1 00:00:17,647 --> 00:00:22,313 سوف نلتقي مرة أخرى 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,605 لا أعرف أين 3 00:00:24,688 --> 00:00:27,938 لا أعرف متى 4 00:00:28,022 --> 00:00:32,730 ولكنني أعلم أننا سنلتقي مرة أخرى 5 00:00:32,813 --> 00:00:37,063 بعض الأيام المشمسة 6 00:00:40,063 --> 00:00:44,772 استمر في الابتسام 7 00:00:44,855 --> 00:00:50,272 كما تفعل دائما 8 00:00:50,355 --> 00:00:59,022 حتى تدفع السماء الزرقاء السحب الداكنة بعيدًا 9 00:01:00,563 --> 00:01:05,105 فهل يمكنك أن تقول مرحباً من فضلك؟ 10 00:01:05,188 --> 00:01:07,730 إلى الأشخاص الذين أعرفهم 11 00:01:07,813 --> 00:01:11,355 أخبرهم أنني لن أبقى طويلاً 12 00:01:32,813 --> 00:01:37,688 (دار رعاية جسر قوس قزح) 13 00:02:01,230 --> 00:02:02,605 جاهز للصدمة! 14 00:02:02,688 --> 00:02:03,563 لا تلمس المريض 15 00:02:03,647 --> 00:02:05,022 واضح! 16 00:02:21,563 --> 00:02:22,605 هل تبحث عن شخص ما؟ 17 00:02:23,397 --> 00:02:24,272 نعم. 18 00:02:24,355 --> 00:02:26,105 تشاو كين تونغ، جدي. 19 00:02:27,355 --> 00:02:28,147 نهاية الممر. 20 00:02:41,272 --> 00:02:42,355 جدي. 21 00:02:47,063 --> 00:02:48,105 إنه كاي. 22 00:02:49,772 --> 00:02:50,897 حفيدتك. 23 00:02:52,563 --> 00:02:54,063 اللعنة! 24 00:02:54,147 --> 00:02:55,438 أنت ميت الآن! 25 00:02:55,938 --> 00:02:57,188 ألا تتذكرني؟ 26 00:02:59,272 --> 00:03:01,147 لقد أخذتني إلى المدرسة عندما كنت صغيراً. 27 00:03:04,313 --> 00:03:06,647 لم أقم بواجباتي بعد، لا تضربني. 28 00:03:14,688 --> 00:03:16,230 هل تحب العيش هنا؟ 29 00:03:19,022 --> 00:03:22,563 من الرائع أن أكون على هذا القارب، 30 00:03:23,522 --> 00:03:26,063 لكن الأمواج تضربني... 31 00:03:26,147 --> 00:03:27,730 أشعر بالدوار في بعض الأحيان. 32 00:03:29,230 --> 00:03:30,438 هل لديك أي أصدقاء هنا؟ 33 00:03:30,897 --> 00:03:32,813 انا صديقه. 34 00:03:32,897 --> 00:03:33,813 شوي! 35 00:03:34,897 --> 00:03:36,022 ماذا يحدث هنا؟ 36 00:03:36,105 --> 00:03:37,855 قالت أنها جدي. 37 00:03:38,855 --> 00:03:39,605 لا... 38 00:03:39,688 --> 00:03:40,897 إنه جدي. 39 00:03:40,980 --> 00:03:42,355 أنا حفيدته، كاي. 40 00:03:42,813 --> 00:03:45,438 لا تخدعني، ليس لدي مال. 41 00:03:47,355 --> 00:03:48,647 عقله ينزلق 42 00:03:48,897 --> 00:03:51,105 لذلك فهو يتكلم هراء في بعض الأحيان. 43 00:03:52,313 --> 00:03:53,397 اجلس على سريرك. 44 00:03:53,480 --> 00:03:54,688 عجل. 45 00:03:57,147 --> 00:03:58,522 أنا... 46 00:03:58,938 --> 00:04:00,563 لدي حفيدة أيضًا. 47 00:04:01,647 --> 00:04:02,772 إنها ستتزوج قريبا. 48 00:04:03,563 --> 00:04:04,522 مبروك. 49 00:04:19,647 --> 00:04:20,647 مرحباً ميسي! 50 00:04:20,980 --> 00:04:22,313 مرحباً ميسي! 51 00:04:23,105 --> 00:04:24,563 صباح الخير يا سيدي المدير! 52 00:04:24,647 --> 00:04:25,730 سيدي! 53 00:04:25,813 --> 00:04:26,813 صباح! 54 00:04:28,522 --> 00:04:29,563 أهلاً. 55 00:04:29,647 --> 00:04:30,897 كيف يمكنني مساعدك؟ 56 00:04:30,980 --> 00:04:32,272 أنا حفيدة تونغ. 57 00:04:32,355 --> 00:04:33,855 هناك فأر ميت في غرفته. 58 00:04:34,438 --> 00:04:36,313 سأتعامل مع هذا الأمر بعد قليل. 59 00:04:38,313 --> 00:04:39,480 أنت حفيدة جيدة. 60 00:04:39,938 --> 00:04:43,105 نادرًا ما يحظى سكاننا بزيارات عائلية. 61 00:04:43,813 --> 00:04:45,772 يبدو أنك تعاني من نقص الموظفين هنا. 62 00:04:46,313 --> 00:04:48,980 لقد كنا دائمًا نعاني من نقص في الموظفين، 63 00:04:49,272 --> 00:04:51,313 ولكن لا بأس بذلك. 64 00:04:51,605 --> 00:04:53,063 نحن مثل العائلة. 65 00:04:53,355 --> 00:04:55,605 لا تستقبل عددًا كبيرًا من الأشخاص إذا كنت تعاني من نقص في الموظفين. 66 00:04:55,855 --> 00:04:58,147 أرى العجوز، المشلول، 67 00:04:58,522 --> 00:04:59,897 حتى ذوي الإعاقات العقلية موجودون هنا. 68 00:05:01,647 --> 00:05:05,522 من الصعب بالنسبة لأشخاص مثلنا العثور على دور رعاية للعيش فيها. 69 00:05:06,022 --> 00:05:07,938 إذا أستطعت... 70 00:05:08,022 --> 00:05:09,522 سأستوعب المزيد. 71 00:05:10,980 --> 00:05:13,147 ما دام جدي سعيدًا هنا. 72 00:05:13,230 --> 00:05:14,647 لا تقلق. 73 00:05:15,230 --> 00:05:16,605 الجد تونغ. 74 00:05:17,397 --> 00:05:19,230 لقد كان في رعايتنا لمدة... 75 00:05:19,313 --> 00:05:20,730 عشر سنوات الآن. 76 00:05:21,897 --> 00:05:25,022 إذا كنت لا تمانع في سؤالي... 77 00:05:25,647 --> 00:05:27,980 لماذا لم أرك طيلة هذه السنوات؟ 78 00:05:28,605 --> 00:05:30,438 انتقلت إلى كندا مع عائلتي عندما كنت صغيراً. 79 00:05:30,522 --> 00:05:32,355 أوه كندا! 80 00:05:32,438 --> 00:05:34,647 دور الرعاية هناك مجهزة تجهيزا جيدا. 81 00:05:35,647 --> 00:05:37,605 سأبقى في هونج كونج لفترة من الوقت. 82 00:05:37,688 --> 00:05:40,022 أنا حر على أية حال، هل من المقبول أن آتي وأساعدك؟ 83 00:05:41,563 --> 00:05:42,938 بالتأكيد! 84 00:05:43,022 --> 00:05:45,230 رائع، سأخبر الموظفين. 85 00:05:45,897 --> 00:05:47,647 أطفال! 86 00:05:48,397 --> 00:05:51,022 هذه السيدة سوف تأتي لتعتني بك. 87 00:05:51,522 --> 00:05:53,522 -شكرا لك. -شكرا لك! 88 00:05:54,105 --> 00:05:55,022 خذ بعض الآيس كريم! 89 00:05:56,397 --> 00:05:58,230 شكرا لك يا مدير السجن! 90 00:05:59,397 --> 00:06:00,397 يا. 91 00:06:01,147 --> 00:06:02,855 استخدم ملعقة. 92 00:06:02,938 --> 00:06:03,980 لقد قلت لك مرارا وتكرارا... 93 00:06:04,063 --> 00:06:05,272 شكرا لك يا آنسة! 94 00:06:05,355 --> 00:06:06,313 شئ ما! 95 00:06:06,397 --> 00:06:07,313 شكرًا لك. 96 00:06:07,397 --> 00:06:08,355 آخر. 97 00:06:08,772 --> 00:06:09,772 كن جيدا. 98 00:06:09,855 --> 00:06:11,022 هنا، استخدم ملعقة. 99 00:06:11,105 --> 00:06:12,230 ضعها. 100 00:06:12,813 --> 00:06:13,522 استخدم ملعقة. 101 00:06:15,897 --> 00:06:18,313 أنت تعلم أنهم ليسوا مخيفين إلى هذه الدرجة. 102 00:06:38,938 --> 00:06:40,355 حركها! 103 00:07:12,147 --> 00:07:14,022 من الرماد إلى الرماد... 104 00:07:19,272 --> 00:07:20,563 هل مات أحد؟ 105 00:07:20,855 --> 00:07:22,147 هل مات أحد؟ 106 00:07:23,438 --> 00:07:25,688 هل سبق وأن رأيت شخصًا حيًا يحتاج إلى طقوس جنازة؟ 107 00:07:25,772 --> 00:07:26,730 كن هادئاً. 108 00:07:28,480 --> 00:07:30,147 لقد كنت قلقا عليك فقط. 109 00:07:30,897 --> 00:07:33,188 الناس إما يعيشون أو يموتون. 110 00:07:33,688 --> 00:07:35,605 إنها ليست مشكلة كبيرة... 111 00:07:38,147 --> 00:07:39,230 من أنت؟ 112 00:07:39,647 --> 00:07:40,605 مينغ! 113 00:07:42,938 --> 00:07:44,022 اسكت! 114 00:07:44,105 --> 00:07:45,022 ثلاثة! 115 00:07:45,105 --> 00:07:45,647 اثنين! 116 00:07:45,730 --> 00:07:47,438 -أغلقها! -توقف! 117 00:07:50,980 --> 00:07:54,522 لن يستمعوا إذا لم أضربهم. 118 00:07:55,522 --> 00:07:56,938 تعال إلى هنا! 119 00:08:01,230 --> 00:08:01,938 هل ستصمت الآن؟ 120 00:08:02,022 --> 00:08:03,188 هل ستصمت الآن؟ 121 00:08:03,272 --> 00:08:04,272 اسكت! 122 00:08:30,480 --> 00:08:31,812 هل انت مينغ؟ 123 00:08:37,230 --> 00:08:38,437 كم عمرك؟ 124 00:08:41,022 --> 00:08:42,563 هل تتعرض للضرب بشكل متكرر؟ 125 00:08:48,397 --> 00:08:48,938 قل شكرا لك. 126 00:08:49,022 --> 00:08:51,480 مرحباً بك، مرحباً بك، مرحباً بك... 127 00:08:53,313 --> 00:08:54,147 على الرحب والسعة. 128 00:08:59,855 --> 00:09:00,980 هل تحتاج مساعدة؟ 129 00:09:02,647 --> 00:09:04,272 اخرج من هنا. 130 00:09:04,355 --> 00:09:05,688 أنت في الطريق. 131 00:09:06,647 --> 00:09:09,230 لقد انتهت صلاحيتها منذ فترة طويلة. 132 00:09:11,605 --> 00:09:14,105 إنه يقول فقط "الأفضل قبل". 133 00:09:14,188 --> 00:09:15,563 وتقول الأخبار أنها صالحة للأكل. 134 00:09:15,813 --> 00:09:17,563 هل تصدق كل ما يقوله التجار؟ 135 00:09:17,647 --> 00:09:18,730 اعذرني 136 00:09:18,980 --> 00:09:20,647 - دعني أساعدك... - لا بأس. 137 00:09:24,522 --> 00:09:25,605 هل تعمل هنا؟ 138 00:09:26,855 --> 00:09:28,022 الجحيم الذي أفعله! 139 00:09:28,105 --> 00:09:29,563 انا اعيش هنا. 140 00:09:29,647 --> 00:09:31,105 أنا أساعد فقط عندما أكون متفرغًا. 141 00:09:35,022 --> 00:09:37,022 لقد رأيتك تكنس الأرض 142 00:09:37,105 --> 00:09:38,563 والطبخ. 143 00:09:39,272 --> 00:09:40,938 سأكون هنا في كثير من الأحيان. 144 00:09:41,022 --> 00:09:42,980 أخبرني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 145 00:09:44,063 --> 00:09:46,480 دعونا نرى إذا كنت لا تزال هنا في الأسبوع المقبل. 146 00:09:53,522 --> 00:09:54,605 هل تحتاج إلى مساعدة؟ 147 00:09:58,605 --> 00:10:00,105 هذا ما تأكله عادة؟ 148 00:10:00,688 --> 00:10:01,897 هل أنت جديد هنا؟ 149 00:10:02,147 --> 00:10:03,188 هل أنت جائع؟ 150 00:10:03,522 --> 00:10:04,855 اذهب إلى الطابور. 151 00:10:13,063 --> 00:10:14,105 وحيد. 152 00:10:14,647 --> 00:10:16,647 "سبعة" تعني سوء الحظ. 153 00:10:17,188 --> 00:10:18,188 أعطني واحدة أخرى. 154 00:10:18,272 --> 00:10:19,605 لا. 155 00:10:20,105 --> 00:10:22,647 "سبعة" مخصصة للأموات فقط. 156 00:10:22,730 --> 00:10:24,772 لقد اقتربت تقريبا. 157 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 يأكل... 158 00:10:48,730 --> 00:10:50,063 أو لا يمكنك تناول الطعام. 159 00:11:08,647 --> 00:11:10,063 سأحصل عليه إذا كنت لا تريده. 160 00:11:12,438 --> 00:11:14,230 إنه قذر، لا تأكله. 161 00:11:15,355 --> 00:11:16,647 هل لديك برتقالة؟ 162 00:11:36,897 --> 00:11:40,355 لقد أشار إليك أستاذك هنا لخداعك. 163 00:11:40,688 --> 00:11:41,855 فتاة مثلك... 164 00:11:41,938 --> 00:11:43,522 ينبغي أن تنضم إلى مسابقة ملكة جمال هونج كونج. 165 00:11:43,772 --> 00:11:45,230 لم يعد أحد يهتم بمسابقة ملكة جمال هونج كونج بعد الآن. 166 00:11:45,313 --> 00:11:47,022 لا أحد يهتم بالأخبار أيضًا. 167 00:11:48,855 --> 00:11:49,563 يا. 168 00:11:49,647 --> 00:11:50,855 لماذا لا تصبح مراسلاً ترفيهياً؟ 169 00:11:53,980 --> 00:11:55,980 أعتقد أن الصحفيين الاستقصائيين لديهم مهمة أعظم. 170 00:11:56,605 --> 00:11:58,355 مهمة؟ 171 00:11:58,855 --> 00:12:00,938 ربما نرحل خلال ثلاث سنوات. 172 00:12:03,897 --> 00:12:05,063 دعوني أقدم الجميع. 173 00:12:05,647 --> 00:12:06,772 هذا ليونج خلفك. 174 00:12:07,813 --> 00:12:08,938 هذا كاي. 175 00:12:09,022 --> 00:12:12,938 "ملكة التخفي" الأسطورية لدينا في الميدان. 176 00:12:13,355 --> 00:12:14,397 لا تغضبها 177 00:12:14,480 --> 00:12:16,063 إنها لن تظهر لي حتى الاحترام. 178 00:12:16,147 --> 00:12:17,480 اسكت. 179 00:12:17,563 --> 00:12:18,605 السيدة كاي. 180 00:12:20,397 --> 00:12:21,438 هل انت جديد؟ 181 00:12:21,522 --> 00:12:22,647 لقد تخرجت للتو في العام الماضي، 182 00:12:22,730 --> 00:12:24,272 أريد أن أتعلم منك. 183 00:12:24,813 --> 00:12:25,938 هذه ليست مدرسة. 184 00:12:27,563 --> 00:12:28,980 لا تقلق عليها. 185 00:12:30,313 --> 00:12:31,147 ليونغ. 186 00:12:32,063 --> 00:12:33,772 أخبر جيس بما نقوم بتغطيته. 187 00:12:35,813 --> 00:12:36,855 منذ اسبوعين، 188 00:12:36,938 --> 00:12:38,397 لقد حصلنا على بلاغ مجهول المصدر... 189 00:12:38,480 --> 00:12:41,355 وكشفت التقارير أن الأشخاص ذوي الإعاقة يتعرضون للإساءة في دار الرعاية هذه. 190 00:12:41,438 --> 00:12:44,855 لقد كان كاي متخفيًا هناك لعدة أيام. 191 00:12:44,938 --> 00:12:47,188 تحدثت إلى ممرضة سابقة في دار رعاية Rainbow Bridge. 192 00:12:47,272 --> 00:12:48,897 هناك رجل عجوز ذو رأس غامض. 193 00:12:49,397 --> 00:12:50,438 لقد تظاهرت بأنني حفيدته. 194 00:12:51,355 --> 00:12:52,688 تم تسجيل هذه اللقطات في هذه الأيام القليلة. 195 00:12:53,647 --> 00:12:54,605 مينغ! 196 00:12:57,063 --> 00:12:58,188 اسكت! 197 00:12:58,272 --> 00:13:00,605 ثلاثة! اثنان! اسكت! 198 00:13:16,730 --> 00:13:17,730 ماذا تعتقد؟ 199 00:13:19,605 --> 00:13:20,813 أظن... 200 00:13:21,355 --> 00:13:22,480 أطفال... 201 00:13:22,563 --> 00:13:23,772 الممرضة الشريرة... 202 00:13:24,105 --> 00:13:26,272 الإساءة، كل شيء موجود. 203 00:13:26,355 --> 00:13:27,147 لذا؟ 204 00:13:27,563 --> 00:13:28,855 إنه ليس صادمًا بما فيه الكفاية. 205 00:13:29,438 --> 00:13:30,522 منذ عام 2001... 206 00:13:30,605 --> 00:13:31,897 عندما نفذت وزارة الرعاية الاجتماعية (SWD) نظام المنحة الإجمالية، 207 00:13:31,980 --> 00:13:35,230 كما قاموا أيضًا بالاستعانة بمصادر خارجية للقيام بمسؤولياتهم. 208 00:13:35,313 --> 00:13:38,147 سيطلقون على هذه الحالة اسم "حالة فردية". 209 00:13:38,230 --> 00:13:39,188 إنها تجارة ضخمة. 210 00:13:39,272 --> 00:13:41,522 لم نتمكن من رؤية الصورة الكاملة بعد. 211 00:13:41,605 --> 00:13:42,938 دعونا نهدف إلى النظام. 212 00:13:43,022 --> 00:13:45,313 جيس، اتبعهم وساعدهم. 213 00:13:45,397 --> 00:13:47,272 سأتحدث مع المشرعين الذين أعرفهم... 214 00:13:47,355 --> 00:13:49,230 لإيجاد وجهات نظر أخرى. 215 00:13:49,813 --> 00:13:51,522 جيس... 216 00:13:51,605 --> 00:13:53,480 قم بالبحث في الملفات القديمة ودمج المعلومات. 217 00:13:54,272 --> 00:13:56,688 نحن نتحدث نيابة عن الضعفاء والفقراء هذه المرة. 218 00:13:57,230 --> 00:13:59,355 أرني بعض الشعور بالمهمة. 219 00:13:59,855 --> 00:14:01,605 مهمة؟ 220 00:14:02,063 --> 00:14:03,647 أريد فقط جوائز وزيادة. 221 00:14:04,772 --> 00:14:07,188 لا تقل هذا أمام المبتدئ. 222 00:14:07,272 --> 00:14:08,897 إنها لا تزال مثالية. 223 00:14:09,272 --> 00:14:10,772 تم رفضه. 224 00:14:18,855 --> 00:14:20,272 هناك خفض للميزانية من قبل مجلس الإدارة. 225 00:14:21,188 --> 00:14:23,022 سيتم الاستغناء عن وحدة الصحيفة قريبًا أيضًا. 226 00:14:23,105 --> 00:14:24,730 فريق التحقيق… 227 00:14:24,813 --> 00:14:25,938 سيكون أول من يذهب. 228 00:14:26,480 --> 00:14:28,980 هل أنت متأكد من أن هذه القضية يمكن أن تسبب ضجة؟ 229 00:14:29,730 --> 00:14:31,980 هذا الموضوع لا يثير اهتمام الرئيس. 230 00:14:34,147 --> 00:14:35,688 ألم تكن تتحدث للتو عن الشعور بالرسالة؟ 231 00:14:36,230 --> 00:14:37,980 والآن علينا أن نلبي رغبات الرئيس؟ 232 00:14:38,480 --> 00:14:40,563 قل ذلك للمبتدئين. 233 00:14:45,313 --> 00:14:46,730 لعنة عليك. 234 00:14:46,813 --> 00:14:49,022 (لقد نجا هذا دار الرعاية من التدقيق العام) 235 00:14:49,105 --> 00:14:51,397 (ويبدو أن وزارة الرعاية الاجتماعية تغض الطرف عن هذا الأمر.) 236 00:15:02,980 --> 00:15:04,272 هل ليس لديك مفتاح؟ 237 00:15:04,813 --> 00:15:06,730 اعتقدت أنك قد تكون على وشك القيام بشيء ما. 238 00:15:06,813 --> 00:15:07,688 أيا كان. 239 00:15:16,772 --> 00:15:18,522 جدك أخيرا... 240 00:15:18,605 --> 00:15:19,730 حصلت على مكانة في كولومباريوم. 241 00:15:20,272 --> 00:15:21,397 أين؟ 242 00:15:21,688 --> 00:15:22,688 وو هوب شيك. 243 00:15:23,730 --> 00:15:25,397 إنه بعيد قليلا. 244 00:15:26,480 --> 00:15:28,230 كان يحب الهدوء. 245 00:15:31,730 --> 00:15:33,480 لقد قلت لك أنه مسيحي. 246 00:15:33,563 --> 00:15:34,938 ما الأمر مع البخور؟ 247 00:15:40,147 --> 00:15:41,855 فقط في حالة. 248 00:15:42,313 --> 00:15:44,063 ومن يدري هل هو في الجنة؟ 249 00:15:47,188 --> 00:15:48,730 بمجرد أن أنتهي من التعامل مع هذا، 250 00:15:48,813 --> 00:15:50,480 أستطيع العودة إلى تشونغشان. 251 00:15:51,605 --> 00:15:52,480 غرفتك لا تزال هنا 252 00:15:52,563 --> 00:15:53,647 لماذا يجب عليك العودة؟ 253 00:15:57,355 --> 00:15:58,647 هل تريدني أن أبقى معك؟ 254 00:16:00,897 --> 00:16:03,272 أرأيت؟ كنت أعرف ذلك. 255 00:16:03,355 --> 00:16:04,688 انا اعرفك جيدا. 256 00:16:04,772 --> 00:16:06,688 يمكنك الحصول على مساحة أكبر. 257 00:16:06,772 --> 00:16:08,272 لن أقف في طريقك. 258 00:16:11,980 --> 00:16:13,730 لا تضربني. 259 00:16:15,147 --> 00:16:16,980 سيكون سريعا. 260 00:16:17,855 --> 00:16:19,313 كن جيدا. 261 00:16:24,688 --> 00:16:25,980 ربط يديه. 262 00:16:26,480 --> 00:16:27,563 فونغ. 263 00:16:28,188 --> 00:16:29,063 انا قادر على التعامل. 264 00:16:29,147 --> 00:16:30,563 اربط وتوقف عن النباح! 265 00:16:39,272 --> 00:16:41,063 نحن نفعل هذا... 266 00:16:43,355 --> 00:16:45,105 من أجل مصلحتهم الخاصة. 267 00:16:56,647 --> 00:16:58,313 صباح الخير فونغ! 268 00:16:59,980 --> 00:17:01,355 صباح الخير، الممرضة هو! 269 00:17:58,438 --> 00:17:59,772 سوف أعود مرة أخرى 270 00:18:01,230 --> 00:18:02,438 مهلا سام! 271 00:18:03,147 --> 00:18:04,688 يا لها من مصادفة! 272 00:18:04,772 --> 00:18:05,938 العودة إلى دار الرعاية؟ 273 00:18:07,188 --> 00:18:08,230 سأقودك. 274 00:18:13,397 --> 00:18:14,688 لا أريد أن أزعجك. 275 00:18:17,688 --> 00:18:19,022 لا يمكنك تصويري! 276 00:18:19,438 --> 00:18:21,063 احذفها وإلا سأقاضيك! 277 00:18:21,147 --> 00:18:22,688 لم أبلغ عنك بالسرقة بعد. 278 00:18:23,313 --> 00:18:25,105 لم أسرق من تونغ. 279 00:18:25,188 --> 00:18:26,355 لا تكن عصبيا. 280 00:18:27,647 --> 00:18:28,397 سأبدأ التسجيل 281 00:18:28,480 --> 00:18:29,438 فقط أجب على كل ما أسأله. 282 00:18:30,563 --> 00:18:31,813 أوه فهمت. 283 00:18:32,272 --> 00:18:33,480 أنت مراسل. 284 00:18:34,563 --> 00:18:35,855 ماذا أحصل عليه من ذلك؟ 285 00:18:38,105 --> 00:18:39,355 أعطني المزيد، يا رجل. 286 00:18:42,938 --> 00:18:44,813 أنا مجرد مساعد. 287 00:18:45,063 --> 00:18:46,813 هم لا يدفعون لي. 288 00:18:47,855 --> 00:18:49,355 يوجد ما بين 70 إلى 80 من المقيمين في دار الرعاية، 289 00:18:49,438 --> 00:18:52,022 لكنني رأيتك فقط واثنين من الموظفين الآخرين. 290 00:18:52,105 --> 00:18:53,855 كم عدد القائمين على الرعاية في المجموع؟ 291 00:18:53,938 --> 00:18:55,980 هناك اثنان بدوام كامل. 292 00:18:56,230 --> 00:18:58,063 الأشخاص القادرين على العمل مثلي سوف يساعدون 293 00:18:58,147 --> 00:18:59,855 لتوفير بعض التكاليف. 294 00:19:00,105 --> 00:19:01,272 كم تدفع شهريا؟ 295 00:19:01,355 --> 00:19:03,480 أنا أدفع لهم مخصصاتي الحكومية، 296 00:19:03,772 --> 00:19:05,522 عن طريق الخصم المباشر. 297 00:19:05,772 --> 00:19:06,897 هل تعطيهم كل شيء؟ 298 00:19:06,980 --> 00:19:07,980 خلاف ذلك؟ 299 00:19:09,313 --> 00:19:10,563 لقد قمت بمراجعة سجلات الوفيات. 300 00:19:10,647 --> 00:19:11,647 لماذا الأرقام غير صحيحة؟ 301 00:19:12,563 --> 00:19:13,772 يطالبون بمسعفين متطوعين… 302 00:19:13,855 --> 00:19:15,438 لتجنب الاتصال بالطوارئ. 303 00:19:15,522 --> 00:19:16,438 ماذا تقصد؟ 304 00:19:16,522 --> 00:19:18,522 سيتم تسجيل مكالمات الطوارئ في السجلات الرسمية، 305 00:19:18,605 --> 00:19:19,730 وسيكون دار الرعاية مسؤولاً. 306 00:19:20,938 --> 00:19:22,438 لا يتم تسجيل المكالمات إلى المسعفين المتطوعين، 307 00:19:22,522 --> 00:19:23,938 لذا فإن دار الرعاية ليست مسؤولة عن ذلك. 308 00:19:24,022 --> 00:19:26,563 الناس تركوا الأمر يمر دون أن يمر. 309 00:19:27,397 --> 00:19:29,522 لا يوجد عدد كاف من دور الرعاية في هونغ كونغ. 310 00:19:29,855 --> 00:19:31,647 سوف نصبح بلا مأوى إذا التزموا بالقواعد. 311 00:19:33,980 --> 00:19:35,313 ماذا تريد أن تسأل أيضا؟ 312 00:19:36,855 --> 00:19:38,480 اكتب رمز المرور الخاص بباب دار الرعاية. 313 00:19:42,313 --> 00:19:44,355 لا تخبرني. 314 00:19:44,438 --> 00:19:45,813 سوف يتم طردي حقا. 315 00:19:49,605 --> 00:19:50,730 حسنًا، شكرًا لك. 316 00:19:50,813 --> 00:19:51,563 اخرج. 317 00:19:55,147 --> 00:19:55,855 يخرج! 318 00:19:56,397 --> 00:19:57,563 اخرج الآن! 319 00:20:00,438 --> 00:20:01,688 هل تريد اللعب؟ 320 00:20:01,772 --> 00:20:03,480 يخرج! 321 00:20:04,647 --> 00:20:05,522 كيف تجرؤ على أخذ أغراضي! 322 00:20:06,063 --> 00:20:06,980 اخرج الآن! 323 00:20:07,063 --> 00:20:08,063 اخرج الآن! 324 00:20:09,063 --> 00:20:10,022 هل تريد اللعب؟ 325 00:20:10,355 --> 00:20:11,230 هل تعتقد أنها لعبة؟ 326 00:20:17,813 --> 00:20:18,772 هل تريد اللعب بها؟ 327 00:20:18,855 --> 00:20:20,522 هيّا بنا لنلعب. 328 00:20:57,980 --> 00:20:59,022 ماذا تريد؟ 329 00:20:59,730 --> 00:21:01,313 -قهوة مثلجة من فضلك. -حسنا. 330 00:21:01,605 --> 00:21:03,105 سمعت عن تسريح العمال. 331 00:21:03,397 --> 00:21:04,522 هل طردوك؟ 332 00:21:04,980 --> 00:21:07,272 إذا اتصلت للقاء، فهذا يعني أنني لا أزال أعمل. 333 00:21:09,938 --> 00:21:13,230 لدي مجموعة من الشكاوى حول الانتهاكات في دور رعاية المعوقين. 334 00:21:13,313 --> 00:21:15,147 كيف تتعامل إدارة التنمية الاجتماعية معهم؟ 335 00:21:15,730 --> 00:21:17,522 عادة ما تكون رسائل تحذيرية، 336 00:21:17,772 --> 00:21:19,147 أو سيتم إصدار خطابات استشارية. 337 00:21:19,230 --> 00:21:21,438 هذا المنزل الخاص للرعاية غير مرخص. 338 00:21:21,522 --> 00:21:22,938 فقط مع شهادة الإعفاء. 339 00:21:23,022 --> 00:21:24,438 اكتشفت أن العديد من دور الرعاية تفعل الشيء نفسه. 340 00:21:24,522 --> 00:21:25,772 هل هذا هو المعتاد؟ 341 00:21:26,938 --> 00:21:28,772 تخمين كم من الوقت الانتظار... 342 00:21:28,855 --> 00:21:31,063 الحصول على مكان في دار رعاية المعوقين المدعومة؟ 343 00:21:32,605 --> 00:21:34,147 يقول موقع SWD على الويب من 7 إلى 8 سنوات. 344 00:21:34,230 --> 00:21:35,730 15 سنة كحد أدنى. 345 00:21:36,313 --> 00:21:38,272 لقد كانت دور الرعاية تعاني دائمًا من نقص العرض. 346 00:21:38,772 --> 00:21:40,605 لا تريد إدارة التنمية الاجتماعية أن تتحمل هذه المسؤولية، 347 00:21:41,355 --> 00:21:43,147 لذلك يتم الاستعانة بمصادر خارجية للسوق الخاص. 348 00:21:43,605 --> 00:21:44,563 شكرًا. 349 00:21:45,605 --> 00:21:46,980 لذلك فهم لا يريدون أن يكونوا مسؤولين، 350 00:21:47,063 --> 00:21:48,438 لكنهم يريدون كسب المال منه. 351 00:21:50,105 --> 00:21:51,563 بينما نحن نتناول مشروبًا... 352 00:21:51,980 --> 00:21:53,605 مع تكييف الهواء والمأوى... 353 00:21:54,313 --> 00:21:56,938 تعتبر هذه الكشك أكثر اتساعًا من الأسرة الموجودة في العديد من دور الرعاية. 354 00:21:57,938 --> 00:21:59,980 الكثير من دور الرعاية... 355 00:22:00,063 --> 00:22:01,605 قد يكون لديها مرافق دون المستوى المطلوب، 356 00:22:02,563 --> 00:22:05,313 لكن إدارة التنمية الاجتماعية اختارت إعفاءهم. 357 00:22:06,563 --> 00:22:07,980 مع أكثر من 1000 شكوى و... 358 00:22:08,063 --> 00:22:09,147 كل الخلافات، 359 00:22:09,438 --> 00:22:11,063 كم عدد التراخيص التي تم سحبها من قبل إدارة التنمية الاجتماعية؟ 360 00:22:12,855 --> 00:22:14,397 بعد كل هذا الوقت... 361 00:22:14,480 --> 00:22:15,563 بعد كل هذا الوقت... 362 00:22:15,647 --> 00:22:16,855 لا أحد. 363 00:22:33,397 --> 00:22:35,855 (الجدول اليومي) 364 00:22:35,938 --> 00:22:37,813 (وقت الاستحمام (الأربعاء)) 365 00:22:38,313 --> 00:22:39,105 يا. 366 00:22:39,188 --> 00:22:40,105 ماذا تفعل؟ 367 00:22:41,272 --> 00:22:42,355 أنا أفكر في... 368 00:22:42,438 --> 00:22:43,980 طريقة أسهل للموت. 369 00:22:44,563 --> 00:22:45,647 هل أنت مجنون أم ماذا؟ 370 00:22:47,855 --> 00:22:49,397 حسنا، أنت لست على ما يرام. 371 00:22:54,105 --> 00:22:55,355 هذا هاتف ذكي. 372 00:22:55,438 --> 00:22:56,188 هل تعرف كيفية استخدامه؟ 373 00:22:56,272 --> 00:22:57,813 ما هي الرغوة؟ 374 00:22:57,897 --> 00:22:59,688 تركها فاتسو واه بعد وفاته. 375 00:22:59,772 --> 00:23:01,188 لا أريد أن أضيعه. 376 00:23:04,397 --> 00:23:05,980 تنقر طوال اليوم. 377 00:23:06,230 --> 00:23:07,355 من تحاول الاتصال به؟ 378 00:23:08,522 --> 00:23:09,647 دعني أرى. 379 00:23:11,022 --> 00:23:12,397 لا يوجد بطاقة SIM 380 00:23:12,480 --> 00:23:13,688 كيف يمكن لعائلتك الاتصال بك؟ 381 00:23:19,855 --> 00:23:22,438 لقد نشأت في مسكن عشوائي أسفل صخرة الأسد. 382 00:23:22,522 --> 00:23:24,105 لم يكن هناك كهرباء، ولا خطوط هاتف. 383 00:23:24,188 --> 00:23:26,272 ركض الناس إلى أعلى الجبل... 384 00:23:26,355 --> 00:23:28,105 للعثور على أمي للعبة الماهجونغ. 385 00:23:28,397 --> 00:23:30,063 سوف يجدك الناس إذا كانوا يقصدون ذلك، 386 00:23:30,147 --> 00:23:31,480 من يحتاج إلى هاتف؟ 387 00:23:46,938 --> 00:23:49,230 لا تدخن كثيرا. 388 00:23:51,438 --> 00:23:52,480 ألا تدخن أيضًا؟ 389 00:23:53,063 --> 00:23:54,730 وقتي ينفد. 390 00:23:54,813 --> 00:23:56,188 ماذا أخاف منه؟ 391 00:23:58,022 --> 00:23:58,730 يا! 392 00:23:58,813 --> 00:24:00,022 لماذا أعطيتني سيجارة؟ 393 00:24:00,313 --> 00:24:01,938 لقد استقلت! 394 00:24:03,397 --> 00:24:04,355 بالتأكيد... 395 00:24:05,855 --> 00:24:07,188 صباح الخير. 396 00:24:09,605 --> 00:24:10,855 صباح الخير يا آنسة. 397 00:24:10,938 --> 00:24:12,022 صباح. 398 00:24:22,397 --> 00:24:23,063 ماذا ترسم؟ 399 00:24:23,147 --> 00:24:24,147 مينغ. 400 00:24:35,063 --> 00:24:36,063 ما هو الخطأ؟ 401 00:24:42,563 --> 00:24:43,563 كن جيدا. 402 00:25:04,938 --> 00:25:06,105 من فعل بك هذا؟ 403 00:25:09,188 --> 00:25:11,230 هل تم ذلك باستخدام هذه الدباسة؟ 404 00:25:11,313 --> 00:25:12,313 هل كان كذلك؟ 405 00:25:15,438 --> 00:25:17,022 ماذا تفعل عندما يؤذيك شخص ما؟ 406 00:25:18,397 --> 00:25:19,980 أنت تقاوم! 407 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 يجب عليك القتال. 408 00:25:21,563 --> 00:25:22,397 احصل عليه؟! 409 00:25:22,480 --> 00:25:23,897 كيف تقاوم؟ حارب! 410 00:25:26,272 --> 00:25:27,313 يعارك! 411 00:25:33,313 --> 00:25:34,063 هذا صحيح. 412 00:25:34,147 --> 00:25:35,063 جيد. 413 00:25:39,897 --> 00:25:41,188 إذا ضربتك الآن ماذا ستفعل؟ 414 00:25:44,438 --> 00:25:45,855 هناك الكثير من الحمير في العالم. 415 00:25:48,313 --> 00:25:49,272 الحمير. 416 00:26:06,688 --> 00:26:09,647 إذا كان هذا دار الرعاية مؤهلاً للحصول على ترخيص، 417 00:26:09,730 --> 00:26:12,063 وستقوم الحكومة بدفع تكاليف مائة حصة إضافية. 418 00:26:12,147 --> 00:26:14,647 وهذا يعني أننا سنحصل على ملايين أخرى. 419 00:26:15,355 --> 00:26:16,980 مزيد من الأسرة؟ 420 00:26:17,772 --> 00:26:18,897 ًيبدو جيدا. 421 00:26:20,022 --> 00:26:22,605 لقد ذكرت أننا بحاجة إلى المزيد من القوى العاملة في المرة الماضية، 422 00:26:22,688 --> 00:26:23,688 متى سيحدث ذلك؟ 423 00:26:23,772 --> 00:26:24,980 لاحقاً. 424 00:26:26,272 --> 00:26:27,272 كما هو الحال دائما 425 00:26:27,355 --> 00:26:28,438 عندما تقوم إدارة الخدمات الاجتماعية بالتفتيش، 426 00:26:28,522 --> 00:26:30,772 سأرسل المزيد من الممرضات للمساعدة. 427 00:26:32,230 --> 00:26:33,147 متى سيتم تصوير الإعلان؟ 428 00:26:34,063 --> 00:26:34,688 غداً. 429 00:26:37,355 --> 00:26:38,730 يمكن لهذا الإعلان أن يجذب الأعمال، 430 00:26:38,980 --> 00:26:39,938 تأكد من أنها لائقة. 431 00:26:40,730 --> 00:26:41,647 حسنًا. 432 00:28:04,230 --> 00:28:06,272 اسمنا هو دار رعاية قوس قزح الجسر... 433 00:28:06,688 --> 00:28:09,397 تعكس قيمنا... 434 00:28:09,480 --> 00:28:11,313 في الإيمان بأهمية "الوطن". 435 00:28:12,272 --> 00:28:14,397 قد لا نكون مرتبطين بيولوجيًا، 436 00:28:14,980 --> 00:28:16,272 لكننا قريبون جدًا... 437 00:28:16,355 --> 00:28:18,438 كعائلة. 438 00:28:19,688 --> 00:28:21,730 التبرعات التي تلقيناها... 439 00:28:22,230 --> 00:28:23,605 سيتم استخدامها لدفع ثمن... 440 00:28:23,688 --> 00:28:25,980 مرافق ترفيهية جديدة لدار الرعاية. 441 00:28:27,438 --> 00:28:30,230 سكاننا يحبون الغناء. 442 00:28:31,563 --> 00:28:33,605 كن سعيدا! صفق بيديك! 443 00:28:36,897 --> 00:28:38,938 انظر إلى هذا وغني. 444 00:28:41,355 --> 00:28:42,980 "دينغ دينغ دينغ" 445 00:28:43,438 --> 00:28:45,272 "دينغ دينغ دينغ" 446 00:28:45,355 --> 00:28:48,813 "الناس يغنيون في كل مكان" 447 00:28:48,897 --> 00:28:50,772 "مع الأصدقاء القدامى الطيبين" 448 00:28:50,855 --> 00:28:52,522 "نحن سعداء للغاية" 449 00:29:01,938 --> 00:29:02,938 لأن. 450 00:29:04,188 --> 00:29:05,022 لقد وجدت ذلك 451 00:29:05,105 --> 00:29:07,438 قام تشيونغ بتدريس السباحة في مدرسة للمكفوفين. 452 00:29:07,522 --> 00:29:08,438 وانضم أيضًا إلى الألعاب البارالمبية، 453 00:29:08,522 --> 00:29:09,730 لذا فهو مدرب نجم. 454 00:29:09,813 --> 00:29:12,022 وفي وقت لاحق، أصبح مديرًا لدار رعاية المعوقين. 455 00:29:12,105 --> 00:29:13,563 ولكنه انتقل ثلاث مرات خلال بضع سنوات، 456 00:29:13,855 --> 00:29:15,772 حتى أسس جسر قوس قزح. 457 00:29:15,855 --> 00:29:17,147 لقد كان هناك لمدة عقد من الزمن الآن. 458 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 لذا؟ 459 00:29:20,938 --> 00:29:22,605 هل لديكم أسماء دور الرعاية الثلاثة؟ 460 00:29:23,063 --> 00:29:24,063 أفعل. 461 00:29:24,605 --> 00:29:25,730 لماذا لم تنظر إلى تلك الأمور؟ 462 00:29:26,397 --> 00:29:27,522 هل يجب علي أن أرشدك في كل خطوة؟ 463 00:29:28,438 --> 00:29:29,397 إذن اذهب. 464 00:29:31,563 --> 00:29:32,563 سأنظر إليهم. 465 00:29:35,855 --> 00:29:36,563 يا. 466 00:29:37,313 --> 00:29:38,730 توقف عن الصراخ على المبتدئ، 467 00:29:38,813 --> 00:29:39,855 سوف تخيفهم. 468 00:29:40,772 --> 00:29:41,772 هذه ليست مشكلتي. 469 00:29:50,480 --> 00:29:52,022 بعد عشر سنوات من الآن... 470 00:29:52,855 --> 00:29:54,230 هل ستبقى الصحافة موجودة؟ 471 00:29:55,230 --> 00:29:57,647 الصحف سوف تختفي 472 00:29:57,730 --> 00:29:59,313 ولكن الصحفيين سوف يبقون. 473 00:29:59,980 --> 00:30:00,647 يبدو أنك متأكد. 474 00:30:00,730 --> 00:30:01,730 بالطبع. 475 00:30:02,563 --> 00:30:03,772 إنه بسيط. 476 00:30:03,855 --> 00:30:04,938 لا يهم... 477 00:30:05,022 --> 00:30:07,147 في أي وقت نعيش؟ 478 00:30:07,522 --> 00:30:10,855 وسيظل الناس يسعون إلى الحقيقة. 479 00:30:10,938 --> 00:30:13,188 أهاها... هل تخرجت في نفس العام الذي تخرجت فيه؟ 480 00:30:34,188 --> 00:30:35,313 اعذرني. 481 00:30:35,397 --> 00:30:37,105 هل تعرف تشيونغ كيم واه؟ 482 00:30:37,188 --> 00:30:38,063 من أنت؟ 483 00:30:39,022 --> 00:30:40,063 أنا مراسل من A1 News. 484 00:30:40,147 --> 00:30:41,355 لدي بعض الأسئلة لك. 485 00:30:42,522 --> 00:30:43,813 لن يستغرق الأمر وقتا طويلا. 486 00:30:45,938 --> 00:30:46,605 لماذا تشيونغ... 487 00:30:46,688 --> 00:30:48,813 يتم نقلك ثلاث مرات؟ 488 00:30:48,897 --> 00:30:50,980 لماذا استقلت بعد انتقالك الأخير؟ 489 00:30:52,272 --> 00:30:53,605 لا تعليق. 490 00:30:53,938 --> 00:30:55,605 أنت عامل صحي معتمد. 491 00:30:55,688 --> 00:30:57,147 لماذا تركت الميدان؟ 492 00:30:57,230 --> 00:30:58,813 أنا أحذرك، اذهب بعيدا! 493 00:31:02,313 --> 00:31:04,272 لن تحصل على الإجابة التي تبحث عنها. 494 00:31:04,855 --> 00:31:06,355 يهتم مدير السجن تشيونج بسكانه. 495 00:31:06,438 --> 00:31:07,438 احصل عليه؟ 496 00:31:21,313 --> 00:31:22,397 اتصل بي... 497 00:31:22,480 --> 00:31:24,063 إذا فكرت في أي شيء. 498 00:31:35,938 --> 00:31:36,938 لأن. 499 00:31:37,855 --> 00:31:39,522 في سنوات عملك كصحفي... 500 00:31:39,813 --> 00:31:41,147 هل لديك حالة...؟ 501 00:31:41,230 --> 00:31:42,438 هل أغضبك حقًا؟ 502 00:31:42,688 --> 00:31:43,647 لا. 503 00:31:44,438 --> 00:31:45,772 لم أسقط دمعة واحدة. 504 00:31:47,897 --> 00:31:50,355 عندما تعمل بجد على قصة، 505 00:31:50,730 --> 00:31:53,022 والأغبياء يحصلون على فرصة الرحيل دون عقاب ... 506 00:31:54,522 --> 00:31:55,647 سوف تتوقف عن الشعور به. 507 00:31:56,772 --> 00:31:57,938 أنت تشعر بالخدر. 508 00:32:15,688 --> 00:32:16,313 يا. 509 00:32:16,397 --> 00:32:17,147 اليوم هو اليوم الكبير 510 00:32:17,230 --> 00:32:18,272 لماذا انت هنا؟ 511 00:32:19,438 --> 00:32:20,855 ليس لدي ملابس. 512 00:32:21,105 --> 00:32:21,938 انسى ذلك. 513 00:32:30,980 --> 00:32:32,480 لا تهتم بالبحث. 514 00:32:32,772 --> 00:32:34,063 لا يوجد أحد هنا. 515 00:32:34,147 --> 00:32:34,938 كيف يمكنك أن تفوت... 516 00:32:35,022 --> 00:32:36,397 حفل زفاف حفيدتك؟ 517 00:32:57,605 --> 00:32:58,480 ماذا؟ 518 00:32:58,563 --> 00:32:59,813 خذ هذا. 519 00:33:02,897 --> 00:33:04,188 وهذا أيضا. 520 00:33:07,313 --> 00:33:08,355 حافظ على نظافتهم! 521 00:33:08,438 --> 00:33:09,438 فهمتها! 522 00:33:56,938 --> 00:33:57,938 يبدو جيدا. 523 00:33:58,647 --> 00:33:59,897 حقًا؟ 524 00:34:00,355 --> 00:34:01,438 هل تريدني أن أرافقك؟ 525 00:34:01,522 --> 00:34:04,313 نعم، أستطيع أن أذهب بنفسي. 526 00:34:07,188 --> 00:34:10,063 شوي، أحضر البقايا! 527 00:34:10,855 --> 00:34:12,105 لا بأس، سنذهب لتناول الطعام. 528 00:34:12,188 --> 00:34:13,230 أعيدوهم! 529 00:34:15,522 --> 00:34:17,063 متى كانت آخر مرة غادرت فيها دار الرعاية؟ 530 00:34:18,730 --> 00:34:20,147 أريد أن... 531 00:34:20,230 --> 00:34:21,272 انظر سفن الشحن. 532 00:34:22,105 --> 00:34:23,980 بالتأكيد، سوف آخذك لاحقًا. 533 00:34:33,647 --> 00:34:35,063 -حسنا... -اذهب! 534 00:34:35,147 --> 00:34:36,522 لماذا أتيت إلى هنا؟ 535 00:34:36,897 --> 00:34:39,188 انا...ولكن... 536 00:34:39,480 --> 00:34:40,730 هل دعاك لين؟! 537 00:34:40,813 --> 00:34:42,397 لا لا 538 00:34:42,480 --> 00:34:43,772 -لم تدعوني. -جدو. 539 00:34:44,480 --> 00:34:46,730 قلت لا أدعوه! 540 00:34:46,813 --> 00:34:49,313 لماذا أرسلت له دعوة؟ 541 00:34:49,397 --> 00:34:50,563 لقد مرت سنوات! 542 00:34:50,647 --> 00:34:51,772 لماذا لا تستطيع التغلب على ذلك؟! 543 00:34:51,855 --> 00:34:53,105 ما هو الخطأ؟ 544 00:34:53,605 --> 00:34:54,772 لا شئ، 545 00:34:54,855 --> 00:34:56,480 لقد كنت ازعاجا. 546 00:34:57,022 --> 00:34:57,897 أنا آسف، أنا آسف. 547 00:34:58,480 --> 00:34:59,522 آسف؟ 548 00:35:00,563 --> 00:35:02,188 لماذا لم تقول ذلك قبل 40 سنة؟ 549 00:35:02,272 --> 00:35:03,813 منذ 30 عاما؟ 550 00:35:03,897 --> 00:35:04,897 لماذا الانتظار حتى اليوم؟ 551 00:35:04,980 --> 00:35:07,188 متى من المفترض أن يكون هذا هو يومي الأسعد؟ 552 00:35:07,272 --> 00:35:08,730 هذا ليس قصدي. 553 00:35:08,813 --> 00:35:10,647 سأبقى خارجا 554 00:35:10,730 --> 00:35:13,105 لذا عد إلى الداخل. أنا آسف. 555 00:35:13,188 --> 00:35:15,022 لا أحتاج إلى اعتذارك. 556 00:35:15,397 --> 00:35:17,605 أخبرها لأمك بعد وفاتك! 557 00:35:18,438 --> 00:35:19,938 لا تدعه يدخل. 558 00:35:20,647 --> 00:35:22,313 إذا رأيته مرة أخرى، سأتصل بالشرطة! 559 00:35:23,480 --> 00:35:24,605 لقد حان وقت الحفل، يرجى الدخول إلى الداخل. 560 00:35:24,688 --> 00:35:25,730 من فضلك اذهب إلى الداخل. 561 00:35:25,813 --> 00:35:27,188 لقد حان وقت الحفل. 562 00:35:27,647 --> 00:35:28,522 يأتي... 563 00:35:28,605 --> 00:35:30,188 آسف على ذلك. 564 00:36:25,772 --> 00:36:27,355 ألا تريد رؤية المحيط؟ 565 00:36:28,355 --> 00:36:29,813 لماذا تنظر إلى الأعلى؟ 566 00:36:32,397 --> 00:36:33,980 عندما كنت بحارًا... 567 00:36:34,897 --> 00:36:37,355 كنت أنظر دائمًا حولي من السفينة... 568 00:36:38,730 --> 00:36:40,522 لا أعلم متى سأنزل إلى الشاطئ مرة أخرى. 569 00:36:42,813 --> 00:36:44,730 الآن أنا على الأرض الجافة... 570 00:36:46,605 --> 00:36:48,522 ماذا بقي لنا أن نأمل فيه؟ 571 00:37:19,730 --> 00:37:21,230 التقط لي صورة. 572 00:37:32,147 --> 00:37:33,897 واحد اثنين ثلاثة. 573 00:37:35,313 --> 00:37:36,480 مع الميناء فيه. 574 00:37:38,605 --> 00:37:40,022 واحد اثنين ثلاثة. 575 00:37:42,855 --> 00:37:44,813 لماذا يمتلك واه تطبيقًا لتصفية الصور؟ أمرٌ مُضحك. 576 00:38:07,688 --> 00:38:09,647 يجب أن تكون سعيدا. 577 00:38:10,730 --> 00:38:12,522 كاي حفيدة جيدة. 578 00:38:16,105 --> 00:38:17,897 آه. 579 00:38:19,772 --> 00:38:21,522 أتمنى حقا... 580 00:38:21,605 --> 00:38:23,063 كان لدي حفيدة. 581 00:38:24,272 --> 00:38:25,730 أنت محظوظ 582 00:38:25,813 --> 00:38:27,688 يجب عليك أن ترى عائلتك تتزوج. 583 00:38:28,313 --> 00:38:30,272 يمكنك أن تموت سعيدا. 584 00:38:32,605 --> 00:38:34,397 آه. 585 00:38:35,980 --> 00:38:37,147 لقد شعرت بالتعب الشديد... 586 00:38:39,730 --> 00:38:40,980 في الأيام القليلة الماضية. 587 00:38:42,188 --> 00:38:43,480 لقد شعرت بالإرهاق. 588 00:38:44,272 --> 00:38:45,730 عندما كنت مستلقيا على السرير، 589 00:38:46,063 --> 00:38:48,355 لقد شعرت وكأنني أغرق. 590 00:38:49,230 --> 00:38:52,522 اعتقدت أنني لن أستيقظ مرة أخرى. 591 00:38:53,563 --> 00:38:55,022 الشيء التالي الذي تعرفه... 592 00:38:55,105 --> 00:38:56,688 عندما استيقظت... 593 00:38:59,355 --> 00:39:01,105 ها أنت ذا مرة أخرى. 594 00:39:06,938 --> 00:39:08,605 لقد سمعت ذلك... 595 00:39:09,563 --> 00:39:11,563 اللحظة التي تسبق موت الشخص مباشرة، 596 00:39:12,438 --> 00:39:15,855 إنه يشعر وكأنه... 597 00:39:15,938 --> 00:39:17,730 الأمواج تضرب قدميك... 598 00:39:18,272 --> 00:39:20,230 حتى يصلوا في النهاية إلى فوق رأسك. 599 00:39:20,938 --> 00:39:21,522 ثم، 600 00:39:21,605 --> 00:39:22,730 ووش! 601 00:39:25,647 --> 00:39:26,480 آه. 602 00:39:26,563 --> 00:39:28,688 أتمنى أن موتي... 603 00:39:29,355 --> 00:39:31,063 قد يكون مريحًا. 604 00:39:31,480 --> 00:39:32,522 أوه؟ 605 00:39:33,355 --> 00:39:35,480 حفيدتك عادت. 606 00:39:37,188 --> 00:39:40,022 لماذا تريد أن تموت الآن؟ 607 00:39:40,647 --> 00:39:41,647 بالمناسبة... 608 00:39:42,647 --> 00:39:44,063 هل لديها صديق؟ 609 00:39:46,438 --> 00:39:47,647 إذا تزوجت، 610 00:39:48,397 --> 00:39:49,897 تأكد... 611 00:39:49,980 --> 00:39:51,230 لدعوتي إلى المأدبة. 612 00:40:22,897 --> 00:40:23,772 يفتقد! 613 00:40:24,230 --> 00:40:25,355 من أجل من أنت هنا؟ 614 00:40:26,605 --> 00:40:27,605 وهي أحد أفراد عائلة أحد المقيمين. 615 00:40:27,688 --> 00:40:29,980 الممرضة وونغ، تم نقلها إلى هنا للمساعدة. 616 00:40:38,313 --> 00:40:39,730 لقد انتهينا، هذا مجرد بروتوكول. 617 00:40:39,813 --> 00:40:41,022 تقريرك سيكون جيدا. 618 00:40:41,772 --> 00:40:43,813 من الجيد أن أعرف ذلك، شكرًا لك. 619 00:40:47,897 --> 00:40:49,313 يا. 620 00:40:54,063 --> 00:40:55,480 كيف حالك؟ 621 00:40:57,855 --> 00:40:58,688 ماذا يحدث بالخارج؟ 622 00:40:58,772 --> 00:40:59,980 إنه نظيف للغاية. 623 00:41:10,730 --> 00:41:12,230 هل هو مريض؟ 624 00:41:20,605 --> 00:41:21,480 شوي. 625 00:41:23,563 --> 00:41:24,563 شوي. 626 00:41:25,355 --> 00:41:26,355 شوي! 627 00:41:37,688 --> 00:41:39,480 شوي لا يتنفس! 628 00:41:41,938 --> 00:41:43,522 اصطحبهم للخارج أولاً. 629 00:41:43,605 --> 00:41:44,355 يذهب! 630 00:41:45,022 --> 00:41:46,355 هل عرفت؟ 631 00:41:47,230 --> 00:41:49,563 إنه بخير. إنه نائم فقط. 632 00:41:50,105 --> 00:41:51,230 إنها حياة الرجل! 633 00:41:52,730 --> 00:41:54,730 لم اوقفك... 634 00:41:54,813 --> 00:41:56,230 من اصطحابه خارجًا أمس. 635 00:41:59,188 --> 00:42:01,063 لا تسبب أي مشكلة. 636 00:42:01,897 --> 00:42:03,605 الموت أمر شائع هنا. 637 00:42:04,813 --> 00:42:06,563 وهذه هي الحالة السادسة خلال ستة أشهر. 638 00:42:16,272 --> 00:42:18,230 هل فكرت يومًا في الانتقال إلى مكان آخر؟ 639 00:42:18,813 --> 00:42:20,938 إنهم جميعا نفس الشيء. 640 00:42:27,522 --> 00:42:28,688 يتذكر. 641 00:42:29,397 --> 00:42:31,855 إذا رأيتني أموت... 642 00:42:33,230 --> 00:42:34,897 لا تنقذني. 643 00:42:57,772 --> 00:42:59,813 هل لديك عائلة؟ 644 00:43:06,147 --> 00:43:07,855 أنتم عائلتي. 645 00:43:23,522 --> 00:43:25,730 لا تدخن كثيرا. 646 00:43:41,605 --> 00:43:43,063 عُد. 647 00:43:43,605 --> 00:43:45,188 لا يمكنك المجيء إلى هنا. 648 00:45:06,855 --> 00:45:09,147 تعالوا لتقديم احترامكم لجدكم. 649 00:45:09,522 --> 00:45:11,147 انا مشغول. 650 00:45:12,022 --> 00:45:13,063 ووالد بالتبنى. 651 00:45:13,147 --> 00:45:14,980 سوف تنتقل قريبا. 652 00:45:15,063 --> 00:45:17,313 فنغ شوي عظيم هناك. 653 00:45:17,647 --> 00:45:19,272 إذا كنت سعيدا بذلك، 654 00:45:19,355 --> 00:45:21,397 بارك عائلتنا. 655 00:45:22,105 --> 00:45:23,772 تأكد من كاي... 656 00:45:23,855 --> 00:45:25,313 لا يهتم بالعمل. 657 00:45:25,647 --> 00:45:27,480 لكي تتمكن من العثور على زوج جيد. 658 00:45:28,730 --> 00:45:30,397 قل شيئا لجدك. 659 00:45:31,730 --> 00:45:32,438 ماذا هناك ليقال؟ 660 00:45:32,522 --> 00:45:34,813 لقد تحدثتما بالكاد عندما كان على قيد الحياة. 661 00:45:36,105 --> 00:45:38,272 ليس وكأنه يستطيع السمع. 662 00:45:38,563 --> 00:45:40,022 عندما أكبر، 663 00:45:40,105 --> 00:45:41,563 سوف تحصل عليه. 664 00:45:41,647 --> 00:45:42,772 لا تقلق، 665 00:45:42,855 --> 00:45:44,522 سوف أكون أفضل معك مما كنت عليه معه. 666 00:45:45,063 --> 00:45:46,105 هل كنت سيئة معه؟ 667 00:45:46,188 --> 00:45:47,647 أنا أغطي نفقاته كل شهر. 668 00:45:47,730 --> 00:45:49,022 وماذا في ذلك؟ 669 00:45:49,105 --> 00:45:50,230 إذا لم يكن في دار رعاية، 670 00:45:50,313 --> 00:45:50,980 هل يقتل نفسه؟ 671 00:45:51,063 --> 00:45:52,938 ما هو الخطأ في دور الرعاية؟ 672 00:45:53,022 --> 00:45:54,022 كان لديه مكان ليعيش فيه، 673 00:45:54,105 --> 00:45:55,480 أليس هذا جيدا بما فيه الكفاية؟ 674 00:45:55,563 --> 00:45:57,147 لقد كان غير مرغوب فيه وتم نقله من مكان إلى آخر. 675 00:45:59,897 --> 00:46:01,022 لا تلومني. 676 00:46:01,605 --> 00:46:02,938 ألقي اللوم على والدك لأنه مات في سن مبكرة. 677 00:46:03,522 --> 00:46:05,438 ألقي اللوم على عمك وعمتك أيضًا. 678 00:46:05,522 --> 00:46:06,230 عظيم. 679 00:46:06,605 --> 00:46:07,855 لذا لا داعي لأن أهتم بك إذا غادرت إلى تشونغشان. 680 00:46:07,938 --> 00:46:09,313 نعم، أنا لا أحتاج إليك. 681 00:46:09,397 --> 00:46:11,438 أنا سعيد تمامًا في مسقط رأسي. 682 00:46:11,522 --> 00:46:13,147 أنا لست مثل جدك، 683 00:46:13,230 --> 00:46:14,563 لن أطلب المساعدة. 684 00:46:14,647 --> 00:46:15,480 فقط توقف 685 00:46:15,563 --> 00:46:17,022 هذه كلها أعذار. 686 00:46:17,272 --> 00:46:18,230 أنت تراه كعبء عليك. 687 00:46:18,313 --> 00:46:19,397 لقد كان عبئا. 688 00:46:19,480 --> 00:46:20,480 وكذلك أنا! 689 00:46:20,563 --> 00:46:22,355 يصبح الإنسان عبئا على الآخرين عندما يكبر! 690 00:46:34,938 --> 00:46:36,230 لقد كنت جيدا مع جدك! 691 00:46:36,313 --> 00:46:37,563 لقد كنت جيدا معك! 692 00:46:37,647 --> 00:46:38,855 أنا خالية من الشعور بالذنب. 693 00:46:38,938 --> 00:46:39,980 إذا كنت تهتم كثيرا، 694 00:46:40,063 --> 00:46:41,313 لماذا لم تتكلم بصوتك؟ 695 00:46:49,730 --> 00:46:52,480 "إدارة الرعاية الاجتماعية ودور الرعاية متواطئتان" 696 00:46:53,147 --> 00:46:55,397 "دور الرعاية أشبه بالجحيم على الأرض" 697 00:46:56,230 --> 00:46:57,522 لا بد لي من الاحتفاظ بهذا. 698 00:46:58,522 --> 00:46:59,480 يمسك؟ 699 00:46:59,563 --> 00:47:00,480 لماذا؟ 700 00:47:01,022 --> 00:47:02,397 أليس هذا صادما بما فيه الكفاية؟ 701 00:47:02,980 --> 00:47:04,105 هل الإدارة توقفك؟ 702 00:47:04,355 --> 00:47:05,188 أم لأنك دجاجة؟ 703 00:47:05,813 --> 00:47:07,438 هذه اتهامات خطيرة. 704 00:47:07,772 --> 00:47:08,980 هل قمت بالتأكد من صحة الحقائق؟ 705 00:47:09,688 --> 00:47:11,147 لقد رأيته بأم عيني. 706 00:47:11,230 --> 00:47:12,730 هل لديك صور؟ 707 00:47:13,272 --> 00:47:15,605 هل عرّفت عن نفسها كموظفة في SWD؟ 708 00:47:16,105 --> 00:47:17,688 أم كنت تخمن؟ 709 00:47:18,480 --> 00:47:19,730 سأضيف "المشتبه به". 710 00:47:20,313 --> 00:47:21,730 هل انت مجنون؟ 711 00:47:22,480 --> 00:47:23,647 هل هذه مزرعة محتوى بالنسبة لك؟! 712 00:47:23,730 --> 00:47:24,938 إذا لم نكشف الحقيقة، 713 00:47:25,022 --> 00:47:25,897 سوف نصبح شركاء! 714 00:47:25,980 --> 00:47:28,313 لا يمكن نشر أخبار بدون دليل. 715 00:47:28,688 --> 00:47:30,188 سيكون هذا مضللا، سيدتي! 716 00:47:33,980 --> 00:47:35,313 هل تعتقد أنك قادر على تغيير العالم؟ 717 00:47:35,772 --> 00:47:37,105 أنت مجرد مراسل! 718 00:48:12,605 --> 00:48:13,605 ما هذا؟ 719 00:48:13,688 --> 00:48:14,522 يا. 720 00:48:14,980 --> 00:48:16,688 الأشياء ذات التقنية العالية، إنها تتجاوز قدرتك. 721 00:48:18,147 --> 00:48:19,230 ساعدني في التحقق من شيء ما. 722 00:48:19,313 --> 00:48:20,147 ماذا؟ 723 00:48:20,688 --> 00:48:23,355 6 أشخاص لقوا حتفهم خلال 8 أشهر في جسر قوس قزح. 724 00:48:23,438 --> 00:48:24,772 هذه هي قائمة المقيمين. 725 00:48:24,855 --> 00:48:26,438 حدد هؤلاء الستة بالنسبة لي. 726 00:48:26,522 --> 00:48:27,688 نعم. 727 00:48:30,605 --> 00:48:33,022 إنه الانقلاب الشتوي، ارجع إلى منزلك. 728 00:48:33,897 --> 00:48:34,855 هل هو اليوم؟ 729 00:48:38,272 --> 00:48:39,897 (أم) 730 00:48:49,897 --> 00:48:50,647 بحق الجحيم؟ 731 00:48:50,730 --> 00:48:51,938 هل يبدو جيدا علي؟ 732 00:48:55,647 --> 00:48:56,772 مرحبًا، أنا أخرج مبكرًا. 733 00:48:56,855 --> 00:48:57,772 العشاء عليّ. 734 00:48:58,313 --> 00:48:59,563 ما هو الصيد؟ 735 00:49:01,855 --> 00:49:03,938 هل يستطيع شخصان إنهاء كل هذا؟ 736 00:49:04,188 --> 00:49:05,397 هذا كل ما نأكله؟ 737 00:49:05,897 --> 00:49:07,355 إنه مخصص لسكان دار الرعاية. 738 00:49:07,438 --> 00:49:09,105 لعنة... يجب أن أعمل لساعات إضافية. 739 00:49:09,188 --> 00:49:10,730 كنت أعرف! 740 00:49:11,855 --> 00:49:14,313 فكر في الأطعمة التي يسهل مضغها. 741 00:49:14,688 --> 00:49:16,438 ينبغي لي أن أحصل على دجاج في الانقلاب الشتوي، أليس كذلك؟ 742 00:49:17,022 --> 00:49:18,063 أوه، فخذ الدجاج. 743 00:49:20,647 --> 00:49:21,522 تعال. 744 00:49:21,605 --> 00:49:22,605 هل تجاوزت الحد؟ 745 00:49:22,688 --> 00:49:24,438 أنت تتصرفين وكأنك حفيدته الحقيقية. 746 00:49:24,730 --> 00:49:26,938 يجب أن أذهب طوال الطريق للحصول على المعلومات. 747 00:49:27,022 --> 00:49:28,647 نعم، حقا. 748 00:49:30,772 --> 00:49:32,355 هل تبيعون بطاقات SIM؟ 749 00:49:32,813 --> 00:49:33,647 لا. 750 00:49:34,813 --> 00:49:36,063 هل يمكننا تعويض هذه؟ 751 00:50:09,605 --> 00:50:10,563 وحيد. 752 00:50:10,647 --> 00:50:11,980 من فضلك ساعد في توزيع الطعام. 753 00:50:12,730 --> 00:50:14,397 توزيع؟ 754 00:50:15,147 --> 00:50:17,105 يا شباب، تعالوا وكلوا. 755 00:50:17,188 --> 00:50:19,022 تعال وكل. 756 00:50:19,563 --> 00:50:20,688 تعال إلى هنا. 757 00:50:23,647 --> 00:50:26,105 تعال وكل. 758 00:50:32,855 --> 00:50:33,813 شكرًا لك. 759 00:50:35,897 --> 00:50:37,105 الطقس حار. 760 00:50:39,730 --> 00:50:40,647 تناول الطعام. 761 00:50:45,563 --> 00:50:46,563 شوي. 762 00:50:50,313 --> 00:50:51,313 تناول فخذ دجاج. 763 00:50:53,897 --> 00:50:55,605 دع شوي يأكل أولاً. 764 00:51:28,813 --> 00:51:30,480 هل ستستمر في المجيء؟ 765 00:51:36,647 --> 00:51:37,938 أنا سوف. 766 00:52:02,272 --> 00:52:04,147 ميسي، خذ هذا. 767 00:52:04,563 --> 00:52:05,522 لا تأكل كثيرا 768 00:52:05,605 --> 00:52:08,147 إنها متعتي في العطلة. 769 00:52:10,897 --> 00:52:12,730 في بعض الأحيان لا أستطيع أن أقول إذا كنت مصابًا بالخرف حقًا. 770 00:52:12,813 --> 00:52:14,063 أنت الشخص الخرف. 771 00:52:14,522 --> 00:52:16,522 أتيت إلى هنا وأناديتني بالجد. 772 00:52:17,272 --> 00:52:18,938 دعني أخبرك... 773 00:52:19,897 --> 00:52:21,438 في مكان مثل هذا، 774 00:52:21,522 --> 00:52:23,313 من الأفضل أن تكون خرفًا. 775 00:52:25,688 --> 00:52:27,563 كيف يمكنك البقاء في مكان مثل هذا؟ 776 00:52:28,813 --> 00:52:30,063 إنه ليس سيئا. 777 00:52:30,147 --> 00:52:31,105 أنا محمي 778 00:52:31,188 --> 00:52:32,772 وأنا أبقى بعيدا عن الشوارع. 779 00:52:33,272 --> 00:52:34,772 يبدو أنك عاقل تماما. 780 00:52:35,147 --> 00:52:36,355 لماذا تريد البقاء هنا؟ 781 00:52:39,688 --> 00:52:41,647 عندما يصبح شخص ما عجوزًا... 782 00:52:42,063 --> 00:52:43,688 يصبح عبئا. 783 00:53:11,313 --> 00:53:12,980 عندما بدأت العمل لأول مرة... 784 00:53:13,855 --> 00:53:15,355 لقد زرت جدي في كثير من الأحيان. 785 00:53:17,022 --> 00:53:18,480 ولكن بعد فترة وجيزة، كنت أستمر في إخباره... 786 00:53:19,355 --> 00:53:21,355 "سآتي بعد بضعة أيام." 787 00:53:23,730 --> 00:53:24,897 اتضح أنه عندما يختفي شيء ما، 788 00:53:24,980 --> 00:53:26,313 لا يمكنك استعادته. 789 00:53:27,813 --> 00:53:29,563 عندما زرته... 790 00:53:30,730 --> 00:53:32,438 لقد طلب مني أن أشتري له بسكويت الكوالا أيضًا. 791 00:53:35,063 --> 00:53:36,522 اتضح أنه ليس هو الذي أحب ذلك. 792 00:53:39,063 --> 00:53:40,772 تذكر أنني أحببته عندما كنت صغيراً. 793 00:53:43,480 --> 00:53:45,688 لقد تذكر كل شيء عن أحفاده. 794 00:53:46,313 --> 00:53:47,897 لماذا يحتاج إلى تذكر كل ذلك؟ 795 00:54:05,063 --> 00:54:06,563 أفتقده كثيرًا. 796 00:54:13,313 --> 00:54:15,063 وجود شخص ما يجعلك تفتقده... 797 00:54:16,688 --> 00:54:18,147 هي نعمة. 798 00:54:54,897 --> 00:54:56,313 مهلا، حان وقت العمل. 799 00:58:23,605 --> 00:58:25,438 مرحبًا، أنا مراسل في A1 News. 800 00:58:25,522 --> 00:58:28,188 هل رأيت هذه... 801 00:58:28,272 --> 00:58:29,147 اعذرني، 802 00:58:29,230 --> 00:58:31,438 هل سمعت عن جسر قوس قزح؟ 803 00:58:31,522 --> 00:58:32,438 مرحبًا، أريد أن أسأل... 804 00:58:32,522 --> 00:58:34,355 هل توفي لام يويت واه في 13 يونيو... 805 00:58:34,438 --> 00:58:36,022 في المستشفى بعد إرساله... 806 00:58:36,105 --> 00:58:37,772 من دار رعاية قوس قزح الجسر؟ 807 00:58:38,855 --> 00:58:39,772 حسنا، شكرا لك. 808 00:58:42,230 --> 00:58:42,855 اعذرني 809 00:58:42,938 --> 00:58:45,188 هل رأيت كيف أن دار رعاية جسر قوس قزح 810 00:58:45,272 --> 00:58:47,980 يستحم سكانها؟ 811 00:58:48,063 --> 00:58:49,313 أملك. 812 00:58:50,355 --> 00:58:51,438 لماذا لم تفعل شيئا؟ 813 00:58:51,522 --> 00:58:52,563 لقد اشتكيت مرات عديدة، 814 00:58:52,647 --> 00:58:53,397 ولكن لا أحد يهتم. 815 00:58:53,772 --> 00:58:56,730 وهل مات ليونج واي فون في المستشفى؟ 816 00:58:56,813 --> 00:58:59,063 بعد إرسالها من دار رعاية Rainbow Bridge؟ 817 00:58:59,147 --> 00:59:03,272 هل مات هو كوون أيضًا في 22 يوليو؟ 818 00:59:03,355 --> 00:59:04,980 في المستشفى بعد إرساله... 819 00:59:05,063 --> 00:59:07,313 من دار رعاية قوس قزح الجسر؟ 820 00:59:08,855 --> 00:59:10,563 إن مشكلة التوظيف هي المشكلة الأكبر. 821 00:59:12,772 --> 00:59:13,938 ممرضتان... 822 00:59:14,730 --> 00:59:16,522 رعاية أكثر من 80 من السكان. 823 00:59:17,813 --> 00:59:19,813 ليس لدي أي فكرة عما يجب فعله في بعض الأحيان. 824 00:59:20,480 --> 00:59:22,438 هكذا تستحمونهم؟ 825 00:59:22,813 --> 00:59:24,355 هل فكرت في كرامتهم يوما؟ 826 00:59:24,813 --> 00:59:25,897 نعم! 827 00:59:25,980 --> 00:59:27,480 ولأنني فعلت ذلك، 828 00:59:29,772 --> 00:59:31,772 لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن. 829 00:59:32,563 --> 00:59:33,897 أريد أن أكون إنسانًا مرة أخرى. 830 00:59:35,563 --> 00:59:37,605 أريد أن أعاملهم مثل البشر مرة أخرى. 831 00:59:38,563 --> 00:59:39,855 لقد أرسلت هذه الصور... 832 00:59:41,897 --> 00:59:44,105 بشكل مجهول إلى العديد من الصحف. 833 00:59:45,647 --> 00:59:47,813 ولكن لا أحد يهتم. 834 00:59:49,105 --> 00:59:51,105 لم أتوقع أنك ستحقق في الأمر. 835 00:59:53,522 --> 00:59:55,688 لم أشعر بهذا الإرتياح منذ فترة طويلة. 836 00:59:59,605 --> 01:00:02,563 ("الكرامة بأي ثمن؟") 837 01:00:03,188 --> 01:00:04,522 إدارة الخدمات الاجتماعية... 838 01:00:04,605 --> 01:00:06,272 لقد استعان بمصادر خارجية لكل شيء. 839 01:00:06,938 --> 01:00:08,438 بما في ذلك مسؤولياتها. 840 01:00:09,397 --> 01:00:10,813 الإشراف... 841 01:00:11,188 --> 01:00:12,855 ليس له أي تأثير على الإطلاق. 842 01:00:23,813 --> 01:00:26,647 ("الكرامة بأي ثمن: دار رعاية المعوقين بدون إشراف") 843 01:00:26,730 --> 01:00:27,897 يبتعد! 844 01:00:27,980 --> 01:00:29,813 هل تستحمهم بهذه الطريقة كل يوم؟ 845 01:00:30,397 --> 01:00:31,688 لماذا فعلت ذلك؟ 846 01:00:32,022 --> 01:00:34,772 ما هو شعورك تجاه هذه الحادثة يا سيد شيك؟ 847 01:00:34,855 --> 01:00:38,605 ومن الواضح أن دار الرعاية لا تهتم بالمعوقين. 848 01:00:38,980 --> 01:00:40,272 إنهم يعاملونهم كمناجم ذهب. 849 01:00:40,355 --> 01:00:44,022 هل هذه حالة فردية أم اتجاه؟ 850 01:00:44,105 --> 01:00:45,438 هذه الأشياء كانت موجودة دائما. 851 01:00:46,230 --> 01:00:47,563 ماذا بك؟ 852 01:00:47,897 --> 01:00:49,688 المستثمرون ينسحبون! 853 01:00:50,772 --> 01:00:52,063 لقد أخبرت المجلس... 854 01:00:52,647 --> 01:00:54,397 الانتظار حتى يهدأ الضجيج. 855 01:00:54,813 --> 01:00:56,063 سوف نفتح مجددا باسم جديد. 856 01:00:58,563 --> 01:01:00,147 هل كان قسم التنمية الاجتماعية على علم بهذا الأمر طوال الوقت، يا مدير؟ 857 01:01:01,147 --> 01:01:02,813 -الرجاء الرد!-المخرج! 858 01:01:02,897 --> 01:01:04,647 اكتشاف حول ... 859 01:01:04,730 --> 01:01:08,730 دار رعاية جسر قوس قزح يستحم فيها النزلاء المعوقون عراة... 860 01:01:08,813 --> 01:01:10,938 في الهواء الطلق على السطح... 861 01:01:11,022 --> 01:01:12,605 لقد صدمت الجمهور. 862 01:01:12,688 --> 01:01:14,772 وقد أدانت بعض المجموعات الحادثة بشدة، 863 01:01:14,855 --> 01:01:16,730 ويطالبون المشرعين بالتدخل. 864 01:01:17,397 --> 01:01:19,897 تم ربط السكان بالكراسي المتحركة 865 01:01:19,980 --> 01:01:21,147 ودفعت إلى السطح، 866 01:01:21,230 --> 01:01:22,522 ثم تم خلع سراويلهم. 867 01:01:22,605 --> 01:01:25,397 حتى أنهم أجبروا على الذهاب إلى المرحاض على الكراسي. 868 01:01:36,272 --> 01:01:37,813 -ماذا؟ -لينغ هيو كاي... 869 01:01:38,147 --> 01:01:40,563 كل سكان هونج كونج يتحدثون عن خبرنا. 870 01:01:41,563 --> 01:01:43,022 لقد فزنا. 871 01:01:46,980 --> 01:01:47,438 يا. 872 01:01:47,522 --> 01:01:48,563 لأن. 873 01:01:50,563 --> 01:01:51,897 أطلب منه أن يعطينا زيادات في الرواتب. 874 01:01:53,147 --> 01:01:54,563 مبروك. 875 01:01:56,147 --> 01:01:59,230 لقد مر وقت طويل منذ أن سمعنا قصة مذهلة كهذه. 876 01:02:00,105 --> 01:02:01,105 وتقول الإدارة... 877 01:02:01,355 --> 01:02:02,980 يمكن لوحدة التحقيق البقاء. 878 01:02:04,063 --> 01:02:05,980 إنها أطول قليلاً، ما الفرق؟ 879 01:02:06,480 --> 01:02:07,438 إنه مختلف. 880 01:02:07,813 --> 01:02:09,313 إنه أفضل من لا شيء. 881 01:02:09,397 --> 01:02:10,813 هل ستبقى؟ 882 01:02:12,272 --> 01:02:14,063 الإنسان نسيئ. 883 01:02:14,147 --> 01:02:16,563 لن يتذكروا ما فعلناه بعد بضعة أيام. 884 01:02:18,647 --> 01:02:20,772 طالما أن هناك من يتذكر، 885 01:02:21,272 --> 01:02:22,438 بضعة أيام كافية. 886 01:02:26,438 --> 01:02:27,438 لأن. 887 01:02:29,188 --> 01:02:31,147 لا يمكنك تغيير هذا العالم. 888 01:02:32,730 --> 01:02:33,938 في السنوات العشرين الماضية، 889 01:02:35,105 --> 01:02:36,980 لقد قمت بجميع أنواع الميزات... 890 01:02:37,397 --> 01:02:39,105 التي تصدرت عناوين الصحف. 891 01:02:41,147 --> 01:02:43,105 ولكن هل تغير العالم؟ 892 01:02:44,647 --> 01:02:46,272 هل أصبح الأمر أفضل؟ 893 01:02:50,647 --> 01:02:52,063 منعطف جيد... 894 01:02:53,397 --> 01:02:55,272 لا يستحق بالضرورة آخر. 895 01:02:56,397 --> 01:02:57,397 ماذا يدور حول... 896 01:02:57,480 --> 01:02:59,813 لا يأتي دائما. 897 01:03:01,480 --> 01:03:03,188 نحن كصحفيين... 898 01:03:03,772 --> 01:03:05,730 يجب أن نتعلم الانفصال. 899 01:03:05,813 --> 01:03:07,480 سوف تؤذي نفسك 900 01:03:07,563 --> 01:03:09,813 إذا كنت متورطًا جدًا. 901 01:03:40,897 --> 01:03:42,980 لقد قرأت مقالتك. 902 01:03:45,230 --> 01:03:46,438 هل لديك شيئا لتضيفه؟ 903 01:03:51,105 --> 01:03:53,147 لا شيء مما تفعله سيحدث فرقًا. 904 01:03:53,855 --> 01:03:55,063 ربما سيحدث هذا هذه المرة. 905 01:03:55,147 --> 01:03:56,688 إنهم يبتعدون في كل مرة. 906 01:03:57,105 --> 01:03:59,355 الجميع كان يعرف ما كان يحدث... 907 01:04:01,147 --> 01:04:02,980 ولكن هل اهتم أحد؟ 908 01:04:03,938 --> 01:04:05,522 ربما يكون صحيحا أن لا أحد يهتم. 909 01:04:05,605 --> 01:04:07,605 ربما كان كل شيء من قبل عبثا. 910 01:04:07,688 --> 01:04:09,605 ولكن ربما تتغير الأمور هذه المرة. 911 01:04:19,272 --> 01:04:20,938 مدير السجن تشيونغ... 912 01:04:21,355 --> 01:04:25,188 حقا..."يحب" سكانه 913 01:04:27,563 --> 01:04:29,438 هل فهمت ذلك؟ 914 01:05:12,105 --> 01:05:13,105 تعال أولا. 915 01:05:13,688 --> 01:05:14,605 تفضل، كن جيدًا. 916 01:05:15,230 --> 01:05:16,355 .لا تتحرك 917 01:05:16,438 --> 01:05:17,438 اجلس. 918 01:05:26,272 --> 01:05:29,022 تناول الآيس كريم. 919 01:05:31,855 --> 01:05:34,188 كيف تم تقطيع أظافرك؟ 920 01:05:34,980 --> 01:05:36,563 ينظر. 921 01:05:42,147 --> 01:05:43,063 كيف، كيف. 922 01:05:43,147 --> 01:05:44,813 دعني أحصل عليه، إنه جيد. 923 01:05:49,855 --> 01:05:52,230 السجان تحت ضغط كبير. 924 01:05:53,897 --> 01:05:56,147 الناس هناك لا يعرفون ذلك. 925 01:05:56,980 --> 01:05:58,397 إنهم لا يفهمون. 926 01:06:01,313 --> 01:06:02,938 هل لينغ يفهم؟ 927 01:06:09,063 --> 01:06:10,897 لم يتم تنظيف أذنك منذ فترة. 928 01:06:11,272 --> 01:06:12,605 دعونا نقوم بتنظيف أذنك. 929 01:06:14,063 --> 01:06:15,647 سوف نقوم بتنظيف أذنك أولاً. 930 01:06:15,730 --> 01:06:17,855 لقد مر وقت طويل. 931 01:06:30,355 --> 01:06:31,355 لأن. 932 01:06:32,063 --> 01:06:33,105 لقد وجدت شيئا. 933 01:06:34,813 --> 01:06:37,063 تم نقل مدير السجن تشيونج ثلاث مرات... 934 01:06:37,147 --> 01:06:38,938 كل ذلك بسبب اتهامات بالاعتداء الجنسي على السكان. 935 01:06:39,022 --> 01:06:41,313 ولكن تم سحب التهم بسبب... 936 01:06:41,397 --> 01:06:42,355 شهادات متناقضة 937 01:06:42,438 --> 01:06:43,688 لقد نجح في الهروب ثلاث مرات؟ 938 01:06:46,772 --> 01:06:48,813 إنه قذر جداً. 939 01:07:00,563 --> 01:07:01,647 شكرًا لك. 940 01:07:01,730 --> 01:07:03,022 .لا تتحرك 941 01:07:03,105 --> 01:07:04,355 لم أنتهي بعد. 942 01:07:09,688 --> 01:07:11,147 شكرًا لك. 943 01:07:15,397 --> 01:07:16,397 .لا تتحرك 944 01:07:27,897 --> 01:07:30,605 تناول بعض الآيس كريم. 945 01:07:30,980 --> 01:07:31,897 هنا. 946 01:07:44,897 --> 01:07:46,438 مينغ ماذا تفعل هنا؟ 947 01:07:49,897 --> 01:07:50,897 يأتي. 948 01:07:51,397 --> 01:07:52,480 سأحضر لك بعض الطعام. 949 01:07:54,563 --> 01:07:55,813 لا يمكنك أن تكون هنا. 950 01:07:57,105 --> 01:07:58,230 دعنا نذهب. 951 01:07:59,397 --> 01:08:00,272 تعال. 952 01:08:01,813 --> 01:08:02,605 يذهب. 953 01:08:03,105 --> 01:08:03,938 يتحرك! 954 01:08:35,772 --> 01:08:36,772 اجلس، كن جيدًا. 955 01:08:38,312 --> 01:08:39,230 يأتي. 956 01:08:39,312 --> 01:08:40,272 لينغ جيد. 957 01:08:40,355 --> 01:08:41,355 تعال. 958 01:08:41,730 --> 01:08:42,772 .لا تتحرك 959 01:08:43,562 --> 01:08:44,562 .لا تتحرك 960 01:08:45,105 --> 01:08:45,980 لينغ جيد... 961 01:08:46,062 --> 01:08:47,062 .لا تتحرك 962 01:08:47,147 --> 01:08:48,230 كن جيدا. 963 01:08:54,562 --> 01:08:55,647 .لا تتحرك 964 01:11:41,063 --> 01:11:42,688 كان مينغ يحب الرسم. 965 01:11:44,105 --> 01:11:45,855 لقد رسم، مهما كانت حالته المزاجية. 966 01:11:48,355 --> 01:11:49,605 ولم يكن يعرف الكثير غير ذلك. 967 01:11:50,980 --> 01:11:53,480 قد لا يعرف كيفية قبول الهدايا في الحياة الآخرة. 968 01:11:55,355 --> 01:11:58,063 أنا قلق من أنه سوف يتعرض للتنمر هناك. 969 01:12:01,605 --> 01:12:02,855 إنه ذكي. 970 01:12:04,855 --> 01:12:06,522 إنه يستطيع حماية نفسه. 971 01:12:10,938 --> 01:12:12,522 بصراحة موته... 972 01:12:14,147 --> 01:12:16,313 لقد أخذ شريحة من كتفي. 973 01:12:21,438 --> 01:12:22,938 ربما... 974 01:12:24,313 --> 01:12:26,230 لقد كنت أنتظر هذا اليوم... 975 01:12:29,480 --> 01:12:31,563 لهذا الإغاثة. 976 01:12:42,563 --> 01:12:44,522 هل أنا شخص سيء؟ 977 01:12:52,855 --> 01:12:54,938 هل يوجد أحد هنا؟ 978 01:12:57,438 --> 01:12:59,313 السيدة وونغ؟ 979 01:13:01,730 --> 01:13:03,022 توقف عن إحداث الضوضاء. 980 01:13:03,480 --> 01:13:04,772 هل لينغ هناك؟ 981 01:13:05,230 --> 01:13:06,480 تعال أولا. 982 01:13:14,563 --> 01:13:16,147 هل تعرضت لينغ للاعتداء الجنسي في دار الرعاية؟ 983 01:13:18,980 --> 01:13:20,063 لا تقل ذلك. 984 01:13:20,980 --> 01:13:22,147 لم يحدث شيء من هذا القبيل. 985 01:13:22,688 --> 01:13:23,938 إذن لماذا أخذتها إلى المنزل؟ 986 01:13:29,230 --> 01:13:30,647 أعلم أنك شخص جيد. 987 01:13:32,522 --> 01:13:34,480 أعلم أنك تهتم بابنتي. 988 01:13:36,480 --> 01:13:37,355 أعدك. 989 01:13:38,688 --> 01:13:40,188 لن أرسلها مرة أخرى. 990 01:13:40,855 --> 01:13:42,522 يجب عليك أن تشهد. 991 01:13:43,147 --> 01:13:44,855 أو أن هذا الوغد لن يتم اتهامه. 992 01:13:50,272 --> 01:13:53,105 لا أريد أن تعيش ابنتي آلامها مرة أخرى. 993 01:13:56,938 --> 01:13:58,772 ولكن إذا لم تقف... 994 01:13:59,313 --> 01:14:01,605 سوف يصاب عدد أكبر من الناس. 995 01:14:03,522 --> 01:14:05,647 أريد فقط أن أبقى خارج هذا الأمر. 996 01:14:07,147 --> 01:14:08,855 اتصل بي أنانيًا. 997 01:14:11,105 --> 01:14:12,438 ولادة لينغ... 998 01:14:13,605 --> 01:14:15,105 لقد وضعتني بالفعل في ديونها. 999 01:14:16,730 --> 01:14:18,063 انا لا اريد العالم 1000 01:14:18,897 --> 01:14:20,897 للسخرية من ابنتي. 1001 01:14:25,063 --> 01:14:26,355 لم يكن خطؤك. 1002 01:14:28,313 --> 01:14:29,647 كيف ذلك؟ 1003 01:14:31,355 --> 01:14:32,855 كانت غلطتي. 1004 01:14:33,938 --> 01:14:36,063 لا ينبغي لي أن أتركها في دار الرعاية تلك. 1005 01:14:36,438 --> 01:14:38,480 لا ينبغي لي أن أذهب إلى العمل. 1006 01:15:08,730 --> 01:15:11,563 هل يمكنك أن تخبرني إذا... 1007 01:15:11,647 --> 01:15:14,313 -صباح الخير! -صباح الخير 1008 01:15:17,605 --> 01:15:19,230 هل يمكن أن تخبرني... 1009 01:15:19,313 --> 01:15:22,897 في 27 ديسمبر 2015... 1010 01:15:26,313 --> 01:15:27,730 حسنًا، اجلس أولًا. 1011 01:15:33,272 --> 01:15:35,438 ماذا حدث في دار الرعاية، لينغ؟ 1012 01:15:38,730 --> 01:15:39,772 جليد... 1013 01:15:39,855 --> 01:15:41,230 بوظة. 1014 01:15:41,813 --> 01:15:42,855 هل تريد الآيس كريم؟ 1015 01:15:47,980 --> 01:15:50,188 هل أراد أحد أن يقدم لك الآيس كريم؟ 1016 01:15:51,855 --> 01:15:52,980 من أعطاك الآيس كريم؟ 1017 01:15:56,022 --> 01:15:58,063 من أعطاك الآيس كريم؟ 1018 01:16:12,272 --> 01:16:13,730 مدير السجن تشيونغ. 1019 01:16:13,813 --> 01:16:16,313 ماذا حدث بعد أن أعطاك المدير تشيونج الآيس كريم؟ 1020 01:16:30,272 --> 01:16:31,563 لينغ جيد. 1021 01:17:05,438 --> 01:17:06,480 هل تحتاج إلى محامي؟ 1022 01:17:08,522 --> 01:17:09,563 لا. 1023 01:17:10,522 --> 01:17:14,147 أنا متأكد من أن هذا مجرد أحد المقيمين الذي تحدث بشكل خاطئ. 1024 01:17:15,980 --> 01:17:18,105 إنها ليست المرة الأولى. 1025 01:17:19,063 --> 01:17:19,772 نعم. 1026 01:17:20,397 --> 01:17:22,438 لماذا يحدث هذا لك باستمرار؟ 1027 01:17:23,730 --> 01:17:25,688 أنت لا تعرف السكان جيدا. 1028 01:17:26,730 --> 01:17:29,022 عقولهم ليست صافية 1029 01:17:29,855 --> 01:17:30,897 طريقتهم في الكلام... 1030 01:17:31,438 --> 01:17:33,105 ليس من السهل فهمه. 1031 01:17:34,105 --> 01:17:35,063 هذا النسيج... 1032 01:17:35,438 --> 01:17:36,688 تم العثور عليه في سلة المهملات الخاصة بك. 1033 01:17:37,438 --> 01:17:38,438 إنها ملطخة بسائلك المنوي. 1034 01:17:41,105 --> 01:17:42,730 من أجل رعاية السكان، 1035 01:17:43,938 --> 01:17:46,230 أنا دائما أبقى في دار الرعاية. 1036 01:17:48,063 --> 01:17:50,147 لقد كان لدي دائما... 1037 01:17:50,480 --> 01:17:52,397 أحلام رطبة... 1038 01:17:53,355 --> 01:17:56,147 لذلك أحتفظ ببعض المناديل في بنطالي. 1039 01:17:59,397 --> 01:18:00,897 ويوجد أيضًا الحمض النووي للضحية عليه. 1040 01:18:01,355 --> 01:18:02,438 هل تود أن تشرح ذلك؟ 1041 01:18:03,397 --> 01:18:06,147 إنهم مؤذون. يلعبون في مكتبي... 1042 01:18:06,230 --> 01:18:08,272 وأمر عبر سلة المهملات الخاصة بي. 1043 01:18:08,563 --> 01:18:09,522 لذلك... 1044 01:18:09,980 --> 01:18:11,063 سوء الفهم. 1045 01:18:16,355 --> 01:18:18,813 إذا كانوا خائفين مني، 1046 01:18:19,480 --> 01:18:21,980 لماذا هم مرتبطون بي هكذا؟ 1047 01:18:26,980 --> 01:18:28,813 لقد لعبت الكرة معه الأسبوع الماضي... 1048 01:18:28,897 --> 01:18:30,730 أنا مراسلة، لينغ هيو كاي. لديّ بعض الأسئلة. 1049 01:18:32,397 --> 01:18:33,230 عذرا، أنا مشغول... 1050 01:18:33,313 --> 01:18:34,647 سوف يستغرق الأمر 5 دقائق فقط! 1051 01:18:37,480 --> 01:18:38,813 أنا في قضية لينغ وونغ. 1052 01:18:38,897 --> 01:18:40,438 أنت تمثل وزارة العدل (DOJ). 1053 01:18:40,980 --> 01:18:43,230 لا أستطيع أن أخبرك أي شيء عن هذه القضية. 1054 01:18:43,313 --> 01:18:45,605 خارج نطاق التسجيل! أنا لست هنا للعمل. 1055 01:18:45,688 --> 01:18:47,397 أريد فقط العدالة للينج. 1056 01:18:50,105 --> 01:18:52,022 ليس لدي تعليق على قضية لينغ. 1057 01:18:56,980 --> 01:18:58,063 في عام 2004... 1058 01:18:58,730 --> 01:19:00,105 الحالة الأولى 1059 01:19:00,397 --> 01:19:02,355 لقد تلقيت من وزارة العدل أيضًا اعتداءً جنسيًا. 1060 01:19:03,397 --> 01:19:04,897 وكان الضحية يعاني أيضًا من إعاقة متوسطة. 1061 01:19:06,480 --> 01:19:07,813 المدعى عليه... 1062 01:19:07,897 --> 01:19:08,938 وكان أيضًا تشيونغ كيم واه. 1063 01:19:13,605 --> 01:19:14,730 عادةً أفراد العائلة... 1064 01:19:14,813 --> 01:19:16,438 لن يسمح للضحايا بالوقوف على المنصة. 1065 01:19:17,022 --> 01:19:18,938 وبالتالي، لم يعد هناك أي قضية أمام الادعاء. 1066 01:19:19,855 --> 01:19:21,772 لكن الضحية شهد في عام 2004. 1067 01:19:22,355 --> 01:19:23,313 لماذا ذهب حرا؟ 1068 01:19:23,397 --> 01:19:24,772 فكر في الأمر. 1069 01:19:25,647 --> 01:19:29,397 الضحايا لديهم معدل ذكاء طفل. 1070 01:19:30,272 --> 01:19:31,063 في المحكمة، 1071 01:19:31,147 --> 01:19:32,605 شهاداتهم يمكن الطعن فيها بسهولة 1072 01:19:32,688 --> 01:19:33,897 في الاستجواب. 1073 01:19:35,188 --> 01:19:38,313 النظام الحالي لا يسمح بشهادات الفيديو 1074 01:19:38,397 --> 01:19:40,397 لأن الأدلة السمعية غير مقبولة في المحكمة. 1075 01:19:41,022 --> 01:19:42,605 كيف يمكن اسقاطه بطريقة أخرى؟ 1076 01:19:44,730 --> 01:19:46,855 سوف تحتاج إلى أدلة ظرفية قوية جدًا. 1077 01:19:48,480 --> 01:19:49,688 ولكن كل هذه السنوات، 1078 01:19:49,772 --> 01:19:51,688 وقد تمت تسوية جميع القضايا خارج المحكمة. 1079 01:19:52,980 --> 01:19:54,105 مستعمرة؟ 1080 01:19:54,813 --> 01:19:55,938 مع ماذا؟ 1081 01:19:57,022 --> 01:19:58,147 مال. 1082 01:19:59,980 --> 01:20:01,772 ما الذي يمكن أن يعوضه المال؟ 1083 01:20:02,980 --> 01:20:04,355 هل تجد هذا سخيفا؟ 1084 01:20:05,438 --> 01:20:07,397 هذه الأشياء تحدث كل يوم. 1085 01:20:08,313 --> 01:20:09,980 وسيستمر حدوثها. 1086 01:20:17,522 --> 01:20:18,980 حسنًا، عد إلى العمل. 1087 01:20:22,813 --> 01:20:25,730 لماذا لا تأخذ استراحة؟ 1088 01:20:25,813 --> 01:20:29,105 سأطلب من شخص ما أن يتولى الأمر لفترة من الوقت. 1089 01:20:31,022 --> 01:20:33,147 أي واحد منكم في الواقع... 1090 01:20:33,230 --> 01:20:34,855 يهتم بالسكان؟ 1091 01:20:36,563 --> 01:20:38,772 من منكم يتذكر أسمائهم؟ 1092 01:20:39,980 --> 01:20:41,772 ما هو الحق الذي لديك لتستبدلني؟! 1093 01:21:14,522 --> 01:21:17,063 لقد استنفدت طاقتي بسبب ضغوط الصحافة. 1094 01:21:18,022 --> 01:21:21,438 وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوضيح هذه الحادثة. 1095 01:21:23,605 --> 01:21:25,438 بالتأكيد، لدي بعض الأسئلة لك أيضًا. 1096 01:21:26,605 --> 01:21:27,605 بالتأكيد. 1097 01:21:38,063 --> 01:21:39,980 لقد رأيت الكثير من الدمى في مكتبك. 1098 01:21:40,605 --> 01:21:42,980 والعديد من السكان الإناث لديهم دمى أرنب أيضًا. 1099 01:21:43,230 --> 01:21:44,147 هل كانوا جميعا منك؟ 1100 01:21:44,563 --> 01:21:45,563 نعم. 1101 01:21:46,147 --> 01:21:47,522 لقد اشتريتهم. 1102 01:21:48,147 --> 01:21:49,605 كلهم يحبون الدمى. 1103 01:21:50,105 --> 01:21:52,313 هل استخدمت تلك الدمى لإغوائهم؟ 1104 01:21:52,688 --> 01:21:54,313 لا يستطيعون الجلوس ساكنين. 1105 01:21:54,688 --> 01:21:56,438 لذلك أستخدم الدمى لجذب انتباههم... 1106 01:21:56,522 --> 01:21:57,772 للاستماع إليّ عندما أحكي لهم القصص. 1107 01:21:58,897 --> 01:22:01,147 هل تعامل جميع السكان كأنهم دمى لديك؟ 1108 01:22:01,855 --> 01:22:03,230 لا أحد يريدهم. 1109 01:22:03,855 --> 01:22:05,147 أنا الوحيد الذي يأخذهم. 1110 01:22:06,188 --> 01:22:07,688 أنا أقدرهم حقا. 1111 01:22:10,647 --> 01:22:12,438 ماذا ولماذا تتظاهر؟ 1112 01:22:15,438 --> 01:22:16,480 أنت من يتظاهر. 1113 01:22:17,480 --> 01:22:19,563 لقد تظاهرت بأنك حفيدة تونغ... 1114 01:22:20,022 --> 01:22:21,563 وأحدثت اضطرابا في حياتنا. 1115 01:22:22,480 --> 01:22:24,313 اهدأ يا كاي. 1116 01:22:24,397 --> 01:22:25,855 يريد منا أن نلطخه. 1117 01:22:26,730 --> 01:22:28,772 لكي يستطيع الدفاع قائلاً.. 1118 01:22:28,855 --> 01:22:30,772 أثرت وسائل الإعلام على المحاكمة في المحكمة. 1119 01:22:30,855 --> 01:22:32,688 أنا الوحيد الذي يهتم بهم. 1120 01:22:32,772 --> 01:22:35,063 كل ما يهمك هو مغرفتك. 1121 01:22:36,355 --> 01:22:38,563 لقد ولدت مع عيب في الرؤية. 1122 01:22:39,147 --> 01:22:42,522 أرسلني والداي إلى مدرسة للمكفوفين 1123 01:22:42,605 --> 01:22:44,022 وتركني هناك. 1124 01:22:45,063 --> 01:22:46,563 ولكنني نجوت منه. 1125 01:22:46,647 --> 01:22:49,938 لقد عملت بجد لبناء منزل لهم. 1126 01:22:51,897 --> 01:22:53,188 أريد مساعدتهم. 1127 01:22:53,272 --> 01:22:56,563 لقد كانوا متحيزين طوال حياتهم، مثلي. 1128 01:22:58,230 --> 01:22:59,438 بسببك 1129 01:23:00,188 --> 01:23:01,563 عائلتي دمرت. 1130 01:23:01,897 --> 01:23:03,647 أنت ترى أن دار الرعاية هي مجالك، 1131 01:23:04,022 --> 01:23:05,147 ولكن دعني أخبرك، 1132 01:23:05,230 --> 01:23:06,647 أنت لا شيء هناك! 1133 01:23:07,230 --> 01:23:09,605 أنت مجرد شخص أحمق يتسامح معه النظام! 1134 01:23:09,688 --> 01:23:11,772 من السهل أن نأخذ موقفًا أخلاقيًا عاليًا. 1135 01:23:12,272 --> 01:23:13,730 ومن السهل أيضًا أن ننتقد. 1136 01:23:14,105 --> 01:23:15,188 لا ألومك على ذلك. 1137 01:23:15,272 --> 01:23:16,813 لأنك لا تعرف... 1138 01:23:16,897 --> 01:23:18,813 كيف يشعر الأشخاص ذوو الإعاقة بالوحدة 1139 01:23:19,647 --> 01:23:21,772 وكم هم عاجزون في العالم. 1140 01:23:22,438 --> 01:23:24,938 لقد كانت عائلاتهم وهذا المجتمع... 1141 01:23:25,355 --> 01:23:27,230 الذين تخلى عنهم. 1142 01:24:36,147 --> 01:24:37,397 سيدة صغيرة. 1143 01:24:38,063 --> 01:24:39,480 لماذا لم تكن موجودا؟ 1144 01:24:42,272 --> 01:24:43,605 لقد كنت مشغولاً. 1145 01:24:45,938 --> 01:24:47,522 لماذا تنام مع الهاتف؟ 1146 01:24:52,772 --> 01:24:54,605 أريد أن أعرض عليك شيئا. 1147 01:24:54,938 --> 01:24:56,522 ولكنني لم أعرف كيف أرسلها لك. 1148 01:24:57,980 --> 01:24:59,147 ما هو؟ دعني أرى. 1149 01:24:59,813 --> 01:25:00,813 خذها معك. 1150 01:25:02,355 --> 01:25:03,730 إنه كل ما تملكه. 1151 01:25:04,230 --> 01:25:05,272 خذها. 1152 01:25:05,605 --> 01:25:07,063 أنظر إليه عندما تكون حرا. 1153 01:26:19,313 --> 01:26:20,230 محكمة! 1154 01:26:35,522 --> 01:26:39,147 رقم القضية DCCC923 / 2015 1155 01:26:39,438 --> 01:26:40,647 المدعى عليه تشيونغ كيم واه 1156 01:26:40,730 --> 01:26:41,355 متهم بـ 1157 01:26:41,438 --> 01:26:44,480 سلوك جنسي غير قانوني مع شخص غير قادر على التفكير. 1158 01:26:54,272 --> 01:26:55,272 يمكنك المتابعة. 1159 01:27:51,730 --> 01:27:52,813 شرفك... 1160 01:27:53,730 --> 01:27:55,688 وقد أخذت وزارة العدل هذا الأمر في الاعتبار بعناية. 1161 01:27:56,563 --> 01:27:58,480 لحماية الضحية، 1162 01:28:00,147 --> 01:28:02,147 يسحب الدعوى ضد المتهم. 1163 01:28:07,480 --> 01:28:09,813 ليس لدى النيابة العامة أي بديل 1164 01:28:09,897 --> 01:28:12,230 ولكن لإسقاط التهمة الموجهة للمتهم. 1165 01:28:13,105 --> 01:28:14,105 وهذا هو رأي المحكمة... 1166 01:28:15,355 --> 01:28:16,772 أن الحظ في صف المتهم... 1167 01:28:18,105 --> 01:28:20,855 بل إنها مصيبة للضحية والمجتمع. 1168 01:28:35,855 --> 01:28:37,855 إنه قادم... 1169 01:28:37,938 --> 01:28:41,272 قال القاضي أن الحظ كان بجانبك، 1170 01:28:41,355 --> 01:28:43,230 ولكن كان ذلك سوء حظ... 1171 01:28:43,313 --> 01:28:44,855 للضحية وللمجتمع. هل من تعليق؟ 1172 01:28:44,938 --> 01:28:46,272 طوال هذه السنوات... 1173 01:28:47,438 --> 01:28:50,063 لقد تعاملت مع السكان كأنهم عائلتي. 1174 01:28:50,980 --> 01:28:53,647 بسبب أحكام وسائل الإعلام قبل المحاكمة، 1175 01:28:54,313 --> 01:28:56,897 لقد أصبحت ضحية لتقارير كاذبة. 1176 01:28:57,188 --> 01:28:58,272 الحكم اليوم هو... 1177 01:28:58,688 --> 01:29:00,855 العدالة بالنسبة لي. 1178 01:29:00,938 --> 01:29:02,563 ماذا تريد أن تقول للضحية؟ 1179 01:29:05,563 --> 01:29:07,272 أنا الضحية هنا. 1180 01:29:09,188 --> 01:29:11,230 سأتقدم بطلب للحصول على تكاليف لاسترداد الرسوم القانونية الخاصة بي 1181 01:29:11,313 --> 01:29:14,605 لهذه الملاحقة القضائية غير المعقولة 1182 01:29:14,688 --> 01:29:18,438 وسأقاضي وسائل الإعلام غير المسؤولة للحصول على تعويض. 1183 01:29:18,522 --> 01:29:20,147 ما هي خططك؟ 1184 01:29:21,147 --> 01:29:22,855 سأستمر في إدارة دار الرعاية الخاصة بي... 1185 01:29:23,188 --> 01:29:25,855 لخدمة المزيد من المحتاجين... 1186 01:29:25,938 --> 01:29:27,355 لمساعدتهم. 1187 01:29:35,688 --> 01:29:38,188 السيد بون، الآنسة لينغ كانت تنتظر. 1188 01:29:38,480 --> 01:29:39,272 تمام. 1189 01:29:44,855 --> 01:29:45,897 السيدة لينغ. 1190 01:29:59,897 --> 01:30:01,313 لديك أدلة كافية. 1191 01:30:02,313 --> 01:30:03,438 لماذا أسقطت التهمة؟ 1192 01:30:06,188 --> 01:30:08,397 وقد أكد العديد من الأطباء أن لينج غير مؤهل للإدلاء بشهادته. 1193 01:30:08,480 --> 01:30:11,147 فتاة ذات معدل ذكاء 6 سنوات تعرضت لاعتداء جنسي! 1194 01:30:12,063 --> 01:30:13,397 وردكم هو إسقاط التهمة؟ 1195 01:30:15,313 --> 01:30:17,022 تم تصوير الفيديو من خلال الزجاج المصنفر، 1196 01:30:17,105 --> 01:30:18,938 لم يكن هناك شيء واضحا. 1197 01:30:19,022 --> 01:30:21,022 الأدلة الظرفية غير كافية. 1198 01:30:21,563 --> 01:30:23,938 النقطة الرئيسية هي أن لينغ يعاني من اضطراب ما بعد الصدمة. 1199 01:30:24,438 --> 01:30:26,022 إنها غير مؤهلة للشهادة. 1200 01:30:26,563 --> 01:30:28,855 وقال التقييم إن رؤية تشيونغ... 1201 01:30:28,938 --> 01:30:30,938 من شأنه أن يجعل حالتها أسوأ. 1202 01:30:31,480 --> 01:30:32,813 فأمام القانون، 1203 01:30:33,647 --> 01:30:34,980 الأسوأ يرحل بسهولة؟ 1204 01:30:37,688 --> 01:30:40,105 إن نظامنا القضائي يقدر الشك المعقول. 1205 01:30:46,313 --> 01:30:48,647 لقد أمضينا سنوات في بناء هذه الأنظمة. 1206 01:30:49,480 --> 01:30:51,313 الآن أنت تخبرني أنه لا يوجد أحد منهم... 1207 01:30:51,397 --> 01:30:52,938 يمكن أن تحمي فتاة صغيرة. 1208 01:30:55,855 --> 01:30:57,313 لا ينبغي أن يتعرض أي شخص للخطر المزدوج. 1209 01:30:58,438 --> 01:30:59,313 الانسحاب هذه المرة، 1210 01:30:59,397 --> 01:31:02,313 يعني أنه يمكن محاكمته مرة أخرى. 1211 01:31:02,730 --> 01:31:04,188 نعم لقد تركناه يذهب في الوقت الحالي 1212 01:31:04,897 --> 01:31:07,647 لكن على الأقل لينغ يستطيع استئناف حياته الطبيعية. 1213 01:31:11,355 --> 01:31:12,188 آخر... 1214 01:31:13,730 --> 01:31:15,938 لم يعيش حياة طبيعية أبدًا. 1215 01:32:23,522 --> 01:32:24,230 يا. 1216 01:32:25,605 --> 01:32:26,688 لقد انتهيت من المسودة. 1217 01:32:27,813 --> 01:32:29,147 أرسلها لي في الصباح. 1218 01:32:31,438 --> 01:32:32,605 أنا أخطط للإستقالة. 1219 01:32:33,688 --> 01:32:34,730 لورقة أخرى؟ 1220 01:32:35,313 --> 01:32:36,438 أو... 1221 01:32:39,272 --> 01:32:40,480 أنا أتوقف عن قراءة الصحف. 1222 01:32:45,938 --> 01:32:47,563 أيها السائق، أعطني ثانية. 1223 01:32:53,563 --> 01:32:54,772 إنه الأفضل. 1224 01:32:55,980 --> 01:32:58,063 على أية حال، الصحف سوف تختفي قريبا. 1225 01:32:59,230 --> 01:33:01,230 شركة صديقي تحتاج إلى مسؤول علاقات عامة. 1226 01:33:01,563 --> 01:33:02,480 هل تريد إحالة؟ 1227 01:33:02,563 --> 01:33:03,480 لا. 1228 01:33:03,563 --> 01:33:04,938 أنا فقط أتوقف عن قراءة الصحف. 1229 01:33:06,147 --> 01:33:08,522 طالما أريد أن أسعى وراء الحقيقة، 1230 01:33:09,147 --> 01:33:10,522 أستطيع أن أكون مراسلاً في أي مكان. 1231 01:33:14,563 --> 01:33:16,813 لا تزال تتصرف بعناد في سنك. 1232 01:33:18,772 --> 01:33:20,897 يجب عليك أن تتعلم كيفية التنازل. 1233 01:33:22,063 --> 01:33:23,897 حسنًا، ليس بالضرورة التنازل. 1234 01:33:25,480 --> 01:33:26,772 إن المرونة سوف تفعل ذلك. 1235 01:33:30,105 --> 01:33:31,897 في المرة الماضية قلت... 1236 01:33:31,980 --> 01:33:32,980 ما يدور حوله 1237 01:33:33,522 --> 01:33:34,980 لا يأتي بالضرورة. 1238 01:33:36,480 --> 01:33:37,438 لقد فكرت في هذا الأمر. 1239 01:33:40,730 --> 01:33:42,105 حتى لو كان هذا صحيحا... 1240 01:33:43,397 --> 01:33:45,147 سأختار العدالة واللطف. 1241 01:33:54,063 --> 01:33:55,063 أنت... 1242 01:33:57,188 --> 01:33:58,813 اه، اذهب إلى الجحيم. 1243 01:34:05,980 --> 01:34:06,980 تشاي وان، من فضلك. 1244 01:34:40,563 --> 01:34:44,063 (جدي المرحوم، لينغ يوك فونغ.) 1245 01:34:55,855 --> 01:34:57,147 قطع الإجراءات الشكلية. 1246 01:34:57,355 --> 01:34:58,730 توقف عن الشكوى. 1247 01:34:59,022 --> 01:35:00,355 أنت تفعل طريقتك، وأنا أفعل طريقتي. 1248 01:35:04,022 --> 01:35:05,938 الآن وقد استقر جدك، 1249 01:35:06,022 --> 01:35:07,522 سأعود إلى تشونغشان. 1250 01:35:41,605 --> 01:35:43,730 هذا الصباح، قامت إدارة الرعاية الاجتماعية 1251 01:35:44,063 --> 01:35:45,022 عقد مؤتمرا صحفيا حول 1252 01:35:45,105 --> 01:35:47,397 إلغاء إعفاء دار رعاية رينبو هوم. 1253 01:35:47,647 --> 01:35:48,438 وقال مدير إدارة التنمية الاجتماعية 1254 01:35:48,522 --> 01:35:50,147 تم إخطار دار الرعاية 1255 01:35:50,230 --> 01:35:52,063 ولها اسبوع واحد 1256 01:35:52,147 --> 01:35:53,897 لتقرر ما إذا كان سيتم الاستئناف. 1257 01:35:53,980 --> 01:35:54,730 مرحبًا؟ 1258 01:35:55,855 --> 01:35:56,855 نعم. 1259 01:35:57,855 --> 01:35:59,397 سأكون هناك حالا. 1260 01:35:59,480 --> 01:36:00,313 أعلنت إدارة التنمية الاجتماعية 1261 01:36:00,397 --> 01:36:02,397 إلغاء إعفاء جسر قوس قزح 1262 01:36:02,480 --> 01:36:03,730 وهو القرار الأول من نوعه. 1263 01:36:03,813 --> 01:36:04,938 لكن إدارة التنمية الاجتماعية أضافت أن 1264 01:36:05,022 --> 01:36:07,397 ولم يكن هذا مرتبطًا بقضية تشيونج. 1265 01:36:07,772 --> 01:36:09,438 أعلنت شركة Rainbow Bridge أن 1266 01:36:09,522 --> 01:36:10,772 تقبل قرار إدارة التنمية الاجتماعية 1267 01:36:10,855 --> 01:36:13,063 سيتم إخلاء جميع السكان البالغ عددهم 79 نسمة. 1268 01:36:13,313 --> 01:36:14,772 يا لك من عاهرة! 1269 01:36:14,855 --> 01:36:15,688 أنت... 1270 01:36:34,272 --> 01:36:35,647 لقد كان خطؤك! 1271 01:36:36,855 --> 01:36:38,063 كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا! 1272 01:36:39,063 --> 01:36:40,188 هل أنت سعيد الآن؟! 1273 01:36:40,772 --> 01:36:41,772 أيها الأحمق! 1274 01:36:44,647 --> 01:36:47,313 بفضلك، أصبحنا جميعا بلا مأوى! 1275 01:36:47,397 --> 01:36:48,647 أنت مثير للمشاكل! 1276 01:37:53,772 --> 01:37:54,647 أنا آسف. 1277 01:38:00,772 --> 01:38:03,022 في الحياة، هناك أشياء كثيرة لا نستطيع اختيارها. 1278 01:38:05,563 --> 01:38:07,105 لا يعرف الكثيرون كيفية الاختيار. 1279 01:38:08,022 --> 01:38:09,813 هناك عدد أقل من الذين يختارون الصواب. 1280 01:38:11,980 --> 01:38:13,188 يتذكر... 1281 01:38:14,897 --> 01:38:17,230 لا تشعر بالذنب تجاه أي شيء قمت به بشكل صحيح. 1282 01:38:33,772 --> 01:38:35,355 سوف تكون قادرا على العثور علي الآن. 1283 01:39:08,188 --> 01:39:09,272 تشاو كين تونغ. 1284 01:39:09,355 --> 01:39:10,397 حان وقت الذهاب! 1285 01:39:15,772 --> 01:39:17,855 انتظريني يا آنسة! 1286 01:40:38,063 --> 01:40:42,730 سوف نلتقي مرة أخرى . 1287 01:40:42,813 --> 01:40:45,022 لا أعرف أين. 1288 01:40:45,105 --> 01:40:48,355 لا أعلم متى. 1289 01:40:48,438 --> 01:40:53,147 ولكنني أعلم أننا سوف نلتقي مرة أخرى. 1290 01:40:53,230 --> 01:40:57,480 يوم مشمس. 1291 01:41:00,480 --> 01:41:05,188 استمر في الابتسام. 1292 01:41:05,272 --> 01:41:10,688 تمامًا كما تفعل دائمًا. 1293 01:41:10,772 --> 01:41:19,438 "حتى السماء الزرقاء تدفع السحب المظلمة بعيدًا.