναι τα γενέθλια του Τίμι. 1353 01:35:53,456 --> 01:35:55,916 Το τελευταίο δώρο. Είναι από την Πάουλα. 1354 01:35:55,916 --> 01:35:57,793 - Την Πάουλα Περούκα; - Ναι. 1355 01:36:11,640 --> 01:36:15,102 {\an8}ΕΠΙΛΟΓΟΣ ΓΙΑΝΚΗΣ ΤΟΤΣΤΛΙ 1356 01:36:15,102 --> 01:36:16,896 {\an8}- Τέλειο. - Μια φωτογραφία. 1357 01:36:16,896 --> 01:36:17,813 Σου πάει. 1358 01:36:21,734 --> 01:36:24,987 ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 1359 01:36:24,987 --> 01:36:28,324 - Γεια. - Τι είναι αυτό; Κι άλλο δώρο για τον Τίμι; 1360 01:36:30,993 --> 01:36:31,869 Τίμι... 1361 01:36:33,662 --> 01:36:34,497 Εντάξει. 1362 01:36:35,080 --> 01:36:35,998 Παιδιά, ελάτε. 1363 01:36:36,499 --> 01:36:38,167 - Προσέχετε. - Ναι. 1364 01:36:38,167 --> 01:36:40,961 Παιδιά, αφήστε τους να περάσουν. 1365 01:36:40,961 --> 01:36:41,962 Ελάτε. 1366 01:36:43,005 --> 01:36:44,089 Ωραία. 1367 01:36:44,089 --> 01:36:47,092 Ελάτε πίσω. Ωραία. 1368 01:36:47,718 --> 01:36:49,720 - Παιδιά, προσέχετε. - Ναι. 1369 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 Τι είναι; 1370 01:36:52,848 --> 01:36:54,141 Δεν ξέρουμε ακόμα. 1371 01:36:54,767 --> 01:36:56,268 Παραγγείλαμε κάτι άλλο; 1372 01:36:56,268 --> 01:36:57,603 ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ 1373 01:36:57,603 --> 01:36:58,646 Δεν ξέρω. 1374 01:37:01,357 --> 01:37:03,108 Θεέ μου! 1375 01:37:03,108 --> 01:37:04,610 Τι είναι αυτό; 1376 01:37:04,610 --> 01:37:06,862 Να σκέφτεσαι πάντα το χειρότερο. 1377 01:37:06,862 --> 01:37:09,490 - Είναι αληθινό; - Μην το αγγίζεις, Τοντ. 1378 01:41:35,631 --> 01:41:38,217 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης