1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,240 --> 00:01:45,240 MAREA ÎN DEPĂRTARE 4 00:02:01,320 --> 00:02:04,760 Băiatul meu a zis că şoferul e singur, OK? 5 00:02:04,920 --> 00:02:08,800 Deci, fără risc. OK? 6 00:02:19,120 --> 00:02:19,720 Bună seara. 7 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 Ce faceţi, fetelor? 8 00:02:21,360 --> 00:02:21,960 Ce faceţi? 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 Mergem la nişte prieteni în Aix. Ne duceţi? 10 00:02:24,480 --> 00:02:25,000 Urcaţi. 11 00:02:25,160 --> 00:02:25,720 Perfect, mulţumesc. 12 00:02:25,880 --> 00:02:26,440 În schimb, 13 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 mă invitaţi la petrecere. 14 00:02:28,280 --> 00:02:29,120 - Da. - Da? 15 00:02:29,680 --> 00:02:30,280 Scuzaţi. 16 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 Bună seara. 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,480 Te mişti, îţi sparg capul. 18 00:02:35,639 --> 00:02:36,560 Ce se întâmplă? 19 00:02:39,880 --> 00:02:41,639 Ia-le. 20 00:02:42,720 --> 00:02:44,480 Hai, repede. 21 00:02:46,400 --> 00:02:47,360 Mergem. 22 00:02:48,360 --> 00:02:50,120 Nu, nu te mişti. 23 00:02:50,280 --> 00:02:51,520 Hai. 24 00:03:05,160 --> 00:03:06,400 Cântă cu noi. 25 00:03:21,200 --> 00:03:22,160 Houcine. 26 00:03:28,160 --> 00:03:29,080 Vino. 27 00:04:32,800 --> 00:04:38,160 1. NOUR, 1990 28 00:04:49,279 --> 00:04:50,000 Houcine! 29 00:04:50,440 --> 00:04:52,200 Vino să înoţi cu noi, apa e rece. 30 00:04:52,360 --> 00:04:53,720 Aduce noroc. 31 00:04:54,000 --> 00:04:54,640 Vino! 32 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Noroc? 33 00:04:57,360 --> 00:04:58,880 Ce noroc? 34 00:05:30,960 --> 00:05:32,279 Ai foc? 35 00:05:59,920 --> 00:06:00,880 Bună ziua. 36 00:06:01,080 --> 00:06:02,160 Bună ziua. 37 00:06:04,480 --> 00:06:07,120 Nu întârzia. 38 00:06:09,560 --> 00:06:10,320 Fadela. 39 00:06:10,480 --> 00:06:11,360 Fadela. 40 00:06:12,279 --> 00:06:13,240 Khaled. 41 00:06:13,800 --> 00:06:14,600 Khaled. 42 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Doamnă, luaţi două, 43 00:06:16,560 --> 00:06:17,480 al treilea gratis. 44 00:06:17,640 --> 00:06:19,080 - Apropiaţi-vă. - Ceasurile. 45 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 Hai, afacerea. 46 00:06:20,880 --> 00:06:21,520 Ceasurile. 47 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 Pentru soţ, doamnă. 48 00:06:22,880 --> 00:06:23,400 Da? 49 00:06:23,560 --> 00:06:24,320 Poliţia. 50 00:06:24,480 --> 00:06:25,560 Poliţia. 51 00:06:25,720 --> 00:06:27,279 Poliţia. 52 00:06:32,000 --> 00:06:34,920 Alarmă falsă. 53 00:06:39,040 --> 00:06:41,080 Întoarce-te. 54 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 Aproape am făcut infarct. 55 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 Îţi fac un preţ bun. 56 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Ceas elveţian frumos. 57 00:06:49,680 --> 00:06:50,600 Ce ai? 58 00:06:51,040 --> 00:06:51,720 Ce? 59 00:06:52,320 --> 00:06:53,600 Dragă, venim să te vedem. 60 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 Ne îngrijorăm. 61 00:06:54,760 --> 00:06:55,920 - Nu. - Lăsaţi-o. 62 00:06:56,080 --> 00:06:57,400 Fiica mea trăieşte pe stradă. 63 00:06:57,560 --> 00:06:58,120 Trebuie să se întoarcă. 64 00:06:58,279 --> 00:06:59,160 Lăsaţi-o. 65 00:06:59,320 --> 00:07:00,839 Nu vrea, fiica dumneavoastră. 66 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Sunteţi surd? 67 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Domnule. 68 00:07:03,640 --> 00:07:04,440 Lăsaţi-o. 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 Plecaţi. 70 00:07:06,160 --> 00:07:07,080 Plecaţi. 71 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Nu vrea. 72 00:07:08,400 --> 00:07:10,240 - Poliţia. - Să plecăm. 73 00:07:10,400 --> 00:07:11,360 Trebuie să te mişti. 74 00:07:15,320 --> 00:07:16,360 Nu te mişca. 75 00:07:18,760 --> 00:07:19,640 Nu te mişca. 76 00:07:26,760 --> 00:07:29,240 Deci, se pare că sunteţi toţi portughezi. 77 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 Tu, cum te cheamă? 78 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 Pablo. Sunt portughez. 79 00:07:41,080 --> 00:07:42,280 Acte pierdute pe stradă. 80 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 E prietena mea. 81 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 Vă amuză. 82 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 Numele prietenei? 83 00:07:48,560 --> 00:07:50,160 E portugheză şi ea? 84 00:07:50,720 --> 00:07:51,960 Eu sunt Blandine. 85 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 Ştii deja, nu? 86 00:07:54,480 --> 00:07:55,960 Suntem aici datorită părinţilor mei. 87 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 Părinţii tăi cred că prietenii tăi sunt algerieni. 88 00:07:59,920 --> 00:08:01,560 Părinţii mei sunt proşti şi rasişti. 89 00:08:01,720 --> 00:08:02,880 Chiar dacă ar fi chinezi, 90 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 tot ar crede că sunt algerieni. 91 00:08:05,960 --> 00:08:06,920 N-am făcut nimic rău. 92 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 La piaţă e mai ieftin. 93 00:08:09,040 --> 00:08:10,880 Perfect, bate-ţi joc de mine. 94 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 Franck! 95 00:08:15,040 --> 00:08:16,280 Şi ce fac cu ei? 96 00:08:16,440 --> 00:08:17,600 Îi dai afară. 97 00:08:18,080 --> 00:08:18,840 Doar pe el nu. 98 00:08:19,000 --> 00:08:19,560 OK. 99 00:08:19,960 --> 00:08:21,280 Haide, ridică-te. 100 00:08:22,240 --> 00:08:24,400 Haide. 101 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 Gata. 102 00:08:29,840 --> 00:08:31,920 O să te învăţ să nu mai faci pe prostul, Pablo. 103 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 Ridică-te. 104 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Să facem o înţelegere. 105 00:08:39,120 --> 00:08:41,840 Îmi spui adevărul şi te las să pleci. 106 00:08:44,160 --> 00:08:45,160 Ce adevăr? 107 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 Mă cheamă Pablo. 108 00:08:48,240 --> 00:08:50,559 Mi-au furat geanta, cu actele şi tot. 109 00:09:05,920 --> 00:09:07,920 Ştii, deştepţii ca tine, 110 00:09:08,240 --> 00:09:10,200 care îşi îngrijesc feţele, 111 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 care îşi beau berea, 112 00:09:12,920 --> 00:09:15,240 aşteptând să se întoarcă nevasta acasă, 113 00:09:15,840 --> 00:09:19,640 să le facă de mâncare, să plătească chiria, 114 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 Nu crezi că avem destui aşa? 115 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 Nişte leneşi. 116 00:09:27,559 --> 00:09:30,520 Vezi, prietenii tăi o să se chinuie, sigur. 117 00:09:30,679 --> 00:09:33,120 Dar se vor descurca, pentru că stau cuminţiţi. 118 00:09:33,640 --> 00:09:34,440 Dar unii ca tine, 119 00:09:35,000 --> 00:09:38,720 care vor să se remarce, să profite, 120 00:09:39,880 --> 00:09:42,840 pe ăştia îi prindem şi plătesc scump. 121 00:09:57,800 --> 00:09:58,679 - Franck. - - Da? 122 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 Dă-l afară şi pe idiotul ăsta. 123 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 Bun, pe curând, Pablo. 124 00:10:17,000 --> 00:10:18,480 Khaled nu e aici. 125 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 Dacă ne-a turnat? 126 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Nici mama ta nu e aici. 127 00:10:22,760 --> 00:10:23,840 Dacă se prostituează? 128 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 Fadela, calmează-te. 129 00:10:26,840 --> 00:10:28,880 Ce a spus Khaled când a ieşit de la secţie? 130 00:10:29,360 --> 00:10:30,280 Nimic. 131 00:10:30,880 --> 00:10:32,360 A spus să nu stăm grupaţi, 132 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 să plecăm fiecare pe drumul lui. 133 00:10:34,679 --> 00:10:35,600 Atât. 134 00:10:36,800 --> 00:10:40,280 Dar se întâmplă să stea afară când e tensiune. 135 00:10:41,080 --> 00:10:43,200 Se dă tare, dar e fricos. 136 00:10:44,440 --> 00:10:45,800 Moare de frică. 137 00:10:49,080 --> 00:10:50,480 Îmi pare rău, Samir. 138 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 Mi-a scăpat. 139 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 Blondine. 140 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 Blandine. 141 00:11:21,040 --> 00:11:22,080 Eşti blondă? 142 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Deci, e Blondine. 143 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 O sută douăzeci şi doi de franci. 144 00:11:33,800 --> 00:11:34,960 O sută douăzeci şi doi. 145 00:11:46,520 --> 00:11:47,600 Khaled! 146 00:11:47,920 --> 00:11:49,240 E bine. 147 00:11:49,400 --> 00:11:50,280 Intră. 148 00:11:58,760 --> 00:12:00,800 Unde ai fost? 149 00:12:03,240 --> 00:12:05,559 Lasă-mă să-ţi vorbesc. 150 00:12:22,600 --> 00:12:23,400 Khaled. 151 00:12:24,000 --> 00:12:25,520 Eşti foarte egoist. 152 00:12:26,080 --> 00:12:28,040 Nu ai dreptul să faci asta. 153 00:12:28,640 --> 00:12:29,559 Mă dezamăgeşti. 154 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Te dezamăgesc? 155 00:12:33,360 --> 00:12:35,440 Eşti un prost în fond. 156 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 Maturizează-te puţin. 157 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 Am venit aici să-mi ajut familia. 158 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 Nu să trăiesc ca un şobolan. 159 00:12:42,800 --> 00:12:44,240 - Înţelegi? - Khaled. 160 00:12:44,640 --> 00:12:46,559 O să regreţi pe Fadela. 161 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 Nu va mai fi aici când te întorci. 162 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 Ţine minte. 163 00:13:00,840 --> 00:13:01,720 Khaled. 164 00:13:04,440 --> 00:13:06,600 E greu de acceptat pentru noi. 165 00:13:09,520 --> 00:13:10,880 Dar ai dreptate. 166 00:13:11,840 --> 00:13:13,720 Într-o zi, vor înţelege. 167 00:13:56,840 --> 00:13:57,640 Un zâmbet. 168 00:13:58,520 --> 00:13:59,640 Încă unul. 169 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 Gata. Ultimul. 170 00:14:02,480 --> 00:14:04,320 Perfect. Minunat. Mulţumesc. 171 00:14:04,480 --> 00:14:05,240 Pentru noi. 172 00:14:05,679 --> 00:14:06,360 Bună ziua. 173 00:14:08,000 --> 00:14:09,760 Aşezaţi-vă de fiecare parte. 174 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 Gata. 175 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 Perfect. Strângeţi-vă bine. 176 00:14:14,360 --> 00:14:17,520 Minunat. Perfect. Foarte frumos. 177 00:14:17,960 --> 00:14:20,000 Impecabil. Zâmbiţi-mi. 178 00:14:20,720 --> 00:14:22,720 Vă rog, priviţi spre mine. 179 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 Perfect. Impecabil. 180 00:14:26,680 --> 00:14:27,360 Încă o dată. 181 00:14:30,360 --> 00:14:31,800 Haide, ultima. 182 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Gata, e în cutie. Mulţumesc. 183 00:14:34,680 --> 00:14:35,480 Rândul nostru. 184 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 Aşteaptă. 185 00:14:47,720 --> 00:14:48,680 Să mergem. 186 00:14:50,080 --> 00:14:51,000 Fadela. 187 00:14:53,640 --> 00:14:55,240 Lasă-mă să-ţi vorbesc. 188 00:14:55,680 --> 00:14:56,640 Te rog. 189 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 Fadela. 190 00:14:58,320 --> 00:14:59,560 - Ce? - Pot să vorbesc cu tine? 191 00:15:00,200 --> 00:15:01,080 Doar să vorbesc. 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,040 Îmi pare rău. 193 00:15:07,200 --> 00:15:08,480 Îmi pare foarte rău. 194 00:15:09,760 --> 00:15:11,400 Ştii că te iubesc... 195 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 Asta o ştii. 196 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 Doi ani să-mi regularizez situaţia şi ne întoarcem împreună. 197 00:15:16,600 --> 00:15:17,360 Atât. 198 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 Doi ani! 199 00:15:23,200 --> 00:15:25,240 Şi ce fac eu doi ani? 200 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 Te aştept? 201 00:15:28,680 --> 00:15:31,600 Faci copii cu alta şi eu te aştept? 202 00:15:33,440 --> 00:15:35,000 Vrei să fiu curva ta? 203 00:15:35,400 --> 00:15:37,720 - Vrei să fiu curva ta. - Nu, nu... 204 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 Nu mi-ai stricat destul viaţa? 205 00:15:43,400 --> 00:15:44,200 Îmi pare rău. 206 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 Eşti un laş. 207 00:15:48,240 --> 00:15:49,120 Khaled. 208 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 Am venit la Marseille pentru tine. 209 00:15:54,080 --> 00:15:55,960 Şi asta merit? 210 00:16:00,880 --> 00:16:02,520 Am fost proastă să am încredere în tine. 211 00:16:15,040 --> 00:16:16,320 Ai grijă de tine. 212 00:18:42,600 --> 00:18:44,720 Nimeni să nu se mişte. 213 00:18:45,640 --> 00:18:46,400 Rămâneţi aşezaţi. 214 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Nu te mişca. 215 00:18:47,720 --> 00:18:48,320 Pe burtă. 216 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 Pune-te pe burtă, ţi-am spus. 217 00:18:50,600 --> 00:18:52,280 Nu te mişca. 218 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 Nu mă atinge. 219 00:18:56,680 --> 00:18:57,720 Ridică-te. Încet. 220 00:18:57,880 --> 00:18:58,680 Încet. 221 00:18:59,840 --> 00:19:01,040 Ridică-te. 222 00:19:01,200 --> 00:19:02,840 Ridică-te. 223 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 Nu mă privi. 224 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 Haide, ieşiţi. 225 00:19:10,720 --> 00:19:12,160 Toată lumea afară. 226 00:19:12,320 --> 00:19:14,920 O să te arestăm. 227 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 Lasă-mă. 228 00:19:29,720 --> 00:19:31,760 Ei, Pablo, ce mai faci? 229 00:19:32,480 --> 00:19:33,440 Tot portughez? 230 00:19:37,800 --> 00:19:41,040 Noureddine, Benmina? 231 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 Oujda, Maroc. 232 00:19:51,200 --> 00:19:53,040 Vă rog, nu mă trimiteţi înapoi. 233 00:19:54,920 --> 00:19:56,640 Ţi-am făcut o propunere. 234 00:19:56,800 --> 00:19:59,119 Voiam doar adevărul. N-ai vrut. 235 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 Păcat de tine. 236 00:20:00,440 --> 00:20:01,720 Domnule, mi-era frică. 237 00:20:03,240 --> 00:20:04,920 Nu vreau să mă întorc, vă rog. 238 00:20:09,040 --> 00:20:12,680 De ce vă ţineţi paşapoartele la voi? La ce vă folosesc? 239 00:20:16,320 --> 00:20:20,240 Problema voastră, a arabilor, e că sunteţi prea mândri. 240 00:20:25,359 --> 00:20:26,680 Scuze, te-am rănit? 241 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 Te-am rănit? 242 00:20:31,800 --> 00:20:32,600 Scuze. 243 00:20:36,000 --> 00:20:36,800 Scuze. 244 00:20:52,720 --> 00:20:54,320 E ziua ta norocoasă. 245 00:21:02,440 --> 00:21:05,440 Poţi să te întorci să-ţi faci numerele de portughez. 246 00:21:05,600 --> 00:21:08,480 N-ai paşaport, te vor lăsa să pleci. 247 00:21:16,840 --> 00:21:18,400 Nu-mi mulţumi. 248 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 Bună ziua. Cine e? 249 00:21:42,040 --> 00:21:43,720 Bună ziua. Pot s-o văd pe Blandine? 250 00:21:43,880 --> 00:21:44,800 E Nour, un amic. 251 00:21:44,960 --> 00:21:46,080 Nu mai vrea să vă vadă. 252 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 I-aţi făcut destul rău. 253 00:22:55,240 --> 00:22:56,640 Păstrează-ţi banii. 254 00:22:57,160 --> 00:22:59,080 E pentru mine, e în regulă. 255 00:23:30,119 --> 00:23:31,680 Dar nu! 256 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 Salut. 257 00:23:45,640 --> 00:23:48,880 Ai văzut cum arată Philippe? 258 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 Are 55 de ani. 259 00:23:51,520 --> 00:23:53,240 Ţi-ai văzut corpul? 260 00:23:54,000 --> 00:23:56,119 Nimic de-a face cu Khaled. 261 00:23:57,480 --> 00:23:58,560 E frumos. 262 00:23:58,760 --> 00:24:00,880 Atât de blond că ar putea lua foc. 263 00:24:03,480 --> 00:24:04,920 Ai dreptate. 264 00:24:06,640 --> 00:24:08,880 Jur că arabii m-au dezgustat. 265 00:24:09,080 --> 00:24:10,359 Nu te supăra... 266 00:24:10,520 --> 00:24:11,359 Nu o lua personal. 267 00:24:11,520 --> 00:24:12,800 Dar sincer, 268 00:24:13,280 --> 00:24:15,359 nu credeam să găsesc un bărbat aşa. 269 00:24:15,560 --> 00:24:17,760 Liniştit, blând şi care mă iubeşte. 270 00:24:20,440 --> 00:24:21,560 Oricum... 271 00:24:22,240 --> 00:24:24,600 Ce mai faci? Ce povesteşti? 272 00:24:25,119 --> 00:24:27,880 Credeam că te-au trimis înapoi cu Houcine. 273 00:24:28,080 --> 00:24:29,320 Cum ai făcut? 274 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 Ştiu că e încă devreme, dar... 275 00:24:33,359 --> 00:24:35,320 Ai ceva de băut? Îţi povestesc după. 276 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 Desigur. Mă întorc. 277 00:24:45,320 --> 00:24:48,080 Acum mai puţin de un an eram fericit, nu-mi lipsea nimic. 278 00:24:49,240 --> 00:24:52,840 Uită-te ce-am ajuns după nunta blestematului Khaled. 279 00:24:55,400 --> 00:24:57,440 Am îmbătrânit zece ani în trei luni. 280 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 Am ajuns un vagabond. 281 00:25:05,560 --> 00:25:08,280 Un vagabond ca tine nu există. 282 00:25:14,119 --> 00:25:15,200 Vino aici. 283 00:25:23,280 --> 00:25:24,320 O să fie bine. 284 00:25:30,040 --> 00:25:30,880 Bună ziua. 285 00:25:31,760 --> 00:25:32,960 Eşti aici, iubirea mea. 286 00:25:34,080 --> 00:25:34,880 Eşti bine? 287 00:25:35,400 --> 00:25:36,119 Da. 288 00:25:37,080 --> 00:25:38,040 Îţi prezint pe Nour. 289 00:25:38,200 --> 00:25:40,240 - Bună ziua. - Amicul meu, de care ţi-am spus. 290 00:25:40,400 --> 00:25:41,080 Bună ziua. 291 00:25:42,119 --> 00:25:43,200 Philippe. Încântat. 292 00:25:43,359 --> 00:25:44,320 La fel. 293 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 Fadela, trebuie să plec. 294 00:25:47,520 --> 00:25:48,640 Mulţumesc că ai venit. 295 00:25:48,800 --> 00:25:50,119 M-am bucurat să te văd. 296 00:25:50,280 --> 00:25:51,240 Şi eu. 297 00:25:56,320 --> 00:25:57,200 Nour. 298 00:25:58,640 --> 00:25:59,280 Stai. 299 00:26:00,680 --> 00:26:01,640 Ia, ia asta. 300 00:26:02,400 --> 00:26:03,320 Nu, mulţumesc. 301 00:26:03,480 --> 00:26:04,880 Hai, ia. 302 00:26:05,640 --> 00:26:06,720 Ai grijă de tine. 303 00:26:24,600 --> 00:26:25,640 Alo, mama? 304 00:26:26,080 --> 00:26:27,000 Eşti bine? 305 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Eşti bine? 306 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 Slavă Domnului, sunt bine, mamă. 307 00:26:33,240 --> 00:26:34,359 Şi tu, eşti bine? 308 00:26:37,400 --> 00:26:39,359 Nu, mama, e ploaia. 309 00:26:39,560 --> 00:26:41,080 Cunoşti ţara asta. 310 00:26:44,520 --> 00:26:46,200 Nu, mama, încă nu. 311 00:26:47,359 --> 00:26:49,000 Încă n-am actele. 312 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 Ţi-aş fi spus. 313 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Cum? 314 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 Nu-i adevărat, mama. 315 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 Ştii cum sunt oamenii. 316 00:27:06,680 --> 00:27:08,240 Sunt geloşi fără motiv. 317 00:27:12,040 --> 00:27:13,560 Cine ţi-a spus? 318 00:27:15,800 --> 00:27:17,119 Nu, mama, nu. 319 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 Nu, în Italia nu e nici muncă, nici acte. 320 00:27:23,800 --> 00:27:25,960 Cum a făcut Nabil să le obţină? 321 00:27:29,480 --> 00:27:31,720 Atunci vino tu să le obţii. 322 00:27:31,920 --> 00:27:33,800 Dacă ştii mai bine ca mine. 323 00:27:35,280 --> 00:27:37,640 Cum? Explică-mi! 324 00:27:38,320 --> 00:27:39,720 Nu, mama, nu e adevărat. 325 00:27:39,920 --> 00:27:42,600 Ascultă-mă, nu bârfele. 326 00:27:44,160 --> 00:27:46,600 Dumnezeule! 327 00:27:47,280 --> 00:27:49,680 E bine, mama, nu plânge! 328 00:27:49,880 --> 00:27:52,920 Nu strig, încerc să-ţi explic. 329 00:27:53,440 --> 00:27:55,880 E "Fă ce vreau sau plâng"? 330 00:27:56,160 --> 00:27:58,400 Nu e adevărat, mama. Ascultă ce îţi spun. 331 00:27:58,600 --> 00:28:00,240 Gata, sunt un vagabond! 332 00:28:00,440 --> 00:28:03,359 Trăiesc pe stradă, beau, fumez, fac totul. 333 00:28:03,560 --> 00:28:05,119 Gata, sunt un vagabond! 334 00:28:05,320 --> 00:28:07,040 Continuă să asculţi oamenii. 335 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 Te vor ucide într-o zi... 336 00:28:08,800 --> 00:28:10,080 Ajunge. 337 00:28:36,320 --> 00:28:41,840 2. SERGE, 1992 338 00:28:49,760 --> 00:28:50,600 Bună ziua. 339 00:28:55,080 --> 00:28:56,000 Unde sunt? 340 00:28:56,680 --> 00:28:58,560 Sunt Noémie, soţia lui Serge. 341 00:28:59,240 --> 00:29:00,840 Nu va întârzia să se întoarcă. 342 00:29:01,080 --> 00:29:03,760 V-a adus aici ieri, eraţi îngheţat. 343 00:29:05,720 --> 00:29:08,000 Staţi liniştit, vă aduc de mâncare. 344 00:29:09,120 --> 00:29:10,480 Şi el e Ugo. 345 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 Bună ziua. 346 00:29:31,080 --> 00:29:31,720 Eşti acolo? 347 00:29:32,560 --> 00:29:34,480 Trebuie să fiu la agenţie în zece minute. 348 00:29:35,720 --> 00:29:37,720 Serge e aici. Hai, Ugo, să mergem. 349 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 - Hai. - Vin. 350 00:29:40,080 --> 00:29:40,920 La revedere. 351 00:29:51,880 --> 00:29:52,760 Eşti bine? 352 00:29:57,120 --> 00:29:58,160 Nu te-am dus la spital, 353 00:29:58,320 --> 00:30:00,400 nu ştiu cui te-ar fi dat apoi. 354 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 Nu ştiu de ce te-am adus aici. 355 00:30:05,440 --> 00:30:06,800 E total interzis. 356 00:30:17,000 --> 00:30:18,240 De ce faci asta? 357 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 Nu ştiu. Când te-am văzut ieri, 358 00:30:26,680 --> 00:30:28,960 te-am recunoscut şi mi-am zis: 359 00:30:30,480 --> 00:30:31,720 "Trebuie să-l ajut din nou." 360 00:30:32,760 --> 00:30:34,280 E un semn al destinului. 361 00:30:37,560 --> 00:30:40,120 Îmi pare rău pentru prietenul tău, n-am putut face nimic. 362 00:30:40,280 --> 00:30:41,360 Colegii mei nu ştiau 363 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 câte paşapoarte erau. 364 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 Am spus că era doar unul, am ales al lui. 365 00:30:47,680 --> 00:30:49,840 Avea pozele copiilor pe el. 366 00:30:53,760 --> 00:30:55,520 Crezi că e un joc pentru noi? 367 00:31:00,640 --> 00:31:02,080 Mă numesc Serge. 368 00:31:09,200 --> 00:31:10,480 Ascultă, Noureddine Benmina. 369 00:31:10,640 --> 00:31:12,960 Nici eu nu sunt încântat, dar e meseria mea. 370 00:31:19,960 --> 00:31:21,760 Soţia mea e de acord să te primim. 371 00:31:21,920 --> 00:31:23,000 O noapte sau două. 372 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 Nu, mulţumesc. 373 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 Cum vrei tu. 374 00:31:31,120 --> 00:31:32,440 Poţi să stai aici. 375 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 Vei fi liniştit. 376 00:31:34,520 --> 00:31:35,360 Mulţumesc. 377 00:31:35,800 --> 00:31:36,920 Odihneşte-te bine. 378 00:31:50,040 --> 00:31:51,080 Mă dai afară? 379 00:31:51,240 --> 00:31:52,400 Asta e? 380 00:31:52,560 --> 00:31:53,480 Opreşte-te. 381 00:31:53,640 --> 00:31:56,080 - Prea târziu. - Prea târziu? Ce-i cu tine? 382 00:31:56,240 --> 00:31:57,640 Vorbim mâine. 383 00:31:57,800 --> 00:31:58,760 Opreşte-te. 384 00:31:58,920 --> 00:31:59,760 Oh! 385 00:31:59,920 --> 00:32:02,280 Îţi dai seama? 386 00:32:02,440 --> 00:32:03,080 E bine. 387 00:32:03,240 --> 00:32:04,360 La naiba. 388 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 PAPIN 389 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 - Bună seara, comisar. - Bună seara. 390 00:33:01,280 --> 00:33:02,640 Totul bine? Cum merge? 391 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 - Poftim, Serge. - Merci. 392 00:33:05,720 --> 00:33:06,520 Poftim. 393 00:33:06,760 --> 00:33:07,520 Vino. 394 00:33:16,200 --> 00:33:17,800 Da. 395 00:33:17,960 --> 00:33:18,720 E bine. 396 00:33:18,880 --> 00:33:20,080 Da, e bine. 397 00:33:20,240 --> 00:33:21,440 E bine. 398 00:33:21,600 --> 00:33:23,920 Da. 399 00:33:24,080 --> 00:33:25,040 Gata. 400 00:33:31,000 --> 00:33:32,040 Bun, gata. 401 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Eşti nebun? 402 00:33:36,960 --> 00:33:38,560 Mă pui cu travestiţii? 403 00:33:39,160 --> 00:33:40,240 N-ai înţeles bine. 404 00:33:40,400 --> 00:33:43,720 Acum instrucţiunile sunt foarte dure. 405 00:33:45,280 --> 00:33:46,800 Aici vei fi liniştit. 406 00:33:48,160 --> 00:33:49,000 Dacă vine poliţia, 407 00:33:49,160 --> 00:33:51,240 oamenii din hotel sunt bine informaţi. 408 00:33:51,400 --> 00:33:52,320 Dar, Serge... 409 00:33:53,080 --> 00:33:54,120 Nu există dar. 410 00:33:56,000 --> 00:33:57,640 Nu mă mai enerva. 411 00:34:27,360 --> 00:34:28,560 Te rog, nu. 412 00:34:32,000 --> 00:34:32,880 Păcat. 413 00:34:39,760 --> 00:34:41,120 Hai să bem ceva. 414 00:36:30,160 --> 00:36:31,080 Ţine volanul. 415 00:36:37,920 --> 00:36:38,960 Unde mergem? 416 00:36:40,120 --> 00:36:41,320 Cum adică "unde mergem"? 417 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 Sunt obosit. 418 00:36:44,560 --> 00:36:46,040 Ia, te va trezi. 419 00:37:06,400 --> 00:37:07,280 Serge. 420 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 Soţia ta ştie? 421 00:37:10,960 --> 00:37:11,840 Ce? 422 00:37:13,239 --> 00:37:14,640 Ştie că eşti...? 423 00:37:14,920 --> 00:37:15,840 Că sunt ce? 424 00:37:16,719 --> 00:37:17,920 Nu te preface. 425 00:37:18,080 --> 00:37:19,160 Să mă prefac la ce? 426 00:37:19,600 --> 00:37:20,160 Ştii tu. 427 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 Nu, spune-mi. Te arde pe limbă. 428 00:37:24,040 --> 00:37:24,960 Hai. 429 00:37:25,120 --> 00:37:25,719 Spune. 430 00:37:25,880 --> 00:37:26,560 Că eşti gay. 431 00:37:26,719 --> 00:37:27,719 Asta e. 432 00:37:30,040 --> 00:37:31,160 Desigur, ea ştie. 433 00:37:32,600 --> 00:37:33,760 Soţia mea ştie totul despre mine. 434 00:37:34,800 --> 00:37:35,719 Te şochează? 435 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 Pe mine? Nu. 436 00:37:37,560 --> 00:37:39,040 - Ba da, te şochează. - Nu. 437 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 Chiar şi eu sunt şocat. 438 00:37:47,000 --> 00:37:48,160 Hai, vino, să mergem. 439 00:37:48,800 --> 00:37:50,440 Rămân în maşină. 440 00:37:50,719 --> 00:37:52,280 Dar nu eşti amuzant. 441 00:37:52,880 --> 00:37:53,560 Ce? 442 00:37:53,719 --> 00:37:54,360 Maro? 443 00:37:54,520 --> 00:37:56,640 Nu, amuzant. 444 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 Eşti brunet, dar nu amuzant. 445 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 Lasă-mă în pace. 446 00:37:59,640 --> 00:38:01,800 Hai, continuă. 447 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 Hai, repetă. 448 00:38:04,840 --> 00:38:06,560 Antrenează-te până atunci. 449 00:38:25,920 --> 00:38:27,200 Ce gălăgie e asta? 450 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 Bună seara, dragă. 451 00:38:31,400 --> 00:38:32,040 Serge. 452 00:38:32,640 --> 00:38:35,800 Faci petrecere? Bine, dar nu mă supui la starea ta. 453 00:38:35,960 --> 00:38:36,680 Du-te la culcare. 454 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 Încet, o să-l trezeşti. 455 00:38:45,200 --> 00:38:47,280 Pari mai în formă ca el. 456 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 Am dormit puţin în maşină. 457 00:38:49,960 --> 00:38:51,120 Eşti bine instalat? 458 00:38:52,400 --> 00:38:53,360 Da, sunt bine. 459 00:38:57,200 --> 00:38:58,600 Mulţumesc că l-ai adus. 460 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 Vrei o cafea? 461 00:39:03,920 --> 00:39:05,280 Nu, o să plec. 462 00:39:07,840 --> 00:39:08,640 Mulţumesc. 463 00:39:09,560 --> 00:39:10,320 Noapte bună. 464 00:39:11,640 --> 00:39:12,440 O zi bună. 465 00:39:36,960 --> 00:39:37,840 Salut. 466 00:39:38,360 --> 00:39:41,200 Hai, să te aşezi, să bei ceva. 467 00:39:41,719 --> 00:39:42,880 Nu-ţi face griji, plătesc eu. 468 00:39:43,719 --> 00:39:44,719 Semia! 469 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 O bere mică, frumoaso. 470 00:39:46,680 --> 00:39:47,560 Perfect. 471 00:39:54,600 --> 00:39:55,360 Mulţumesc. 472 00:39:56,040 --> 00:39:58,320 Şi? Eşti nou? 473 00:39:59,200 --> 00:39:59,719 Da. 474 00:39:59,880 --> 00:40:00,600 Da. 475 00:40:01,800 --> 00:40:02,960 Ai grijă de tine. 476 00:40:03,440 --> 00:40:05,160 Fii atent. Pari tânăr. 477 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 Nu e ce crezi tu. 478 00:40:08,560 --> 00:40:09,239 Da. 479 00:40:09,600 --> 00:40:11,480 Toată lumea zice asta la început. 480 00:40:12,880 --> 00:40:14,360 Dar tu ştii cum sunt arabii, 481 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 fac orice, cred în destin. 482 00:40:16,680 --> 00:40:18,239 Se cred invulnerabili. 483 00:40:18,400 --> 00:40:19,280 Când se întâmplă... 484 00:40:19,440 --> 00:40:20,600 E Blestemul. 485 00:40:21,719 --> 00:40:23,560 Şi se întorc acasă să plângă. 486 00:40:24,800 --> 00:40:26,160 Doar fii atent. 487 00:40:28,880 --> 00:40:29,960 Cum te cheamă? 488 00:40:31,280 --> 00:40:32,880 - Nour. - Nour. 489 00:40:34,080 --> 00:40:35,200 Eu sunt Mehdi. 490 00:40:37,960 --> 00:40:38,840 Îmi pare bine. 491 00:40:53,120 --> 00:40:54,800 Directoarea vă aşteaptă? 492 00:40:54,960 --> 00:40:55,600 Da. 493 00:41:04,520 --> 00:41:05,520 Mulţumesc, Thierry. 494 00:41:06,040 --> 00:41:08,320 Bună, Nour. Poţi să te aşezi. 495 00:41:12,320 --> 00:41:14,360 Ai adus actele? 496 00:41:14,520 --> 00:41:15,239 Da. 497 00:41:16,080 --> 00:41:16,840 Mulţumesc. 498 00:41:18,080 --> 00:41:20,280 Nu fac asta de obicei, dar ar trebui să meargă. 499 00:41:21,880 --> 00:41:24,280 Ai încercat să deschizi un cont în Franţa? 500 00:41:24,880 --> 00:41:26,360 Mi s-a spus că e imposibil. 501 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 Legea nu e clară, 502 00:41:28,200 --> 00:41:31,360 dar dacă nu ai deja cont, o bancă îţi poate deschide unul. 503 00:41:32,120 --> 00:41:34,360 Dar băncile nu iubesc clienţii proşti. 504 00:41:34,520 --> 00:41:38,480 Adică, clienţii cu puţini bani. 505 00:41:40,640 --> 00:41:43,160 Declaraţia e în regulă. 506 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 Ai act de identitate? 507 00:41:45,640 --> 00:41:46,920 Nu mai am paşaportul. 508 00:41:48,080 --> 00:41:49,160 Fără paşaport? 509 00:41:50,560 --> 00:41:53,200 Vii să deschizi cont fără paşaport? 510 00:41:53,719 --> 00:41:54,800 Ce ai făcut cu el? 511 00:41:57,400 --> 00:41:58,480 Nu-l mai am. 512 00:42:00,800 --> 00:42:01,640 Serge l-a ars. 513 00:42:03,760 --> 00:42:07,080 Serge ţi-a ars paşaportul? 514 00:42:07,400 --> 00:42:11,200 Da, dar ca să nu mă trimită poliţia înapoi. 515 00:42:15,200 --> 00:42:17,480 Nour, poţi să ai încredere în mine. 516 00:42:18,520 --> 00:42:20,080 Ţi-a făcut rău, Serge? 517 00:42:21,280 --> 00:42:22,000 Nu. 518 00:42:26,360 --> 00:42:27,520 Ai dormit cu el? 519 00:42:30,480 --> 00:42:31,160 Nu. 520 00:42:37,320 --> 00:42:38,040 Bun. 521 00:42:41,000 --> 00:42:42,960 Îţi aminteşti numărul de paşaport? 522 00:42:43,120 --> 00:42:43,760 Da. 523 00:42:47,719 --> 00:42:49,120 Completează aici. 524 00:42:50,360 --> 00:42:52,800 Şi semnezi jos. Ar trebui să treacă. 525 00:42:56,239 --> 00:42:57,960 Mulţumesc pentru ce faci pentru mine. 526 00:42:58,120 --> 00:42:59,040 Cu plăcere. 527 00:42:59,280 --> 00:42:59,960 Mulţumesc mult. 528 00:43:00,120 --> 00:43:03,120 Nu mai mulţumi. N-ai o ţigară? 529 00:44:11,320 --> 00:44:12,680 Bună seara. 530 00:46:20,640 --> 00:46:23,600 A fost o plăcere să vă primim la cabaret Palmier. 531 00:46:23,840 --> 00:46:27,200 Un ultim cântec pentru îndrăgostiţi. 532 00:46:27,400 --> 00:46:28,920 Haide, apropiaţi-vă. 533 00:46:31,000 --> 00:46:32,520 Toată lumea cu mine. 534 00:48:11,200 --> 00:48:12,480 E sublimă, nu? 535 00:48:14,040 --> 00:48:15,120 Nu te deranjează? 536 00:48:16,920 --> 00:48:18,800 Sunteţi nebuni amândoi. 537 00:48:31,280 --> 00:48:32,440 - Mergem? - Da. 538 00:49:09,719 --> 00:49:10,600 Vinul. 539 00:49:14,000 --> 00:49:15,040 Şi două pahare. 540 00:49:17,080 --> 00:49:17,920 Mulţumesc. 541 00:49:28,160 --> 00:49:28,920 Cu plăcere. 542 00:49:29,080 --> 00:49:30,000 Mulţumesc. 543 00:49:38,040 --> 00:49:38,840 Şezi jos. 544 00:49:47,880 --> 00:49:49,320 Deci aici locuieşti. 545 00:49:50,640 --> 00:49:51,400 Da. 546 00:49:55,440 --> 00:49:56,280 Mulţumesc. 547 00:49:59,640 --> 00:50:01,160 Nu e prea zgomotos? 548 00:50:07,160 --> 00:50:08,840 Dimineaţa e mai linişte. 549 00:51:01,280 --> 00:51:01,920 Mă duc. 550 00:51:04,360 --> 00:51:06,280 Sper că va fi bine cu Serge. 551 00:51:10,280 --> 00:51:12,400 Ştii, cu Serge ne-am obişnuit. 552 00:51:14,239 --> 00:51:15,360 Ne iubim aşa. 553 00:51:18,040 --> 00:51:18,719 E loial, 554 00:51:18,880 --> 00:51:21,080 chiar dacă şi el are defecte. 555 00:51:22,160 --> 00:51:24,960 Nici el nu ştie ce să facă cu el însuşi. 556 00:51:25,920 --> 00:51:27,600 Vrea totul. 557 00:51:28,960 --> 00:51:33,000 Munca, familia, alcoolul, 558 00:51:34,200 --> 00:51:37,200 femeile, bărbaţii. 559 00:51:44,719 --> 00:51:46,160 Cum l-ai cunoscut? 560 00:51:49,440 --> 00:51:51,160 Tocmai ajunsesem la Marseille. 561 00:51:53,840 --> 00:51:55,680 Am trăit toată viaţa la Nantes. 562 00:51:56,560 --> 00:51:59,880 Când au murit părinţii mei, sora mea s-a mutat la Paris. 563 00:52:00,840 --> 00:52:02,480 Am rămas singură. 564 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 Am început să fac depresie. 565 00:52:06,719 --> 00:52:08,160 Voiam să plec. 566 00:52:10,800 --> 00:52:11,600 La soare. 567 00:52:12,680 --> 00:52:15,360 S-a eliberat un post la agenţia din Marseille, 568 00:52:15,520 --> 00:52:18,320 cu o promovare, aşa că am profitat. 569 00:52:20,080 --> 00:52:22,239 După prima zi de muncă, 570 00:52:24,040 --> 00:52:26,719 am ieşit să mă plimb, voiam să descopăr oraşul 571 00:52:27,960 --> 00:52:29,719 şi Serge m-a urmărit. 572 00:52:30,560 --> 00:52:33,160 N-aş fi crezut niciodată că e poliţist. 573 00:52:36,080 --> 00:52:38,280 M-a făcut să râd. 574 00:52:39,960 --> 00:52:42,360 Am băut ceva şi nu ne-am mai despărţit. 575 00:52:43,320 --> 00:52:44,160 Cam atât. 576 00:52:57,760 --> 00:52:59,480 E foarte târziu, plec. 577 00:53:03,120 --> 00:53:03,960 Pe curând. 578 00:53:04,120 --> 00:53:04,960 Pe curând. 579 00:53:37,840 --> 00:53:38,960 Houcine! 580 00:53:43,800 --> 00:53:44,520 Te-ai întors! 581 00:53:44,719 --> 00:53:47,320 Chiar dacă ar fi ars marea, m-aş fi întors. 582 00:53:48,160 --> 00:53:49,960 - Bun venit. - Bună întoarcerea. 583 00:53:51,400 --> 00:53:53,360 Poftim! Din partea casei. 584 00:53:53,560 --> 00:53:55,719 Mă bucur să-ţi revăd faţa de bandit. 585 00:53:55,920 --> 00:53:57,239 Mulţumesc, Ahmed. 586 00:53:57,760 --> 00:53:59,560 Haide, bucuraţi-vă, băieţi. 587 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 Ziceam, am trecut prin Alger. 588 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 Mi-am făcut acte false. 589 00:54:04,960 --> 00:54:06,640 Ştii cum mă cheamă? 590 00:54:06,840 --> 00:54:07,840 Abdesselam Sabri. 591 00:54:09,719 --> 00:54:10,800 Plec la Béziers. 592 00:54:11,160 --> 00:54:13,360 E o fermă cu muncitori sezonieri. 593 00:54:13,560 --> 00:54:14,920 Lucrează la negru. 594 00:54:15,400 --> 00:54:16,960 Mi-au propus şase luni. 595 00:54:17,360 --> 00:54:19,480 Dar odată ajuns acolo, nu mă mai mişc. 596 00:54:19,680 --> 00:54:20,640 Dacă vrei, 597 00:54:21,080 --> 00:54:22,840 îţi dau contactul. 598 00:54:23,040 --> 00:54:24,880 Nu mă pricep, dar de ce nu. 599 00:54:25,080 --> 00:54:26,160 Sunt lefter. 600 00:54:26,800 --> 00:54:29,640 Crezi că facem rachete? 601 00:54:30,400 --> 00:54:31,840 O să muncim ca catârii. 602 00:54:33,520 --> 00:54:35,440 Dar nu pot veni acum. 603 00:54:35,640 --> 00:54:37,040 Am chestii de rezolvat. 604 00:54:41,320 --> 00:54:42,400 Chestii de rezolvat? 605 00:54:42,560 --> 00:54:43,960 Hai, spune! 606 00:54:44,200 --> 00:54:45,400 Nimic important. 607 00:54:46,400 --> 00:54:47,960 Ţi-ai găsit o Miss Viză? 608 00:54:48,160 --> 00:54:48,960 De unde? 609 00:54:49,160 --> 00:54:51,400 Algeriană? Marocană? Franceză? 610 00:54:51,560 --> 00:54:52,560 Eşti nebun? 611 00:54:53,440 --> 00:54:55,080 Nu există Miss Viză sau ceva. 612 00:54:55,600 --> 00:54:57,280 Se vede în ochii tăi. 613 00:54:59,440 --> 00:55:00,560 Eşti îndrăgostit. 614 00:55:01,480 --> 00:55:03,080 - Noroc, prietene. - Noroc! 615 00:55:09,480 --> 00:55:10,680 E super. 616 00:55:10,840 --> 00:55:12,440 E frumos. E furat? 617 00:55:12,800 --> 00:55:14,400 Nu. Mulţumesc oricum. 618 00:55:15,280 --> 00:55:16,239 Bravo. E frumos. 619 00:55:16,400 --> 00:55:17,160 Ai văzut? 620 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 Da. 621 00:55:19,480 --> 00:55:20,320 Da, e bine. 622 00:55:20,480 --> 00:55:21,320 Rămânem înăuntru. 623 00:55:21,480 --> 00:55:22,680 Exact. 624 00:55:25,680 --> 00:55:26,760 Eşti bine, tată? 625 00:55:29,640 --> 00:55:30,360 Salut. 626 00:55:30,520 --> 00:55:31,520 Bunicule. 627 00:55:34,320 --> 00:55:34,840 Ugo! 628 00:55:35,000 --> 00:55:36,280 Vino aici. 629 00:55:36,440 --> 00:55:38,040 La mulţi ani. 630 00:55:38,200 --> 00:55:39,320 La mulţi ani. 631 00:55:39,480 --> 00:55:42,600 Ugo, mulţumeşte-i bunicului, unchilor François şi Nicolas. 632 00:55:43,200 --> 00:55:44,760 Francesco, Noémie. 633 00:55:45,440 --> 00:55:48,440 Abia ai ajuns şi nu te poţi abţine să faci pe italianul. 634 00:55:48,600 --> 00:55:49,880 Cum te cheamă? 635 00:55:50,040 --> 00:55:51,880 Haide, nu vă purtaţi ca nişte copii. 636 00:55:52,040 --> 00:55:54,000 Francesco, François. 637 00:55:54,960 --> 00:55:56,880 Importantă e familia. 638 00:55:57,080 --> 00:55:59,280 Sergio, ziua lui Ugo. 639 00:55:59,440 --> 00:56:00,680 Şi nu-mi spui nimic? 640 00:56:00,840 --> 00:56:02,440 Cu ei e complicat, 641 00:56:02,600 --> 00:56:05,000 nu vreau ca fiul meu să se trezească în mijlocul ăstuia. 642 00:56:05,160 --> 00:56:06,960 Ce e complicat la mine? 643 00:56:07,320 --> 00:56:08,080 Pot să spun 644 00:56:08,239 --> 00:56:09,200 ce nu-mi place. 645 00:56:09,360 --> 00:56:10,880 Rămâi fratele meu, nu? 646 00:56:11,080 --> 00:56:13,760 Te crezi superior pentru că eşti poliţist? 647 00:56:14,560 --> 00:56:17,800 Nu, nu sunt un slugoi. Sunt comisar de poliţie. 648 00:56:18,360 --> 00:56:21,480 Ştim cu toţii ce eşti cu adevărat, Sergio. 649 00:56:23,360 --> 00:56:24,360 Ce sunt? 650 00:56:25,360 --> 00:56:26,960 Hai, spune. Ce sunt? 651 00:56:27,360 --> 00:56:28,280 Scuipă-ţi veninul. 652 00:56:28,440 --> 00:56:30,719 Ar trebui să-ţi fie ruşine de comportamentul tău. 653 00:56:31,200 --> 00:56:33,000 Ce caută arabul la tine? 654 00:56:33,840 --> 00:56:34,719 Ştii ce? 655 00:56:35,280 --> 00:56:37,360 - Ieşi din casa mea. - Nu mă atinge. 656 00:56:37,520 --> 00:56:38,320 Ieşi din casa mea. 657 00:56:38,480 --> 00:56:39,360 Ştiai ce urmează, 658 00:56:39,760 --> 00:56:40,800 aducându-i înapoi. 659 00:56:40,960 --> 00:56:41,600 Pleacă. 660 00:56:41,760 --> 00:56:43,120 Nu vorbi aşa cu tata. 661 00:56:43,280 --> 00:56:43,960 Nemernicule. 662 00:56:44,120 --> 00:56:45,120 Ieşiţi acum. 663 00:56:45,280 --> 00:56:46,680 - E petrecerea lui Ugo. - Spune-mi. 664 00:56:46,840 --> 00:56:47,800 Arabul te fute, 665 00:56:47,960 --> 00:56:48,640 că soţul tău nu poate? 666 00:56:48,800 --> 00:56:50,920 Nu, eşti nebun? 667 00:56:51,080 --> 00:56:53,000 Hai, ieşi afară. 668 00:56:53,160 --> 00:56:54,280 Opriţi-vă. 669 00:56:54,440 --> 00:56:55,480 Sunt bolnavi. 670 00:56:55,640 --> 00:56:56,960 Nemernicule. 671 00:56:57,520 --> 00:56:58,560 Ieşiţi. 672 00:56:59,160 --> 00:56:59,680 Ieşiţi. 673 00:56:59,840 --> 00:57:01,120 Afară. 674 00:57:01,280 --> 00:57:02,440 Plecăm. 675 00:57:02,600 --> 00:57:04,080 Ieşiţi. 676 00:57:05,880 --> 00:57:06,480 La naiba! 677 00:57:06,640 --> 00:57:07,320 E bine. 678 00:57:07,480 --> 00:57:09,239 Nu, nu e bine. 679 00:57:11,239 --> 00:57:12,440 Tată, eşti bine? 680 00:57:12,600 --> 00:57:13,360 - Tată? - Sunt bine. 681 00:57:15,400 --> 00:57:17,880 Nu e grav. 682 00:57:18,040 --> 00:57:18,720 O să fie bine. 683 00:57:19,320 --> 00:57:22,640 Ugo, rămâi cu Nour. Ne întoarcem repede. 684 00:57:22,800 --> 00:57:24,000 Altfel te sun. 685 00:57:26,480 --> 00:57:27,280 Mulţumesc. 686 00:58:23,160 --> 00:58:24,680 Are SIDA. 687 00:58:28,160 --> 00:58:29,680 Are SIDA. 688 00:58:43,320 --> 00:58:44,360 Mulţumesc, Serge. 689 00:58:55,920 --> 00:58:57,200 O zi bună, Noémie. 690 00:58:59,240 --> 00:59:00,680 Sunt aici, nu ezita. 691 00:59:01,920 --> 00:59:02,680 Mulţumesc. 692 00:59:04,320 --> 00:59:06,080 Vino să-l vezi pe Serge din când în când. 693 00:59:07,080 --> 00:59:08,320 Şi vino să ne vezi şi pe noi. 694 00:59:11,840 --> 00:59:12,960 Mult curaj. 695 00:59:52,240 --> 00:59:54,600 Uită-te. 696 00:59:54,760 --> 00:59:56,640 Încet. 697 00:59:56,800 --> 00:59:58,040 Faci aşa. 698 00:59:58,560 --> 01:00:00,000 Ce vrei? 699 01:00:00,200 --> 01:00:01,760 Trebuie să spui da la tot. 700 01:00:05,080 --> 01:00:06,080 Doamna Spiaggeri. 701 01:00:07,560 --> 01:00:10,080 Am rezultatele. E negativ. 702 01:00:10,520 --> 01:00:13,040 Nu uitaţi, dacă vreţi să evitaţi toate astea, 703 01:00:13,200 --> 01:00:15,000 trebuie să vă protejaţi. 704 01:00:15,520 --> 01:00:17,120 Sunt aici dacă aveţi întrebări. 705 01:00:18,560 --> 01:00:20,080 - Mulţumesc. - Zi bună. 706 01:00:25,360 --> 01:00:27,960 Nu se lasă. 707 01:00:28,840 --> 01:00:30,600 Au fluierat. 708 01:00:31,320 --> 01:00:32,560 Şi dar... 709 01:00:32,720 --> 01:00:34,120 E prost. 710 01:00:34,680 --> 01:00:37,120 Da, e pe axă. 711 01:00:40,840 --> 01:00:43,040 O să câştigăm. 712 01:00:43,360 --> 01:00:44,560 O să câştigăm. 713 01:00:45,080 --> 01:00:46,400 O să câştigăm. 714 01:00:47,960 --> 01:00:49,800 O să câştigăm. 715 01:00:50,560 --> 01:00:51,960 O să câştigăm. 716 01:01:12,920 --> 01:01:14,120 Îmi pare rău. 717 01:01:17,120 --> 01:01:18,080 Îmi pare rău. 718 01:01:52,160 --> 01:01:53,640 Serge, dragostea mea, 719 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 ai intrat în viaţa mea cu strălucire, 720 01:02:00,440 --> 01:02:03,000 mi-ai dat ceva ce nu cunoşteam. 721 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 Bucuria. 722 01:02:07,960 --> 01:02:10,720 Cu tine am început să fiu eu însămi. 723 01:02:15,000 --> 01:02:18,760 Mi-ai dăruit simţul libertăţii. 724 01:02:20,120 --> 01:02:22,400 M-ai învăţat să trăiesc fără interdicţii. 725 01:02:24,600 --> 01:02:26,320 Te-am iubit fără limite. 726 01:02:29,680 --> 01:02:31,360 Totul era posibil cu tine. 727 01:02:31,520 --> 01:02:33,440 Nu aveam să mă plictisesc. 728 01:02:36,240 --> 01:02:38,120 Şi apoi ai plecat, Serge. 729 01:02:39,200 --> 01:02:40,080 Repede. 730 01:02:41,120 --> 01:02:42,080 Şi devreme. 731 01:02:46,440 --> 01:02:48,720 Voi încerca să rămân fericită, 732 01:02:48,880 --> 01:02:51,520 e cel mai frumos omagiu pe care ţi-l pot aduce. 733 01:02:52,480 --> 01:02:55,360 Voi transmite fiului nostru nebunia ta, 734 01:02:56,520 --> 01:02:57,800 libertatea ta. 735 01:03:02,200 --> 01:03:05,560 Sper că vei fi mândru de el. 736 01:03:07,040 --> 01:03:08,880 Cum am fost eu atât de mândră de tine. 737 01:04:13,880 --> 01:04:14,720 Mă duc. 738 01:04:16,040 --> 01:04:17,240 Te sun mâine. 739 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 Mulţumesc, Nour. 740 01:04:43,160 --> 01:04:44,120 Rămâi. 741 01:04:45,560 --> 01:04:46,560 Te rog. 742 01:05:38,320 --> 01:05:43,120 3. NOÉMIE, 1994 743 01:07:48,640 --> 01:07:50,040 Îmi dai o ţigară? 744 01:07:50,200 --> 01:07:51,160 Desigur. 745 01:08:02,840 --> 01:08:05,480 Şi? E cea mai frumoasă zi din viaţa ta? 746 01:08:05,640 --> 01:08:06,640 Eşti fericită? 747 01:08:07,520 --> 01:08:10,200 E a doua cea mai frumoasă zi din viaţa mea. 748 01:08:11,080 --> 01:08:13,960 Două căsătorii. Nu ştiu cum faci. 749 01:08:18,120 --> 01:08:19,840 Oricum, e foarte frumos. 750 01:08:21,640 --> 01:08:22,600 Mulţumesc. 751 01:08:23,479 --> 01:08:25,439 Mă bucur că ai venit. 752 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Tu cum a fost? 753 01:08:31,680 --> 01:08:33,040 Nimic special. 754 01:08:34,479 --> 01:08:37,439 A trebuit să ne căsătorim repede pentru actele mele. 755 01:08:38,400 --> 01:08:40,320 N-am făcut petrecere. 756 01:08:40,880 --> 01:08:43,080 Ne-am gândit să facem asta mai târziu. 757 01:08:44,040 --> 01:08:47,600 Apoi n-am avut timp şi costa prea mult. 758 01:08:48,120 --> 01:08:51,400 Pentru mine, la început, era important, căsătoria. 759 01:08:53,680 --> 01:08:54,720 Dar acum... 760 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 Nu mai vreau. 761 01:08:57,280 --> 01:08:58,360 Nu mai cred în asta. 762 01:08:59,880 --> 01:09:02,520 Îmi spun că poate nu e pentru mine. 763 01:09:03,800 --> 01:09:04,960 Nu e pentru noi. 764 01:09:09,080 --> 01:09:11,640 N-aş fi crezut că mă voi îndrăgosti din nou. 765 01:09:12,160 --> 01:09:13,720 Mama. 766 01:09:14,200 --> 01:09:15,640 Vii să dansezi? 767 01:09:15,800 --> 01:09:17,640 Vin. Vin să dansez. 768 01:09:18,360 --> 01:09:19,280 Pe mai târziu. 769 01:09:30,400 --> 01:09:31,360 Alo, mama. 770 01:09:32,560 --> 01:09:33,520 Eşti bine? 771 01:09:35,439 --> 01:09:37,479 Scuze, a trecut mult timp. 772 01:09:41,760 --> 01:09:44,040 Nu te-am lipsit de respect, mama. 773 01:09:45,080 --> 01:09:47,320 Nu, tu refuzi să mă asculţi. 774 01:09:47,520 --> 01:09:49,160 Ascultă-mă, te rog. 775 01:09:49,360 --> 01:09:51,520 Am ceva important să-ţi spun. 776 01:09:58,000 --> 01:09:58,920 Da, Fouad. 777 01:09:59,479 --> 01:10:02,400 Dă-mi-o pe mama. Te implor. 778 01:10:05,160 --> 01:10:08,240 N-am lipsit-o de respect. E mama mea! 779 01:10:11,200 --> 01:10:14,200 Îmi reciti Coranul de fiecare dată acum? 780 01:10:17,000 --> 01:10:19,200 Nu sunt beat, sunt fericit. 781 01:10:20,600 --> 01:10:21,360 Alo. 782 01:10:21,640 --> 01:10:22,479 Alo. 783 01:10:23,479 --> 01:10:24,280 Alo. 784 01:10:48,720 --> 01:10:49,840 Ai vorbit cu ei? 785 01:10:52,520 --> 01:10:53,160 Nu. 786 01:10:58,600 --> 01:11:00,439 Ştii, nu sunt o groupie. 787 01:11:01,920 --> 01:11:06,479 Aş fi făcut asta chiar şi doar pentru acte. 788 01:11:11,120 --> 01:11:12,560 Doar nu mă minţi. 789 01:11:14,240 --> 01:11:15,560 Nu te-am minţit niciodată. 790 01:11:18,240 --> 01:11:19,439 Sunt ridicolă. 791 01:11:20,320 --> 01:11:21,360 De ce spui asta? 792 01:11:23,920 --> 01:11:25,920 Vezi bine că sunt ridicol. 793 01:11:37,400 --> 01:11:38,640 Mă iubeşti, nu? 794 01:11:43,400 --> 01:11:45,439 Nu ştiu ce e iubirea, Noémie. 795 01:11:47,840 --> 01:11:49,800 Dar ştiu că te am doar pe tine. 796 01:11:52,200 --> 01:11:54,160 Doar tu contezi pentru mine. 797 01:13:15,200 --> 01:13:16,240 Deschideţi. 798 01:13:17,360 --> 01:13:20,520 ... victimă a violenţei teroriste. Cheb Hasni 799 01:13:20,680 --> 01:13:22,840 a fost ucis la Oran la 26 de ani 800 01:13:23,000 --> 01:13:24,600 Era steaua în ascensiune a raï-ului, 801 01:13:24,760 --> 01:13:28,760 o muzică care îi revoltă pe integralişti. 802 01:13:34,200 --> 01:13:38,560 COLEGULUI ŞI PRIETENULUI NOSTRU 803 01:13:38,720 --> 01:13:41,000 SERGE SPIAGERRI 804 01:14:18,360 --> 01:14:19,640 Hai, comandăm? 805 01:14:22,200 --> 01:14:23,280 Ce vrei, Ugo? 806 01:14:23,640 --> 01:14:24,520 Nu mi-e foame. 807 01:14:29,160 --> 01:14:30,720 Ştiu, e greu pentru tine. 808 01:14:32,800 --> 01:14:33,960 E greu şi pentru mine. 809 01:14:34,600 --> 01:14:35,840 Trebuie să-mi vorbeşti. 810 01:14:41,240 --> 01:14:41,880 Trebuie să mănânci. 811 01:14:42,040 --> 01:14:43,479 Nu mă atinge, nu eşti tatăl meu. 812 01:14:47,560 --> 01:14:48,560 Da. 813 01:14:48,720 --> 01:14:51,280 Băiatul e pierdut. 814 01:14:51,800 --> 01:14:52,960 E normal. 815 01:14:53,320 --> 01:14:54,640 Da, e cu un tânăr. 816 01:14:55,479 --> 01:14:56,800 Cu Mohammed-ul ei. 817 01:14:57,720 --> 01:14:59,400 Nu, dar e adevărat. 818 01:14:59,560 --> 01:15:00,920 Sunt unii care îşi asumă. 819 01:15:01,080 --> 01:15:03,680 Îl plimbă ca pe un trofeu. 820 01:15:03,840 --> 01:15:05,040 Mohammed-ul ei de aur. 821 01:15:12,920 --> 01:15:15,080 Ugo, du-te în camera ta, nu vreau să ştiu nimic. 822 01:15:17,520 --> 01:15:18,520 Mereu la fel. 823 01:15:20,120 --> 01:15:21,000 Calmează-te. 824 01:15:21,160 --> 01:15:23,360 Suntem insultaţi şi nu zici nimic? 825 01:15:23,520 --> 01:15:26,040 - Niciun cuvânt. Nu faci nimic. - Să fac ce? 826 01:15:26,439 --> 01:15:27,160 Să mă bat? 827 01:15:27,320 --> 01:15:29,720 - Nu serveşte la nimic. - Spune ceva, dracu'. 828 01:15:29,880 --> 01:15:31,840 Nu, voiai să mănânci pe insulte? 829 01:15:32,000 --> 01:15:33,200 Nu trebuia să răspunzi. 830 01:15:33,360 --> 01:15:35,080 Vorbeşti serios? E vina mea? 831 01:15:35,240 --> 01:15:36,479 La dracu'! Vreau să dorm. 832 01:15:36,640 --> 01:15:38,840 Nu mai suport apartamentul ăsta de rahat. 833 01:16:19,600 --> 01:16:21,240 Ce mai faci cu Noémie? 834 01:16:22,920 --> 01:16:24,840 E complicat, dar merge. 835 01:16:26,560 --> 01:16:27,479 Şi tu? 836 01:16:27,680 --> 01:16:28,880 La fel. 837 01:16:29,880 --> 01:16:33,439 Philippe se face drăguţ, dar nu e simplu. 838 01:16:35,000 --> 01:16:36,200 Vin. 839 01:16:40,880 --> 01:16:42,040 E unchiul. 840 01:16:42,400 --> 01:16:43,360 Fadela. 841 01:16:43,520 --> 01:16:44,439 - Cum merge? - Da. 842 01:16:44,600 --> 01:16:45,360 Totul bine? 843 01:16:45,520 --> 01:16:46,560 Merge. 844 01:16:46,720 --> 01:16:47,479 Bună ziua. 845 01:16:47,640 --> 01:16:48,320 Bună ziua. 846 01:16:48,479 --> 01:16:49,320 Salut. 847 01:16:50,600 --> 01:16:51,240 Ce mai faci? 848 01:16:51,400 --> 01:16:52,479 Cum îţi merge? 849 01:16:52,640 --> 01:16:54,520 - Eşti beat? - Eşti mahmur sau ce? 850 01:16:54,720 --> 01:16:57,080 Nu, am băut un păhărel, de stres. 851 01:16:57,280 --> 01:16:58,960 Un pahar. 852 01:16:59,680 --> 01:17:01,720 Te-ai dat peste cap. 853 01:17:05,760 --> 01:17:06,800 Fiţi bineveniţi. 854 01:17:06,960 --> 01:17:08,040 Bine ai venit. 855 01:17:08,200 --> 01:17:11,160 Ştiţi, fiica mea Nacira e foarte pretenţioasă. 856 01:17:12,160 --> 01:17:14,439 A refuzat mai mulţi pretendenti. 857 01:17:16,439 --> 01:17:18,080 Cum spun francezii... 858 01:17:18,320 --> 01:17:20,360 Mai bine singur decât prost însoţit. 859 01:17:20,520 --> 01:17:21,560 Da. 860 01:17:22,479 --> 01:17:26,000 Nu vrem să ne dăm fata oricui. 861 01:17:27,760 --> 01:17:28,840 Aveţi dreptate. 862 01:17:29,600 --> 01:17:31,920 Omul ăsta e prietenul nostru. 863 01:17:32,720 --> 01:17:35,160 Îl consider fratele meu mai mare. 864 01:17:36,920 --> 01:17:38,120 Nu are o viaţă uşoară. 865 01:17:38,520 --> 01:17:42,439 Ţara nu e uşoară. Ştiţi mai bine ca noi. 866 01:17:45,120 --> 01:17:47,920 Vă garantez, nu veţi găsi pe nimeni mai bun. 867 01:17:50,120 --> 01:17:53,439 Erai căsătorit în Algeria, din ce mi s-a spus? 868 01:17:54,720 --> 01:17:55,560 Da. 869 01:17:56,320 --> 01:17:57,520 Am două fete. 870 01:17:59,120 --> 01:18:00,600 Şi soţia mea... 871 01:18:01,040 --> 01:18:03,160 Suntem divorţaţi de doi ani. 872 01:18:04,000 --> 01:18:05,400 Şi trăiesc aici de şase ani. 873 01:18:05,600 --> 01:18:08,200 El Haj, există o zicală care spune: 874 01:18:08,400 --> 01:18:10,640 "Mai bine să semeni îndoiala decât minciuna." 875 01:18:10,840 --> 01:18:13,280 E adevărat că e ciudat. Dar nu e mincinos. 876 01:18:13,479 --> 01:18:17,360 Putea să mintă şi să spună că nu e căsătorit. 877 01:18:17,560 --> 01:18:20,280 Chiar verificând, n-aţi fi găsit nimic. 878 01:18:21,040 --> 01:18:23,560 Dar nu, e un om cinstit. 879 01:18:25,280 --> 01:18:28,560 Dacă Dumnezeu vrea să-i unească, nu putem face nimic. 880 01:18:29,080 --> 01:18:31,040 Gândiţi-vă în familie. 881 01:18:31,240 --> 01:18:32,840 Reconsideraţi totul şi... 882 01:18:33,040 --> 01:18:36,680 Tot ce vrem e să respectăm voia lui Dumnezeu. 883 01:18:36,880 --> 01:18:38,360 Asta ne dorim. 884 01:18:38,760 --> 01:18:39,560 Atunci... 885 01:18:41,400 --> 01:18:42,400 Toaletă. 886 01:18:42,720 --> 01:18:45,000 Toaletă. 887 01:18:45,800 --> 01:18:46,880 Toaleta? 888 01:18:48,840 --> 01:18:50,360 - E acolo. - Du-te. 889 01:18:55,439 --> 01:18:56,880 Puţin stres... 890 01:18:57,040 --> 01:18:57,760 E normal. 891 01:18:57,920 --> 01:18:59,320 Nu e obişnuit. 892 01:19:12,720 --> 01:19:13,560 Te amuză? 893 01:19:13,720 --> 01:19:16,439 Da, mă amuză, cu poveştile voastre cu clandestinii. 894 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 Da, clandestin şi mândru de asta. 895 01:19:19,400 --> 01:19:20,479 Ieşi imediat. 896 01:19:20,640 --> 01:19:22,160 - Ies. - Dispăreţi. 897 01:19:22,320 --> 01:19:24,120 - Soţia mea se numeşte Amira. - Hai. 898 01:19:24,280 --> 01:19:26,080 Amira înseamnă regină. 899 01:19:26,280 --> 01:19:28,479 Luaţi-vă lucrurile şi plecaţi. 900 01:19:28,640 --> 01:19:29,880 Ieşiţi imediat. 901 01:19:30,040 --> 01:19:31,000 Nu mă atinge. 902 01:19:31,160 --> 01:19:32,000 Ieşiţi afară. 903 01:19:32,160 --> 01:19:33,800 Haită de câini, haită de sălbatici. 904 01:19:42,920 --> 01:19:44,000 Khaled. 905 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 Khaled. 906 01:19:46,439 --> 01:19:47,640 Ce vrei? 907 01:19:47,840 --> 01:19:49,080 Eşti beat. 908 01:19:49,280 --> 01:19:53,280 Am făcut totul pentru tine şi tu vii în halul ăsta. 909 01:19:53,920 --> 01:19:54,760 Houcine. 910 01:19:56,400 --> 01:19:57,240 Hai. 911 01:19:57,920 --> 01:19:58,840 Vino. 912 01:20:42,400 --> 01:20:43,320 Şi? 913 01:20:43,520 --> 01:20:45,400 Le-ai vopsit baia? 914 01:20:45,760 --> 01:20:47,080 Nu... 915 01:20:47,520 --> 01:20:48,520 Toaleta lor. 916 01:20:49,880 --> 01:20:51,320 Ce ai? 917 01:20:51,840 --> 01:20:54,080 De fiecare dată când bei, ne baţi la cap cu nevasta ta. 918 01:20:54,280 --> 01:20:57,120 Cu tot ce bei, nu te poţi ţine pe picioare? 919 01:20:57,479 --> 01:20:58,760 Sunt prost. 920 01:20:59,439 --> 01:21:00,479 Prostul. 921 01:21:06,840 --> 01:21:08,080 Nu pot. 922 01:21:09,080 --> 01:21:10,280 Aţi înţeles? 923 01:21:10,479 --> 01:21:11,720 Nu pot. 924 01:21:12,840 --> 01:21:14,280 Houcine. 925 01:22:00,240 --> 01:22:01,400 Ne vedem luni? 926 01:22:01,640 --> 01:22:03,000 Pe luni. 927 01:22:09,479 --> 01:22:10,479 Super, du-te. 928 01:22:10,640 --> 01:22:12,400 Şi Ugo marchează. 929 01:22:14,080 --> 01:22:15,800 Ugo. 930 01:22:15,960 --> 01:22:17,680 Ugo, acolo. 931 01:22:18,520 --> 01:22:20,360 Hai. 932 01:22:20,520 --> 01:22:21,720 Pasează. 933 01:22:21,880 --> 01:22:23,520 Hai. 934 01:22:23,680 --> 01:22:25,479 Bun. 935 01:22:25,640 --> 01:22:26,240 Acolo. 936 01:22:26,960 --> 01:22:28,800 Da. 937 01:22:29,320 --> 01:22:30,120 Nu. 938 01:22:30,280 --> 01:22:32,479 Sunt eu. 939 01:22:33,120 --> 01:22:33,760 Bună ziua. 940 01:22:33,920 --> 01:22:34,960 Bună ziua, Paolo. 941 01:22:35,640 --> 01:22:37,080 Ce faci aici? 942 01:22:37,240 --> 01:22:40,520 Nu e interzis să vii să-ţi vezi nepotul jucând fotbal, nu? 943 01:22:40,960 --> 01:22:42,800 Am venit să-l văd şi să-ţi vorbesc. 944 01:22:44,120 --> 01:22:46,880 Nu poţi să mă împiedici să văd băiatul. 945 01:22:47,920 --> 01:22:50,479 E singura legătură care mi-a rămas cu Serge. 946 01:22:50,720 --> 01:22:52,720 Nu poţi să mă privezi de asta, nu e bine. 947 01:22:52,880 --> 01:22:53,840 Să-ţi amintesc 948 01:22:54,000 --> 01:22:55,439 ultima voastră vizită? 949 01:22:55,600 --> 01:22:57,040 Să vorbim despre altceva. 950 01:22:57,960 --> 01:23:01,080 Tu şi fiii tăi mă dispreţuiţi şi vrei drept de vizită. 951 01:23:01,240 --> 01:23:02,560 Drept de vizită? Nu. 952 01:23:03,280 --> 01:23:06,720 Vrem doar să-l luăm din când în când, să facem o plimbare, 953 01:23:06,880 --> 01:23:11,960 să mâncăm o îngheţată cu bunicul, să jucăm fotbal cu verii. 954 01:23:12,720 --> 01:23:16,640 Francesco şi Nicola erau furioşi, dar acum s-a terminat. 955 01:23:18,160 --> 01:23:22,680 Ştii, au fost devastaţi de moartea lui Serge. 956 01:23:26,520 --> 01:23:27,640 Eşti bine, Nour? 957 01:23:27,800 --> 01:23:29,640 Da, sunt bine, mulţumesc. 958 01:23:30,880 --> 01:23:32,560 Ai grijă de micuţ. 959 01:23:33,360 --> 01:23:34,680 Am încredere în tine. 960 01:23:35,400 --> 01:23:36,640 Nu vă faceţi griji. 961 01:23:39,320 --> 01:23:41,600 Noémie, gândeşte-te. 962 01:23:42,640 --> 01:23:46,000 Nu uita că rămânem familia ta. 963 01:23:49,960 --> 01:23:51,760 Mama, ai văzut golul meu? 964 01:23:51,920 --> 01:23:53,680 Bravo, a fost magnific. 965 01:23:54,040 --> 01:23:54,760 Da. 966 01:23:55,479 --> 01:23:56,000 Bravo. 967 01:23:59,680 --> 01:24:00,560 Vino. 968 01:24:16,280 --> 01:24:17,479 Am o întrebare. 969 01:24:17,640 --> 01:24:18,560 Spune. 970 01:24:20,760 --> 01:24:21,560 Te culci cu Eric? 971 01:24:21,960 --> 01:24:23,600 Ai înnebunit? 972 01:24:26,040 --> 01:24:27,439 V-am văzut deunăzi. 973 01:24:27,800 --> 01:24:29,160 Când te-a însoţit acasă. 974 01:24:29,479 --> 01:24:31,240 Nu s-a întâmplat nimic cu el. 975 01:24:31,680 --> 01:24:33,040 Eşti gelos acum? 976 01:24:33,320 --> 01:24:34,200 Nu ştiu. 977 01:24:35,040 --> 01:24:36,920 Pari să-l placi mult. 978 01:24:37,920 --> 01:24:39,120 Şi felul în care te priveşte... 979 01:24:39,280 --> 01:24:40,880 E un prieten, atât. 980 01:24:41,240 --> 01:24:43,320 M-a agăţat, dar am clarificat situaţia. 981 01:24:43,479 --> 01:24:45,080 Nu voi înceta să-l văd din cauza asta. 982 01:24:47,200 --> 01:24:48,200 Nu ştiu. 983 01:24:49,840 --> 01:24:53,760 Cum făceaţi cu Serge, poate pentru tine nu înseamnă nimic. 984 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 Dar eu nu pot. 985 01:24:59,040 --> 01:25:00,160 Nu-ţi face griji. 986 01:25:01,400 --> 01:25:02,760 Ai încredere în mine. 987 01:25:03,160 --> 01:25:04,720 N-aş putea suporta. 988 01:25:06,400 --> 01:25:07,760 Nu sunt ca Serge. 989 01:25:14,040 --> 01:25:15,439 Ţi se întâmplă 990 01:25:16,000 --> 01:25:17,320 să-l simţi, 991 01:25:17,960 --> 01:25:19,400 ca şi cum ar fi prezent? 992 01:25:21,880 --> 01:25:22,600 Da. 993 01:25:23,240 --> 01:25:25,240 Mă întreb des ce ar fi făcut 994 01:25:26,479 --> 01:25:28,280 sau gândit despre cutare lucru. 995 01:25:32,000 --> 01:25:32,960 Mă ajută. 996 01:25:35,160 --> 01:25:36,360 Mă ajută chiar şi cu tine. 997 01:26:36,520 --> 01:26:39,520 VĂ INFORMĂM CĂ AŢI DOBÂNDIT CETĂŢENIA FRANCEZĂ 998 01:26:39,680 --> 01:26:42,720 VEŢI PRIMI O SCRISOARE DE LA PREFECTURĂ 999 01:26:53,120 --> 01:26:57,600 4. ÎNTOARCEREA, 1998 1000 01:27:34,160 --> 01:27:35,160 Bună ziua. 1001 01:27:35,320 --> 01:27:36,520 - Bună ziua. - Bună ziua. 1002 01:28:40,000 --> 01:28:42,160 Bună ziua. 1003 01:28:42,320 --> 01:28:43,320 Bună ziua. 1004 01:29:01,760 --> 01:29:03,439 Doamnă. 1005 01:29:04,439 --> 01:29:06,479 Veniţi să spuneţi bună ziua. 1006 01:29:06,720 --> 01:29:09,200 Bună ziua. 1007 01:29:25,760 --> 01:29:27,640 Ai rezervat hotelul la Saïdia? 1008 01:29:28,040 --> 01:29:28,960 Da. 1009 01:29:30,360 --> 01:29:32,240 Nu-ţi mai place Oujda? 1010 01:29:33,360 --> 01:29:35,400 E mai simplu aşa. 1011 01:29:36,040 --> 01:29:38,640 Nu e departe cu maşina şi e marea. 1012 01:29:39,000 --> 01:29:40,880 Ce aveţi toţi cu marea? 1013 01:29:41,080 --> 01:29:42,800 Nu e mare unde locuieşti? 1014 01:29:43,320 --> 01:29:44,360 Ba da, mama. 1015 01:29:51,640 --> 01:29:52,880 Ai văzut-o pe Hanane? 1016 01:29:55,400 --> 01:29:56,160 Nu. 1017 01:29:57,080 --> 01:29:58,200 Cum e ea? 1018 01:30:00,240 --> 01:30:02,400 Mereu te prefaci că nu ştii nimic. 1019 01:30:03,040 --> 01:30:04,439 Te faci cuminte. 1020 01:30:05,640 --> 01:30:08,200 Dar ajungi să faci pe capul tău. 1021 01:30:10,560 --> 01:30:12,360 De ce spui asta, mama? 1022 01:30:12,800 --> 01:30:14,240 Fac ce pot. 1023 01:30:14,760 --> 01:30:16,720 Toţi facem ce putem. 1024 01:30:17,479 --> 01:30:19,080 Dar tu ţi-ai ales drumul. 1025 01:30:22,000 --> 01:30:23,800 Fouad, să-l binecuvânteze Dumnezeu, 1026 01:30:24,240 --> 01:30:26,120 are casă, soţie şi copii. 1027 01:30:26,320 --> 01:30:28,360 Face ceaiul mai bine ca femeile. 1028 01:30:32,320 --> 01:30:34,000 Să-l ajute Dumnezeu, mamă. 1029 01:30:38,280 --> 01:30:40,240 Şi tu, Noureddine, ce faci? 1030 01:30:41,520 --> 01:30:42,400 Ai plecat, te-ai rătăcit 1031 01:30:42,600 --> 01:30:44,640 şi te întorci cu o creştină mai bătrână ca tine. 1032 01:30:45,960 --> 01:30:47,960 Cu fiul ei care nu e al tău. 1033 01:30:51,560 --> 01:30:53,960 Toate astea ţi-au luat onoarea şi demnitatea. 1034 01:30:55,960 --> 01:30:57,400 Ajunge, mama. Gata. 1035 01:30:57,600 --> 01:30:59,600 Noureddine, fratele meu, o cunoşti. 1036 01:30:59,960 --> 01:31:02,920 Spune ce îi trece prin cap. Nu o lua în nume de rău. 1037 01:31:03,400 --> 01:31:05,320 Serveşte-te. Ia ceai. 1038 01:31:25,920 --> 01:31:27,040 O să plecăm. 1039 01:31:35,520 --> 01:31:36,880 Domnul să te binecuvânteze. 1040 01:31:51,400 --> 01:31:51,960 La revedere. 1041 01:31:52,120 --> 01:31:53,040 La revedere. 1042 01:31:53,600 --> 01:31:54,600 La revedere. 1043 01:32:15,400 --> 01:32:17,640 Ce faci acolo? E serios? 1044 01:32:19,520 --> 01:32:20,800 Eşti nebun? 1045 01:32:22,360 --> 01:32:23,200 Opreşte-te. 1046 01:32:23,360 --> 01:32:24,479 De ce taci? 1047 01:32:25,200 --> 01:32:27,479 Te iei de fiul meu? Nu-ţi e ruşine? 1048 01:32:28,880 --> 01:32:30,040 De ce ai venit? 1049 01:32:30,400 --> 01:32:31,680 De ce ai venit? 1050 01:32:32,000 --> 01:32:33,200 De ce ai venit? 1051 01:32:33,520 --> 01:32:34,960 Nu vezi că suntem jalnici? 1052 01:34:16,760 --> 01:34:17,600 Bună ziua. 1053 01:34:18,880 --> 01:34:19,960 E Hanane aici? 1054 01:34:22,840 --> 01:34:23,800 Mama. 1055 01:34:50,560 --> 01:34:52,680 Mi-au spus că faci muzică în Franţa. 1056 01:34:53,560 --> 01:34:54,439 Nu. 1057 01:34:55,320 --> 01:34:57,280 Sunt tâmplar, ca familia mea. 1058 01:35:00,680 --> 01:35:03,600 Credeam că ai plecat cu cei din Oran pentru asta. 1059 01:35:05,360 --> 01:35:07,600 Da, dar n-am putut face muzică. 1060 01:35:07,800 --> 01:35:08,800 E greu. 1061 01:35:10,680 --> 01:35:12,640 Şi mi-au spus că te-ai căsătorit. 1062 01:35:16,600 --> 01:35:17,720 De unde ştii? 1063 01:35:18,880 --> 01:35:20,280 Ştiu, atât. 1064 01:35:21,600 --> 01:35:22,960 Ai copii? 1065 01:35:24,360 --> 01:35:25,320 Nu. 1066 01:35:26,040 --> 01:35:28,439 Dar soţia mea are un fiu cu fostul soţ. 1067 01:35:29,280 --> 01:35:30,640 Ai devenit francez. 1068 01:35:37,560 --> 01:35:38,880 Şi tu, te-ai căsătorit? 1069 01:35:39,560 --> 01:35:40,600 Vorbeşti serios? 1070 01:35:45,200 --> 01:35:46,200 Cum adică? 1071 01:35:48,040 --> 01:35:49,800 Mama ta nu ţi-a spus nimic? 1072 01:35:50,000 --> 01:35:52,040 Nu mai vorbesc prea mult cu mama. 1073 01:35:53,120 --> 01:35:55,800 Dacă nu ţi-a spus nimic, nu e nevoie să ştii. 1074 01:35:57,960 --> 01:35:59,280 Nu am încredere în mama. 1075 01:36:00,479 --> 01:36:03,080 - Mama ta e o doamnă mare. - O doamnă mare? 1076 01:36:04,080 --> 01:36:06,560 Mama ta e o femeie liberă. Curajoasă. 1077 01:36:07,200 --> 01:36:10,280 E una din puţinele persoane care îmi cumpără ouă şi pui. 1078 01:36:12,040 --> 01:36:13,640 De ce persoane rare? 1079 01:36:14,840 --> 01:36:17,520 E un interogatoriu? Eşti de la poliţie? 1080 01:36:17,720 --> 01:36:18,439 Nu. 1081 01:36:19,479 --> 01:36:22,439 Dar vreau să ştiu de ce nu-mi mai vorbeşti de zece ani. 1082 01:36:22,640 --> 01:36:25,320 De ce trebuie să ştiu lucruri pe care nu le ştiu. 1083 01:36:29,400 --> 01:36:32,120 Când abandonezi o femeie, ea devine a tuturor. 1084 01:36:32,320 --> 01:36:33,880 Toţi o vor. 1085 01:36:36,280 --> 01:36:37,400 Da, dar... 1086 01:36:38,600 --> 01:36:39,920 Eram tânără, aveam 20 de ani. 1087 01:36:40,120 --> 01:36:41,200 Ai plecat într-o săptămână. 1088 01:36:41,400 --> 01:36:43,240 Şi am devenit curva tutu... 1089 01:36:54,080 --> 01:36:56,560 Când s-a născut Selma, m-am îndepărtat. 1090 01:36:56,920 --> 01:36:58,200 M-am stabilit aici. 1091 01:37:00,040 --> 01:37:02,560 Dumnezeu s-o binecuvânteze. E prima din clasă. 1092 01:37:03,560 --> 01:37:04,840 Şi vorbeşte franceză. 1093 01:37:09,800 --> 01:37:11,000 Cum eşti, Selma? 1094 01:37:12,240 --> 01:37:13,640 Bine, mulţumesc lui Dumnezeu. 1095 01:37:16,200 --> 01:37:17,080 Câţi ani ai? 1096 01:37:17,560 --> 01:37:18,640 Am 11 ani. 1097 01:37:38,240 --> 01:37:39,880 Nu te mai reţin. 1098 01:37:41,200 --> 01:37:43,560 Drumul devine periculos seara. 1099 01:38:46,600 --> 01:38:52,479 EPILOG, 1999 1100 01:38:53,479 --> 01:38:54,840 Cum am spus... 1101 01:38:55,000 --> 01:38:55,960 E... 1102 01:38:56,120 --> 01:38:57,840 Nu e nimic în Marsilia. 1103 01:38:58,360 --> 01:38:59,360 Mizeria. 1104 01:38:59,520 --> 01:39:00,600 Şi arabii. 1105 01:39:02,720 --> 01:39:03,640 Ai dreptate. 1106 01:39:04,360 --> 01:39:05,760 Nu mai pot aici. 1107 01:39:07,479 --> 01:39:08,439 Spune-mi. 1108 01:39:08,880 --> 01:39:10,200 Eşti aici de mult? 1109 01:39:10,560 --> 01:39:11,400 Prea mult timp. 1110 01:39:12,320 --> 01:39:13,240 Treisprezece ani. 1111 01:39:14,439 --> 01:39:15,920 Şi tot n-ai acte. 1112 01:39:17,760 --> 01:39:20,000 Alţii o fac în cinci ani. 1113 01:39:20,200 --> 01:39:20,800 Actele? 1114 01:39:22,320 --> 01:39:23,320 Actele. 1115 01:39:23,720 --> 01:39:24,640 Paşaport roşu. 1116 01:39:25,800 --> 01:39:26,600 Bravo. 1117 01:39:29,200 --> 01:39:30,560 - Ce faci? - Lasă-mă. 1118 01:39:31,840 --> 01:39:33,000 Calmează-te. 1119 01:39:33,200 --> 01:39:34,320 Lasă-mă, arabule jegoase. 1120 01:39:34,479 --> 01:39:35,400 Prea mult. Hai. 1121 01:39:35,560 --> 01:39:36,880 Du-te acasă. 1122 01:39:37,040 --> 01:39:37,880 Du-te să dormi. 1123 01:39:38,040 --> 01:39:38,720 Ce, Ahmed? 1124 01:39:38,920 --> 01:39:41,080 - Gata, hai. - Dă-mi paharul. 1125 01:39:41,520 --> 01:39:42,600 - Du-te să dormi. - Paharul meu! 1126 01:39:42,760 --> 01:39:45,560 Du-te acasă să dormi. Hai. 1127 01:39:53,720 --> 01:39:55,160 Totul bine? Nu te deranjez? 1128 01:39:56,320 --> 01:39:57,760 Te rog, nu acum. 1129 01:39:58,000 --> 01:39:59,560 Nu e hotel aici. 1130 01:39:59,720 --> 01:40:01,760 Ca să-ţi revii în linişte, du-te în altă parte. 1131 01:40:02,439 --> 01:40:04,720 - Te rog. - Ce? 1132 01:40:05,120 --> 01:40:06,439 Ne mutăm mâine, 1133 01:40:06,600 --> 01:40:08,840 trebuie să terminăm cutiile, e şi petrecerea 1134 01:40:09,000 --> 01:40:10,120 şi tu eşti beat. 1135 01:40:11,800 --> 01:40:12,800 Nu fi copil. 1136 01:40:12,960 --> 01:40:14,160 Mă tratezi aşa. 1137 01:40:14,320 --> 01:40:15,439 Te aranjează. 1138 01:40:15,800 --> 01:40:16,720 Te aranjează şi pe tine. 1139 01:40:17,840 --> 01:40:18,920 Te crezi superioară. 1140 01:40:19,080 --> 01:40:21,280 Controlezi totul. Bravo, doamnă. 1141 01:40:21,439 --> 01:40:23,680 Mă tratezi ca pe un copil, ca pe Serge. 1142 01:40:26,720 --> 01:40:27,760 Nu vorbi despre Serge. 1143 01:40:37,720 --> 01:40:38,880 Aşa e, pleacă. 1144 01:40:39,280 --> 01:40:41,479 Da, plec. Asta voiai. 1145 01:40:41,920 --> 01:40:43,760 Crezi că nu văd jocul tău? 1146 01:40:44,680 --> 01:40:46,520 Hai, sună-l. 1147 01:40:46,680 --> 01:40:47,640 Sună-l pe Eric. 1148 01:40:47,800 --> 01:40:49,360 Faci milă. 1149 01:40:49,600 --> 01:40:51,600 Fără argumente, te dai gelos. 1150 01:40:52,000 --> 01:40:53,240 Eşti prost. 1151 01:41:17,560 --> 01:41:20,000 Unde sunt ceilalţi? Marocanii, spaniolii. 1152 01:41:20,200 --> 01:41:21,479 I-au dat afară. 1153 01:41:21,960 --> 01:41:23,760 Facem totul cu maşina. 1154 01:41:24,600 --> 01:41:27,720 Din când în când, chemăm muncitori sezonieri. 1155 01:41:27,920 --> 01:41:29,600 Altfel, nu mai sunt decât eu 1156 01:41:30,320 --> 01:41:31,640 şi iubita ta Rosa. 1157 01:41:32,000 --> 01:41:32,880 Dar nu! 1158 01:41:33,120 --> 01:41:34,240 Rosa cu ochii verzi? 1159 01:41:34,400 --> 01:41:35,880 Da, Rosa cu ochii verzi. 1160 01:41:37,040 --> 01:41:38,880 Chiar şi şeful s-a îndrăgostit de ea. 1161 01:41:39,080 --> 01:41:40,439 Şi-a lăsat soţia pentru ea. 1162 01:41:40,720 --> 01:41:41,920 E periculoasă, curva asta. 1163 01:41:43,200 --> 01:41:45,080 Îţi spun că sunt îndrăgostiţi. 1164 01:41:45,280 --> 01:41:48,439 Ca Fadela şi Philippe. Tu şi Noémie. 1165 01:41:49,760 --> 01:41:50,760 Toţi la fel. 1166 01:41:50,960 --> 01:41:52,120 Urmărim vântul. 1167 01:41:53,240 --> 01:41:54,920 Măcar tu nu eşti singur. 1168 01:41:56,920 --> 01:41:58,640 Nici tu nu eşti singur. 1169 01:41:59,520 --> 01:42:01,280 Ai soţia şi fetele tale. 1170 01:42:01,960 --> 01:42:03,800 Familia e esenţială. 1171 01:42:05,360 --> 01:42:06,400 Familia? 1172 01:42:09,600 --> 01:42:11,000 Mi-am pierdut familia. 1173 01:42:14,600 --> 01:42:16,520 Aproape nu ne mai vorbim. 1174 01:42:18,880 --> 01:42:20,760 Şi după mine, 1175 01:42:21,400 --> 01:42:22,960 le convine aşa. 1176 01:42:27,320 --> 01:42:30,960 Aş putea să mă mobilizez şi să le fac acte. 1177 01:42:32,960 --> 01:42:34,040 Şi apoi? 1178 01:42:35,520 --> 01:42:37,040 Au trecut zece ani. 1179 01:42:40,240 --> 01:42:41,520 Am îmbătrânit. 1180 01:42:42,800 --> 01:42:44,479 Ce să facă cu mine? 1181 01:42:50,240 --> 01:42:51,800 Îţi aminteşti de bătrânul marocan? 1182 01:42:52,680 --> 01:42:54,600 Avea 70 de ani. 1183 01:42:55,040 --> 01:42:56,200 Era de neînvins. 1184 01:42:56,840 --> 01:42:58,439 Nimeni nu muncea ca el. 1185 01:42:59,520 --> 01:43:02,120 Lucra 13-14 ore pe zi. 1186 01:43:02,600 --> 01:43:04,400 Dormea trei, patru ore. 1187 01:43:04,560 --> 01:43:05,360 Maxim. 1188 01:43:08,680 --> 01:43:10,880 Îşi lua trei săptămâni pe an 1189 01:43:13,040 --> 01:43:14,560 să plece în vacanţă. 1190 01:43:14,760 --> 01:43:15,760 Ştii ce făcea? 1191 01:43:17,040 --> 01:43:18,479 Pleca în Maroc. 1192 01:43:19,560 --> 01:43:22,360 Culegea măsline şi se întorcea. 1193 01:43:24,280 --> 01:43:27,439 Într-o zi, am vrut să găsim o soluţie ca să doarmă. 1194 01:43:28,160 --> 01:43:29,920 I-am dat jumătate de somnifer. 1195 01:43:32,000 --> 01:43:33,840 La 10 dimineaţa dormea încă. 1196 01:43:35,080 --> 01:43:36,360 Am râs. 1197 01:43:36,560 --> 01:43:40,080 Spuneam că o să fie supărat că şi-a ratat ziua de muncă. 1198 01:43:42,000 --> 01:43:43,280 Nu s-a mai trezit. 1199 01:43:45,920 --> 01:43:47,479 Nu s-a mai trezit niciodată. 1200 01:43:49,160 --> 01:43:50,840 Aşa mă simt şi eu. 1201 01:43:53,600 --> 01:43:55,520 Nu mă mai pot trezi. 1202 01:44:13,320 --> 01:44:16,160 Măcar am avut momente frumoase. 1203 01:44:17,439 --> 01:44:18,960 Am dansat. Am cântat. 1204 01:44:19,160 --> 01:44:20,160 Ne-am distrat. 1205 01:44:23,320 --> 01:44:24,920 Au fost momente frumoase. 1206 01:44:27,439 --> 01:44:28,880 Ai noroc. 1207 01:44:29,800 --> 01:44:31,400 Măcar trăieşti cu demnitate. 1208 01:44:33,080 --> 01:44:34,439 Nu ca mine. 1209 01:44:35,880 --> 01:44:37,479 Capul îmi e mereu plecat. 1210 01:44:39,120 --> 01:44:40,640 Mănânc praf. 1211 01:44:41,800 --> 01:44:43,600 Respir această otravă. 1212 01:44:51,439 --> 01:44:52,200 Nour... 1213 01:44:55,080 --> 01:44:56,600 Îţi dau un sfat. 1214 01:44:58,640 --> 01:45:00,320 Nu te gândi prea mult. 1215 01:45:00,640 --> 01:45:02,400 Nu căuta soluţii. 1216 01:45:02,800 --> 01:45:04,040 Trăieşte-ţi viaţa. 1217 01:45:04,200 --> 01:45:05,320 Bucură-te de viaţă. 1218 01:45:08,200 --> 01:45:09,720 Avem o singură viaţă. 1219 01:45:14,720 --> 01:45:16,760 Am o melodie să-ţi dau s-o asculţi. 1220 01:45:35,360 --> 01:45:36,640 Am renunţat la toate. 1221 01:45:36,840 --> 01:45:39,080 Ţigări, alcool, petreceri. 1222 01:45:40,120 --> 01:45:43,360 Doar muzica asta blestematã mã bântuie. 1223 01:45:47,000 --> 01:45:49,880 Se spune cã bogaţii se tem foarte tare de tristeţe. 1224 01:45:51,640 --> 01:45:53,680 Noi o iubim şi trãim cu ea. 1225 01:46:03,840 --> 01:46:04,360 Abdelsalam. 1226 01:46:05,240 --> 01:46:06,400 Da, vin. 1227 01:46:08,600 --> 01:46:09,120 Abdesselam? 1228 01:46:10,000 --> 01:46:11,080 Da, Abdesselam. 1229 01:46:13,760 --> 01:46:15,680 - Şi? - Te las. 1230 01:46:24,040 --> 01:46:24,960 Curaj. 1231 01:46:26,240 --> 01:46:27,640 Pe curând. 1232 01:46:28,040 --> 01:46:29,320 Ai grijă de tine. 1233 01:48:50,520 --> 01:48:54,280 SCRIS ŞI REGIZAT DE SAÏD HAMICH BENLARBI 1234 01:48:55,160 --> 01:48:58,320 PRODUS DE SOPHIE PENSON 1235 01:48:59,360 --> 01:49:02,520 PRODUS DE JOSEPH ROUSCHOP ŞI SAÏD HAMICH BENLARBI 1236 01:49:50,640 --> 01:49:55,040 PENTRU MAMOUN RTAL BENNANI 1237 01:51:57,000 --> 01:51:58,320 MAREA ÎN DEPĂRTARE 1238 01:52:02,080 --> 01:52:04,880 Subtitrare: TransPerfect Media