1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,480 A noite caiu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,360 Você está exatamente onde quer estar. 5 00:00:14,520 --> 00:00:18,120 Você se sente confiante, animado e visto. 6 00:00:19,400 --> 00:00:22,680 Finalmente, você está com pessoas que se sentem como você. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 E, por um momento, você esquece que é diferente. 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,680 Esta noite, tudo é possível. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,960 Berlim é o lugar onde tudo acontece. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 É a capital do pecado. 11 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 Existiam de 80 a 120 cafés, bares, clubes 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,920 que visavam quase exclusivamente pessoas LGBTQ. 13 00:00:47,520 --> 00:00:49,920 Havia pessoas queer e trans por toda parte. 14 00:00:52,760 --> 00:00:54,640 Quando os nazistas chegaram ao poder, 15 00:00:54,720 --> 00:00:59,600 vimos a pior perseguição homofóbica da história mundial. 16 00:00:59,680 --> 00:01:03,400 Dificilmente existe outro período na história 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,800 em que liberdade e opressão 18 00:01:05,880 --> 00:01:10,800 andaram tão de mãos dadas como nas décadas de 1920 e 1930. 19 00:01:12,040 --> 00:01:16,080 Mesmo hoje, podemos ter essas liberdades e elas podem ser tiradas de nós. 20 00:01:17,280 --> 00:01:21,320 Essas pessoas estavam vivendo o tipo de vida que eu vivo agora, 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,560 mas só por um momento. 22 00:01:24,080 --> 00:01:27,880 Foi uma catástrofe para a humanidade, 23 00:01:27,960 --> 00:01:30,520 e eu fazia parte dessa humanidade. 24 00:01:32,120 --> 00:01:36,480 CABARÉ ELDORADO: O ALVO DOS NAZISTAS 25 00:01:39,040 --> 00:01:42,120 BERLIM FIM DOS ANOS 1920 26 00:01:42,200 --> 00:01:45,560 Andando por uma rua em Berlim, 27 00:01:45,640 --> 00:01:48,880 via-se um prédio na esquina 28 00:01:48,960 --> 00:01:52,440 com um letreiro incrível na frente 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,120 que dizia: "Aqui está certo!" 30 00:02:22,120 --> 00:02:26,760 De todas as casas noturnas dos anos dourados da década de 1920, 31 00:02:26,840 --> 00:02:29,600 o Eldorado era o local queer mais espetacular. 32 00:02:30,760 --> 00:02:33,720 No Eldorado de Berlim, um novo tipo de liberdade nascia, 33 00:02:33,800 --> 00:02:36,840 em que gays, lésbicas, 34 00:02:36,920 --> 00:02:41,600 homens e mulheres trans podiam ser livres e autodeterminados pela primeira vez. 35 00:02:44,920 --> 00:02:48,480 Uma das pessoas que encontraríamos aqui é Charlotte Charlaque, 36 00:02:48,560 --> 00:02:52,400 uma intelectual judia americana-alemã. 37 00:02:52,480 --> 00:02:56,960 Ela viajou pelo mundo, viveu nos EUA, na Alemanha, na França 38 00:02:57,040 --> 00:02:58,600 e estava prestes a se tornar 39 00:02:58,680 --> 00:03:01,040 uma das primeiras pessoas 40 00:03:01,120 --> 00:03:06,160 a fazer a cirurgia de mudança de sexo no mundo. 41 00:03:15,760 --> 00:03:18,480 Vimos duas caras novas na vida noturna de Berlim. 42 00:03:19,120 --> 00:03:23,360 Lisa e Gottfried. Recém casados. Com vinte e poucos anos. 43 00:03:23,440 --> 00:03:27,880 Como muitos que vinham ao Eldorado, eles estavam dispostos a circular 44 00:03:27,960 --> 00:03:30,520 e descobrir coisas novas, encontrar amores novos. 45 00:03:37,120 --> 00:03:40,280 Lisa, cujo nome completo era Lisa von Dobeneck, 46 00:03:40,360 --> 00:03:44,080 e Gottfried von Cramm se conheciam desde crianças. 47 00:03:44,160 --> 00:03:47,240 Eles cresceram em castelos vizinhos. 48 00:03:47,320 --> 00:03:50,680 Lisa nasceu Dobeneck 49 00:03:50,760 --> 00:03:54,880 e a família dela morava a 15km de uma propriedade nossa. 50 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 Nós chamávamos a casa deles de "covil da iniquidade" 51 00:03:57,640 --> 00:04:00,920 porque os Cramm podiam fazer o que quisessem lá. 52 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Lisa e Gottfried queriam uma vida agitada, 53 00:04:08,160 --> 00:04:13,320 e obviamente isso não aconteceria no meio rural, 54 00:04:13,400 --> 00:04:15,960 mas na magnética Berlim selvagem. 55 00:04:21,240 --> 00:04:24,279 Havia também muita liberdade. 56 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Os direitos das mulheres surgiam, 57 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 havia menos censura 58 00:04:28,800 --> 00:04:31,880 e a imprensa tinha mais liberdade para imprimir o que quisesse. 59 00:04:32,720 --> 00:04:36,080 E isso fez florescer a mídia impressa queer. 60 00:04:36,160 --> 00:04:38,480 A AMIGA QUE AS MULHERES AMAM 61 00:04:38,560 --> 00:04:42,520 Havia publicações específicas para homens gays e outras para mulheres gays. 62 00:04:42,600 --> 00:04:45,840 E tinha até algumas específicas para travestis. 63 00:04:47,160 --> 00:04:51,320 Agora é possível falar sobre sexo mais abertamente do que antes. 64 00:04:51,400 --> 00:04:52,760 Para aquelas pessoas, 65 00:04:52,840 --> 00:04:56,200 era como se fosse uma revolução da ordem sexual. 66 00:05:00,480 --> 00:05:05,000 E foi aí que Lisa e Gottfried descobriram um mundo completamente novo. 67 00:05:05,080 --> 00:05:09,800 E o Eldorado era sinônimo de algo novo para acontecer. 68 00:05:29,320 --> 00:05:33,240 E, no meio dessa boate fabulosa e impressionante, 69 00:05:33,320 --> 00:05:34,840 ficaríamos surpresos 70 00:05:34,920 --> 00:05:38,160 por encontrar alguém que chamava Adolf Hitler pelo primeiro nome. 71 00:05:39,560 --> 00:05:42,080 Esta pessoa era Ernst Röhm, 72 00:05:42,160 --> 00:05:46,320 e tinha uma política horrivelmente violenta e antissemita. 73 00:05:46,400 --> 00:05:52,640 Ele era um dos estrategistas-chave e arquitetos da ascensão nazista ao poder. 74 00:05:57,560 --> 00:06:01,920 Röhm era um soldado fanático dedicado e apaixonado pela guerra e pela matança. 75 00:06:02,560 --> 00:06:04,000 E, como nacionalista puro, 76 00:06:04,080 --> 00:06:07,120 ele não aceitava a derrota alemã na Primeira Guerra Mundial. 77 00:06:11,360 --> 00:06:16,960 Adolf Hitler e Ernst Röhm se conheceram em 1919, no movimento de direita. 78 00:06:17,040 --> 00:06:23,440 Logo eles se tornaram amigos íntimos, o que duraria muitos anos. 79 00:06:27,440 --> 00:06:28,720 Eles se uniram pelo sonho 80 00:06:28,800 --> 00:06:32,480 de fazer dos nazistas um movimento capaz de tomar o poder. 81 00:06:32,560 --> 00:06:34,320 O que estava longe, por enquanto. 82 00:06:37,360 --> 00:06:39,520 Então, Ernst Röhm era gay, 83 00:06:40,320 --> 00:06:42,800 e era bem descuidado sobre ser gay. 84 00:06:42,880 --> 00:06:45,560 Ele tinha vários amantes e contatos gays. 85 00:06:46,200 --> 00:06:50,320 A homossexualidade dele era um segredo aberto, do qual outros fofocavam. 86 00:06:52,920 --> 00:06:56,520 Hitler provavelmente estava ciente dos rumores sobre Röhm. 87 00:06:56,600 --> 00:07:00,160 Mas ele parecia priorizar a potencial utilidade de Röhm para ele. 88 00:07:01,040 --> 00:07:03,600 A certa altura, Hitler foi citado como tendo dito: 89 00:07:03,680 --> 00:07:05,520 "A vida privada dele não me importa 90 00:07:05,600 --> 00:07:08,280 desde que ele mantenha a discrição necessária". 91 00:07:08,840 --> 00:07:12,120 Mas, como veremos, a discrição necessária nem sempre foi mantida. 92 00:07:20,800 --> 00:07:22,720 Este clube atraía 93 00:07:22,800 --> 00:07:25,760 um espectro incrível de pessoas 94 00:07:25,840 --> 00:07:28,560 em termos de políticas ou visões de mundo. 95 00:07:28,640 --> 00:07:31,440 ELDORADO AQUI ESTÁ CERTO! 96 00:07:31,520 --> 00:07:33,960 O Eldorado realmente representava 97 00:07:34,040 --> 00:07:37,920 a janela da vida queer de Berlim para o mundo. 98 00:07:44,480 --> 00:07:47,960 Alguns dos artistas queer no Eldorado 99 00:07:48,040 --> 00:07:51,960 tornaram-se estrelas bem populares nesse período. 100 00:07:52,040 --> 00:07:55,000 E uma delas era Claire Waldoff. 101 00:07:55,560 --> 00:07:58,880 Expulsem todos os homens do Reichstag! 102 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Tirem todos os homens do parlamento estadual! 103 00:08:02,040 --> 00:08:05,240 E tirem todos os homens da mansão! 104 00:08:05,320 --> 00:08:08,320 Faremos um abrigo para mulheres. 105 00:08:09,120 --> 00:08:14,960 Se você chegasse ao Eldorado sozinho, precisava pagar um dançarino de aluguel 106 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 para acompanhá-lo pelo salão. 107 00:08:18,160 --> 00:08:21,880 Era possível conhecer essa ilusão de gênero 108 00:08:21,960 --> 00:08:25,240 que era tão famosa no Eldorado. 109 00:08:30,840 --> 00:08:34,760 Uma noite, Charlotte conheceu alguém como ela. 110 00:08:35,920 --> 00:08:40,000 Essa pessoa não era apenas uma intelectual como Charlotte, 111 00:08:40,600 --> 00:08:42,840 ela também era trans 112 00:08:45,080 --> 00:08:46,640 e o nome dela era Toni Ebel. 113 00:08:49,680 --> 00:08:52,920 Ao contrário de Charlotte, ela não sabia o que fazer a respeito. 114 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 Ela acabara de escapar de um casamento terrível. 115 00:08:55,400 --> 00:08:57,320 Ela era uns 10 anos mais velha, 116 00:08:58,040 --> 00:09:00,400 mas as duas se tornaram inseparáveis. 117 00:09:00,480 --> 00:09:03,280 Esses tipos de relacionamento entre mulheres trans 118 00:09:03,360 --> 00:09:05,240 são realmente muito comuns, 119 00:09:05,320 --> 00:09:09,000 e independentemente de qual seja nossa orientação sexual, 120 00:09:09,080 --> 00:09:12,240 nós desenvolvemos essas profundas irmandades 121 00:09:12,320 --> 00:09:16,640 que às vezes cruzam a linha para se tornarem amantes 122 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 ou parceiras de vida. 123 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 Em parte, isso ocorre porque 124 00:09:21,280 --> 00:09:24,880 vivemos em um mundo onde não há muitas pessoas como nós. 125 00:09:24,960 --> 00:09:26,840 E, quando encontramos alguém como nós, 126 00:09:26,920 --> 00:09:30,200 formamos profundos compromissos familiares umas com as outras, 127 00:09:30,280 --> 00:09:32,200 não importava a forma que isso assumia. 128 00:09:34,840 --> 00:09:39,560 Toni tentava há muitos anos viver como mulher, 129 00:09:39,640 --> 00:09:41,520 mas ela não sabia para onde ir. 130 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 Charlotte Charlaque tinha a resposta. 131 00:09:45,080 --> 00:09:47,960 Ela apresentou Toni a Magnus Hirschfeld. 132 00:09:49,760 --> 00:09:52,360 Magnus Hirschfeld também ia ao Eldorado. 133 00:09:52,440 --> 00:09:56,080 Ele adorava observar a vida queer. 134 00:09:57,120 --> 00:10:00,240 Ele era, por si só, uma celebridade. 135 00:10:00,320 --> 00:10:02,080 Todo mundo sabia quem ele era. 136 00:10:03,040 --> 00:10:04,520 Ele era um sexólogo. 137 00:10:04,600 --> 00:10:09,640 Ele era fascinado por estudar a sexualidade humana 138 00:10:09,720 --> 00:10:11,280 e papéis de gênero. 139 00:10:12,440 --> 00:10:14,880 Ele acreditava fundamentalmente 140 00:10:14,960 --> 00:10:17,640 que pessoas gays e pessoas trans 141 00:10:17,720 --> 00:10:21,960 podiam alcançar a liberação e seus direitos 142 00:10:22,040 --> 00:10:25,040 através das ferramentas da ciência. 143 00:10:27,760 --> 00:10:30,720 Ele publicava, em um ritmo enlouquecedor, 144 00:10:30,800 --> 00:10:34,000 livros, panfletos, suas palestras. 145 00:10:36,280 --> 00:10:42,040 Ele fundou a primeira organização de direitos gays do mundo em 1897. 146 00:10:43,600 --> 00:10:46,520 No mapa da cidade queer de Berlim, 147 00:10:46,600 --> 00:10:51,160 havia um local central para o pensamento progressivo: 148 00:10:51,240 --> 00:10:55,040 o Instituto de Ciência da Sexualidade de Magnus Hirschfeld. 149 00:10:56,440 --> 00:11:00,880 Havia um museu com diversos objetos como uma calcinha com babados 150 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 que um soldado alemão usara na Primeira Guerra Mundial. 151 00:11:04,000 --> 00:11:06,440 Havia vibradores, todo tipo de objetos. 152 00:11:07,120 --> 00:11:10,120 Era um espaço para uma gama de serviços para todas as pessoas 153 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 que precisassem de aconselhamento sobre seus relacionamentos, 154 00:11:13,200 --> 00:11:18,040 qualquer tipo de DST, informações sobre aborto e gravidez, 155 00:11:18,120 --> 00:11:19,560 e a lista continuava. 156 00:11:20,480 --> 00:11:23,240 O Instituto também era um lugar social para as pessoas. 157 00:11:23,320 --> 00:11:27,280 Era um centro para pessoas queer, uma espécie de ambiente comunitário. 158 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 Só de saber que o Instituto existia 159 00:11:29,480 --> 00:11:33,320 já era uma informação importante para muitos na comunidade berlinense. 160 00:11:36,880 --> 00:11:39,280 Uma das especialidades do Instituto 161 00:11:39,360 --> 00:11:43,840 era a identidade trans e os tratamentos trans disponíveis 162 00:11:43,920 --> 00:11:47,240 para quem sofria com o gênero que lhe fora atribuído no nascimento. 163 00:11:52,280 --> 00:11:55,120 Para Ernst Röhm, Magnus Hirschfeld personificava o inimigo. 164 00:11:55,200 --> 00:11:57,680 Ele era judeu, socialdemocrata, 165 00:11:57,760 --> 00:12:02,240 e defendia homens trans e mulheres trans 166 00:12:02,320 --> 00:12:07,200 e não se conformava de forma alguma com a ideologia masculina 167 00:12:07,280 --> 00:12:09,560 seguida por Ernst Röhm. 168 00:12:10,600 --> 00:12:14,200 No entanto, eles tinham algo em comum: não eram abertamente homossexuais. 169 00:12:14,280 --> 00:12:19,320 Magnus Hirschfeld sabia que perderia sua reputação de cientista. 170 00:12:19,400 --> 00:12:23,760 E Ernst Röhm sabia que seria expulso do Partido. 171 00:12:24,920 --> 00:12:28,640 Ernst Röhm parecia ter um enorme grau de confiança 172 00:12:28,720 --> 00:12:31,040 de que sua amizade pessoal com Hitler 173 00:12:31,120 --> 00:12:34,880 e sua longa história pessoal com Hitler o protegeria, 174 00:12:34,960 --> 00:12:39,040 tanto diante dos olhos do público em geral quanto do movimento nazista. 175 00:12:39,680 --> 00:12:44,080 E isso lhe permitia ser bem descuidado com sua vida privada. 176 00:12:48,120 --> 00:12:49,760 "Caro Dr. Heimsoth, 177 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 eu o saúdo, para começar. 178 00:12:53,000 --> 00:12:58,280 Lembro-me de vários sentimentos e atos do mesmo sexo desde minha infância. 179 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Também tive relações sexuais com muitas mulheres, 180 00:13:01,360 --> 00:13:03,560 embora nunca com muito prazer." 181 00:13:06,200 --> 00:13:10,320 Não há muitas evidências da vida interior de Röhm, 182 00:13:10,400 --> 00:13:13,640 mas temos uma verdadeira espécie de tesouro desse tipo, 183 00:13:13,720 --> 00:13:16,680 uma série de cartas que ele escreveu para um amigo 184 00:13:16,760 --> 00:13:19,160 chamado Dr. Karl-Gunther Heimsoth. 185 00:13:20,840 --> 00:13:22,800 Todas as mulheres me enojam. 186 00:13:22,880 --> 00:13:25,840 "Não estou infeliz com minha atitude, 187 00:13:25,920 --> 00:13:30,840 mesmo que às vezes tenha me trazido dificuldades consideráveis. 188 00:13:30,920 --> 00:13:33,480 Por dentro, talvez até me orgulhe disso. 189 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 Acredito nisso, pelo menos." 190 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 E, nessas cartas, 191 00:13:39,080 --> 00:13:42,280 Röhm parecia cada vez mais confiante 192 00:13:42,360 --> 00:13:44,760 ao se identificar como homossexual. 193 00:13:48,400 --> 00:13:52,360 Este era um momento em que a própria ideia de sexualidade, 194 00:13:52,440 --> 00:13:55,200 heterossexualidade, homossexualidade, qualquer que fosse, 195 00:13:55,280 --> 00:13:58,840 a ideia de que a sexualidade é algo coerente que uma pessoa tem, 196 00:13:59,560 --> 00:14:02,800 ainda era muito nova e estava sendo desenvolvida. 197 00:14:09,800 --> 00:14:12,840 Mas havia também outra realidade. 198 00:14:12,920 --> 00:14:15,160 A Alemanha não consistia apenas de cidades, 199 00:14:15,240 --> 00:14:18,520 mas em grande parte de muitos municípios e vilas pequenas. 200 00:14:19,480 --> 00:14:24,440 O que acontecia em Berlim e outras grandes cidades era estranho para muitas vilas. 201 00:14:24,520 --> 00:14:29,720 As pessoas se sentiam intimidadas por essa mudança rápida. 202 00:14:33,640 --> 00:14:34,800 O ritmo da mudança 203 00:14:34,880 --> 00:14:37,560 era uma fonte de frustração para quase todo mundo. 204 00:14:38,120 --> 00:14:42,440 Para os radicais, a mudança era lenta demais. 205 00:14:42,960 --> 00:14:45,160 Por outro lado, para os conservadores, 206 00:14:45,680 --> 00:14:51,120 tudo que dava profundidade e significado à vida estava sendo apagado. 207 00:14:51,720 --> 00:14:55,560 E essa experiência de ser ameaçado por essa mudança 208 00:14:55,640 --> 00:14:59,840 ofereceu aos fascistas um terreno fértil para espalhar suas ideias venenosas. 209 00:15:02,560 --> 00:15:05,440 Queremos mostrar a todos os alemães 210 00:15:05,520 --> 00:15:09,800 que não há vida sem lei. 211 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 E não há lei sem poder. 212 00:15:13,600 --> 00:15:16,840 E não há poder sem força 213 00:15:16,920 --> 00:15:21,160 e toda força deve residir em seu próprio povo. 214 00:15:21,240 --> 00:15:26,360 Ele soava para mim como Hitler sempre soava quando fazia discursos, 215 00:15:26,440 --> 00:15:28,320 como um louco. 216 00:15:28,400 --> 00:15:31,560 Toda aquela gritaria e o que ele disse ali. 217 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 E é claro que ele falou sobre os judeus. 218 00:15:35,360 --> 00:15:38,840 Isso foi uma coisa horrível de se ouvir. 219 00:15:42,400 --> 00:15:45,200 Eu não dei muita atenção a isso. 220 00:15:45,760 --> 00:15:50,280 Eu era um jovem inocente. 221 00:15:53,640 --> 00:15:56,200 Eu me apaixonei. 222 00:16:04,800 --> 00:16:06,840 Tínhamos uma propriedade em Sauerbrunn 223 00:16:06,920 --> 00:16:09,840 onde passávamos os verões. 224 00:16:11,960 --> 00:16:17,280 E quem passava férias todos os anos lá era o Lumpi. 225 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 E foi assim que o conheci. 226 00:16:21,040 --> 00:16:24,960 Ele morava em Budapeste e eu, em Viena. 227 00:16:27,680 --> 00:16:30,520 Lumpi e eu nos tornamos amigos. 228 00:16:31,600 --> 00:16:33,680 Fizemos muita coisa juntos. 229 00:16:35,160 --> 00:16:38,440 Eu o amava. Por que não? 230 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 Nós dois éramos judeus, 231 00:16:48,000 --> 00:16:52,240 mas não nos preocupávamos com isso. 232 00:16:59,960 --> 00:17:03,920 Estávamos bem longe de tudo. 233 00:17:09,720 --> 00:17:13,280 Mas o problema estava no ar. 234 00:17:14,800 --> 00:17:19,920 Não só em Berlim e na Alemanha, mas em toda a Europa. 235 00:17:29,920 --> 00:17:34,760 Em 1931, Hitler nomeou Röhm o chefe da SA, ou Sturmabteilung. 236 00:17:34,840 --> 00:17:39,320 A SA era a unidade paramilitar nazista. Eles faziam o trabalho sujo 237 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 desestabilizavam a democracia, 238 00:17:42,960 --> 00:17:46,840 brigavam com outras pessoas na rua, surravam pessoas em eventos. 239 00:17:48,720 --> 00:17:54,320 Sob Röhm, essa força cresceria para três milhões de membros. 240 00:17:56,040 --> 00:17:59,680 Esse foi um eixo e um seguro extremamente importante 241 00:17:59,760 --> 00:18:00,960 para o movimento nazista. 242 00:18:02,800 --> 00:18:07,800 A SA era uma grande parte do plano nazista para assumir o controle da Alemanha 243 00:18:07,880 --> 00:18:10,280 e estabelecer um império racialmente puro, 244 00:18:10,360 --> 00:18:13,400 livre de judeus, livre de comunistas, livre de deficientes, 245 00:18:13,480 --> 00:18:16,800 livre de ciganos e sinti, e livre de gays. 246 00:18:23,880 --> 00:18:25,960 A SA recrutava membros 247 00:18:26,040 --> 00:18:31,280 predominantemente entre homens jovens de classe baixa e classe média baixa. 248 00:18:31,360 --> 00:18:35,120 Devido aos baixos critérios de entrada, 249 00:18:35,200 --> 00:18:38,160 atraía não apenas nacionalistas radicais, 250 00:18:38,240 --> 00:18:42,520 mas também forasteiros, excêntricos e alguns criminosos. 251 00:18:47,080 --> 00:18:49,480 Karl Ernst era um soldado de assalto 252 00:18:50,400 --> 00:18:54,320 que Röhm provavelmente conhecia e recrutou 253 00:18:54,400 --> 00:18:57,280 no mundo noturno de Berlim. 254 00:18:57,360 --> 00:18:59,280 E Ernst acabou ingressando na SA 255 00:18:59,360 --> 00:19:03,680 e se tornou o braço direito de Röhm na organização. 256 00:19:05,160 --> 00:19:08,120 O soldado de assalto Karl Ernst trabalhava em Berlim 257 00:19:08,200 --> 00:19:12,960 como segurança em boates gays ou como mensageiro. 258 00:19:13,560 --> 00:19:18,000 Depois de ingressar na SA, Ernst começou a desenvolver ambições políticas próprias, 259 00:19:18,080 --> 00:19:21,120 mesmo vivendo uma vida dupla gay. 260 00:19:26,000 --> 00:19:28,520 Então, se pensarmos na vida de Röhm 261 00:19:28,600 --> 00:19:32,320 nas forças armadas, entre os paramilitares de direita, 262 00:19:32,400 --> 00:19:37,920 ele foi alguém que criou em torno de si um ambiente inteiramente unissex. 263 00:19:39,760 --> 00:19:42,720 Eles moravam juntos, tomavam banho juntos, 264 00:19:42,800 --> 00:19:46,880 saindo pelas ruas e batiam em judeus e comunistas juntos. 265 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 E tudo isso podia ter 266 00:19:49,560 --> 00:19:52,800 uma espécie de carga erótica ou sexual. 267 00:19:52,880 --> 00:19:55,240 Existia essa hipermasculinidade. 268 00:19:55,320 --> 00:19:57,720 "Somos tão homens 269 00:19:57,800 --> 00:20:00,560 que na verdade temos nojo das mulheres. 270 00:20:00,640 --> 00:20:02,280 Não queremos olhar para elas. 271 00:20:02,360 --> 00:20:05,920 E isso não nos torna efeminados, mas nos torna ainda mais homens." 272 00:20:07,080 --> 00:20:08,720 Ao movimento! 273 00:20:31,800 --> 00:20:35,320 Havia um homem no movimento nacional-socialista 274 00:20:35,400 --> 00:20:38,840 cuja ameaça Ernst Röhm subestimou por muito tempo, 275 00:20:38,920 --> 00:20:41,440 o Reichsfuhrer da SS Heinrich Himmler. 276 00:20:43,880 --> 00:20:48,440 O jovem Himmler estava muito interessado 277 00:20:48,520 --> 00:20:50,840 nas camaradagens dos Männerbund. 278 00:20:50,920 --> 00:20:54,080 Ao mesmo tempo, ele temia 279 00:20:54,160 --> 00:20:59,200 a atração homoerótica que podia nascer dessas camaradagens. 280 00:21:01,680 --> 00:21:06,440 Nesta época, Heinrich Himmler liderava a SS, ou Schutzstaffel. 281 00:21:06,520 --> 00:21:12,000 A SS paramilitar menor estava abaixo da SA bem maior de Röhm. 282 00:21:12,080 --> 00:21:14,840 Então Röhm e Himmler competiam de certa forma. 283 00:21:15,800 --> 00:21:20,160 Para se distanciar da SA e de sua reputação homossexual, 284 00:21:20,240 --> 00:21:25,600 Himmler transformou a SS em uma organização de elite. 285 00:21:25,680 --> 00:21:30,280 Isso incluía que seus membros fossem idealmente loiros e de olhos azuis. 286 00:21:30,360 --> 00:21:35,600 Para ele, a aparência parecia ser a evidência do "bom" sangue ariano. 287 00:21:47,600 --> 00:21:51,240 Foi nesses anos que Gottfried von Cramm se tornou uma estrela. 288 00:21:53,120 --> 00:21:57,400 Após duas partidas extremamente acirradas, o campeão alemão rompe um músculo, 289 00:21:57,480 --> 00:22:01,480 e a partir de então não consegue resistir a Perry. 290 00:22:02,760 --> 00:22:05,480 Gottfried começou a jogar tênis aos dez anos. 291 00:22:05,560 --> 00:22:09,720 Aos 13 anos, ele decidiu se tornar o melhor tenista do mundo. 292 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 Quando foi para Berlim, 293 00:22:13,400 --> 00:22:17,520 ele ingressou em um clube de tênis muito famoso, o Rot-Weiß. 294 00:22:18,120 --> 00:22:22,240 E um de seus membros era Hermann Göring, 295 00:22:22,320 --> 00:22:26,400 que viria a ser o Ministro do Interior do governo nacional-socialista. 296 00:22:27,760 --> 00:22:31,000 Gottfried era um homem alto e bonito. 297 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 Ele tinha olhos azuis e cabelo loiro. 298 00:22:34,360 --> 00:22:38,440 Ele incorporava o protótipo do ariano. 299 00:22:38,520 --> 00:22:43,040 Logo no início, ele foi convidado a ingressar no Partido Nazista. 300 00:22:44,080 --> 00:22:45,920 Sabemos que Gottfried recusou. 301 00:22:46,000 --> 00:22:49,560 O que se tornaria cada vez mais um problema ao longo dos anos. 302 00:23:09,640 --> 00:23:13,040 Claro que não sabemos detalhes sobre como eles se conheceram, 303 00:23:13,120 --> 00:23:17,600 mas sabemos que Gottfried conhecia um jovem 304 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 da mesma idade que ele. 305 00:23:22,440 --> 00:23:25,600 E esse jovem se chamava Manasse Herbst. 306 00:23:28,560 --> 00:23:34,440 Gottfried e Manasse certamente vinham de mundos muito diferentes. 307 00:23:34,520 --> 00:23:39,280 Manasse vinha de uma família judia da pobre Scheunenviertel. 308 00:23:39,920 --> 00:23:41,280 Ele era um ator. 309 00:23:41,360 --> 00:23:45,960 Para sobreviver, ele trabalhava como bartender no Jockey, 310 00:23:46,040 --> 00:23:50,400 um pequeno clube de jazz a poucos quarteirões do Eldorado. 311 00:23:51,480 --> 00:23:55,400 Talvez tenha havido um momento de reconhecimento. 312 00:24:11,600 --> 00:24:15,200 Existia uma séria ameaça aos homens homossexuais, 313 00:24:15,280 --> 00:24:16,680 o Parágrafo 175. 314 00:24:16,760 --> 00:24:19,200 FORNICAÇÃO ENTRE PESSOAS DO MESMO SEXO MASCULINO 315 00:24:19,280 --> 00:24:20,680 DEVE SER PUNIDA COM PRISÃO 316 00:24:20,760 --> 00:24:24,880 O parágrafo criminalizava as relações homossexuais entre homens. 317 00:24:24,960 --> 00:24:27,200 Mas era difícil de aplicar, 318 00:24:27,280 --> 00:24:31,040 porque muitos tribunais exigiam provas 319 00:24:31,120 --> 00:24:34,000 de relações sexuais ou "atos semelhantes ao coito". 320 00:24:34,600 --> 00:24:37,440 E isso não era uma tarefa fácil para a polícia. 321 00:24:40,760 --> 00:24:44,640 Em vez de invadir bares ou conduzir batidas, 322 00:24:44,720 --> 00:24:47,720 o que eles faziam era manter "listas rosa" 323 00:24:47,800 --> 00:24:53,360 com o nome daqueles de quem suspeitavam ou sabiam serem homossexuais. 324 00:24:54,400 --> 00:24:58,960 Muitas vezes, os homens não sabiam que estavam na lista porque não eram acusados, 325 00:24:59,040 --> 00:25:03,320 mas sabemos que essas listas rosa continham milhares de nomes. 326 00:25:03,400 --> 00:25:06,120 PRIMEIRO NOME: JOSEF CATEGORIA CRIMINAL: 175 327 00:25:06,960 --> 00:25:11,320 Mas Gottfried tinha uma liberdade interior e, quando se apaixonava, 328 00:25:11,400 --> 00:25:12,960 ele seguia esse amor. 329 00:25:18,280 --> 00:25:22,080 Gottfried e Manasse se viam regularmente após o primeiro encontro. 330 00:25:24,920 --> 00:25:27,200 Lisa sabia de tudo, é claro. 331 00:25:27,840 --> 00:25:31,800 Nada era feito secretamente, mas vivido abertamente. 332 00:25:37,160 --> 00:25:38,360 O que estão fazendo? 333 00:25:40,800 --> 00:25:42,920 Venha aqui! Vamos! 334 00:25:43,720 --> 00:25:49,080 Esses três estavam então iniciando uma nova forma de relacionamento 335 00:25:49,160 --> 00:25:52,200 e parecia funcionar. 336 00:26:01,960 --> 00:26:06,360 Para Lisa, a mudança para Berlim era uma libertação. 337 00:26:06,440 --> 00:26:10,400 Ela queria viver de forma independente e experimentar a si mesma de outra forma. 338 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 Ela rapidamente se tornou amiga 339 00:26:12,880 --> 00:26:17,480 de mulheres modernas que surgiram em Berlim, 340 00:26:17,560 --> 00:26:21,800 como escritoras, atletas e fotógrafas. 341 00:26:21,880 --> 00:26:24,400 Lisa também tirava fotos. 342 00:26:25,120 --> 00:26:28,800 Ela era uma ávida dançarina de jazz, uma cavaleira. 343 00:26:28,880 --> 00:26:31,840 Ela jogava hóquei e se tornou campeã alemã. 344 00:26:33,960 --> 00:26:39,000 E isso vinha de um movimento que começara antes mesmo dos anos 1920 345 00:26:39,080 --> 00:26:40,360 e as pessoas se libertavam 346 00:26:40,440 --> 00:26:44,280 das restrições de estar em determinadas roupas ou dentro de casa. 347 00:26:45,440 --> 00:26:48,640 Ela tinha esse tom áspero e seguia seu caminho. 348 00:26:51,560 --> 00:26:56,320 Ela começou a ter casos. Também tinha namoradas lésbicas. 349 00:26:56,400 --> 00:27:00,640 Ela era curiosa e tinha um espírito sexualmente aventureiro que ela seguia. 350 00:27:39,120 --> 00:27:41,120 A relação entre Gottfried e Lisa 351 00:27:41,200 --> 00:27:46,880 era caracterizado por uma confiança quase ilimitada um no outro. 352 00:27:46,960 --> 00:27:50,560 Eles sabiam que, o que quer que fizessem, estaria tudo bem. 353 00:27:59,440 --> 00:28:02,160 ELEIÇÕES NA ALEMANHA 354 00:28:02,240 --> 00:28:06,520 Em 1932, Hitler concorria à eleição presidencial. 355 00:28:06,600 --> 00:28:09,280 Os nazistas concorriam às eleições parlamentares. 356 00:28:09,880 --> 00:28:13,520 Pouco antes da tomada do poder, os nacional-socialistas 357 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 intensificaram seu terror nas ruas. 358 00:28:16,360 --> 00:28:19,880 Havia lutas massivas com mortes. 359 00:28:19,960 --> 00:28:22,480 Eles faziam isso, principalmente, 360 00:28:22,560 --> 00:28:27,600 para demonstrar a instabilidade da democracia. 361 00:28:29,440 --> 00:28:32,480 Enquanto eles se apresentavam como o partido da "Lei e Ordem" 362 00:28:32,560 --> 00:28:37,880 que garantiria segurança, ordem e paz quando vencessem as eleições. 363 00:28:40,640 --> 00:28:43,120 TOMEM AS RUAS! ADOLF HITLER 364 00:28:43,200 --> 00:28:45,120 Não era tanto o medo 365 00:28:45,200 --> 00:28:49,160 que conectava a população aos nacional-socialistas, 366 00:28:49,240 --> 00:28:53,520 mas a esperança de uma Alemanha mais forte 367 00:28:54,440 --> 00:28:57,440 e a promessa de um futuro dourado. 368 00:29:05,800 --> 00:29:07,320 Olá, boa noite. 369 00:29:17,360 --> 00:29:20,320 Então, Charlotte, Toni e outra mulher, 370 00:29:20,400 --> 00:29:23,200 Dorchen Richter, já tinham sido operadas. 371 00:29:23,800 --> 00:29:27,680 E elas são as únicas três pessoas que conhecemos 372 00:29:27,760 --> 00:29:30,640 que fizeram a cirurgia de mudança de sexo no Instituto 373 00:29:30,720 --> 00:29:33,360 e sobreviveram a essas cirurgias, inicialmente. 374 00:29:38,480 --> 00:29:41,360 As cirurgias e os diferentes procedimentos 375 00:29:41,440 --> 00:29:44,280 eram incrivelmente arriscados, eram muito experimentais. 376 00:29:44,360 --> 00:29:46,800 Eram algumas das primeiras vezes 377 00:29:46,880 --> 00:29:51,880 em que múltiplas cirurgias eram realizadas em humanos na história. 378 00:29:56,240 --> 00:29:58,760 As pessoas iam a esse lugar 379 00:29:58,840 --> 00:30:01,880 precisamente porque não havia alternativa. 380 00:30:01,960 --> 00:30:04,760 Portanto, sua fama era global. 381 00:30:10,520 --> 00:30:13,880 Charlotte e Toni deviam sentir um enorme alívio 382 00:30:13,960 --> 00:30:18,440 por terem acesso a esses procedimentos enquanto essas cirurgias eram possíveis. 383 00:30:18,520 --> 00:30:20,240 Agora, tendo feito as cirurgias, 384 00:30:20,320 --> 00:30:23,960 elas se sentiam muito mais satisfeitas com seu gênero 385 00:30:24,040 --> 00:30:26,240 e mais solidificadas em sua feminilidade. 386 00:30:26,320 --> 00:30:28,040 Charlotte frequentemente proclamava 387 00:30:28,120 --> 00:30:31,720 que a cirurgia a deixara mais feliz do que nunca. 388 00:30:40,680 --> 00:30:45,800 Não consigo pensar em outro filme dessa época 389 00:30:45,880 --> 00:30:48,440 em que vemos não apenas uma pessoa trans, 390 00:30:48,520 --> 00:30:51,080 mas várias pessoas trans juntas, 391 00:30:52,080 --> 00:30:54,600 e realmente felizes e alegres. 392 00:31:12,360 --> 00:31:14,640 Na Alemanha, naquela época, 393 00:31:14,720 --> 00:31:18,960 se um dos artistas drag do Eldorado 394 00:31:19,040 --> 00:31:22,320 saísse pela porta ainda travestido, 395 00:31:22,400 --> 00:31:25,840 podia ser preso por causar perturbação pública. 396 00:31:31,720 --> 00:31:36,760 Então, a maioria das pessoas trans não podia viver como elas mesmas 397 00:31:36,840 --> 00:31:39,120 sem sofrer repressão policial. 398 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 Magnus Hirschfeld e o Instituto 399 00:31:44,120 --> 00:31:47,760 chegaram a uma solução negociada com a polícia, 400 00:31:47,840 --> 00:31:50,480 que era fornecer a essas pessoas 401 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 autorizações ou o "passe trans". 402 00:31:53,840 --> 00:31:56,840 A TRABALHADORA EVA KATTER CONHECIDA POR USAR ROUPAS MASCULINAS 403 00:31:56,920 --> 00:32:01,480 Basicamente, era um cartão de identificação que indicava à polícia: 404 00:32:01,560 --> 00:32:05,360 que não deveriam prender essa pessoa porque ela estava sob cuidados médicos 405 00:32:05,440 --> 00:32:08,880 e tinha o direito legal de transitar publicamente 406 00:32:08,960 --> 00:32:11,520 vestida segundo o gênero com o qual se identificava. 407 00:32:20,120 --> 00:32:23,440 Esta foi a primeira vez no mundo 408 00:32:23,520 --> 00:32:27,880 que houve reconhecimento legal aos gêneros das pessoas trans. 409 00:32:28,880 --> 00:32:31,760 E agora pessoas como Charlotte e Toni, 410 00:32:31,840 --> 00:32:34,480 podiam andar livremente, carregando esse passe, 411 00:32:34,560 --> 00:32:37,080 sem se preocupar que um policial as detivesse, 412 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 alegando que faziam algo ilegal. 413 00:32:42,280 --> 00:32:46,720 Pessoas queer e trans podiam viver à luz, em público. 414 00:32:47,360 --> 00:32:50,400 E isso aconteceu bem aqui, em Berlim. 415 00:33:09,120 --> 00:33:12,480 Alguns anos depois, fui a Budapeste 416 00:33:12,560 --> 00:33:15,160 passar o feriado de Páscoa lá. 417 00:33:15,240 --> 00:33:18,920 E fiquei com Lumpi na Rua Andrássy. 418 00:33:19,480 --> 00:33:21,840 Não me lembro do número. Era perto da Ópera. 419 00:33:26,920 --> 00:33:31,120 Nessa primeira visita, aprontamos muito. 420 00:33:37,400 --> 00:33:40,600 Eles não tinham um banheiro adequado. 421 00:33:41,320 --> 00:33:44,480 Só tinham o que em Viena chamávamos de lavor. 422 00:33:45,760 --> 00:33:47,800 A mãe dele enchia de água 423 00:33:47,880 --> 00:33:52,960 e nos colocava nus nessa banheira. 424 00:33:56,040 --> 00:34:02,320 E quando Lumpi me viu, ele teve uma ereção. 425 00:34:03,280 --> 00:34:06,400 Quando ele me viu nu. Eu percebi. 426 00:34:07,080 --> 00:34:11,480 Nós não nos tocamos sexualmente, 427 00:34:11,560 --> 00:34:16,320 mas devo tê-lo excitado. 428 00:34:31,440 --> 00:34:33,080 No início da década de 1930, 429 00:34:33,159 --> 00:34:36,719 Hitler decidiu chegar ao poder por vias legais. 430 00:34:36,800 --> 00:34:42,000 Com propaganda pesada, ele tentou convencer os eleitores 431 00:34:42,080 --> 00:34:46,000 e conquistar o parlamento para destruí-lo por dentro. 432 00:34:47,880 --> 00:34:50,480 Os maiores inimigos dos nazistas, em certo sentido, 433 00:34:50,560 --> 00:34:53,360 eram os socialdemocratas e os comunistas. 434 00:34:56,040 --> 00:34:59,600 E os socialdemocratas precisavam criar uma campanha, 435 00:34:59,679 --> 00:35:04,920 precisavam fazer algo para tentar impedir que os nazistas chegassem ao poder. 436 00:35:23,920 --> 00:35:27,160 CUPIDO NA BRAUNES HAUS 437 00:35:27,240 --> 00:35:29,800 RÖHM INSPECIONA O DESFILE DA SA 438 00:35:30,400 --> 00:35:33,920 Jornalistas socialdemocratas puseram as mãos em exemplares 439 00:35:34,000 --> 00:35:37,440 das cartas de Röhm ao Dr. Heimsoth 440 00:35:37,520 --> 00:35:41,200 e publicaram o que chamaram de "cartas de amor de Ernst Röhm". 441 00:35:41,280 --> 00:35:44,600 "Revelações sobre o principal mercenário de Hitler. 442 00:35:44,680 --> 00:35:49,200 'Welt am Sonntag' publica uma carta do Tenente Coronel aposentado Röhm…" 443 00:35:52,640 --> 00:35:55,040 Foi um escândalo enorme. 444 00:35:55,120 --> 00:35:58,680 Os socialdemocratas realmente achavam que tinham a bala de prata 445 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 que ia ajudá-los a recuperar alguns elementos dessa base. 446 00:36:06,240 --> 00:36:09,160 Em março de 1932, quando o escândalo estourou, 447 00:36:09,240 --> 00:36:12,400 Hitler obteve 30% dos votos nas eleições presidenciais, 448 00:36:12,480 --> 00:36:14,120 o que é muito. 449 00:36:14,720 --> 00:36:19,760 Em julho de 1932, depois que o escândalo já durava alguns meses, 450 00:36:19,840 --> 00:36:22,360 ele obteve 37% dos votos. 451 00:36:22,440 --> 00:36:24,520 Assim, vemos que o escândalo não funcionou. 452 00:36:25,960 --> 00:36:28,200 Foi meio que uma tática política fracassada. 453 00:36:31,120 --> 00:36:32,480 Mesmo sexo! 454 00:36:32,560 --> 00:36:33,720 Acho que Röhm, 455 00:36:34,560 --> 00:36:37,680 quando isso apareceu nos jornais, provavelmente ficou apavorado. 456 00:36:38,800 --> 00:36:41,320 Mas quando não teve efeito 457 00:36:42,320 --> 00:36:45,880 e o Partido ainda obteve a vitória nas eleições, 458 00:36:46,480 --> 00:36:48,160 ele deve ter se sentido vingado. 459 00:36:48,760 --> 00:36:52,280 E, ainda mais importante, deve ter se sentido imbatível. 460 00:37:46,760 --> 00:37:49,880 Alemães, Volksgenosse, 461 00:37:52,080 --> 00:37:53,480 Volkgenossinnen, 462 00:37:54,360 --> 00:37:56,480 em 30 de janeiro, 463 00:37:57,400 --> 00:38:00,120 os dados foram lançados na Alemanha. 464 00:38:01,480 --> 00:38:03,040 E eu não acredito 465 00:38:04,160 --> 00:38:09,560 que os oponentes que estavam rindo antes estejam rindo agora. 466 00:38:13,520 --> 00:38:14,360 Sieg! 467 00:38:14,440 --> 00:38:15,520 Heil! 468 00:38:16,320 --> 00:38:17,880 - Sieg! - Heil! 469 00:38:18,440 --> 00:38:23,600 Em 30 de janeiro de 1933, Hitler foi nomeado chanceler. 470 00:38:29,440 --> 00:38:30,920 CHANCELER DO REICH HITLER! 471 00:38:37,600 --> 00:38:41,040 Hitler se tornou o líder de seu regime totalitário. 472 00:39:08,400 --> 00:39:10,840 Na ideologia nacional-socialista, 473 00:39:10,920 --> 00:39:15,480 não existia mais um modo de vida individual. 474 00:39:15,560 --> 00:39:19,160 Tudo estava subordinado a uma ideologia superior. 475 00:39:19,240 --> 00:39:22,080 Cada indivíduo nesta "Volksgemeinschaft" 476 00:39:22,160 --> 00:39:25,760 deveria se submeter a esse propósito maior. 477 00:39:32,000 --> 00:39:33,840 Os nazistas estavam muito investidos 478 00:39:33,920 --> 00:39:37,920 em ideias de saúde e higiene racial, social e sexual. 479 00:39:38,000 --> 00:39:41,680 E isso, é claro, significava produzir bebês racialmente puros e saudáveis. 480 00:39:42,200 --> 00:39:44,760 Tudo que atrapalhasse o crescimento da população 481 00:39:44,840 --> 00:39:47,000 era ruim e uma ameaça para a nação. 482 00:40:00,120 --> 00:40:03,680 Pouco antes da tomada do poder, o Eldorado foi fechado. 483 00:40:05,320 --> 00:40:07,920 Sem despedida, sem ponto final. 484 00:40:09,360 --> 00:40:14,880 E a comunidade queer perdeu um de seus pontos de encontro mais importantes. 485 00:40:25,480 --> 00:40:28,600 Muita gente que trabalhava no Eldorado 486 00:40:28,680 --> 00:40:31,160 perdeu muitas de suas proteções, 487 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 bem como oportunidades de trabalho. 488 00:40:35,960 --> 00:40:38,920 E, sobretudo, 489 00:40:39,000 --> 00:40:43,720 a fachada do Eldorado foi transformada em um espaço publicitário para os nazistas. 490 00:40:44,560 --> 00:40:48,640 ELDORADO AQUI ESTÁ CERTO! 491 00:40:48,720 --> 00:40:50,640 VOTE EM HITLER - LISTA 1 492 00:40:50,720 --> 00:40:53,400 Deve ter feito o sangue das pessoas congelar 493 00:40:53,480 --> 00:40:57,880 pensar que poderiam ir tão longe na direção oposta, 494 00:40:57,960 --> 00:40:59,600 no mesmo prédio. 495 00:40:59,680 --> 00:41:01,520 O Eldorado foi fechado 496 00:41:02,240 --> 00:41:07,760 e todos os espaços sociais que floresceram por dez anos antes, 497 00:41:07,840 --> 00:41:10,000 desapareceram quase da noite para o dia. 498 00:41:10,080 --> 00:41:13,400 As pessoas ainda eram queer, mas não tinham os mesmos locais 499 00:41:13,480 --> 00:41:15,000 onde podiam se encontrar. 500 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 Elas tinham que fazer isso de uma forma muito mais secreta. 501 00:41:35,800 --> 00:41:42,640 Em 1933, a vida de Gottfried e Manasse também mudou radicalmente. 502 00:41:45,280 --> 00:41:49,000 Manasse rapidamente perdeu todos os seus compromissos de teatro 503 00:41:49,080 --> 00:41:52,080 porque, como judeu, ele não podia trabalhar no teatro. 504 00:41:52,160 --> 00:41:58,280 Logo no início, ele percebeu que não estava mais seguro na Alemanha. 505 00:42:00,320 --> 00:42:04,760 Estava claro para todos que a situação ficava cada vez mais tensa. 506 00:42:07,640 --> 00:42:10,920 A relação era cada vez mais ofuscada pela pergunta: 507 00:42:11,000 --> 00:42:14,040 "Como Manasse pode sair da Alemanha com segurança?" 508 00:42:16,360 --> 00:42:18,720 Mesmo assim, Gottfried queria jogar tênis. 509 00:42:20,400 --> 00:42:24,880 E se isso significava que ele tinha que jogar pela Alemanha nazista, 510 00:42:24,960 --> 00:42:26,680 ele ainda jogaria. 511 00:42:28,400 --> 00:42:29,760 A pressão aumentava. 512 00:42:29,840 --> 00:42:33,480 Ele tinha um caso de amor com um judeu homossexual. 513 00:42:33,560 --> 00:42:37,480 Mas, ao mesmo tempo, sua popularidade também crescia. 514 00:42:37,560 --> 00:42:40,240 Nacional e internacionalmente. 515 00:42:41,200 --> 00:42:44,400 Gottfried talvez pensasse que, desde que vencesse as partidas, 516 00:42:44,480 --> 00:42:47,480 o regime não poderia prejudicá-lo. 517 00:42:49,920 --> 00:42:54,320 Com a decisão de Cramm de jogar pela Alemanha, não havia outra opção. 518 00:43:06,160 --> 00:43:09,760 Apesar de os nazistas já terem chegado ao poder em 1933, 519 00:43:09,840 --> 00:43:13,880 Charlotte e Toni se sentiam à vontade para sair, 520 00:43:13,960 --> 00:43:16,040 apresentando-se na rua, 521 00:43:16,120 --> 00:43:17,840 tirando fotos 522 00:43:17,920 --> 00:43:22,080 e até mesmo conversando abertamente sobre si mesmas com um jornalista. 523 00:43:27,760 --> 00:43:29,720 Tudo parecia estar bem. 524 00:43:29,800 --> 00:43:32,040 Ainda era possível ir ao Instituto. 525 00:43:32,880 --> 00:43:37,000 Charlotte estava profundamente envolvida com Hirschfeld e o círculo dele. 526 00:43:37,680 --> 00:43:42,880 Ela aconselhava novas pessoas trans 527 00:43:42,960 --> 00:43:45,560 que nem sabiam escolher vestidos. 528 00:43:45,640 --> 00:43:48,560 Ela ajudava as pessoas a terem acesso à moradia. 529 00:43:49,600 --> 00:43:53,400 Charlotte e Toni estavam finalmente vivendo suas vidas 530 00:43:53,480 --> 00:43:56,640 e não apenas concluindo um processo médico. 531 00:44:00,560 --> 00:44:04,200 Enquanto isso, Magnus Hirschfeld estava em uma viagem mundial. 532 00:44:09,200 --> 00:44:12,760 Embora não pudesse mais aparecer em público na Alemanha, 533 00:44:12,840 --> 00:44:15,400 ele ainda era muito celebrado internacionalmente. 534 00:44:17,520 --> 00:44:18,920 Ele já era famoso 535 00:44:19,000 --> 00:44:22,720 por ser o judeu que efeminava a Alemanha 536 00:44:22,800 --> 00:44:25,880 e seduzia os jovens para a homossexualidade. 537 00:44:25,960 --> 00:44:29,640 Então ele era o inimigo nazista número um. 538 00:44:31,760 --> 00:44:34,760 Charlotte e Toni começavam a sentir a pressão 539 00:44:34,840 --> 00:44:38,200 e as duas decidiram deixar o Instituto. 540 00:44:40,160 --> 00:44:46,040 Elas se mudaram para um apartamento miserável de um cômodo em outro bairro. 541 00:44:53,880 --> 00:44:56,320 Essas duas mulheres 542 00:44:56,400 --> 00:44:59,080 desenvolveram sentimentos tão fortes uma pela outra 543 00:45:00,040 --> 00:45:02,560 que Toni se converteu ao judaísmo. 544 00:45:07,480 --> 00:45:09,080 É difícil de acreditar 545 00:45:09,160 --> 00:45:12,520 que alguém se convertesse ao judaísmo naquele momento 546 00:45:12,600 --> 00:45:16,400 se realmente não amasse a pessoa com quem estava. 547 00:45:21,280 --> 00:45:26,040 Depois que elas saíram, o Instituto foi atacado. 548 00:45:34,840 --> 00:45:37,600 Na manhã de seis de maio de 1933, 549 00:45:37,680 --> 00:45:41,640 um grupo de estudantes nazistas saqueou o Instituto. 550 00:45:41,720 --> 00:45:47,480 A Juventude Hitlerista quebrou as estantes e jogou tinta nas pesquisas. 551 00:45:48,080 --> 00:45:50,760 Eles destruíram a biblioteca, destruíram as salas. 552 00:45:50,840 --> 00:45:53,680 Isso incluía cerca de 20.000 livros. 553 00:45:54,560 --> 00:45:57,240 Eles tiraram fotos de si mesmos 554 00:45:57,320 --> 00:46:01,800 destruindo alegremente tudo que Magnus Hirschfeld construíra. 555 00:46:02,480 --> 00:46:05,480 Esta deve ser uma das experiências mais devastadoras 556 00:46:05,560 --> 00:46:07,000 na vida de Hirschfeld. 557 00:46:08,480 --> 00:46:11,800 Hirschfeld não estava quando Instituto foi atacado. 558 00:46:11,880 --> 00:46:13,000 Ele estava em Paris. 559 00:46:15,120 --> 00:46:18,640 Ainda havia funcionários no Instituto quando o ataque aconteceu, 560 00:46:18,720 --> 00:46:20,160 como Dorchen Richter. 561 00:46:20,760 --> 00:46:23,880 O Instituto era o lar e o trabalho dela, e foi destruído. 562 00:46:23,960 --> 00:46:27,080 E, pelo que sabemos, ela pode ter sido destruída junto com ele. 563 00:46:28,280 --> 00:46:32,280 Entrego às chamas os escritos de Heinrich Mann, 564 00:46:32,360 --> 00:46:35,640 Ernst Glaeser, Erich Kästner. 565 00:46:36,680 --> 00:46:40,440 Entrego às chamas os escritos da Escola de Sigmund Freud. 566 00:46:41,080 --> 00:46:44,360 Quatro dias depois, na infame queima de livros, 567 00:46:44,440 --> 00:46:48,760 os livros do Instituto foram incendiados na Opernplatz. 568 00:46:55,120 --> 00:46:56,800 Tem até uma fotografia 569 00:46:56,880 --> 00:47:01,480 de um dos bustos de Hirschfeld sendo levado às chamas. 570 00:47:07,960 --> 00:47:09,240 Essas fotos 571 00:47:10,320 --> 00:47:14,920 são profundamente aterrorizantes de se olhar para mim. 572 00:47:15,720 --> 00:47:18,960 Porque eles tentaram ativamente 573 00:47:19,040 --> 00:47:21,240 destruir todas as evidências 574 00:47:22,200 --> 00:47:24,920 de que existiam pessoas queer e trans. 575 00:47:25,000 --> 00:47:26,800 Quando os nazistas assumiram o poder, 576 00:47:26,880 --> 00:47:31,640 destruíram-se muitas oportunidades 577 00:47:31,720 --> 00:47:35,280 na Alemanha, naquela época de expressão de gênero 578 00:47:35,360 --> 00:47:37,000 ou de abordagem de gênero. 579 00:47:37,640 --> 00:47:41,000 As mulheres deveriam estar na esfera doméstica em casa. 580 00:47:41,080 --> 00:47:44,640 Elas deveriam ter filhos para o país. 581 00:47:44,720 --> 00:47:47,880 E os homens eram feitos para incorporar a virilidade masculina 582 00:47:47,960 --> 00:47:50,760 e ser capazes de ir para a guerra. 583 00:47:52,400 --> 00:47:55,520 Portanto, este período 584 00:47:55,600 --> 00:47:59,040 experimental, expressionista e tolerante acabava 585 00:47:59,120 --> 00:48:03,200 e era substituído por papéis de gênero muito rígidos. 586 00:48:12,400 --> 00:48:15,360 Em setembro de 1933, Karl Ernst, 587 00:48:15,440 --> 00:48:17,800 que era um dos principais oficiais de Röhm 588 00:48:17,880 --> 00:48:20,240 e que ele conhecera em boates gays, 589 00:48:20,320 --> 00:48:22,320 de repente se casou com uma mulher. 590 00:48:29,680 --> 00:48:33,120 Os dois padrinhos deste casamento foram Röhm e Hermann Göring, 591 00:48:33,200 --> 00:48:35,240 o Ministro do Interior de Hitler. 592 00:48:35,320 --> 00:48:38,240 Eles caminharam pelo corredor atrás da noiva e do noivo, 593 00:48:38,320 --> 00:48:41,120 ladeados por filas de oficiais da SA. 594 00:48:46,280 --> 00:48:49,800 Imagino que pudesse ser muito útil, estrategicamente, para Röhm 595 00:48:49,880 --> 00:48:51,560 fazer um grande show público 596 00:48:51,640 --> 00:48:55,800 e ter um importante oficial da SA como Karl Ernst se casando com uma mulher, 597 00:48:55,880 --> 00:48:58,120 como se dissesse: "Não, são apenas rumores. 598 00:48:58,200 --> 00:49:02,800 Os paramilitares não têm nada a ver com a homossexualidade suja ou impura". 599 00:49:06,560 --> 00:49:08,160 Em janeiro de 1934, 600 00:49:08,240 --> 00:49:12,600 Röhm recebeu uma carta pessoal bem calorosa de Hitler. 601 00:49:13,520 --> 00:49:16,000 "Sou compelido a agradecer-lhe, caro Ernst Röhm, 602 00:49:16,080 --> 00:49:18,080 pelos serviços imperecíveis 603 00:49:18,160 --> 00:49:21,200 e a assegurar-lhe o quanto sou grato ao destino 604 00:49:21,280 --> 00:49:25,560 por poder chamar homens como você de amigos e companheiros de combate. 605 00:49:25,640 --> 00:49:29,880 Com verdadeira amizade e gratidão, seu Adolf Hitler." 606 00:49:34,080 --> 00:49:38,400 Depois de receber esta carta, Röhm se sentiu confiante e exigiu, abertamente, 607 00:49:38,480 --> 00:49:40,560 ser nomeado Ministro da Defesa. 608 00:49:42,120 --> 00:49:44,000 E assim, 609 00:49:44,080 --> 00:49:47,480 os 100.000 homens do exército alemão 610 00:49:47,560 --> 00:49:51,400 iriam para a SA e ficariam sob o comando de Röhm. 611 00:49:57,600 --> 00:49:59,280 No início de 1934, 612 00:49:59,360 --> 00:50:02,240 a SA alcançou seu mais alto nível de adesão 613 00:50:02,320 --> 00:50:05,280 com cerca de 4,5 milhões de membros. 614 00:50:07,640 --> 00:50:10,960 Isso causava problemas para Hitler. 615 00:50:13,800 --> 00:50:16,320 E a ideia de Röhm comandar os militares alemães 616 00:50:16,400 --> 00:50:19,320 horrorizava os conservadores do exército alemão 617 00:50:19,400 --> 00:50:22,960 que permitiram e acompanharam a ascensão dos nazistas ao poder, 618 00:50:23,040 --> 00:50:26,480 mas não quiseram aceitar a perda de seus títulos 619 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 ou de seus papéis nessa hierarquia. 620 00:50:28,640 --> 00:50:30,120 Isso tinha que acabar. 621 00:50:32,800 --> 00:50:35,400 Para Heinrich Himmler, o momento parecia ter chegado 622 00:50:35,480 --> 00:50:40,400 de tirar sua SS da sombra de Ernst Röhm e da SA 623 00:50:40,480 --> 00:50:43,040 e expandir seu próprio poder. 624 00:50:46,600 --> 00:50:49,360 Os oponentes de Röhm no movimento nazista, 625 00:50:49,440 --> 00:50:50,240 como Himmler, 626 00:50:50,320 --> 00:50:55,000 começaram a propagar a ideia de que Röhm planejava assumir, 627 00:50:55,080 --> 00:50:59,840 depor Hitler e prosseguir com sua própria revolução. 628 00:51:01,920 --> 00:51:03,960 Eles acabaram conseguindo convencer Hitler 629 00:51:04,040 --> 00:51:06,640 que essa ameaça era iminente e ele tinha que agir. 630 00:51:07,240 --> 00:51:11,920 A sexualidade de Röhm virou uma ferramenta que eles poderiam usar para detê-lo. 631 00:51:19,680 --> 00:51:21,400 Em meados de 1934, 632 00:51:21,480 --> 00:51:24,760 Hitler convidou Röhm e os outros principais tenentes da SA 633 00:51:24,840 --> 00:51:29,760 para fazer uma merecida pausa em Tegernsee, na Baviera. 634 00:51:31,880 --> 00:51:35,680 E esses caras se divertiram muito durante o verão. 635 00:51:45,840 --> 00:51:48,880 Podemos ver que Röhm não estava neste lago 636 00:51:48,960 --> 00:51:50,760 planejando um golpe. 637 00:51:50,840 --> 00:51:52,440 Ele achava que estava de férias. 638 00:51:57,000 --> 00:52:00,360 Era o início da manhã de 30 de junho de 1934. 639 00:52:01,040 --> 00:52:03,400 Ernst Röhm dormia em seu quarto de hotel, 640 00:52:05,240 --> 00:52:07,720 e Hitler e Goebbels estavam a caminho da Baviera. 641 00:52:15,960 --> 00:52:19,520 Então Hitler foi imediatamente para o hotel no Lago Tegernsee 642 00:52:19,600 --> 00:52:21,160 e, junto com uma tropa da SS 643 00:52:21,240 --> 00:52:24,400 irrompeu pessoalmente pela porta do quarto de Röhm. 644 00:52:26,480 --> 00:52:29,480 Quando entrou no quarto, ele acusou Röhm de traição. 645 00:52:29,560 --> 00:52:31,120 - Vista-se! - Fora! 646 00:52:31,840 --> 00:52:34,240 Neste ponto, Röhm talvez estivesse confuso, 647 00:52:34,320 --> 00:52:37,120 pensando que tudo isso era algum tipo de mal-entendido. 648 00:52:39,120 --> 00:52:42,680 Muitos outros homens importantes da SA e Röhm foram presos 649 00:52:42,760 --> 00:52:45,320 e levados para a prisão Stadelheim, em Munique. 650 00:52:46,240 --> 00:52:49,000 Seis desses homens foram baleados imediatamente no local. 651 00:52:56,600 --> 00:52:58,800 Dois dias depois, Hitler decidiu 652 00:52:58,880 --> 00:53:02,800 apresentar a Röhm a oferta de atirar em si mesmo. 653 00:53:07,240 --> 00:53:08,880 A resposta de Röhm foi: 654 00:53:08,960 --> 00:53:11,960 "Se eu vou ser morto, então que o próprio Adolf faça isso". 655 00:53:14,880 --> 00:53:17,280 Somente quando Röhm se recusou a se matar, 656 00:53:17,360 --> 00:53:19,640 ele foi morto a tiros por dois oficiais da SS. 657 00:53:36,560 --> 00:53:39,360 Em 30 de junho e nos dois dias seguintes, 658 00:53:39,440 --> 00:53:42,640 mais de 90 pessoas foram baleadas, 659 00:53:42,720 --> 00:53:45,000 e cerca de 1.000 foram presas. 660 00:53:45,080 --> 00:53:49,120 Entre elas não estavam apenas Ernst Röhm e alguns de seus homens da SA, 661 00:53:49,200 --> 00:53:52,320 mas também opositores políticos e parlamentares. 662 00:53:53,120 --> 00:53:57,320 Este é o primeiro assassinato em massa do regime legitimado pelo Estado. 663 00:53:57,400 --> 00:54:02,280 CAPITÃO RÖHM EXECUTADO 664 00:54:02,360 --> 00:54:06,840 MAIS DE TRINTA LÍDERES MORTOS 665 00:54:06,920 --> 00:54:08,200 O público foi informado 666 00:54:08,280 --> 00:54:11,360 que todas essas pessoas planejavam um golpe contra Hitler, 667 00:54:11,440 --> 00:54:14,920 mas não era necessariamente uma história em que as pessoas acreditariam. 668 00:54:15,000 --> 00:54:17,720 Hitler justificou os assassinatos, 669 00:54:17,800 --> 00:54:21,920 dizendo que a devassidão sexual dentro da SA recentemente aumentara tanto 670 00:54:22,000 --> 00:54:25,680 que estava prejudicando a reputação do nacional-socialismo. 671 00:54:25,760 --> 00:54:29,560 A BRAUNES HAUS DOS HOMOSSEXUAIS 672 00:54:30,160 --> 00:54:32,640 Hitler fez um discurso que diz, e passo a citar: 673 00:54:32,720 --> 00:54:36,560 "Gostaria especialmente que toda mãe pudesse oferecer seu filho à SA, 674 00:54:36,640 --> 00:54:38,280 o Partido ou a Juventude Hitlerista 675 00:54:38,360 --> 00:54:42,200 sem o medo de que ele possa se tornar moral ou sexualmente depravado. 676 00:54:44,680 --> 00:54:48,600 Quero ver os homens como oficiais da SA e não como macacos nojentos." 677 00:54:59,400 --> 00:55:02,600 Isso foi um grande escândalo. 678 00:55:02,680 --> 00:55:05,960 Estava em todos os jornais. Na primeira página. 679 00:55:06,040 --> 00:55:12,480 Eu dei a ordem de fuzilar os culpados dessa traição. 680 00:55:12,560 --> 00:55:16,440 E continuo a dar a ordem 681 00:55:16,520 --> 00:55:21,960 para remover essas úlceras que envenenam nosso poço interior. 682 00:55:22,040 --> 00:55:24,800 Devo ter ouvido no rádio, 683 00:55:24,880 --> 00:55:29,440 porque tenho uma memória muito clara daquele momento, 684 00:55:29,520 --> 00:55:33,800 quando percebi o que estava acontecendo. 685 00:55:33,880 --> 00:55:36,680 E foi assustador, 686 00:55:36,760 --> 00:55:42,040 não importava se era homossexual ou não, 687 00:55:42,120 --> 00:55:45,880 mas como ser humano. Isso poderia ter acontecido com qualquer um. 688 00:55:48,880 --> 00:55:52,080 E mostrou quem Hitler realmente era. 689 00:56:02,000 --> 00:56:05,360 Como a SS foi a força motriz nos assassinatos da SA, 690 00:56:05,440 --> 00:56:09,880 Himmler mais uma vez demonstrou sua lealdade a Hitler. 691 00:56:10,480 --> 00:56:14,160 E Hitler retribuiu esta lealdade cumprindo o desejo de Himmler, 692 00:56:14,240 --> 00:56:16,560 separando a SS da SA. 693 00:56:16,640 --> 00:56:19,480 A SS agora estava subordinada ao comando de Hitler. 694 00:56:21,800 --> 00:56:24,760 Era o que Heinrich Himmler sempre quis. 695 00:56:26,880 --> 00:56:33,720 Isso definiu o cenário para a ascensão e a carreira de Himmler. 696 00:56:35,760 --> 00:56:37,480 Depois do assassinato de Röhm, 697 00:56:37,560 --> 00:56:42,480 Himmler se encarregou da polícia em todos os estados alemães, 698 00:56:42,560 --> 00:56:45,880 até finalmente se tornar o chefe de toda a força policial alemã, 699 00:56:45,960 --> 00:56:49,400 o Reichsfuhrer da SS e da Gestapo em uma só pessoa. 700 00:56:53,560 --> 00:56:57,320 Heinrich Himmler tornou-se o líder na luta contra a homossexualidade. 701 00:56:57,400 --> 00:57:00,960 Seu objetivo era erradicar a homossexualidade. 702 00:57:01,840 --> 00:57:04,480 "A homossexualidade destrói todas as conquistas 703 00:57:04,560 --> 00:57:07,240 e destrói o Estado em suas fundações. 704 00:57:07,320 --> 00:57:09,640 Porque só quem tem muitos filhos 705 00:57:09,720 --> 00:57:13,080 têm o direito ao poder mundial e à dominação mundial. 706 00:57:13,720 --> 00:57:16,920 A homossexualidade deve ser combatida a todo custo, 707 00:57:17,000 --> 00:57:21,200 Caso contrário, será o fim da Alemanha, o fim do mundo germânico." 708 00:57:21,280 --> 00:57:23,840 Nós somos a espada da revolução! 709 00:57:25,520 --> 00:57:28,560 O único inimigo que não causa mais dano 710 00:57:29,440 --> 00:57:32,480 é aquele que está morto e aniquilado. 711 00:57:33,240 --> 00:57:36,840 As listas rosa criadas anteriormente 712 00:57:36,920 --> 00:57:40,000 não caíram apenas nas mãos da polícia alemã, 713 00:57:40,080 --> 00:57:42,440 mas também da Gestapo. 714 00:57:47,600 --> 00:57:54,320 Houve uma onda sem precedentes de perseguições e condenações criminais. 715 00:57:56,280 --> 00:58:01,600 Homens gays foram perseguidos diretamente através do Parágrafo 175. 716 00:58:02,320 --> 00:58:06,160 Mas pessoas trans e lésbicas também foram perseguidas sob o regime nazista, 717 00:58:06,240 --> 00:58:08,960 mas por meios mais indiretos e complicados. 718 00:58:09,040 --> 00:58:12,800 Elas poderiam ser alvo ao serem chamadas de "asozial" 719 00:58:12,880 --> 00:58:15,080 ou por não se enquadrarem na Volksgemeinschaft. 720 00:58:19,320 --> 00:58:21,440 Muitos também ficaram surpresos 721 00:58:21,520 --> 00:58:24,400 com que rapidez a polícia intervinha. 722 00:58:24,480 --> 00:58:27,160 Com que rapidez as pessoas acabavam no tribunal. 723 00:58:27,760 --> 00:58:29,920 E não sabiam como se proteger. 724 00:58:30,000 --> 00:58:31,680 Elas tinham agendas de endereços 725 00:58:31,760 --> 00:58:36,520 que de repente eram usadas como prova no tribunal. 726 00:58:38,120 --> 00:58:43,920 A denúncia era expressamente desejada e a população alemã colaborava. 727 00:58:44,000 --> 00:58:46,640 Vizinhos observavam se os outros hospedavam visitantes, 728 00:58:47,200 --> 00:58:50,200 se fechavam as cortinas do quarto. 729 00:58:50,880 --> 00:58:56,960 Vizinhos relatavam que mulheres de calça pareciam lésbicas. 730 00:58:57,840 --> 00:59:02,400 Era um apelo à polícia para remover esses indivíduos 731 00:59:02,480 --> 00:59:06,440 que não eram mais tolerados na Alemanha nacional-socialista. 732 00:59:13,320 --> 00:59:17,400 Entre 1933 e 1936, 733 00:59:17,480 --> 00:59:20,280 Manasse tentou encontrar formas 734 00:59:20,360 --> 00:59:24,120 de viver fora da Alemanha. 735 00:59:24,680 --> 00:59:27,520 E ele e Gottfried tentaram se encontrar, fosse em Berlim 736 00:59:27,600 --> 00:59:30,960 ou em cidades onde Gottfried jogava tênis, 737 00:59:31,040 --> 00:59:33,240 para que pudessem continuar se vendo. 738 00:59:34,080 --> 00:59:37,520 Deve ter sido muito cansativo e também muito deprimente. 739 00:59:38,120 --> 00:59:39,680 Esse era um amor jovem. 740 00:59:41,160 --> 00:59:45,920 A despreocupação de repente passou para questões muito prementes: 741 00:59:46,000 --> 00:59:48,600 "Como faço para sair daqui? Como posso ficar a salvo?" 742 00:59:58,240 --> 01:00:00,440 Houve um encontro final, 743 01:00:00,520 --> 01:00:05,720 que seria a última noite que passariam juntos por muitos anos. 744 01:00:08,640 --> 01:00:10,800 Gottfried transferiu para Manasse 745 01:00:10,880 --> 01:00:13,360 prêmios em dinheiro recebidos em vários torneios. 746 01:00:13,440 --> 01:00:17,880 Isso permitiu que Manasse emigrasse para a Palestina no início de 1936, 747 01:00:18,480 --> 01:00:19,720 onde estaria seguro. 748 01:00:26,200 --> 01:00:31,040 No mesmo ano, ele também perdeu Lisa quando ela pediu o divórcio. 749 01:00:31,760 --> 01:00:38,400 E sabemos por cartas posteriores que ela sempre se arrependeu disso. 750 01:00:38,480 --> 01:00:40,400 Mas ela também estava convencida 751 01:00:40,480 --> 01:00:44,000 de que não podia ficar de lado diante do grande amor 752 01:00:44,080 --> 01:00:47,160 que Gottfried tinha pelo tênis. 753 01:00:48,520 --> 01:00:52,640 Ela disse que se continuasse vivendo com ele, 754 01:00:53,440 --> 01:00:56,400 ela teria que desistir de tudo que lhe era importante, 755 01:00:56,480 --> 01:00:58,800 porque quase não sobrava espaço para ela. 756 01:01:07,960 --> 01:01:13,480 Uma das maiores partidas de tênis da carreira de Gottfried von Cramm 757 01:01:13,560 --> 01:01:16,880 foi a Copa Davis de 1937, em Wimbledon, 758 01:01:16,960 --> 01:01:20,440 contra seu concorrente americano Donald Budge. 759 01:01:22,480 --> 01:01:27,000 Gottfried era um dos atletas mais populares do mundo naquele momento. 760 01:01:27,080 --> 01:01:32,840 O regime nazista esperava que seu tenista alemão vencesse. 761 01:01:34,680 --> 01:01:39,800 Eram 15.000 espectadores, a própria Rainha Mary 762 01:01:39,880 --> 01:01:43,080 e o público mundial estavam presentes. 763 01:01:43,160 --> 01:01:45,360 Isso nunca acontecera antes. 764 01:01:45,440 --> 01:01:48,120 Esta partida é lembrada até hoje 765 01:01:48,200 --> 01:01:51,600 como uma das maiores partidas de tênis de todos os tempos. 766 01:01:53,840 --> 01:01:56,200 Donald Budge fez uma piada, 767 01:01:56,280 --> 01:02:01,520 dizendo que Gottfried recebera um telefonema pouco antes da partida, 768 01:02:01,600 --> 01:02:03,080 supostamente de Hitler, 769 01:02:03,160 --> 01:02:06,600 ameaçando que, se ele não ganhasse a partida, 770 01:02:08,200 --> 01:02:10,200 Hitler não poderia mais protegê-lo. 771 01:02:11,480 --> 01:02:12,960 Finais de Wimbledon, 772 01:02:13,680 --> 01:02:15,520 é disputado o campeonato masculino 773 01:02:15,600 --> 01:02:18,040 e o Barão von Cramm, craque alemão da Copa Davis, 774 01:02:18,120 --> 01:02:20,280 saca para Donald Budge, da Califórnia, 775 01:02:20,360 --> 01:02:23,560 campeão de Wimbledon e o ianque imbatível deste ano. 776 01:02:25,160 --> 01:02:26,920 Budge na linha central. 777 01:02:33,440 --> 01:02:34,240 Empate. 778 01:02:39,920 --> 01:02:44,120 O jogo se desenrolava e parecia que Gottfried 779 01:02:44,200 --> 01:02:46,400 estava ganhando. 780 01:02:50,040 --> 01:02:51,920 Vantagem concedida. 781 01:02:55,800 --> 01:02:56,920 Silêncio, por favor. 782 01:03:07,400 --> 01:03:09,120 Budge na linha de base. 783 01:03:12,920 --> 01:03:17,920 Bem no final, no quinto set, ele perdeu por oito a seis 784 01:03:18,960 --> 01:03:23,440 e fez o que o tornou famoso: 785 01:03:23,520 --> 01:03:25,800 ele honrou o vencedor. 786 01:03:26,320 --> 01:03:32,880 Meu querido Don, quero parabenizá-lo por sua esplêndida atuação. 787 01:03:33,760 --> 01:03:37,440 Acho que você merece ganhar todos os campeonatos do mundo agora. 788 01:03:37,520 --> 01:03:40,040 Mas farei o que puder para evitar isso. 789 01:03:40,120 --> 01:03:41,680 Você é um grande esportista. 790 01:03:41,760 --> 01:03:45,320 Isso é muito gentil da sua parte, querido Donald. Muito obrigado mesmo. 791 01:03:45,920 --> 01:03:49,800 Encantou o público e todos entenderam 792 01:03:49,880 --> 01:03:51,800 que esse jogador de tênis, 793 01:03:51,880 --> 01:03:56,160 mesmo que jogasse pela Alemanha nazista, não era idêntico à Alemanha nazista. 794 01:04:00,960 --> 01:04:03,640 Isso levou à pergunta: 795 01:04:04,800 --> 01:04:06,880 ele ainda servia o regime? 796 01:04:11,480 --> 01:04:14,920 Após a derrota, Gottfried saiu em turnê mundial, 797 01:04:15,000 --> 01:04:18,520 correndo de um torneio de tênis a outro. 798 01:04:18,600 --> 01:04:21,200 Em uma entrevista coletiva lhe perguntaram 799 01:04:21,280 --> 01:04:25,760 o que ele pensava da perseguição aos judeus na Alemanha 800 01:04:25,840 --> 01:04:28,800 e ele disse claramente que não concordava com isso. 801 01:04:28,880 --> 01:04:33,560 Ele não escondia sua antipatia pelo nacional-socialismo 802 01:04:33,640 --> 01:04:37,120 e se colocava cada vez mais em perigo. 803 01:04:48,480 --> 01:04:54,200 ALEMÃES LIVRES A ÁUSTRIA LHES DÁ AS BOAS-VINDAS 804 01:04:58,480 --> 01:05:01,280 UM POVO, UM REICH, UM FUHRER 805 01:05:07,600 --> 01:05:10,960 Os austríacos se tornaram nazistas da noite para o dia. 806 01:05:19,000 --> 01:05:24,920 Havia 400.000 pessoas na Heldenplatz 807 01:05:25,000 --> 01:05:26,760 ovacionando-o. 808 01:05:27,800 --> 01:05:32,120 Como líder e chanceler da nação alemã e do Reich, 809 01:05:32,880 --> 01:05:35,560 eu agora declaro diante da história alemã 810 01:05:35,640 --> 01:05:40,080 a entrada da minha pátria no Reich alemão. 811 01:05:41,040 --> 01:05:43,800 Heil! Heil! 812 01:05:55,760 --> 01:05:59,080 OS JUDEUS SÃO CRIMINOSOS 813 01:05:59,160 --> 01:06:03,760 Quando saíamos à rua, a cidade inteira estava cheia de cartazes 814 01:06:03,840 --> 01:06:05,240 "Judeus proibidos." 815 01:06:05,320 --> 01:06:07,480 Havia cartazes em todos os lugares. 816 01:06:07,560 --> 01:06:10,240 LOJA NÃO ARIANA HERZMANSKY É ARIANA NOVAMENTE 817 01:06:10,840 --> 01:06:13,640 Mas eu ainda saía à rua. 818 01:06:16,040 --> 01:06:18,400 Eu estava vagando pela cidade 819 01:06:20,320 --> 01:06:23,120 e, de repente, vi uma multidão. 820 01:06:23,200 --> 01:06:26,000 Lá estava a minha tia Gretel, de joelhos, 821 01:06:26,080 --> 01:06:30,960 obrigada a limpar o calçamento da rua com uma escova de dente. 822 01:06:32,760 --> 01:06:37,000 JUDEU 823 01:06:45,680 --> 01:06:51,560 No dia seguinte à chegada de Hitler, uma carta chegou em um envelope azul. 824 01:06:54,280 --> 01:06:55,520 "Querido Walter, 825 01:06:57,560 --> 01:07:01,120 desde que você veio me ver, tudo está tão terrível em Budapeste. 826 01:07:01,720 --> 01:07:03,600 Você não a reconheceria. 827 01:07:04,720 --> 01:07:06,920 Também ouço coisas horríveis de Viena. 828 01:07:07,440 --> 01:07:10,200 Como você está? Vocês estão seguros? 829 01:07:11,520 --> 01:07:15,720 Meus pais tiveram que desistir da loja, apesar de termos nos convertido." 830 01:07:16,320 --> 01:07:18,840 Estão tentando nos mandar para o exterior, 831 01:07:18,920 --> 01:07:21,840 mas não temos parentes ou amigos próximos, 832 01:07:21,920 --> 01:07:22,960 só você. 833 01:07:24,000 --> 01:07:27,280 Os nazistas estão por toda parte e eu estou com muito medo. 834 01:07:29,640 --> 01:07:31,640 Você pode nos ajudar de alguma forma? 835 01:07:32,840 --> 01:07:34,080 O que vocês vão fazer? 836 01:07:35,480 --> 01:07:40,600 Se você for, por favor, me leve com você e me escreva rápido. Do seu Lumpi." 837 01:07:44,560 --> 01:07:47,120 Era uma carta desesperada. 838 01:07:47,200 --> 01:07:50,920 Mas eu nunca respondi 839 01:07:51,000 --> 01:07:53,400 porque nós já estávamos 840 01:07:53,480 --> 01:07:59,560 em uma situação muito precária em Viena quando a carta chegou. 841 01:08:01,720 --> 01:08:03,920 Naquela noite, 842 01:08:04,000 --> 01:08:08,280 vieram ao nosso apartamento às duas da manhã 843 01:08:08,360 --> 01:08:10,480 e levaram meu pai. 844 01:08:12,120 --> 01:08:13,840 E o mandaram para Dachau. 845 01:08:14,920 --> 01:08:18,760 Era terrível. Como eu poderia tê-lo ajudado? 846 01:08:21,279 --> 01:08:22,319 Sim… 847 01:08:23,120 --> 01:08:26,000 esse foi o fim de Lumpi para mim. 848 01:08:52,640 --> 01:08:58,640 Bendito és Tu, Senhor, nosso Deus, Rei do Universo, 849 01:09:00,080 --> 01:09:02,920 que nos santificou com Seus mandamentos 850 01:09:04,120 --> 01:09:07,479 e nos ordenou acender a vela do sabá. 851 01:09:17,800 --> 01:09:22,040 Na noite de nove para dez de novembro de 1938, 852 01:09:22,120 --> 01:09:26,040 os "pogroms de novembro" ocorrem em todo o Reich. 853 01:09:30,600 --> 01:09:34,880 Durante muito tempo, foi chamada trivialmente de "Noite dos Cristais". 854 01:09:35,399 --> 01:09:37,760 Nesta noite, as sinagogas 855 01:09:37,840 --> 01:09:40,840 e prédios comerciais judaicos foram queimados pela Alemanha. 856 01:09:40,920 --> 01:09:45,640 Prédios residenciais também foram saqueados, roubados e destruídos. 857 01:09:46,399 --> 01:09:51,120 Muitos judeus foram presos e levados para campos de concentração. 858 01:09:56,279 --> 01:10:01,480 Deve ter sido um momento incrivelmente angustiante para Charlotte e Toni. 859 01:10:04,960 --> 01:10:08,720 Elas decidiram fugir para a Tchecoslováquia 860 01:10:08,800 --> 01:10:11,160 onde achavam que estariam mais seguras. 861 01:10:11,240 --> 01:10:12,280 Por enquanto. 862 01:10:15,520 --> 01:10:17,240 Era um março frio 863 01:10:17,320 --> 01:10:21,560 quando Gottfried retornou após sua turnê mundial de seis meses. 864 01:10:21,640 --> 01:10:24,160 E na primeira noite, 865 01:10:24,240 --> 01:10:28,200 ele jantou com a mãe e os irmãos. 866 01:10:29,400 --> 01:10:31,320 Houve um jantar em Bruggen, 867 01:10:32,400 --> 01:10:33,960 onde todos estavam juntos 868 01:10:35,000 --> 01:10:39,200 então, de repente, toque, toque, bateram à porta. 869 01:10:39,800 --> 01:10:42,640 A vovó saiu e voltou muito pálida, dizendo: 870 01:10:42,720 --> 01:10:45,280 "Gottfried, você precisa sair". 871 01:10:45,880 --> 01:10:48,880 Havia dois homens da Gestapo e eles o levaram imediatamente. 872 01:10:49,880 --> 01:10:51,440 Ele foi preso. 873 01:10:52,040 --> 01:10:56,200 A prisão foi encenada de modo muito teatral. 874 01:10:56,280 --> 01:11:00,000 Podiam ter mandado uma carta, pedindo que ele fosse à delegacia. 875 01:11:00,080 --> 01:11:04,760 Mas acho que era a intenção do regime nazista 876 01:11:04,840 --> 01:11:06,480 fazer isso bem publicamente. 877 01:11:15,120 --> 01:11:17,600 PRESO NA ALEMANHA O BARÃO GOTTFRIED VON CRAMM 878 01:11:18,920 --> 01:11:20,680 Em 14 de maio de 1938, 879 01:11:20,760 --> 01:11:26,720 Gottfried foi condenado a um ano de prisão por violar o Parágrafo 175. 880 01:11:27,560 --> 01:11:31,160 A razão dada era seu relacionamento de cinco anos com Manasse Herbst. 881 01:11:31,240 --> 01:11:33,400 "Um agravante foi o fato 882 01:11:33,480 --> 01:11:37,800 de que o réu se envolveu em atividades homossexuais 883 01:11:37,880 --> 01:11:39,880 pouco depois de seu casamento. 884 01:11:39,960 --> 01:11:42,960 A questão mais grave foi que o réu, 885 01:11:43,040 --> 01:11:45,280 com sua posição no esporte alemão 886 01:11:45,880 --> 01:11:48,320 e com seu nome conhecido no mundo todo, 887 01:11:48,400 --> 01:11:49,320 não hesitou 888 01:11:49,400 --> 01:11:55,160 em manter relações homossexuais com um judeu galego." 889 01:12:01,160 --> 01:12:03,840 Foi sorte que Manasse Herbst 890 01:12:04,600 --> 01:12:07,880 tivesse saído da Alemanha naquela época. 891 01:12:07,960 --> 01:12:09,760 Senão, ele não teria sobrevivido. 892 01:12:14,920 --> 01:12:19,640 Durante o Terceiro Reich, estima-se que 100.000 homens 893 01:12:19,720 --> 01:12:23,280 foram acusados de acordo com a lei anti-gay alemã. 894 01:12:23,360 --> 01:12:25,800 Estima-se que cerca de 50.000 deles 895 01:12:25,880 --> 01:12:28,920 tenham sido processados com sucesso. 896 01:12:29,520 --> 01:12:32,120 Algo entre 5.000 e 15.000 897 01:12:32,200 --> 01:12:34,080 pereceram em campos de concentração. 898 01:12:37,840 --> 01:12:40,480 Os campos de concentração 899 01:12:40,560 --> 01:12:45,640 foram uma ferramenta do terror nazista desde o início. 900 01:12:45,720 --> 01:12:48,000 Reclusos acusados de homossexualidade 901 01:12:48,080 --> 01:12:50,800 sofriam um tratamento especialmente brutal. 902 01:12:50,880 --> 01:12:54,200 Eles mal encontravam solidariedade em outros grupos de prisioneiros. 903 01:12:54,280 --> 01:12:56,600 INSÍGNIAS PARA DETENTOS NOS CAMPOS DE CONCENTRAÇÃO 904 01:12:56,680 --> 01:12:59,480 Os homossexuais deviam usar um triângulo rosa. 905 01:12:59,560 --> 01:13:01,600 TESTEMUNHA DE JEOVÁ HOMOSSEXUAL, ASOZIAL 906 01:13:02,200 --> 01:13:06,720 Eles eram colocados em trabalhos forçados nas condições mais duras e terríveis. 907 01:13:06,800 --> 01:13:09,080 A nutrição era desastrosa, 908 01:13:09,160 --> 01:13:13,400 muitos prisioneiros morriam em condições indescritíveis. 909 01:13:14,200 --> 01:13:18,120 Alguns prisioneiros eram abusados em experimentos médicos, 910 01:13:18,200 --> 01:13:20,800 nem todos sobreviviam. 911 01:13:21,680 --> 01:13:25,320 Havia também a possibilidade de ser castrado 912 01:13:25,400 --> 01:13:27,560 com a oferta ou promessa 913 01:13:27,640 --> 01:13:30,560 de que então poderiam deixar o campo de concentração. 914 01:13:30,640 --> 01:13:33,480 Mas sabemos por vários documentos 915 01:13:33,560 --> 01:13:36,440 que muitos não foram libertados. 916 01:13:55,800 --> 01:14:00,200 Muitos prisioneiros acusados de homossexualidade, 917 01:14:00,280 --> 01:14:02,400 muitas vezes com base em denúncias, 918 01:14:03,080 --> 01:14:05,680 não sobreviviam à detenção no campo. 919 01:14:06,320 --> 01:14:11,920 A perseguição atingiu o pico entre 1937 e 1939. 920 01:14:12,800 --> 01:14:17,000 Imediatamente antes de Hitler começar a guerra contra a Europa. 921 01:14:20,840 --> 01:14:25,200 Não foi como o genocídio dos judeus. 922 01:14:25,800 --> 01:14:30,040 Os nazistas não achavam que precisavam matar todos os homossexuais. 923 01:14:30,120 --> 01:14:33,040 O que eles queriam fazer era eliminar a homossexualidade. 924 01:14:39,280 --> 01:14:43,160 Em 1941, Hitler transferiu a tarefa 925 01:14:43,240 --> 01:14:46,840 da chamada "Solução Final da Questão Judaica" para Heinrich Himmler. 926 01:14:47,400 --> 01:14:50,320 Isso significa que Heinrich Himmler recebeu o pedido 927 01:14:50,920 --> 01:14:55,000 para exterminar todos os judeus alemães e europeus. 928 01:14:57,320 --> 01:15:01,400 Na Tchecoslováquia, a Polícia de Estrangeiros foi atrás de Charlotte. 929 01:15:02,120 --> 01:15:03,960 Ela foi presa 930 01:15:04,040 --> 01:15:09,320 quando Charlotte e Toni comemoravam dez anos de relacionamento. 931 01:15:12,040 --> 01:15:15,800 E ela estava prestes a ser internada em um campo de concentração. 932 01:15:18,720 --> 01:15:22,320 Toni entrou em pânico, correu até o cônsul suíço 933 01:15:22,400 --> 01:15:26,800 e alertou as autoridades para o fato de que Charlotte era americana. 934 01:15:26,880 --> 01:15:33,760 Então, finalmente, Charlotte foi colocada em um navio e enviada para Nova York. 935 01:15:34,320 --> 01:15:39,000 Isso porque Toni pensou rápido em como tirá-la da situação. 936 01:15:39,080 --> 01:15:41,760 Senão, Charlotte teria ido para um campo de extermínio. 937 01:15:47,840 --> 01:15:49,960 Isso as separou pelo resto de suas vidas. 938 01:15:50,040 --> 01:15:52,000 Elas nunca mais se viram. 939 01:16:14,240 --> 01:16:17,920 1945 FIM DA GUERRA 940 01:16:50,320 --> 01:16:53,560 Procurei por Lumpi toda a minha vida. 941 01:16:55,240 --> 01:16:58,560 Eu queria saber onde ele estava, o que tinha acontecido com ele. 942 01:17:06,520 --> 01:17:11,960 CAMPO DE TRABALHO HARKA, HUNGRIA, 1946 943 01:17:22,720 --> 01:17:26,560 Foi só agora que vi essas imagens. 944 01:17:26,640 --> 01:17:29,920 Só agora tudo veio à tona. 945 01:17:36,280 --> 01:17:39,200 Ele estava em um campo de trabalho e morreu de fome. 946 01:17:42,200 --> 01:17:47,720 Para mim, ele ter morrido assim foi terrível. 947 01:17:48,320 --> 01:17:52,200 Ele não merecia isso. 948 01:17:55,080 --> 01:18:00,560 VÍTIMAS DE HARKA 949 01:18:00,640 --> 01:18:01,920 Terrível. 950 01:18:02,000 --> 01:18:03,200 E o que eu vi? 951 01:18:03,840 --> 01:18:10,400 Uma pedra grande na imagem em que seu nome estava escrito, 952 01:18:10,480 --> 01:18:15,280 "Fulöp Loránt", 24 ou 25 anos. 953 01:18:33,040 --> 01:18:36,520 Como dizem em Viena, é demais para verkiefeln. 954 01:18:36,600 --> 01:18:42,440 Isso significa que é uma coisa que nunca podemos aceitar, verkiefeln. 955 01:18:44,040 --> 01:18:44,920 Sim… 956 01:18:49,240 --> 01:18:54,080 Fico feliz se puder contribuir um pouco 957 01:18:54,160 --> 01:18:57,400 para Lumpi ser lembrado na história. 958 01:19:08,040 --> 01:19:11,520 Não saber o que aconteceu com um ente querido 959 01:19:11,600 --> 01:19:15,680 infelizmente é bem típico para muitas vítimas judias, 960 01:19:16,200 --> 01:19:19,640 pois descobrimos muito tarde ou nunca 961 01:19:19,720 --> 01:19:22,080 onde foram assassinadas. 962 01:19:35,160 --> 01:19:40,000 Sobreviventes homossexuais queriam, mas não podiam compartilhar sua história. 963 01:19:40,520 --> 01:19:42,080 Era muito perigoso. 964 01:19:42,960 --> 01:19:44,680 Depois de 1945, 965 01:19:44,760 --> 01:19:47,520 a perseguição nacional-socialista aos homossexuais 966 01:19:47,600 --> 01:19:49,640 não foi reconhecida como uma injustiça. 967 01:19:50,720 --> 01:19:55,280 A Alemanha Ocidental adotou o Parágrafo Nazista 175. 968 01:19:55,840 --> 01:19:59,000 A sociedade os via como criminosos e pervertidos. 969 01:19:59,960 --> 01:20:03,760 As famílias permaneciam em silêncio. Os historiadores não faziam perguntas. 970 01:20:04,640 --> 01:20:06,640 A perseguição continuava. 971 01:20:11,440 --> 01:20:14,600 CASO CRIMINAL CONTRA GOTTFRIED VON CRAMM 972 01:20:14,680 --> 01:20:19,680 Em 1951, Gottfried, como muitos outros homens homossexuais, 973 01:20:19,760 --> 01:20:22,480 tentou retirar a condenação sob o Parágrafo 175 974 01:20:22,560 --> 01:20:24,920 de sua ficha criminal. 975 01:20:25,840 --> 01:20:30,400 Sem isso, ele não receberia o visto para participar de torneios nos EUA, 976 01:20:30,480 --> 01:20:33,400 na Grã-Bretanha ou na França. 977 01:20:35,920 --> 01:20:37,720 Houve um processo no tribunal, 978 01:20:38,840 --> 01:20:42,440 e Manasse Herbst voltou para a Alemanha 979 01:20:42,520 --> 01:20:44,480 pela primeira vez em 1951. 980 01:20:48,240 --> 01:20:52,440 Então ele retornou ao país que o queria morto. 981 01:20:52,520 --> 01:20:56,560 E, claro, este era o primeiro reencontro entre Gottfried e Manasse. 982 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 Lisa também foi interrogada. 983 01:21:07,080 --> 01:21:09,920 Ela confirmou a relação entre Manasse e Gottfried. 984 01:21:10,560 --> 01:21:14,720 Por um momento, eles se reconectaram destemidamente com a liberdade 985 01:21:14,800 --> 01:21:17,600 que viveram no final dos anos 1920. 986 01:21:18,400 --> 01:21:23,600 E isso dentro dos anos 1950 conservadores, diante de um tribunal alemão. 987 01:21:25,360 --> 01:21:30,920 Como aconteceu com outros homossexuais, a anulação de Gottfried foi negada. 988 01:21:31,000 --> 01:21:34,800 Ele não conseguiu o visto para os torneios de tênis mais importantes. 989 01:21:36,200 --> 01:21:39,880 Ele ganhou outros torneios em países onde lhe era permitido jogar, 990 01:21:39,960 --> 01:21:43,720 mas ele não tinha permissão para jogar nos torneios importantes 991 01:21:43,800 --> 01:21:49,240 porque continuava sendo um criminoso sob o Parágrafo Nacional-Socialista 175. 992 01:22:01,800 --> 01:22:05,160 Eu emigrei para os EUA 993 01:22:05,240 --> 01:22:10,160 e vivo aqui desde 1939, feliz. 994 01:22:11,400 --> 01:22:15,640 Eu me tornei um compositor e escrevi música toda a minha vida. 995 01:22:27,760 --> 01:22:34,400 Conheci alguém em 1959, se não me engano. 996 01:22:34,920 --> 01:22:37,280 Ele se chama Howard Myers. 997 01:22:38,280 --> 01:22:39,760 Obrigado. 998 01:22:39,840 --> 01:22:44,840 Não entendo por que você comprou um copo de café tão grande. 999 01:22:47,040 --> 01:22:49,640 A verdade é que éramos desavergonhados. 1000 01:22:50,400 --> 01:22:52,080 Não sentíamos vergonha. 1001 01:22:52,160 --> 01:22:58,200 Íamos a jantares com seis casais e nós. 1002 01:22:58,280 --> 01:23:01,040 Eu não tinha vergonha porque nunca duvidei 1003 01:23:01,720 --> 01:23:04,840 que sou capaz de fazer o que pretendo fazer. 1004 01:23:05,440 --> 01:23:07,640 Walter viveu por mim. 1005 01:23:07,720 --> 01:23:12,360 Ele fez tudo por mim em nossas primeiras décadas, 1006 01:23:12,440 --> 01:23:13,920 quando éramos mais jovens. 1007 01:23:14,720 --> 01:23:18,280 E agora ele tem 100 anos, 1008 01:23:18,880 --> 01:23:23,640 e só nos últimos 15 anos 1009 01:23:23,720 --> 01:23:27,440 ele precisou que eu fizesse algo por ele. 1010 01:23:31,400 --> 01:23:36,080 Aqui diz: "Certidão de casamento da cidade de West Hollywood. 1011 01:23:36,840 --> 01:23:40,320 Certificamos que Walter Arlen e Howard Myers 1012 01:23:40,400 --> 01:23:46,680 casaram-se legalmente em dois de julho de 2013". 1013 01:23:48,440 --> 01:23:50,240 Não mudou nada. 1014 01:23:51,120 --> 01:23:54,640 Foi só uma satisfação tranquila. 1015 01:23:56,000 --> 01:23:59,680 Ele não teria ninguém com quem brigar sem mim. 1016 01:24:07,600 --> 01:24:11,040 Charlotte passou o resto da vida no Brooklyn. 1017 01:24:12,200 --> 01:24:14,320 Ela acabou virando atriz. 1018 01:24:15,880 --> 01:24:18,200 Mas, mesmo estando separada de Toni, 1019 01:24:18,280 --> 01:24:21,800 ela criou novas amizades na comunidade artística. 1020 01:24:21,880 --> 01:24:25,280 E muitos não sabiam que ela tinha sido trans. 1021 01:24:26,080 --> 01:24:28,280 Ela até conseguiu documentos americanos 1022 01:24:28,360 --> 01:24:31,600 para certificar que ela era uma mulher com um nome feminino. 1023 01:24:31,680 --> 01:24:33,480 E isso foi muito importante para ela, 1024 01:24:33,560 --> 01:24:37,640 pois cimentou a identidade feminina legítima dela. 1025 01:24:41,440 --> 01:24:44,560 Penso no que eu faria nessa situação. 1026 01:24:45,320 --> 01:24:48,760 Se eu precisasse fugir, para onde iria? 1027 01:24:57,800 --> 01:25:01,960 Depois da guerra, Toni conseguiu voltar para Berlim, 1028 01:25:02,040 --> 01:25:06,760 onde viveu o resto da vida como pintora e artista. 1029 01:25:16,600 --> 01:25:19,800 Podemos ver como esse período nos anos 1920, há cem anos, 1030 01:25:19,880 --> 01:25:23,920 exemplifica o quão frágeis são algumas dessas liberdades. 1031 01:25:25,320 --> 01:25:27,840 Mesmo hoje, com o progresso 1032 01:25:27,920 --> 01:25:31,000 dos direitos queer e até dos direitos trans, 1033 01:25:31,080 --> 01:25:34,480 podemos ter essas liberdades e elas podem ser tiradas de nós. 1034 01:25:34,560 --> 01:25:38,240 ELDORADO AQUI ESTÁ CERTO! 1035 01:25:38,320 --> 01:25:39,680 MERCADO ELDORADO 1036 01:25:39,760 --> 01:25:46,240 O local final do Eldorado agora é um supermercado orgânico muito chique. 1037 01:25:46,320 --> 01:25:49,320 Podemos ir ao lugar onde apresentavam shows drag 1038 01:25:49,400 --> 01:25:50,800 e comprar abacates caros. 1039 01:25:55,440 --> 01:25:58,480 Acho que a Berlim queer hoje 1040 01:25:58,560 --> 01:26:01,560 teve que se reinventar completamente. 1041 01:26:01,640 --> 01:26:04,000 E isso funcionou muito bem, 1042 01:26:04,520 --> 01:26:08,520 pois vemos como a vida queer floresce em Berlim hoje 1043 01:26:08,600 --> 01:26:12,040 e quão diversa e multifacetada ela se tornou. 1044 01:26:13,200 --> 01:26:17,360 Mas nós nos conectamos? Acho que não conseguimos nos conectar a nada. 1045 01:26:17,440 --> 01:26:19,600 Nós não soubemos nada 1046 01:26:20,480 --> 01:26:23,560 sobre a perseguição aos homossexuais por muito tempo. 1047 01:26:24,320 --> 01:26:27,200 E nesse sentido, a Berlim queer de hoje 1048 01:26:28,120 --> 01:26:30,760 definitivamente não é uma 1049 01:26:32,720 --> 01:26:37,120 continuação da dos anos 1920. 1050 01:26:39,000 --> 01:26:40,560 Isso realmente foi perdido. 1051 01:26:42,000 --> 01:26:45,120 Sem nomes. Sem memória. Nada. 1052 01:27:38,400 --> 01:27:43,240 Após a guerra, a Alemanha Ocidental acusou mais de 100.000 homens como homossexuais. 1053 01:27:43,320 --> 01:27:45,960 Mais de 50.000 deles foram condenados à prisão. 1054 01:27:46,040 --> 01:27:49,880 A versão nazista do Parágrafo 175 só foi reformada em 1969, 1055 01:27:49,960 --> 01:27:53,240 e revogada sem substituição em 1994. 1056 01:27:53,760 --> 01:27:55,680 Walter Arlen compôs 68 peças 1057 01:27:55,760 --> 01:27:58,640 que, segundo ele, "carregam suas memórias". 1058 01:27:58,720 --> 01:28:01,760 Sua música foi descoberta pelo público em 2008, 1059 01:28:01,840 --> 01:28:04,040 graças a seu parceiro, Howard Myers. 1060 01:28:04,120 --> 01:28:06,720 Walter e Howard vivem felizes em sua casa, 1061 01:28:06,800 --> 01:28:08,960 a poucos quarteirões do Oceano Pacífico. 1062 01:31:40,200 --> 01:31:45,200 Legendas: Suzana Oguro