1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:11,291 --> 00:01:13,625 Man! Your flight to Paris is in seven hours! 4 00:01:13,708 --> 00:01:16,083 Why are you burning all the gifts and greeting cards she gave you? 5 00:01:23,416 --> 00:01:25,750 Time just flies when I'm with you, Varun. 6 00:01:25,833 --> 00:01:27,750 Stay with me forever. 7 00:01:31,416 --> 00:01:34,166 No other girl gets to see you in this shirt, okay? 8 00:01:34,250 --> 00:01:35,333 You look really handsome. 9 00:01:38,250 --> 00:01:40,708 I'll wear the same perfume you wear. 10 00:01:40,791 --> 00:01:42,875 That way, I'll always feel like you're with me. 11 00:01:48,166 --> 00:01:50,000 Why are you destroying all that stuff? 12 00:01:50,708 --> 00:01:52,541 Because it needs to be destroyed. 13 00:01:54,166 --> 00:01:57,208 Every moment I spent looking at her, 14 00:01:57,291 --> 00:02:00,791 every feeling I had when I gazed into her eyes, 15 00:02:01,333 --> 00:02:03,208 the belief that she'd always be mine, 16 00:02:03,291 --> 00:02:05,916 that we'd get married, have kids, 17 00:02:06,125 --> 00:02:07,750 build a family… 18 00:02:07,833 --> 00:02:09,791 damn it all! 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,666 It all needs to be destroyed. 20 00:02:12,833 --> 00:02:13,666 Hey. 21 00:02:18,541 --> 00:02:19,916 This is how girls are. 22 00:02:20,958 --> 00:02:22,541 We have seen many such love stories. 23 00:02:23,250 --> 00:02:24,125 Right? 24 00:02:24,875 --> 00:02:25,708 Varun! 25 00:02:26,041 --> 00:02:28,041 That's how girls are these days. 26 00:02:30,125 --> 00:02:33,458 -These things keep happening. -Screw that, man! 27 00:02:34,125 --> 00:02:34,958 Why does it happen? 28 00:02:35,833 --> 00:02:37,375 What do you mean by this is expected of them, 29 00:02:37,458 --> 00:02:39,541 and that we have to put up with everything? 30 00:02:39,625 --> 00:02:43,208 Defend them once more, and I'll burn you alive! 31 00:02:46,833 --> 00:02:48,833 Anyway, it's our fault. 32 00:02:49,208 --> 00:02:53,041 We know they'll break our hearts, and still we run after them. 33 00:02:53,125 --> 00:02:54,375 We're shameless! 34 00:02:55,208 --> 00:02:57,125 We never had control in the first place! 35 00:02:59,125 --> 00:03:02,916 Even a trace of beauty in a girl, and we become desperate. 36 00:03:03,125 --> 00:03:04,666 We start drooling. 37 00:03:06,958 --> 00:03:08,750 Physical beauty alone won't do. 38 00:03:08,833 --> 00:03:10,541 What matters is a beautiful heart. 39 00:03:11,791 --> 00:03:13,541 We need to think with our brains, right? 40 00:03:13,625 --> 00:03:15,541 Why do we let the heart screw things up for us? 41 00:03:17,125 --> 00:03:18,041 Anyway… 42 00:03:18,791 --> 00:03:20,625 when we are young, 43 00:03:20,708 --> 00:03:23,291 even a donkey looks gorgeous! 44 00:03:38,791 --> 00:03:40,958 She thinks she can break my heart, walk away, 45 00:03:42,041 --> 00:03:44,625 and I'll just sit at home sipping buttermilk? 46 00:03:44,708 --> 00:03:47,541 No! I will turn into a vengeful snake. 47 00:03:57,041 --> 00:03:57,916 Okay. 48 00:03:58,666 --> 00:03:59,541 Starting today, 49 00:04:00,625 --> 00:04:02,500 let's make a decision. 50 00:04:02,916 --> 00:04:05,208 Who we love, how deeply we love them, 51 00:04:05,291 --> 00:04:06,875 and how we express it 52 00:04:06,958 --> 00:04:08,791 should be in our hands. 53 00:04:08,875 --> 00:04:09,791 Okay? 54 00:04:12,625 --> 00:04:15,583 Gone are those days when we would go weak in the knees 55 00:04:15,666 --> 00:04:16,541 over a beautiful girl. 56 00:04:17,166 --> 00:04:21,208 She gave me a heartbreak, even though it wasn't my fault. 57 00:04:21,708 --> 00:04:22,541 Hey! 58 00:04:23,833 --> 00:04:25,416 You orphaned me. 59 00:04:25,708 --> 00:04:26,750 I didn't say anything. 60 00:04:27,291 --> 00:04:30,416 I managed to study, be my own parent, and earn everything I want in life. 61 00:04:30,500 --> 00:04:31,916 I never said a word to you. 62 00:04:32,500 --> 00:04:33,541 You haven't given me any of it. 63 00:04:35,083 --> 00:04:38,083 But if you take what's mine and leave me heartbroken, 64 00:04:38,166 --> 00:04:39,083 I won't tolerate it! 65 00:04:40,208 --> 00:04:43,000 She broke my heart and left, even though it wasn't my fault. 66 00:04:43,083 --> 00:04:45,791 You're not allowed to rest until she comes back, wagging her tail around me. 67 00:04:47,750 --> 00:04:49,875 -Don't mess with girls, man. -Hey! 68 00:04:50,916 --> 00:04:54,333 If estrogen is this egoistic, just wait until you meet testosterone. 69 00:05:51,750 --> 00:05:54,375 This is Varun. He's my childhood friend. 70 00:05:54,750 --> 00:05:59,375 They say we only use six to seven percent of our brains. 71 00:05:59,875 --> 00:06:02,333 Ever since his heart got broken, 72 00:06:02,416 --> 00:06:05,208 his brain has been running at ten to twelve percent. 73 00:06:05,291 --> 00:06:06,416 The madman is coming. 74 00:06:07,666 --> 00:06:10,250 That makes him look like a madman to the world. 75 00:06:11,333 --> 00:06:12,708 Guys, he's here! 76 00:06:13,375 --> 00:06:14,375 And it's true. 77 00:06:19,333 --> 00:06:23,291 His only desire is marriage, a family, and a happy life. 78 00:06:30,166 --> 00:06:32,166 Although it sounds simple, 79 00:06:32,250 --> 00:06:34,333 it's almost impossible for him. 80 00:06:38,583 --> 00:06:40,916 If it saves a marriage, they say a thousand lies are justified. 81 00:06:41,416 --> 00:06:44,666 But he has a reputation for always telling the truth. 82 00:06:45,458 --> 00:06:47,458 Since this maniac is an orphan, 83 00:06:47,541 --> 00:06:49,875 he goes to extreme lengths to have a family. 84 00:06:51,500 --> 00:06:53,000 Oh, God! He's here! 85 00:06:53,416 --> 00:06:56,375 He loves feasting on our peace of mind for breakfast. 86 00:06:57,791 --> 00:06:59,666 -Good morning. -Good morning, Chef. 87 00:07:01,208 --> 00:07:02,041 What is this? 88 00:07:02,125 --> 00:07:04,291 The performance review of the restaurant for last month. 89 00:07:04,375 --> 00:07:06,000 Why are you pretending like you don't know? 90 00:07:07,000 --> 00:07:08,583 -Good morning, Abhi. -Good morning, Varun. 91 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 Last month, our restaurant's performance was 87 percent. 92 00:07:13,708 --> 00:07:15,541 This month, it has fallen to 85 percent. 93 00:07:16,500 --> 00:07:18,958 I'll tell you the reason we lost two percent of our customers. 94 00:07:19,250 --> 00:07:21,750 Unprofessionalism, inconsistency, 95 00:07:21,833 --> 00:07:23,708 and the habit of taking everything lightly. 96 00:07:23,791 --> 00:07:25,458 Ms. Parvathy. Reception. 97 00:07:26,250 --> 00:07:29,875 It is your responsibility to lead the customer to the table. 98 00:07:29,958 --> 00:07:31,250 But what do you do? 99 00:07:32,750 --> 00:07:35,083 While still on a call with your boyfriend, you say, 100 00:07:35,166 --> 00:07:37,666 "Sir, please go straight. Your table is on the left." 101 00:07:38,166 --> 00:07:39,333 You don't care beyond that. 102 00:07:39,416 --> 00:07:42,875 Why do you come to work, if not to kill us? 103 00:07:43,416 --> 00:07:44,666 Why don't you get married and chill? 104 00:07:45,916 --> 00:07:47,500 Maybe hit the gym and keep your physique in shape too. 105 00:07:47,583 --> 00:07:48,416 You're fired. 106 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Mr. John. 107 00:07:49,708 --> 00:07:51,375 -Praise the lord, Father! -Housekeeping! 108 00:07:53,833 --> 00:07:57,000 Once a customer is done, you have exactly two and a half minutes 109 00:07:57,083 --> 00:07:59,250 to prepare the table for the next one. 110 00:07:59,333 --> 00:08:01,708 You don't have ten minutes to live the slow life. 111 00:08:01,791 --> 00:08:03,875 It's an effing fine dining restaurant. You're fired. 112 00:08:04,416 --> 00:08:05,291 Divya. 113 00:08:05,375 --> 00:08:08,250 This is the problem with recommendation candidates like you, Divya. 114 00:08:08,333 --> 00:08:10,208 Local bars are serving better omelets than you. 115 00:08:11,458 --> 00:08:15,666 It's not about how well you decorate the plate with silly, impractical stuff. 116 00:08:15,750 --> 00:08:16,625 The food should be tasty. 117 00:08:17,166 --> 00:08:19,541 Are you still dreaming of opening your own restaurant? 118 00:08:19,708 --> 00:08:21,333 -Yes, Chef. -Who's going to eat your food? 119 00:08:21,416 --> 00:08:22,375 Except you? 120 00:08:23,083 --> 00:08:25,416 None of you is special, let me tell you. 121 00:08:25,541 --> 00:08:27,958 It is important that you do a meticulous job. 122 00:08:29,125 --> 00:08:31,916 Learn to do your job right, or I'll find people who can. 123 00:08:32,000 --> 00:08:33,708 -Yeah? -Yes, Chef! 124 00:08:33,791 --> 00:08:34,916 Do I have a yes? 125 00:08:35,000 --> 00:08:35,916 Yes, Chef! 126 00:08:36,000 --> 00:08:36,833 Out! 127 00:08:38,458 --> 00:08:40,125 That kitchen is a war zone. 128 00:08:40,333 --> 00:08:43,041 You might lose the battle, but you will not lose the fight. 129 00:08:43,666 --> 00:08:45,541 You want to survive? You move! 130 00:08:45,875 --> 00:08:47,875 Hey, man. Come here. 131 00:08:48,750 --> 00:08:52,875 Every owner dreams of being savage and firing the maid. 132 00:08:53,208 --> 00:08:55,250 But God forbid, she quits for real, 133 00:08:55,750 --> 00:08:56,583 the owner is screwed big time. 134 00:08:58,875 --> 00:09:01,208 Someone who cleans tables at a restaurant 135 00:09:01,291 --> 00:09:03,708 can't have the same passion as the owner. 136 00:09:05,041 --> 00:09:06,708 They have a wife, children, and a family. 137 00:09:06,791 --> 00:09:07,958 You are an orphan. 138 00:09:09,166 --> 00:09:10,250 This is your only job. 139 00:09:10,583 --> 00:09:11,875 But for them, this is just a job. 140 00:09:12,875 --> 00:09:14,458 Effing annoying! 141 00:09:15,208 --> 00:09:16,541 You called me an orphan? 142 00:09:17,625 --> 00:09:18,500 You called me an orphan. 143 00:09:18,583 --> 00:09:20,791 Come. No, brother. No anger. 144 00:09:21,333 --> 00:09:23,250 I can feel the heat rolling off you. 145 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 It's the age. 146 00:09:25,416 --> 00:09:27,166 I have a solution for that too. 147 00:09:27,250 --> 00:09:28,083 Hey! 148 00:09:28,416 --> 00:09:29,583 I don't pay for sex. 149 00:09:30,458 --> 00:09:32,208 I'm not suggesting a one-night stand. 150 00:09:32,291 --> 00:09:33,208 I'm suggesting marriage. 151 00:09:33,458 --> 00:09:36,416 I have arranged a few meetings this week. Go meet the girls. 152 00:09:36,500 --> 00:09:37,750 You can gauge the market. 153 00:09:38,000 --> 00:09:41,416 You wake up and fire people. I then beg them to come back. 154 00:09:41,500 --> 00:09:43,041 -I heard that. -I meant for you to. 155 00:09:43,125 --> 00:09:44,333 Go meet the girls. 156 00:09:47,041 --> 00:09:48,250 Hi. I'm Varun. 157 00:09:48,458 --> 00:09:50,416 -Namaste. -Oh. Namaste. 158 00:09:51,500 --> 00:09:52,541 Coffee? Tea? 159 00:09:52,875 --> 00:09:53,708 No. 160 00:09:54,000 --> 00:09:55,250 Today is a Thursday. 161 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 I'm fasting for Lord Sai Baba. 162 00:09:57,041 --> 00:09:57,875 Wow! 163 00:09:59,500 --> 00:10:01,958 Okay. What's your opinion on marriage? 164 00:10:03,375 --> 00:10:05,833 Marriage has been my dream since childhood. 165 00:10:06,958 --> 00:10:08,375 My one ticket to freedom. 166 00:10:08,833 --> 00:10:13,625 I'm waiting to get married, leave my family behind, and move away. 167 00:10:14,166 --> 00:10:15,583 I understand what's happening. 168 00:10:22,000 --> 00:10:23,250 So you smoke? 169 00:10:24,708 --> 00:10:26,833 So what? Should only guys smoke? 170 00:10:26,916 --> 00:10:27,958 Aren't girls allowed? 171 00:10:28,083 --> 00:10:29,958 Men and women are equal. Say it! 172 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 Men and women are equal! Say it! 173 00:10:32,250 --> 00:10:33,875 -Okay, okay. -Say it. Say it. 174 00:10:33,958 --> 00:10:35,583 Men and women are equal. 175 00:10:39,041 --> 00:10:41,250 -Kids and family? -Why? 176 00:10:41,625 --> 00:10:43,458 Why should we only give birth? Why shouldn't you? 177 00:10:43,833 --> 00:10:45,041 Actually, you should birth a child! 178 00:10:45,125 --> 00:10:46,833 You should experience the nine months of horror. 179 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 Alright. 180 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 Okay. Calm down. 181 00:10:51,208 --> 00:10:52,583 Varsha, I'll come straight to the point. 182 00:10:53,583 --> 00:10:54,416 If we get married, 183 00:10:54,500 --> 00:10:56,958 we'll be staying in the same house as your parents, right? 184 00:10:57,208 --> 00:10:58,291 Actually, 185 00:10:58,708 --> 00:11:00,166 I'm not living with my parents. 186 00:11:00,583 --> 00:11:04,291 About six or seven months ago, I suspected I might be a boy. 187 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 That's why they kicked me out of the house. 188 00:11:09,500 --> 00:11:10,666 All of a sudden, 189 00:11:11,333 --> 00:11:13,208 I felt this urge to shave. 190 00:11:14,208 --> 00:11:15,833 I wanted to chew tobacco. 191 00:11:16,083 --> 00:11:18,833 Hit people if a fight broke out on the road. 192 00:11:20,250 --> 00:11:22,791 Opening a beer bottle with my mouth was it! 193 00:11:28,083 --> 00:11:31,916 At this very moment, do you feel like a guy or a girl? 194 00:11:32,500 --> 00:11:35,833 -Right now, I feel like I'm a girl again. -Okay. 195 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 I didn't know that was possible-- 196 00:11:37,291 --> 00:11:40,500 If I marry you, my family will accept me. 197 00:11:40,958 --> 00:11:42,833 Oh, you're using me for that? 198 00:11:44,083 --> 00:11:45,041 Okay. 199 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 Bloody Abhi! 200 00:11:46,291 --> 00:11:48,583 Why are you upset? You've only met three girls so far. 201 00:11:48,666 --> 00:11:50,000 If you keep meeting them, one of them will-- 202 00:11:50,083 --> 00:11:52,500 Screw my life, you mean. 203 00:11:52,666 --> 00:11:55,166 Who are these girls, man? They don't want a family or kids. 204 00:11:55,250 --> 00:11:56,125 They are wild. 205 00:11:56,208 --> 00:11:57,833 -Yeah, but-- -This won't work out. 206 00:11:59,125 --> 00:12:01,000 It should happen organically. 207 00:12:01,458 --> 00:12:04,541 The girl I'm meant to be with should walk into my life. 208 00:12:51,375 --> 00:12:52,208 -Hi. -Hi. 209 00:12:52,291 --> 00:12:53,250 -Varun, right? -Yes. 210 00:12:53,333 --> 00:12:54,791 -Matrimony. I'm Anjali. -Matrimony. 211 00:12:55,083 --> 00:12:55,958 -Hi. -Hi. 212 00:12:58,375 --> 00:13:00,458 Sorry, I'm having a busy day. 213 00:13:00,583 --> 00:13:04,125 I told my parents that I would meet you tomorrow, but… 214 00:13:04,208 --> 00:13:06,708 -today is Tholi… Ekadasi. -Tholi Ekadasi. 215 00:13:06,791 --> 00:13:08,125 Mom said it was an auspicious day. 216 00:13:08,708 --> 00:13:11,458 -That's why we're meeting here. -No, it's okay. I understand. 217 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Coffee? -Coffee, yeah. 218 00:13:15,791 --> 00:13:18,458 Don't mind me, I just want to know something. 219 00:13:18,541 --> 00:13:24,041 I've never seen a guy arrange his own marriage. 220 00:13:24,250 --> 00:13:27,125 -You must really like marriage. -Yeah. I really like it. 221 00:13:27,208 --> 00:13:29,541 If my parents were here, I guess they would've planned it. 222 00:13:29,916 --> 00:13:30,958 Have they left town? 223 00:13:32,625 --> 00:13:33,458 They've left the world. 224 00:13:33,833 --> 00:13:35,541 -I'm so sorry. -That's okay. 225 00:13:39,125 --> 00:13:41,666 If you don't mind me asking, what happened? 226 00:13:43,458 --> 00:13:45,875 My father had a heart attack when I was in third grade. 227 00:13:46,375 --> 00:13:48,708 One and a half years later, my mother died from a fever. 228 00:13:49,375 --> 00:13:51,791 I don't think she wanted to live without my father. 229 00:13:53,208 --> 00:13:56,750 Now I realize that even heartbreak can kill someone. 230 00:13:59,541 --> 00:14:01,333 Why do you want to get married? 231 00:14:01,833 --> 00:14:03,708 I have been alone since childhood. 232 00:14:03,833 --> 00:14:05,208 I don't really like it. 233 00:14:05,541 --> 00:14:06,833 I want to have a family. 234 00:14:07,166 --> 00:14:09,791 I want a wife and kids. I want a complete life. 235 00:14:09,916 --> 00:14:12,541 I like having people around me. It's fun. 236 00:14:13,750 --> 00:14:14,666 What about you? 237 00:14:15,833 --> 00:14:16,708 One has to get married, right? 238 00:14:17,291 --> 00:14:19,208 -Is it an obligation? -Yeah. 239 00:14:20,333 --> 00:14:22,375 There's a right time for everything. 240 00:14:23,125 --> 00:14:25,500 Degree at 21, business at 24, 241 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 financial independence at 28. 242 00:14:27,416 --> 00:14:28,333 Then comes the wedding. 243 00:14:28,750 --> 00:14:30,625 Honeymoon within two months, and then come the kids. 244 00:14:34,041 --> 00:14:36,666 -My grandma always used to say one thing. -What? 245 00:14:37,000 --> 00:14:39,250 If things don't happen when they're supposed to, 246 00:14:39,708 --> 00:14:41,875 what follows is a series of disasters. 247 00:14:50,666 --> 00:14:52,166 Are you really close to your grandma? 248 00:14:53,291 --> 00:14:54,125 A lot. 249 00:14:56,416 --> 00:14:59,041 Would you visit her hometown during the summers? 250 00:14:59,125 --> 00:15:00,000 Every year. 251 00:15:00,750 --> 00:15:02,666 I wouldn't feel like leaving that place. 252 00:15:06,125 --> 00:15:06,958 Nice. 253 00:15:07,666 --> 00:15:08,500 Lucky. 254 00:15:12,750 --> 00:15:14,416 -Your childhood? -Nothing much to say. 255 00:15:28,000 --> 00:15:29,875 What do you make in a year? 256 00:15:31,750 --> 00:15:33,583 I drive a Range Rover Sport. 257 00:15:34,041 --> 00:15:37,000 I have booked a Mini Cooper for my future wife. 258 00:15:39,541 --> 00:15:40,375 Which color? 259 00:15:40,708 --> 00:15:41,625 Red. 260 00:15:42,833 --> 00:15:43,708 I like red. 261 00:15:45,833 --> 00:15:48,250 There's a 1800 square yard plot in Jubilee Hills. 262 00:15:48,708 --> 00:15:50,500 The construction of the house is almost done. 263 00:15:50,583 --> 00:15:52,583 If you know any good interior designers, let me know. 264 00:15:53,125 --> 00:15:54,041 Sure. 265 00:15:54,458 --> 00:15:57,125 I go to the gym six times a week to keep my mind healthy. 266 00:15:57,208 --> 00:16:00,333 I mostly eat at home to keep my body healthy. 267 00:16:00,583 --> 00:16:02,250 I don't meddle in other people's affairs, 268 00:16:02,333 --> 00:16:03,750 and I don't entertain those who do. 269 00:16:04,833 --> 00:16:07,000 -Do you drink? -I smoke as well. 270 00:16:07,958 --> 00:16:10,125 But I have my blood tests done every three months. 271 00:16:10,208 --> 00:16:11,458 So, everything's fine. 272 00:16:12,083 --> 00:16:13,583 Everything is fine now. 273 00:16:14,833 --> 00:16:16,625 But once you hit 40, all the issues will start showing up, one by one. 274 00:16:16,958 --> 00:16:17,791 See? 275 00:16:18,416 --> 00:16:20,875 Since childhood, I've had no one to tell me what's right or wrong. 276 00:16:21,291 --> 00:16:22,250 That's enough. 277 00:16:22,666 --> 00:16:24,291 I have bad friends and habits. 278 00:16:24,541 --> 00:16:26,333 Then keep your habits in check. 279 00:16:27,208 --> 00:16:28,833 Your father suffered a heart attack, right? 280 00:16:30,000 --> 00:16:31,875 So, you have to be really careful with your heart. 281 00:16:32,375 --> 00:16:33,666 I have that fear too. 282 00:16:34,583 --> 00:16:37,166 It took a really long time to put the pieces back together last time. 283 00:16:41,125 --> 00:16:43,833 You're a sweet talker, aren't you? 284 00:16:45,125 --> 00:16:46,250 I watch a lot of movies. 285 00:16:47,916 --> 00:16:48,750 Me too. 286 00:16:52,625 --> 00:16:53,750 -Do you like kids? -Do you like kids? 287 00:16:57,250 --> 00:16:58,125 -I like them a lot. -I like them a lot. 288 00:17:01,375 --> 00:17:02,750 -Okay, you go first. -Okay, you go first. 289 00:17:02,833 --> 00:17:03,833 Okay. 290 00:17:06,208 --> 00:17:08,750 Okay, so both of us like kids. 291 00:17:19,875 --> 00:17:21,791 Anjali, I'm feeling a bit uncomfortable. 292 00:17:22,208 --> 00:17:23,041 I'll get going now. 293 00:17:23,375 --> 00:17:24,291 What is it? 294 00:17:25,416 --> 00:17:28,875 Your smile is messing with my head. 295 00:17:30,500 --> 00:17:32,333 My judgment is being affected. 296 00:17:33,666 --> 00:17:36,583 I'm not able to figure out if you're right for me. 297 00:17:37,958 --> 00:17:40,125 So, I'll take my leave now. 298 00:17:42,500 --> 00:17:43,375 Wait! 299 00:17:46,500 --> 00:17:49,625 I don't understand if you're flirting with me or not. 300 00:17:49,708 --> 00:17:51,083 I don't understand either. 301 00:17:53,416 --> 00:17:55,708 But I feel an easy friendship with you. 302 00:17:56,000 --> 00:17:56,916 There's a vibe. 303 00:17:59,208 --> 00:18:00,666 Why don't you come to my restaurant sometime? 304 00:18:01,083 --> 00:18:02,333 We'll have a big meal. 305 00:18:04,291 --> 00:18:05,166 Okay. 306 00:18:06,208 --> 00:18:08,000 I'll introduce you to my world. 307 00:18:09,791 --> 00:18:10,708 Bye. 308 00:18:10,791 --> 00:18:14,958 This sweet nuisance in the heart Is all thanks to you 309 00:18:15,041 --> 00:18:18,958 Desires come flooding into my heart 310 00:18:19,041 --> 00:18:23,041 My footsteps move Towards you in this fairytale 311 00:18:23,125 --> 00:18:28,500 Your thoughts rise like A tide on a full moon night 312 00:18:38,666 --> 00:18:41,625 We store the chicken here. The vegetarian items go there. 313 00:18:41,708 --> 00:18:42,666 This is the rest of the kitchen. 314 00:18:42,750 --> 00:18:45,166 I assumed that restaurant kitchens are dirty. 315 00:18:45,791 --> 00:18:46,916 You're right. 316 00:18:47,083 --> 00:18:48,666 But my kitchen is clean. 317 00:18:48,958 --> 00:18:51,125 I'm really fussy about hygiene. 318 00:18:51,541 --> 00:18:52,375 Same. 319 00:18:52,583 --> 00:18:54,791 I fall sick if the house isn't clean. 320 00:18:55,500 --> 00:18:57,583 So hygiene compatibility, check! 321 00:18:58,250 --> 00:19:00,208 Did I just touch the sky? 322 00:19:00,291 --> 00:19:02,333 Did the earth just smile? 323 00:19:02,416 --> 00:19:05,916 Did something magically change? 324 00:19:06,666 --> 00:19:10,833 No matter how much I look at her I keep wanting more 325 00:19:10,916 --> 00:19:14,000 Can I lock her up in my eyes? 326 00:19:14,500 --> 00:19:18,541 By the way, when you're saying hi or bye to another girl, 327 00:19:19,333 --> 00:19:20,291 you can simply shake her hand. 328 00:19:20,875 --> 00:19:21,833 You don't have to hug her. 329 00:19:24,166 --> 00:19:25,708 So there's this side to you as well? 330 00:19:26,416 --> 00:19:28,666 There's a lot more to me. You'll see with time. 331 00:19:29,333 --> 00:19:30,541 I can see my future. 332 00:19:30,625 --> 00:19:35,791 I like every moment that I am with you 333 00:19:35,875 --> 00:19:38,958 The scent of jasmine Fills the air, O love 334 00:19:39,041 --> 00:19:44,166 I like this unending feeling of wonder 335 00:19:44,250 --> 00:19:48,458 The scent of jasmine Fills the air, O love 336 00:19:48,541 --> 00:19:49,500 Let's get married. 337 00:19:51,416 --> 00:19:54,250 Can you guarantee that my life will be good if I marry you? 338 00:19:55,291 --> 00:19:58,750 I am not a salesman to give you guarantees and warranties. 339 00:19:58,833 --> 00:20:00,083 You kissed me, right? 340 00:20:01,416 --> 00:20:03,541 You must have felt something here. 341 00:20:03,625 --> 00:20:05,791 You must have realized something when you looked into my eyes. 342 00:20:05,875 --> 00:20:07,583 Make a decision based on that. 343 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 I'm going to kiss you now. 344 00:20:15,416 --> 00:20:16,291 I'm in. 345 00:20:17,375 --> 00:20:18,791 Are you in or out? 346 00:20:22,083 --> 00:20:26,208 The scent of jasmine Fills the air, O love 347 00:20:26,291 --> 00:20:28,583 As the gentle breeze softly brushes past 348 00:20:30,375 --> 00:20:34,666 The scent of jasmine Fills the air, O love 349 00:20:34,750 --> 00:20:37,041 In the tender touch of the breeze 350 00:20:37,458 --> 00:20:41,750 A mesmerizing radiance lights up the night 351 00:20:41,833 --> 00:20:45,916 It's that time again O love, can you hear it? 352 00:20:46,041 --> 00:20:50,125 The moonlight's glow spreads all around 353 00:20:50,208 --> 00:20:54,916 This is the moment O love, listen closely 354 00:20:55,416 --> 00:20:59,500 The scent of jasmine Fills the air, O love 355 00:20:59,583 --> 00:21:02,083 As the gentle breeze softly brushes past 356 00:21:44,666 --> 00:21:48,875 All that I have is yours You're my better half 357 00:21:48,958 --> 00:21:53,708 We've become one There's no separation between us 358 00:21:53,791 --> 00:21:55,791 Will all that I wished for come true? 359 00:21:55,875 --> 00:21:57,916 Will you truly become mine? 360 00:21:58,000 --> 00:22:02,125 Will this push me towards happiness? 361 00:22:02,208 --> 00:22:06,250 Will my steps be complete? Is a new dawn ahead? 362 00:22:06,458 --> 00:22:09,541 Or will I turn into a little boy again Lost in wonder? 363 00:22:09,625 --> 00:22:14,708 I like every moment that I am with you 364 00:22:14,791 --> 00:22:17,833 The scent of jasmine Fills the air, O love 365 00:22:17,916 --> 00:22:23,000 I like this unending feeling of wonder 366 00:22:23,083 --> 00:22:26,791 The scent of jasmine Fills the air, O love 367 00:22:27,166 --> 00:22:31,291 The scent of jasmine Fills the air, O love 368 00:22:31,375 --> 00:22:35,458 As the gentle breeze softly brushes past 369 00:22:35,541 --> 00:22:39,625 The scent of jasmine Fills the air, O love 370 00:22:39,708 --> 00:22:42,500 In the tender touch of the breeze 371 00:22:42,583 --> 00:22:46,916 A mesmerizing radiance Lights up the night 372 00:22:47,000 --> 00:22:51,291 It's that time again O love, can you hear it? 373 00:22:51,375 --> 00:22:55,291 The moonlight's glow spreads all around 374 00:22:55,375 --> 00:23:00,625 This is the moment O love, listen closely 375 00:23:00,708 --> 00:23:04,750 The scent of jasmine Fills the air, O love 376 00:23:04,833 --> 00:23:07,375 As the gentle breeze softly brushes past 377 00:23:49,750 --> 00:23:51,041 We can't have kids, right? 378 00:23:59,333 --> 00:24:01,291 Even though Anjali's eggs are fertile, 379 00:24:01,375 --> 00:24:03,041 there is a blockage in her fallopian tube. 380 00:24:03,125 --> 00:24:06,333 In her case, due to fibroids and PCOS, 381 00:24:06,416 --> 00:24:08,125 even though she is pregnant, 382 00:24:08,208 --> 00:24:10,458 she can't carry the baby to term. 383 00:24:10,791 --> 00:24:14,500 So, you will never be able to have kids biologically. 384 00:24:16,708 --> 00:24:19,166 You have to come to terms with the fact. 385 00:24:19,916 --> 00:24:22,125 I'll give you guys a minute. I'm sorry. 386 00:24:27,000 --> 00:24:29,291 Yeah. Thank you. 387 00:24:33,125 --> 00:24:34,625 I don't like to be alone. 388 00:24:35,083 --> 00:24:36,250 So, I want a family. 389 00:24:36,666 --> 00:24:39,208 I want a wife and kids. I want a complete life. 390 00:24:48,000 --> 00:24:49,291 So, there goes that. 391 00:24:50,875 --> 00:24:52,875 What will my family members say? 392 00:24:53,458 --> 00:24:54,375 What will they say? 393 00:24:55,166 --> 00:24:57,583 They'll say something is wrong with me and call me "barren." 394 00:25:02,166 --> 00:25:03,416 What's your problem, Anjali? 395 00:25:05,208 --> 00:25:06,500 Is it the fact that we can't have kids? 396 00:25:06,583 --> 00:25:08,041 Or what your family will think? 397 00:25:08,666 --> 00:25:09,625 Sorry, Varun. 398 00:25:10,791 --> 00:25:13,666 Everyone isn't a saint like you. 399 00:25:14,833 --> 00:25:18,000 Normal people like me care about these things. 400 00:25:22,541 --> 00:25:23,416 Right. 401 00:25:23,500 --> 00:25:27,083 If you really care about what others are going to think, 402 00:25:27,166 --> 00:25:29,458 go tell your family that we can't have kids 403 00:25:29,541 --> 00:25:31,500 because something is wrong with me, not you. 404 00:25:31,583 --> 00:25:32,666 I don't give a shit. 405 00:25:37,166 --> 00:25:38,041 I'm sorry. 406 00:25:38,416 --> 00:25:39,291 Sorry. 407 00:25:39,625 --> 00:25:41,416 Sorry. I'm really sorry, baby. 408 00:25:42,625 --> 00:25:43,541 Sorry, darling. 409 00:25:50,166 --> 00:25:51,208 -Do you like kids? -Do you like kids? 410 00:25:54,708 --> 00:25:55,625 -I like them a lot. -I like them a lot. 411 00:26:18,708 --> 00:26:20,125 You don't have parents. 412 00:26:21,708 --> 00:26:22,708 You can't have kids. 413 00:26:25,500 --> 00:26:27,708 It's like Anjali got trapped in your misery. 414 00:26:35,166 --> 00:26:37,583 Varun! Why are you smoking in the bathroom? 415 00:27:13,833 --> 00:27:14,791 Take it off. 416 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 We're out of condoms. 417 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 We don't need them anymore. 418 00:27:42,208 --> 00:27:43,958 A 100 years ago, 419 00:27:44,708 --> 00:27:47,583 the King of a certain kingdom sank into depression, 420 00:27:48,500 --> 00:27:51,458 for the Queen could bear him no child. 421 00:27:52,958 --> 00:27:56,333 The Queen had some medical problem, just like you. 422 00:27:58,333 --> 00:28:00,500 Unable to see the King suffer, 423 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 and unable to give him an heir, 424 00:28:03,416 --> 00:28:05,708 the Queen committed suicide. 425 00:28:07,833 --> 00:28:10,500 But it's 2025 now, 426 00:28:10,916 --> 00:28:13,458 and medical science has come a long way. 427 00:28:14,333 --> 00:28:16,875 Even if you can't birth kids in this day and age, 428 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 someone else can birth them for you. 429 00:28:19,875 --> 00:28:20,791 How, you ask? 430 00:28:23,375 --> 00:28:24,333 Surrogacy. 431 00:28:25,833 --> 00:28:29,666 You must wonder how that will make the baby authentically yours. 432 00:28:29,750 --> 00:28:31,250 But that's the beauty of it. 433 00:28:31,625 --> 00:28:38,083 We take your egg and your husband's sperm and place them in a healthy womb 434 00:28:38,291 --> 00:28:40,208 through artificial insemination. 435 00:28:41,250 --> 00:28:43,625 She will carry your baby for nine months 436 00:28:43,750 --> 00:28:45,416 and leave once the baby is delivered. 437 00:28:48,666 --> 00:28:50,291 There are many such cases in India. 438 00:28:50,375 --> 00:28:54,083 We have performed 27 successful surrogacy deliveries in our hospital. 439 00:28:54,750 --> 00:28:59,208 They are all living happy, fulfilling lives with their children now. 440 00:29:01,625 --> 00:29:03,291 I had lost all hope, Raaga. 441 00:29:03,791 --> 00:29:06,208 But you've given me some hope again. 442 00:29:08,125 --> 00:29:12,791 Please don't take this the wrong way, but you look really familiar. 443 00:29:14,708 --> 00:29:17,625 Have we met before? 444 00:29:18,708 --> 00:29:20,375 I don't think so. 445 00:29:23,041 --> 00:29:24,625 I don't have any sisters. 446 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 But if I did, I think they'd be like you. 447 00:29:29,958 --> 00:29:30,916 Can I hug you? 448 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 Yeah, sure. 449 00:30:04,916 --> 00:30:08,083 Can I chase and gauge? 450 00:30:09,375 --> 00:30:13,208 Can I put a hold on his heart? 451 00:30:20,458 --> 00:30:23,666 Can I chase and gauge? 452 00:30:24,875 --> 00:30:28,666 Can I put a hold on his heart? 453 00:30:49,333 --> 00:30:52,500 In Srikakulam, one of my mom's relatives 454 00:30:52,583 --> 00:30:55,083 couldn't have kids even after four years of marriage. 455 00:30:55,333 --> 00:31:00,166 So the mother-in-law kept calling her "barren." 456 00:31:00,291 --> 00:31:03,166 One day, while grinding the batter, 457 00:31:03,416 --> 00:31:05,708 she smashed her head against the grinding stone. 458 00:31:07,916 --> 00:31:09,833 The batter turned red. 459 00:31:11,375 --> 00:31:12,791 What are you talking about, you dark fellow? 460 00:31:13,291 --> 00:31:15,416 Hey, don't say anything about my color. 461 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 Don't talk about my color. 462 00:31:18,916 --> 00:31:20,083 -Do you understand English at all? -Hi. 463 00:31:21,041 --> 00:31:22,000 What are you guys talking about? 464 00:31:22,083 --> 00:31:25,291 I was telling him the grinding stone story. 465 00:31:27,208 --> 00:31:28,708 Will you inspire her now? 466 00:31:31,166 --> 00:31:33,458 -Okay. So I have some news. -What? 467 00:31:33,666 --> 00:31:36,333 I've been visiting the hospital for two months. 468 00:31:36,625 --> 00:31:39,416 -I met a doctor there. -Dr. Raaga Kumar. 469 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Yeah. 470 00:31:42,833 --> 00:31:44,208 IVF Specialist. 471 00:31:46,416 --> 00:31:47,250 Yeah. 472 00:31:47,708 --> 00:31:52,875 She counsels couples struggling with conception on surrogacy, right? 473 00:31:53,500 --> 00:31:55,333 Yeah, but how do you know? 474 00:31:58,041 --> 00:31:59,000 Anjali… 475 00:32:00,166 --> 00:32:03,750 you think I don't keep track of where my wife is going 476 00:32:04,250 --> 00:32:05,708 and who she is meeting? 477 00:32:12,791 --> 00:32:15,333 Varun, I never meant to hide it from you. 478 00:32:15,416 --> 00:32:16,333 I know. 479 00:32:17,166 --> 00:32:19,541 We're just conducting blood tests. 480 00:32:19,625 --> 00:32:20,791 I saw the reports at home. 481 00:32:24,916 --> 00:32:27,208 I wanted to wait, in case it didn't work out. 482 00:32:27,291 --> 00:32:28,333 Hundred percent! 483 00:32:28,708 --> 00:32:31,875 But if you're telling me now, it did work out, right? What is it? 484 00:32:31,958 --> 00:32:33,541 -Yeah, so… -One minute. 485 00:32:34,625 --> 00:32:35,958 What's the doctor's name, Varun? 486 00:32:36,291 --> 00:32:37,666 Dr. Raaga Kumar. 487 00:32:39,375 --> 00:32:41,000 It's not Kapoor or Kapadia? 488 00:32:41,250 --> 00:32:42,541 No, it's Kumar. 489 00:32:43,708 --> 00:32:44,541 Kumar. 490 00:32:44,833 --> 00:32:45,666 Please continue. 491 00:32:49,416 --> 00:32:50,916 So, Anjali, what worked out? 492 00:32:51,250 --> 00:32:54,750 Yeah, so we've been conducting blood tests for two months. 493 00:32:54,916 --> 00:32:58,000 We also met a few women to be our surrogate. 494 00:32:58,583 --> 00:33:00,833 But we couldn't connect with any of them. 495 00:33:01,625 --> 00:33:06,916 In this process, Raaga and I became really close friends. 496 00:33:08,625 --> 00:33:11,000 You know, she's a very sweet girl. 497 00:33:11,500 --> 00:33:12,791 So purehearted. 498 00:33:12,875 --> 00:33:13,708 I'm sure. 499 00:33:14,291 --> 00:33:18,375 So, she called me this morning to say that 500 00:33:19,208 --> 00:33:22,583 if you and I are okay with it… 501 00:33:24,083 --> 00:33:26,166 she wants to be our surrogate mother. 502 00:33:47,875 --> 00:33:48,833 Did you hear that, Abhi? 503 00:33:49,625 --> 00:33:50,541 Yes, I did. 504 00:33:50,875 --> 00:33:52,875 I'm trying to process it. 505 00:33:56,416 --> 00:33:59,791 I guess that means the baby will have her features. 506 00:33:59,875 --> 00:34:01,000 Can I see her picture once? 507 00:34:01,083 --> 00:34:02,125 Yeah, just a minute. 508 00:34:03,375 --> 00:34:06,083 I'll show you her DP. Here. 509 00:34:18,875 --> 00:34:20,500 Can I also take a look? 510 00:34:20,791 --> 00:34:21,666 Yeah, sure. 511 00:34:49,416 --> 00:34:51,500 -So? -So… 512 00:34:53,041 --> 00:34:54,291 It's a huge decision. 513 00:34:55,125 --> 00:34:56,375 I'll think about it and let you know in the evening. 514 00:34:56,458 --> 00:34:57,333 Okay. 515 00:35:27,500 --> 00:35:28,333 Varun! 516 00:35:28,625 --> 00:35:29,458 Varun! 517 00:35:30,541 --> 00:35:31,375 Abhi! 518 00:35:31,666 --> 00:35:32,500 What happened? 519 00:35:34,958 --> 00:35:39,375 When you know that your wife's doctor is your ex-girlfriend, 520 00:35:39,458 --> 00:35:40,875 why are you still letting them meet? 521 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 What's wrong with it? 522 00:35:44,250 --> 00:35:45,166 What's wrong?! 523 00:35:46,333 --> 00:35:49,166 Your wife's doctor will want to meet you soon. 524 00:35:49,250 --> 00:35:50,125 What will you do then? 525 00:35:50,208 --> 00:35:51,583 Yeah, we'll get there when we get there. 526 00:35:52,666 --> 00:35:55,250 Wait, are you stunned that she is my wife's doctor? 527 00:35:56,000 --> 00:35:58,125 -Yeah. -Do you know what stuns me? 528 00:35:59,083 --> 00:36:01,583 My ex-girlfriend offered to be the surrogate 529 00:36:01,666 --> 00:36:03,375 because my wife can't have kids. 530 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 My wife doesn't know that she's my ex. 531 00:36:05,833 --> 00:36:08,375 Get out of here, brother! I have to go be stunned for a while. 532 00:36:13,583 --> 00:36:14,458 Abhi. 533 00:36:15,583 --> 00:36:20,333 You know that I rarely get stunned in real life. 534 00:36:21,291 --> 00:36:23,875 But this incident takes the cake. 535 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 It's out of the syllabus. 536 00:36:37,333 --> 00:36:39,791 Please drop Anjali home. Bye. 537 00:36:40,291 --> 00:36:41,166 Hey, Varun. 538 00:36:44,500 --> 00:36:45,416 Where are you going? 539 00:36:46,833 --> 00:36:49,791 Into the flashback, to reminisce those fun, old memories. 540 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 -Varun. -Abhi. 541 00:36:52,291 --> 00:36:54,333 -Varun! -Abhi! 542 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 Varun, please. 543 00:36:57,625 --> 00:36:58,916 Let go of my hand, please. 544 00:37:04,041 --> 00:37:05,833 Drop Anjali home. 545 00:37:11,458 --> 00:37:13,583 His smile scares me. 546 00:38:05,500 --> 00:38:06,750 -Hey! -What? 547 00:38:08,166 --> 00:38:09,750 How long do I have to keep showing up like a thief? 548 00:38:10,000 --> 00:38:11,750 Why don't you tell your family about us? 549 00:38:11,833 --> 00:38:14,875 -What should I tell them? -Tell them what we are. 550 00:38:14,958 --> 00:38:15,958 What are we? 551 00:38:16,583 --> 00:38:20,541 Are you letting me into your bedroom without knowing what we are? 552 00:38:21,958 --> 00:38:25,041 -It's easy if no one knows. -Why? 553 00:38:25,125 --> 00:38:29,375 If I get caught, I will shout, "Thief! Thief! Thief!" 554 00:38:30,125 --> 00:38:31,833 You keep calling me a thief. 555 00:38:31,916 --> 00:38:33,750 One day, I'll marry you and steal all your money. 556 00:38:33,833 --> 00:38:34,666 Hey! 557 00:38:55,333 --> 00:38:56,166 Raaga. 558 00:38:56,583 --> 00:38:57,541 Don't say anything. 559 00:38:58,041 --> 00:38:59,333 How will you know if I don't? 560 00:39:00,791 --> 00:39:01,666 I will know. 561 00:39:03,625 --> 00:39:04,458 I love… 562 00:39:05,375 --> 00:39:06,416 No L word. 563 00:39:07,958 --> 00:39:10,375 If someone hears you say "L word," they might think it's a curse. 564 00:39:13,291 --> 00:39:14,250 It is a curse. 565 00:39:14,666 --> 00:39:16,708 Love, relationships, breakup… 566 00:39:17,125 --> 00:39:18,958 Do we have to complicate things? 567 00:39:21,375 --> 00:39:22,750 We are happy, right? 568 00:39:25,250 --> 00:39:28,333 Be it confusion or complication, I want it to be with you. 569 00:39:30,625 --> 00:39:31,875 You also make up your mind. 570 00:39:32,208 --> 00:39:35,208 If you look at any other guy besides me, 571 00:39:36,250 --> 00:39:39,083 I'll smear peanut butter on a jelly sandwich and devour it like it's you. 572 00:39:39,833 --> 00:39:40,791 Attack! 573 00:39:42,916 --> 00:39:44,333 Did you lock all the doors? 574 00:39:45,458 --> 00:39:47,250 There have been robberies in the area recently. 575 00:39:48,875 --> 00:39:50,416 Yeah, I locked the door. 576 00:39:50,833 --> 00:39:53,375 Even a mosquito can't sneak in, let alone a thief. 577 00:39:59,083 --> 00:39:59,916 Raaga. 578 00:40:02,000 --> 00:40:03,541 It's late. I'll go back to the hostel. 579 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 You know, right? 580 00:40:12,166 --> 00:40:14,833 Will this feeling go away if we stop? 581 00:40:15,000 --> 00:40:17,250 You know, right? 582 00:40:17,333 --> 00:40:19,875 Is there a better language than this? 583 00:40:20,250 --> 00:40:22,416 You know, right? 584 00:40:22,500 --> 00:40:25,125 Will this feeling go away if we stop? 585 00:40:25,375 --> 00:40:27,750 You know, right? 586 00:40:29,291 --> 00:40:31,958 I have never felt this way before 587 00:40:32,041 --> 00:40:34,416 My dreams are manifesting in reality 588 00:40:34,500 --> 00:40:39,541 I see her like a cyclone Walking towards me 589 00:40:39,625 --> 00:40:42,291 I have never felt this way before 590 00:40:42,375 --> 00:40:44,750 My dreams are manifesting in reality 591 00:40:44,833 --> 00:40:49,958 I see her like a cyclone Walking towards me 592 00:40:50,458 --> 00:40:53,375 Won't she say yes? Won't she oblige? 593 00:40:53,458 --> 00:40:56,000 Won't she rest in my imagination? 594 00:40:56,083 --> 00:40:58,458 Won't she say yes? Won't she stop this? 595 00:40:58,541 --> 00:41:01,083 Won't she finally choose you? 596 00:41:01,166 --> 00:41:06,250 Isn't it your fault? Don't you have any pity at all? 597 00:41:06,333 --> 00:41:11,666 Won't the burden be relieved If you talk about it? 598 00:41:21,500 --> 00:41:26,083 Can you fully appreciate her beauty? Can you withhold time? 599 00:41:26,166 --> 00:41:28,708 It's never easy with love 600 00:41:28,791 --> 00:41:32,041 Let the wind wrap you like a hug 601 00:41:32,125 --> 00:41:36,458 Can you fully appreciate her beauty? Can you withhold time? 602 00:41:36,541 --> 00:41:39,000 It's never easy with love 603 00:41:39,083 --> 00:41:42,541 Let the wind wrap you like a hug 604 00:41:42,625 --> 00:41:47,791 I have fallen in the same spot again 605 00:41:47,875 --> 00:41:50,916 I am singing your melody all over again 606 00:41:53,083 --> 00:41:58,083 I am repeating your words all over again 607 00:41:58,208 --> 00:42:03,416 I will spend this time with you All over again 608 00:42:13,750 --> 00:42:15,958 You know, right? 609 00:42:16,041 --> 00:42:18,875 Will this feeling go away if we stop? 610 00:42:18,958 --> 00:42:21,166 You know, right? 611 00:42:21,250 --> 00:42:24,125 Is there a better language than this? 612 00:42:25,541 --> 00:42:26,791 -Varun! -Sir. 613 00:42:27,041 --> 00:42:28,541 -Good afternoon, sir. -Hey, it's your father-in-law. 614 00:42:29,166 --> 00:42:31,958 It's been three months since you received the Paris college admission letter. 615 00:42:32,500 --> 00:42:34,166 But you haven't responded yet. 616 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Why is that? 617 00:42:35,791 --> 00:42:37,250 It's a once-in-a-lifetime opportunity, Varun. 618 00:42:38,166 --> 00:42:40,375 I don't know the reason you're not going. 619 00:42:40,458 --> 00:42:44,666 But you need to check if the reason is worth it. 620 00:42:45,291 --> 00:42:46,125 Take care. 621 00:42:46,958 --> 00:42:49,416 Dude! I know you're not going because of that witch. 622 00:42:49,583 --> 00:42:54,583 I want to shower you with so much love 623 00:42:54,666 --> 00:43:00,208 That I can't bottle up 624 00:43:02,541 --> 00:43:05,208 Is it written in the way I look at you? 625 00:43:07,666 --> 00:43:10,166 Can you tell Even if I don't say it out loud? 626 00:43:10,250 --> 00:43:15,291 Isn't it your fault? Don't you have any pity at all? 627 00:43:15,375 --> 00:43:20,083 Won't the burden be relieved If you talk about it? 628 00:43:20,166 --> 00:43:24,375 Can you fully appreciate her beauty? 629 00:43:25,291 --> 00:43:29,625 Can you fully appreciate her beauty? 630 00:43:30,500 --> 00:43:35,166 Can you fully appreciate her beauty? Can you withhold time? 631 00:43:35,250 --> 00:43:37,666 It's never easy with love 632 00:43:37,750 --> 00:43:41,375 Let the wind wrap you like a hug 633 00:43:41,458 --> 00:43:46,458 I have fallen in the same spot again 634 00:43:46,541 --> 00:43:50,125 I am singing your melody all over again 635 00:43:51,541 --> 00:43:56,875 I am repeating your words all over again 636 00:43:56,958 --> 00:44:02,208 I will spend this time With you all over again 637 00:44:12,541 --> 00:44:17,583 You know, right? Will this feeling go away if we stop? 638 00:44:17,666 --> 00:44:21,416 You know, right? Is there a better language than this? 639 00:44:21,500 --> 00:44:23,708 That's enough! You had a full bottle! 640 00:44:24,708 --> 00:44:25,750 I will have another full. 641 00:44:25,833 --> 00:44:26,791 It's your shop, on the house. 642 00:44:27,458 --> 00:44:28,625 Be honest with me. 643 00:44:28,875 --> 00:44:31,291 You and your dad sell alcohol… 644 00:44:31,375 --> 00:44:34,416 illegally on the streets on dry days, don't you? 645 00:44:34,500 --> 00:44:35,333 Varun! 646 00:44:38,541 --> 00:44:40,458 What a woman you are! 647 00:44:40,625 --> 00:44:44,333 I don't know if it's the alcohol or if it's your magic. 648 00:44:44,541 --> 00:44:47,625 You are 70 percent angel and 30 percent devil, baby. 649 00:44:50,333 --> 00:44:52,333 You are a dream, Raaga. 650 00:44:52,500 --> 00:44:56,250 A big house, two cars, a dog, you, 651 00:44:56,333 --> 00:44:58,291 and our baby. 652 00:44:59,208 --> 00:45:01,916 Our baby. That is non-negotiable, okay? 653 00:45:02,000 --> 00:45:02,833 Hello. 654 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 Hello. 655 00:45:04,333 --> 00:45:07,833 Marriage and kids are impossible stuff. 656 00:45:09,958 --> 00:45:11,708 -Hey. -What? 657 00:45:11,958 --> 00:45:15,291 I'm not letting you go until you're the mother of my kids. 658 00:45:15,875 --> 00:45:16,708 Let's see. 659 00:45:16,958 --> 00:45:18,166 Yeah, let's see. 660 00:45:24,208 --> 00:45:27,291 But if you take what's mine and leave me heartbroken, 661 00:45:27,375 --> 00:45:28,250 I won't tolerate it! 662 00:45:29,541 --> 00:45:32,208 She broke my heart and left, even though it wasn't my fault. 663 00:45:32,291 --> 00:45:35,125 You're not allowed to rest until she comes back, wagging her tail around me. 664 00:45:35,625 --> 00:45:38,708 So, you can hear everything I say. 665 00:45:39,666 --> 00:45:40,875 I guess God does exist somewhere. 666 00:45:41,333 --> 00:45:42,541 I like your style, bro. 667 00:45:46,208 --> 00:45:47,250 My dear Raaga… 668 00:45:48,666 --> 00:45:49,500 here I come. 669 00:47:06,291 --> 00:47:07,375 You told Anjali that… 670 00:47:08,166 --> 00:47:09,500 you would carry a baby for her? 671 00:47:10,916 --> 00:47:11,750 Why? 672 00:47:12,500 --> 00:47:14,208 I made a mistake once, Varun. 673 00:47:15,625 --> 00:47:16,833 I hurt you a lot. 674 00:47:18,208 --> 00:47:21,041 But I haven't been happy again to this day. 675 00:47:24,375 --> 00:47:27,416 Finally, life has given me a chance… 676 00:47:29,000 --> 00:47:31,541 to do this and be happy again. 677 00:47:47,166 --> 00:47:49,083 So you're doing all this for your happiness? 678 00:47:50,708 --> 00:47:52,458 Think about Anjali, Varun. 679 00:47:54,041 --> 00:47:58,333 Can you stop this from happening? 680 00:47:58,416 --> 00:48:03,416 Can you put a hold on your heart? 681 00:48:03,500 --> 00:48:06,416 Love is not easy 682 00:48:08,083 --> 00:48:12,875 Do you know how much she is suffering for not being able to give you a family? 683 00:48:13,500 --> 00:48:15,708 Don't lose hope. Please. 684 00:48:16,208 --> 00:48:19,833 You know, I have to learn a lot of qualities to be a good mother. 685 00:48:20,458 --> 00:48:23,833 But Varun has all the good qualities of a father. 686 00:48:23,958 --> 00:48:25,208 He'll be the best dad! 687 00:48:25,333 --> 00:48:28,416 I'm sad that I can't give him a baby. 688 00:48:28,583 --> 00:48:29,666 Just calm down. 689 00:48:30,583 --> 00:48:31,458 I'm here for you, right? 690 00:48:32,625 --> 00:48:33,833 She is not happy either. 691 00:48:33,958 --> 00:48:36,583 So you're doing all this for Anjali's happiness? 692 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 What is this, Varun? 693 00:48:38,166 --> 00:48:40,166 Why are you talking as if you have nothing to do with this? 694 00:48:41,416 --> 00:48:44,166 If this happens, won't you be happy? 695 00:48:44,333 --> 00:48:48,916 Hey! You don't stress about my happiness all of a sudden. 696 00:48:51,375 --> 00:48:54,083 Your thyroid levels will shoot up unnecessarily. 697 00:48:54,541 --> 00:48:56,500 I know how to be happy. 698 00:48:58,500 --> 00:48:59,708 Give me the real reason. 699 00:49:01,500 --> 00:49:03,708 The real reason? 700 00:49:05,625 --> 00:49:06,625 We, Varun. 701 00:49:07,500 --> 00:49:08,375 We. 702 00:49:12,333 --> 00:49:14,583 There is no "me" in "we." 703 00:49:16,458 --> 00:49:17,916 Don't you get tired of staring at me? 704 00:49:18,291 --> 00:49:19,916 -Listen to me. -Yeah. 705 00:49:20,291 --> 00:49:21,875 My friends are coming. 706 00:49:21,958 --> 00:49:24,208 I told them that you are just a friend. 707 00:49:24,291 --> 00:49:27,791 -Please maintain that. -But why? 708 00:49:27,875 --> 00:49:30,250 Them finding out is like the whole town finding out. 709 00:49:30,333 --> 00:49:33,625 And I can't handle my family getting pulled into this. Please. 710 00:49:37,375 --> 00:49:39,750 Is it really about your family, or do you have some issue? 711 00:49:40,000 --> 00:49:40,875 Varun! 712 00:49:41,250 --> 00:49:43,375 They're here. Don't mention this conversation, okay? 713 00:49:43,458 --> 00:49:45,250 -Hi, Raaga. -Hi. 714 00:49:46,041 --> 00:49:46,958 Varun, please. 715 00:49:48,333 --> 00:49:49,250 -Come, sit. -Hi. 716 00:49:49,458 --> 00:49:51,958 Guys, this is Varun, my best friend. 717 00:49:52,041 --> 00:49:52,916 -This is Abhi. -Hi. 718 00:49:53,000 --> 00:49:55,208 -This is Priya, Harshini, and Akanksha. -Hi, Varun. 719 00:49:55,291 --> 00:49:56,708 My best friends! 720 00:49:57,458 --> 00:49:58,583 Just a second. 721 00:50:02,583 --> 00:50:04,625 You think it's "Happy Valentine's Day." 722 00:50:05,083 --> 00:50:06,875 She says it's "Happy Friendship Day." 723 00:50:09,250 --> 00:50:11,791 Make a decision before Raksha Bandhan arrives for you. 724 00:50:15,625 --> 00:50:18,083 She should've been named Apashruthi instead of Raaga. 725 00:50:22,333 --> 00:50:23,625 -Hi, baby. -Hi, baby. 726 00:50:24,125 --> 00:50:25,000 Hi, Abhi. 727 00:50:25,833 --> 00:50:27,083 I am so sorry, Varun. 728 00:50:27,166 --> 00:50:28,708 I can't come to the movie tonight. 729 00:50:28,791 --> 00:50:31,041 Hello, we bought the tickets. Let's go. No more talking. 730 00:50:32,250 --> 00:50:34,250 I'm meeting a guy named Arjun for dinner. 731 00:50:34,541 --> 00:50:35,375 A friend? 732 00:50:36,125 --> 00:50:37,375 Family friends' son. 733 00:50:37,708 --> 00:50:40,541 They are talking about getting us married. 734 00:50:40,875 --> 00:50:44,375 I'll meet him and say that I'm not interested in marriage. 735 00:50:44,458 --> 00:50:46,416 Then they will stop torturing me at home. 736 00:50:50,541 --> 00:50:52,541 I don't understand. 737 00:50:53,208 --> 00:50:55,458 Are you saying that you're not interested in marrying him 738 00:50:55,541 --> 00:50:58,125 or marrying anyone at all? 739 00:50:58,583 --> 00:51:00,375 I'm not interested in marriage, Varun. 740 00:51:02,666 --> 00:51:04,375 What are we doing then? 741 00:51:04,458 --> 00:51:06,666 -We are fine, right? -Fine? 742 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 I have to get married someday and settle down. 743 00:51:12,583 --> 00:51:13,583 You know that, right? 744 00:51:13,958 --> 00:51:15,291 You get married, Varun. 745 00:51:19,375 --> 00:51:21,291 Sorry, I'll get married and then what? 746 00:51:21,666 --> 00:51:22,625 You'll see someone else? 747 00:51:22,833 --> 00:51:24,458 Then you will be happy. 748 00:51:24,666 --> 00:51:26,291 I will be happy for you. 749 00:51:28,833 --> 00:51:30,083 If you are okay with it, 750 00:51:30,500 --> 00:51:32,833 I'll be friends with you and your wife. 751 00:51:32,958 --> 00:51:34,375 I'll play with your kids. 752 00:51:39,333 --> 00:51:41,125 I'll always be there for you, Varun. 753 00:51:41,625 --> 00:51:45,291 Can you please explain this concept again? 754 00:51:46,791 --> 00:51:48,750 I'm so sorry, I have to take this. 755 00:51:49,458 --> 00:51:51,166 Hi, Arjun. How are you? 756 00:51:51,666 --> 00:51:53,750 How do you know that I like Chinese food? 757 00:51:54,000 --> 00:51:55,041 Okay, bye. 758 00:51:56,250 --> 00:51:58,083 A candlelight dinner? Why? 759 00:51:58,458 --> 00:52:00,833 Arjun! Shut up! 760 00:52:20,958 --> 00:52:22,625 If you and Anjali want kids, 761 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 choose someone else as the surrogate mother. 762 00:52:24,875 --> 00:52:27,625 If you let Raaga back into your life over this, 763 00:52:28,291 --> 00:52:29,750 I'm warning you, the consequences will be critical. 764 00:52:29,833 --> 00:52:31,041 The consequences will be critical? 765 00:52:31,125 --> 00:52:33,708 Wow! Don't be so intense, man. 766 00:52:36,625 --> 00:52:37,500 Let's see. 767 00:52:38,708 --> 00:52:39,583 Anjali! 768 00:52:40,041 --> 00:52:41,958 His smile scares me. 769 00:52:48,416 --> 00:52:49,708 A big house. 770 00:52:50,875 --> 00:52:52,291 Two cars outside the house. 771 00:52:53,333 --> 00:52:55,000 A small puppy in the house. 772 00:52:57,000 --> 00:52:58,250 You. 773 00:53:03,375 --> 00:53:04,291 Me. 774 00:53:07,958 --> 00:53:10,041 And our baby. 775 00:53:10,125 --> 00:53:11,791 That's when my family will be complete. 776 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 Let's have the baby. 777 00:53:24,291 --> 00:53:26,250 You mentioned a surrogacy option this morning, right? 778 00:53:26,625 --> 00:53:27,708 What's her name? 779 00:53:28,208 --> 00:53:29,041 Raaga? 780 00:53:29,500 --> 00:53:30,791 Raaga. 781 00:53:31,166 --> 00:53:32,750 -Right. -That's amazing! 782 00:53:38,041 --> 00:53:39,166 But, there's a condition. 783 00:53:39,750 --> 00:53:40,791 What's the condition? 784 00:53:41,250 --> 00:53:44,791 You have to live with us for the next nine months, Raaga. 785 00:53:44,875 --> 00:53:45,916 If you don't mind. 786 00:53:47,000 --> 00:53:48,625 We want to take care of you. 787 00:53:49,125 --> 00:53:52,208 From the food you eat to the tablets you take, 788 00:53:52,750 --> 00:53:55,125 from your hospital visits, to your happiness, 789 00:53:55,500 --> 00:53:57,416 we want to take care of everything. 790 00:53:58,958 --> 00:54:02,375 I don't want you to struggle alone. 791 00:54:03,166 --> 00:54:05,125 I want to stay by your side every day. 792 00:54:05,875 --> 00:54:09,125 I don't want to feel like I could never become a mother. 793 00:54:10,333 --> 00:54:13,458 So, you'll be living with me for the next nine months. 794 00:54:14,625 --> 00:54:15,541 Please? 795 00:54:19,750 --> 00:54:21,250 I completely understand. 796 00:54:23,208 --> 00:54:24,375 I'm okay with it. 797 00:54:24,958 --> 00:54:26,208 Is Varun okay with it? 798 00:54:26,666 --> 00:54:28,125 Of course, he's okay with it. 799 00:54:28,416 --> 00:54:30,333 In fact, it was Varun who came up with this idea. 800 00:54:49,250 --> 00:54:51,250 She told her friends that you're just a friend. 801 00:54:52,083 --> 00:54:54,666 Now, don't defend her by saying she told you 802 00:54:55,333 --> 00:54:56,750 about that dinner with Arjun beforehand. 803 00:55:00,958 --> 00:55:03,458 If I tell you beforehand that I'm going to slap you, 804 00:55:03,541 --> 00:55:04,958 is it going to hurt any less? 805 00:55:05,625 --> 00:55:08,125 In fact, the anticipation of the slap would scare you even more. 806 00:55:10,916 --> 00:55:14,000 She's clear about everything, but she's confusing you. 807 00:55:17,208 --> 00:55:21,291 We hear so many stories every day about men losing themselves in love. 808 00:55:22,375 --> 00:55:23,750 You can't become the next headline. 809 00:55:24,625 --> 00:55:25,666 I don't like this at all. 810 00:55:26,250 --> 00:55:27,208 Figure it out quickly. 811 00:55:31,166 --> 00:55:32,333 Let's do something. 812 00:55:32,416 --> 00:55:34,458 Let's discuss everything today. 813 00:55:34,541 --> 00:55:35,916 It's better if we're both clear. 814 00:55:36,458 --> 00:55:37,375 Please. 815 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Are we boyfriend and girlfriend now or not? 816 00:55:40,916 --> 00:55:43,541 Varun, don't use the terms "girlfriend" and "relationship." 817 00:55:43,625 --> 00:55:44,666 How should I refer to you then? 818 00:55:46,125 --> 00:55:47,125 What are we? 819 00:55:47,833 --> 00:55:50,166 We don't have to know how far we'll take this. 820 00:55:50,250 --> 00:55:51,500 But we should at least know where we're going. 821 00:55:51,583 --> 00:55:53,250 This thing should have a name, right? 822 00:55:53,583 --> 00:55:54,625 I'll stay like this. 823 00:55:55,125 --> 00:55:57,500 Let's stay like this, or just let me go. 824 00:56:01,291 --> 00:56:03,375 Is it fine if I go out with another girl? 825 00:56:04,708 --> 00:56:06,708 -It's your wish. -I know it's my wish. 826 00:56:06,791 --> 00:56:08,541 I'm only asking if it's really okay with you. 827 00:56:08,625 --> 00:56:09,875 I don't know, Varun. 828 00:56:10,500 --> 00:56:12,791 Basically, you don't know anything. 829 00:56:12,958 --> 00:56:14,875 So, why don't I speak, and you listen? 830 00:56:15,375 --> 00:56:16,750 And stop irritating me, maybe? 831 00:56:17,416 --> 00:56:18,333 Bye, Varun. 832 00:56:21,625 --> 00:56:23,916 I'm talking to you. You can't just walk away like that. 833 00:56:30,333 --> 00:56:33,125 -Varun, I'm scared of you. -Then be scared. 834 00:56:34,291 --> 00:56:35,666 It is scary, Raaga. 835 00:56:37,416 --> 00:56:40,916 When you're confused and someone speaks clearly, 836 00:56:41,000 --> 00:56:41,958 it is scary. 837 00:56:42,583 --> 00:56:44,541 You scared me this whole time with your confusion. 838 00:56:44,791 --> 00:56:46,375 Now I want you to be scared of my clarity. 839 00:56:47,875 --> 00:56:49,166 We're in love. 840 00:56:49,750 --> 00:56:51,541 You're my girlfriend, and I'm your boyfriend. 841 00:56:51,625 --> 00:56:52,875 We're going to get married. 842 00:56:52,958 --> 00:56:55,083 If you agree, I'll take you to Paris. Otherwise, I'll stay here. 843 00:56:55,166 --> 00:56:57,500 There's no way I'm going to Paris without you. 844 00:56:59,750 --> 00:57:01,791 This is my level of clarity. 845 00:57:07,583 --> 00:57:08,708 You go to Paris. 846 00:57:10,083 --> 00:57:12,416 Good college. Good career. 847 00:57:12,750 --> 00:57:13,666 Don't you want that? 848 00:57:16,541 --> 00:57:17,875 You'll regret it later. 849 00:57:19,625 --> 00:57:21,500 Look into my eyes once, Raaga. 850 00:57:22,125 --> 00:57:24,833 Do you see the regret of not going to Paris? 851 00:57:25,541 --> 00:57:27,958 Or the stubbornness of wanting to be with you, no matter what? 852 00:57:28,041 --> 00:57:28,916 What do you see? 853 00:57:32,541 --> 00:57:34,041 Varun, do you really want to be with me? 854 00:57:35,833 --> 00:57:38,875 I will keep confusing you like this, 855 00:57:39,291 --> 00:57:40,458 and you'll go crazy. 856 00:57:40,708 --> 00:57:42,541 Even when we are 60, 857 00:57:42,625 --> 00:57:45,791 I want to see your madness and confusion. 858 00:57:46,416 --> 00:57:48,083 Stay with me. That's enough. 859 00:57:49,166 --> 00:57:50,791 I'll handle you. 860 01:00:12,416 --> 01:00:13,291 Raaga! 861 01:00:17,166 --> 01:00:18,000 Raaga! 862 01:00:31,000 --> 01:00:33,083 The number you're calling is out of coverage area. 863 01:00:38,541 --> 01:00:41,166 Varun, stop calling me off the hook. It's annoying! 864 01:00:41,458 --> 01:00:43,333 I don't want you. Get that into your head. 865 01:00:43,625 --> 01:00:44,458 Bye. 866 01:01:46,875 --> 01:01:49,916 I'm not letting you go until you're the mother of my kids. 867 01:01:50,000 --> 01:01:50,916 Let's see. 868 01:02:11,875 --> 01:02:12,708 Hi, baby. 869 01:02:20,541 --> 01:02:21,666 You know Varun. 870 01:02:21,916 --> 01:02:23,041 This is Abhi. 871 01:02:23,416 --> 01:02:24,958 -Hi. -Hi, Abhi. 872 01:02:25,041 --> 01:02:26,458 Abhi. This is Fluffy. 873 01:02:27,250 --> 01:02:29,916 Anjali, it's been a long time since you wore a sari. 874 01:02:30,000 --> 01:02:32,500 -Yeah. -You look like a piece of art. 875 01:02:32,583 --> 01:02:33,416 Varun. 876 01:02:33,583 --> 01:02:35,208 Right? Doesn't she look pretty? 877 01:02:36,500 --> 01:02:37,375 Yes. 878 01:02:38,916 --> 01:02:39,750 Cool. 879 01:02:39,833 --> 01:02:41,125 Your room is ready, Miss Raaga. 880 01:02:41,208 --> 01:02:42,666 You want to go relax? Show her the room. 881 01:02:42,750 --> 01:02:44,208 -Yeah, of course. Come. -Thank you. 882 01:02:44,708 --> 01:02:45,583 Take care. 883 01:02:50,958 --> 01:02:52,625 He always gets his way. 884 01:02:55,333 --> 01:02:56,250 You like it, don't you? 885 01:02:56,833 --> 01:02:58,666 Putting yourself between two people. 886 01:02:58,750 --> 01:02:59,708 One woman is just not enough. 887 01:03:01,583 --> 01:03:04,041 You want both hot and sweet. 888 01:03:04,708 --> 01:03:06,916 He eats both rice and roti. 889 01:03:11,375 --> 01:03:14,375 Okay, you find it fun to be in the middle of two people. 890 01:03:14,458 --> 01:03:15,708 Why am I a part of this filth? 891 01:03:18,458 --> 01:03:20,541 I don't want this. No. 892 01:03:22,083 --> 01:03:25,041 Anyway, I'm off. Drop me off at home. 893 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 No way. 894 01:03:27,916 --> 01:03:30,291 We all have to live in the same house for the next nine months. 895 01:03:31,333 --> 01:03:34,000 When you praised one lady and stabbed another earlier, 896 01:03:34,166 --> 01:03:35,708 you looked dangerous there already. 897 01:03:35,791 --> 01:03:37,250 What's going on inside? 898 01:03:39,041 --> 01:03:39,875 You know, right? 899 01:03:41,833 --> 01:03:42,791 Do you know? 900 01:03:57,000 --> 01:03:59,125 That paneer is synthetic. 901 01:03:59,458 --> 01:04:01,250 I'm telling you, 902 01:04:01,375 --> 01:04:04,625 you can't even tell the original from the fake anymore. 903 01:04:04,708 --> 01:04:06,375 Everyone is eating the same piece of rubber. 904 01:04:06,583 --> 01:04:07,708 Just buy the brand I told you. 905 01:04:09,875 --> 01:04:13,375 Why don't you go ahead and smoke that in Raaga's bedroom? 906 01:04:13,458 --> 01:04:15,000 -Why? -If you smoke here, 907 01:04:15,083 --> 01:04:15,958 the smoke won't reach her. 908 01:04:16,041 --> 01:04:17,833 How will Raaga and the baby passive smoke? 909 01:04:17,916 --> 01:04:20,583 If you smoke there, the baby will also inhale the smoke 910 01:04:20,666 --> 01:04:24,166 and develop bronchitis, lung infection, and asthma at birth itself. 911 01:04:24,250 --> 01:04:25,708 Your purpose will also be served. 912 01:04:27,125 --> 01:04:30,708 Brother, you could've just told me not to smoke inside the house. 913 01:04:30,791 --> 01:04:32,375 Don't you know not to smoke around a pregnant woman? 914 01:04:32,458 --> 01:04:34,250 -Do you need a memo? -No, I know what you mean! 915 01:04:39,000 --> 01:04:39,833 What is this? 916 01:04:40,125 --> 01:04:41,208 Dust, sir. 917 01:04:41,416 --> 01:04:42,333 Didn't you wipe it? 918 01:04:42,416 --> 01:04:43,500 I wiped it, sir. 919 01:04:43,583 --> 01:04:44,708 So, why is it still dusty? 920 01:04:44,791 --> 01:04:45,791 I don't know, sir. 921 01:04:46,791 --> 01:04:48,083 Did you get the salary in your account? 922 01:04:48,166 --> 01:04:49,208 No, sir. 923 01:04:49,458 --> 01:04:50,333 I deposited it. 924 01:04:50,416 --> 01:04:51,833 Then why wasn't it credited, sir? 925 01:04:51,916 --> 01:04:52,958 I don't know, sir. 926 01:04:53,041 --> 01:04:54,375 I understand, sir. 927 01:04:54,583 --> 01:04:57,666 From today, a pregnant woman will be staying in this house. 928 01:04:57,791 --> 01:05:00,541 So, do your job carefully and on time. 929 01:05:00,625 --> 01:05:01,625 Okay, sir. 930 01:05:01,708 --> 01:05:04,583 If you fail to do your job, I won't fire you. 931 01:05:04,916 --> 01:05:07,958 Instead, I'll keep you here, raise your salary, and torture you even more. 932 01:05:09,750 --> 01:05:10,708 You can go. 933 01:05:12,291 --> 01:05:13,208 I love you. 934 01:05:22,583 --> 01:05:23,541 Chemicals. 935 01:05:24,083 --> 01:05:25,166 Chemicals. 936 01:05:25,708 --> 01:05:27,916 Parabens, sulphates, chemicals. 937 01:05:28,083 --> 01:05:29,791 All these products have chemicals in them. 938 01:05:29,958 --> 01:05:31,541 Don't use them, okay? 939 01:05:31,625 --> 01:05:33,208 They're not good for your body or skin. 940 01:05:35,166 --> 01:05:37,416 These are all organic products. Homemade. 941 01:05:37,500 --> 01:05:39,125 Use only these, okay? 942 01:05:45,416 --> 01:05:47,291 -What happened? -It's a girl thing. 943 01:05:47,375 --> 01:05:48,875 Make sure you send it across immediately, Megha. 944 01:05:49,041 --> 01:05:49,875 Yeah, bye. 945 01:05:50,541 --> 01:05:51,958 Sorry, I'm a little late. 946 01:05:52,041 --> 01:05:53,291 I don't care. 947 01:05:53,833 --> 01:05:55,291 I'm doing everything I need to do. 948 01:05:55,375 --> 01:05:56,958 You should also be with her, right? 949 01:05:57,208 --> 01:06:00,125 If you don't have the patience to be disciplined for nine months, 950 01:06:00,208 --> 01:06:01,541 we shouldn't have the baby. 951 01:06:13,541 --> 01:06:14,458 What are you watching? 952 01:06:15,708 --> 01:06:16,625 TV. 953 01:06:17,291 --> 01:06:18,125 TV. 954 01:06:18,583 --> 01:06:20,208 Are you still mad at me? 955 01:06:20,291 --> 01:06:21,125 Mad? 956 01:06:21,625 --> 01:06:22,500 Why? 957 01:06:23,291 --> 01:06:25,791 Varun, you know what I did. 958 01:06:26,500 --> 01:06:27,416 Do you know? 959 01:06:28,166 --> 01:06:30,458 -Of course, I know, Varun. -Then that's good enough. 960 01:06:30,750 --> 01:06:32,583 We should know what we have done. 961 01:06:33,333 --> 01:06:34,541 What are you guys talking about? 962 01:06:34,625 --> 01:06:36,375 About an old TV serial. 963 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 There's a vamp character named Chintamani. 964 01:06:38,916 --> 01:06:39,833 Chintamani? 965 01:06:40,083 --> 01:06:41,583 She pushed her lover off the ledge, 966 01:06:41,666 --> 01:06:44,041 came down, and said, "Oops! You fell!" 967 01:06:44,541 --> 01:06:47,250 The serial didn't do that well, but the reels had gone viral. 968 01:06:47,333 --> 01:06:48,833 What nonsense! 969 01:06:49,541 --> 01:06:51,458 Shall we watch the movie Wife at Home, Mistress in the Kitchen? 970 01:06:51,541 --> 01:06:53,458 Yeah, play that. It's the perfect movie. 971 01:06:53,541 --> 01:06:56,083 The TV is also humoring us. Play it. 972 01:06:56,458 --> 01:06:57,291 Popcorn? 973 01:07:20,208 --> 01:07:22,625 Congratulations. Your pregnancy is confirmed. 974 01:07:26,125 --> 01:07:27,083 That's the heartbeat? 975 01:07:28,125 --> 01:07:29,208 Can you please increase the volume? 976 01:07:29,416 --> 01:07:30,291 Yeah, sure. 977 01:07:51,083 --> 01:07:51,958 Mr. Varun, 978 01:07:52,833 --> 01:07:54,875 your family will be complete in another six months. 979 01:07:55,083 --> 01:07:56,083 Congratulations. 980 01:08:00,708 --> 01:08:01,750 Complete family. 981 01:08:20,791 --> 01:08:22,583 -I want a personal leave. -What's up? 982 01:08:22,666 --> 01:08:24,541 Have you ever heard a baby's heartbeat? Bloody fool! 983 01:08:24,625 --> 01:08:26,375 -No. -This is how it sounds. 984 01:08:29,083 --> 01:08:30,041 Listen closely. 985 01:08:31,666 --> 01:08:32,666 -Heartbeat? -Yeah. 986 01:08:33,083 --> 01:08:36,791 Varun, I've planned a party to introduce Raaga to our friends and family. 987 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 I'll go make those calls. 988 01:08:40,041 --> 01:08:41,833 -Anjali, one minute. -What is it? 989 01:08:44,791 --> 01:08:47,125 I need to tell you something important about me and Raaga. 990 01:09:33,625 --> 01:09:34,875 Raaga is my ex-girlfriend. 991 01:09:39,166 --> 01:09:40,000 What? 992 01:09:43,833 --> 01:09:46,208 During our college days in Nashik, 993 01:09:46,708 --> 01:09:47,541 Raaga and I were… 994 01:09:47,916 --> 01:09:48,750 What? 995 01:09:51,625 --> 01:09:52,500 Is this true, Raaga? 996 01:09:54,458 --> 01:09:55,291 Anjali. 997 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 I'm telling you, right? 998 01:10:05,083 --> 01:10:06,208 Why didn't you tell me earlier? 999 01:10:09,416 --> 01:10:11,583 Because you wouldn't accept her as the surrogate mother. 1000 01:10:12,291 --> 01:10:13,166 That's why. 1001 01:10:14,000 --> 01:10:14,875 What… 1002 01:10:18,916 --> 01:10:20,000 Wait. So… 1003 01:10:21,208 --> 01:10:22,375 you're okay with this? 1004 01:10:23,916 --> 01:10:26,708 Look, I didn't bring her here, you did. 1005 01:10:26,958 --> 01:10:27,791 But… 1006 01:10:28,166 --> 01:10:30,791 I think she's the right person to do this. 1007 01:10:31,250 --> 01:10:32,375 She's the perfect choice. 1008 01:10:34,500 --> 01:10:35,416 Why? 1009 01:10:35,958 --> 01:10:38,833 Because anyone else would do this for money or out of necessity. 1010 01:10:39,625 --> 01:10:44,250 Only Raaga would do this out of love for me and our unborn child. 1011 01:10:44,333 --> 01:10:46,250 In fact, I think she's the right candidate for this job. 1012 01:10:48,583 --> 01:10:51,000 Do you see all of this as just a job? 1013 01:10:52,291 --> 01:10:53,166 Yeah. 1014 01:10:53,333 --> 01:10:55,500 In the end, it's just a nine-month job. 1015 01:10:58,708 --> 01:11:00,583 Raaga, it's time to take your medicine. 1016 01:11:01,250 --> 01:11:02,333 Please go and take it. 1017 01:11:02,791 --> 01:11:03,958 No, no, no. Wait. 1018 01:11:04,250 --> 01:11:05,458 No one's going anywhere. 1019 01:11:10,000 --> 01:11:12,250 How serious was your college love story? 1020 01:11:13,208 --> 01:11:15,041 It wasn't serious. It was more of a pastime. 1021 01:11:20,416 --> 01:11:21,416 Pastime? 1022 01:11:30,625 --> 01:11:32,125 Do you still have feelings for each other? 1023 01:11:33,083 --> 01:11:35,250 I've moved on. I don't know about her. 1024 01:11:37,708 --> 01:11:39,291 -Abhi? -Anjali? 1025 01:11:42,333 --> 01:11:43,375 Why are you asking him? 1026 01:11:44,083 --> 01:11:47,083 Both of us went to that college. He knows everything. 1027 01:11:48,458 --> 01:11:49,375 Brother… 1028 01:11:52,333 --> 01:11:54,208 I have to go home. Can you please drop me? 1029 01:11:54,291 --> 01:11:55,750 The gas cylinder guy is coming today. 1030 01:11:58,333 --> 01:11:59,958 Are you laughing, Varun? 1031 01:12:00,291 --> 01:12:01,583 He said the gas cylinder guy… 1032 01:12:02,541 --> 01:12:06,416 You three schemed all of this behind my back, and now you find it amusing. 1033 01:12:10,250 --> 01:12:11,750 Why are you telling me all this now? 1034 01:12:12,041 --> 01:12:14,166 Baby's heartbeat was confirmed today. 1035 01:12:14,250 --> 01:12:15,708 Pregnancy was confirmed today. 1036 01:12:16,083 --> 01:12:18,541 If that hadn't happened, Raaga wouldn't have been in our lives. 1037 01:12:18,625 --> 01:12:19,458 She would have left. 1038 01:12:19,541 --> 01:12:21,125 Then there wouldn't have been a need to tell you. 1039 01:12:21,416 --> 01:12:22,250 No. 1040 01:12:23,000 --> 01:12:24,916 It's because she's three months pregnant now. 1041 01:12:26,666 --> 01:12:28,333 And I can't do anything. 1042 01:12:30,375 --> 01:12:33,541 I didn't expect you to understand this immediately. 1043 01:12:34,875 --> 01:12:38,208 You can take your time and space. 1044 01:12:38,291 --> 01:12:39,416 I'll understand. 1045 01:12:40,291 --> 01:12:41,125 Time. 1046 01:12:43,458 --> 01:12:44,375 Space. 1047 01:12:45,791 --> 01:12:47,791 You lied to me big-time. 1048 01:12:48,083 --> 01:12:51,500 Look in the mirror and ask yourself what kind of man you are. 1049 01:12:52,500 --> 01:12:53,958 When did I lie to you, Anjali? 1050 01:12:55,916 --> 01:12:57,208 I just didn't tell you the truth. 1051 01:13:01,708 --> 01:13:02,791 Unbelievable! 1052 01:13:04,583 --> 01:13:07,125 Anjali, don't drive in this mood. Abhi will drop you, please. 1053 01:13:07,208 --> 01:13:10,041 I don't need anyone to take care of me. 1054 01:13:10,416 --> 01:13:11,250 Anjali… 1055 01:13:17,125 --> 01:13:18,500 Oh, you can speak?! 1056 01:13:18,833 --> 01:13:19,916 I thought you couldn't! 1057 01:13:20,333 --> 01:13:22,041 You would've told me all this otherwise. 1058 01:13:24,166 --> 01:13:25,875 Abhi, get the broom and trash tray. 1059 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 What is this, Anjali? 1060 01:13:44,500 --> 01:13:45,458 She's pregnant. 1061 01:13:47,833 --> 01:13:48,916 This is not my Anjali. 1062 01:13:49,833 --> 01:13:50,833 She doesn't behave like this. 1063 01:13:51,083 --> 01:13:51,958 Sorry, Varun. 1064 01:13:53,416 --> 01:13:55,000 Will you tell me how to behave? 1065 01:13:55,916 --> 01:13:56,791 I'll do it. 1066 01:13:57,666 --> 01:13:58,750 Okay, I'll tell you. 1067 01:14:00,625 --> 01:14:03,125 My Anjali is always calm and composed. 1068 01:14:03,875 --> 01:14:06,833 I might make a mistake, but Anjali never does. 1069 01:14:08,083 --> 01:14:09,416 Be the same old Anjali. 1070 01:14:09,791 --> 01:14:10,750 Don't change. 1071 01:14:11,583 --> 01:14:13,666 If you change, I'll stop loving you. 1072 01:14:15,458 --> 01:14:18,625 Breaking the bottle and yelling doesn't change the truth. 1073 01:14:20,125 --> 01:14:23,041 The truth is, we need to stay together in this house for the next six months. 1074 01:14:29,458 --> 01:14:33,125 So, let's maintain a clean and positive energy till the baby arrives, please. 1075 01:14:34,875 --> 01:14:38,208 Let's keep our blood pressure and diabetes under control. 1076 01:14:39,000 --> 01:14:39,875 Thank you. 1077 01:14:40,625 --> 01:14:41,458 And you… 1078 01:14:46,541 --> 01:14:47,875 Thank you so much, Raaga. 1079 01:14:49,333 --> 01:14:51,625 My wife and I will be indebted to you forever. 1080 01:14:53,958 --> 01:14:54,833 Thank you. 1081 01:15:21,916 --> 01:15:24,041 You somehow managed to get the final say 1082 01:15:24,125 --> 01:15:25,583 in such a dire situation. 1083 01:15:26,125 --> 01:15:29,125 That's what makes me think you're really dangerous. 1084 01:15:32,000 --> 01:15:33,833 Okay. The truth is like fire. 1085 01:15:34,250 --> 01:15:36,833 But we don't need to spit fire while speaking the truth. 1086 01:15:38,833 --> 01:15:39,791 I'll hit you! 1087 01:15:40,708 --> 01:15:42,375 Do you know how Anjali looked at me? 1088 01:15:42,750 --> 01:15:44,166 Like I'm a bloody dishwasher. 1089 01:15:44,250 --> 01:15:46,541 What the hell, man! My heart sank to the floor. 1090 01:15:48,333 --> 01:15:49,333 Okay, listen to me. 1091 01:15:49,458 --> 01:15:50,541 Don't touch me. 1092 01:15:54,583 --> 01:15:56,500 The gas cylinder guy is coming today. 1093 01:15:56,958 --> 01:15:57,958 I have to be there. 1094 01:16:07,958 --> 01:16:08,833 Raaga. 1095 01:16:11,250 --> 01:16:12,916 Welcome, hero. Welcome. 1096 01:16:13,291 --> 01:16:14,875 Why are you being sarcastic? 1097 01:16:15,416 --> 01:16:16,458 What did you say earlier? 1098 01:16:17,250 --> 01:16:18,541 About our relationship. 1099 01:16:19,708 --> 01:16:21,083 It was a pastime? 1100 01:16:21,666 --> 01:16:23,541 It was, right? What else would you call it? 1101 01:16:26,416 --> 01:16:29,125 You said you didn't want relationships, confusions, and complications. 1102 01:16:29,458 --> 01:16:31,291 You wanted to be together just for the time being. 1103 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 By that logic, it was a pastime. What else do you call it? 1104 01:16:35,875 --> 01:16:38,666 Still, will you speak as you wish? 1105 01:16:39,458 --> 01:16:41,375 You moved on, and I didn't? 1106 01:16:42,166 --> 01:16:44,916 I married another girl and settled down because I moved on. 1107 01:16:45,000 --> 01:16:46,833 You haven't moved on, and that's why you're here, 1108 01:16:46,916 --> 01:16:48,000 saying you'll do this for me. 1109 01:16:51,083 --> 01:16:53,791 Let's avoid questioning too much about 1110 01:16:54,416 --> 01:16:55,666 who either of us is to the other. 1111 01:16:58,291 --> 01:17:00,583 You're suddenly acting like I'm a knight on a horse, 1112 01:17:00,666 --> 01:17:01,750 and you're a girl in distress. 1113 01:17:01,833 --> 01:17:03,458 Let's cut this melodrama, yeah? 1114 01:17:04,708 --> 01:17:05,833 Melodrama? 1115 01:17:05,916 --> 01:17:07,500 That's the English term for what you're doing. 1116 01:17:23,291 --> 01:17:24,208 Okay. 1117 01:17:24,708 --> 01:17:25,583 I'm sorry. 1118 01:17:26,208 --> 01:17:27,375 Please, wipe your tears. 1119 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Thanks. 1120 01:17:36,833 --> 01:17:38,000 I didn't do it for you. 1121 01:17:38,083 --> 01:17:39,291 I did it for the baby in your womb. 1122 01:17:40,916 --> 01:17:42,625 Don't cry when you are pregnant, please. 1123 01:17:45,166 --> 01:17:46,208 Varun… 1124 01:17:47,166 --> 01:17:48,666 do you love me that much? 1125 01:17:51,375 --> 01:17:52,833 My own mother doesn't. 1126 01:17:53,625 --> 01:17:55,000 Why would a guy love me so much? 1127 01:17:58,208 --> 01:18:01,708 My mom abandoned me when I was little. 1128 01:18:02,875 --> 01:18:05,833 How can I be sure that you won't abandon me someday? 1129 01:18:08,208 --> 01:18:11,333 I wouldn't be so confused if I didn't love you. 1130 01:18:13,250 --> 01:18:15,250 I'm confused because I love you. 1131 01:18:17,458 --> 01:18:18,291 That's why 1132 01:18:18,375 --> 01:18:21,833 I don't believe in happy endings, love stories, and relationships. 1133 01:18:48,625 --> 01:18:51,250 Ma'am, the list is ready for this weekend's party. 1134 01:18:51,333 --> 01:18:53,583 -Can you finalize it? -Cancel the party. 1135 01:18:53,666 --> 01:18:54,791 -Ma'am… -Out. 1136 01:19:02,291 --> 01:19:08,333 Bro, now if you want to tell your wife about your old story Raaga, 1137 01:19:09,083 --> 01:19:10,958 there's a body language for it. 1138 01:19:13,208 --> 01:19:14,791 You have to surrender. 1139 01:19:16,375 --> 01:19:18,208 You're not Balayya, okay? 1140 01:19:18,291 --> 01:19:19,291 We're friends, though! 1141 01:19:20,166 --> 01:19:22,375 -Let me tell you something. -Tell me. 1142 01:19:22,458 --> 01:19:26,458 When they wear full sleeve blouses and big bindis, 1143 01:19:26,541 --> 01:19:31,166 especially when it's a strong, independent woman like Anjali, 1144 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 you have to be extra cautious with them. 1145 01:19:33,458 --> 01:19:35,541 If she's a strong, independent woman with clarity, 1146 01:19:35,625 --> 01:19:37,666 I'm also a crackhead with clarity. 1147 01:19:40,833 --> 01:19:43,875 If estrogen is this egoistic, just wait until you meet testosterone. 1148 01:19:56,708 --> 01:19:57,541 Hi. 1149 01:19:57,708 --> 01:19:58,541 Hi. 1150 01:19:58,791 --> 01:19:59,666 You wanted to see me? 1151 01:20:06,250 --> 01:20:08,750 Varun, do you know what I really like about you? 1152 01:20:09,916 --> 01:20:11,333 You are very straightforward. 1153 01:20:12,583 --> 01:20:13,708 You don't mince your words. 1154 01:20:14,958 --> 01:20:16,625 I know you have the capacity 1155 01:20:16,708 --> 01:20:18,875 to understand what I'm about to say. 1156 01:20:22,291 --> 01:20:23,208 Okay. 1157 01:20:24,041 --> 01:20:25,375 From your point of view, 1158 01:20:25,958 --> 01:20:27,041 you have told the truth. 1159 01:20:27,166 --> 01:20:28,041 You have been honest. 1160 01:20:28,875 --> 01:20:32,333 But from my perspective, the guy I loved betrayed me. 1161 01:20:32,583 --> 01:20:33,875 Correct? Do you agree? 1162 01:20:37,666 --> 01:20:38,583 Okay. 1163 01:20:38,958 --> 01:20:41,166 Is it right to be with the guy who betrayed me? 1164 01:20:42,000 --> 01:20:43,125 What's your point, Anjali? 1165 01:20:44,041 --> 01:20:45,166 Straight to the point. 1166 01:20:49,000 --> 01:20:50,125 I want a divorce. 1167 01:21:23,000 --> 01:21:25,416 Is your decision final, or can we still discuss it? 1168 01:21:36,416 --> 01:21:37,583 It's like that, is it? 1169 01:21:42,250 --> 01:21:43,416 That girl is still at home. 1170 01:21:43,833 --> 01:21:46,208 Should I pack my bags and leave the house now? 1171 01:21:47,291 --> 01:21:48,500 No, no, no. 1172 01:21:49,750 --> 01:21:51,041 Is that what you understood? 1173 01:21:53,541 --> 01:21:54,833 It's not about you leaving… 1174 01:21:55,333 --> 01:21:59,333 or me going back to my maternal home 1175 01:21:59,416 --> 01:22:00,708 like a broken doll. 1176 01:22:03,500 --> 01:22:04,666 All of us will stay there. 1177 01:22:05,166 --> 01:22:06,000 In the same house. 1178 01:22:07,250 --> 01:22:08,583 Until the baby is delivered. 1179 01:22:10,166 --> 01:22:13,583 After the delivery, I'll take my baby and stay at my mom's place. 1180 01:22:17,375 --> 01:22:18,583 That baby is mine 1181 01:22:19,541 --> 01:22:20,541 just as much as it is yours. 1182 01:22:22,083 --> 01:22:26,125 And then the lawyers will deal with the custody. 1183 01:22:26,208 --> 01:22:27,791 -Anjali… -Varun… 1184 01:22:29,041 --> 01:22:29,958 Please. 1185 01:22:30,875 --> 01:22:32,833 Whatever I'm saying or feeling… 1186 01:22:33,791 --> 01:22:37,291 I don't ask anyone whether it's right or wrong. 1187 01:22:37,916 --> 01:22:39,791 I know what I'm feeling. 1188 01:22:42,666 --> 01:22:43,541 What did you say earlier? 1189 01:22:45,041 --> 01:22:46,750 I should be like your old Anjali. 1190 01:22:46,958 --> 01:22:49,250 You'll stop loving me the moment I change, right? 1191 01:22:52,083 --> 01:22:53,500 Do you still love me? 1192 01:23:04,791 --> 01:23:05,666 Anjali… 1193 01:23:08,416 --> 01:23:10,375 Why did you call me here to talk? 1194 01:23:11,333 --> 01:23:14,708 This is the place where I made the decision to marry you, right? 1195 01:23:17,875 --> 01:23:19,291 So, I thought I'd divorce you here as well. 1196 01:23:23,083 --> 01:23:24,500 Tuck in your shirt more often. 1197 01:23:25,125 --> 01:23:26,083 You look good. 1198 01:23:57,125 --> 01:24:03,958 Life's a chaos Spinning fast with twists and turns 1199 01:24:04,875 --> 01:24:11,000 All flipped over in a heartbeat's sigh 1200 01:24:11,375 --> 01:24:18,083 Life's a whirlwind A daily drama 1201 01:24:18,666 --> 01:24:25,250 You're caught in the loop Nowhere to run 1202 01:24:25,583 --> 01:24:26,416 What happened? 1203 01:24:26,500 --> 01:24:28,791 The AC isn't working in there, so she went outside and slept. 1204 01:24:28,875 --> 01:24:29,791 You go to bed. 1205 01:24:38,083 --> 01:24:39,083 I'm really hungry. 1206 01:24:39,166 --> 01:24:42,541 Yeah, actually, today is my Saturday dinner date with Anjali. 1207 01:24:42,625 --> 01:24:45,083 Let's wait for her for five minutes. We'll eat before the food gets cold. 1208 01:24:45,166 --> 01:24:46,000 -Please. -Hi. 1209 01:24:47,416 --> 01:24:50,583 Candles, flowers, wine. 1210 01:24:50,666 --> 01:24:52,541 Looks like you guys are in a romantic mood. 1211 01:24:53,750 --> 01:24:54,666 You guys carry on. 1212 01:24:55,458 --> 01:24:56,541 I'll get out of your sight. 1213 01:25:02,041 --> 01:25:03,583 Raaga, you should eat. 1214 01:25:03,666 --> 01:25:07,916 No way. I'll have an upset stomach if I eat before Anjali. 1215 01:25:12,375 --> 01:25:14,583 Anjali, you need strength to fight with me, right? 1216 01:25:16,833 --> 01:25:18,083 Please eat. 1217 01:25:18,166 --> 01:25:19,125 Raaga, please eat. 1218 01:25:19,750 --> 01:25:20,833 Then feed me. 1219 01:25:21,875 --> 01:25:22,916 Okay, give me the plate. 1220 01:25:25,083 --> 01:25:27,041 Hey, your hands are working fine. 1221 01:25:27,625 --> 01:25:28,500 Help yourself. 1222 01:25:28,916 --> 01:25:30,375 Mix it like this and eat. 1223 01:25:31,666 --> 01:25:32,500 Anjali. 1224 01:25:33,583 --> 01:25:34,416 Wake up. 1225 01:25:34,750 --> 01:25:35,625 It's late. 1226 01:25:36,333 --> 01:25:37,208 Good morning. 1227 01:25:40,625 --> 01:25:43,166 How long will you sleep on the couch? Come inside. 1228 01:25:45,958 --> 01:25:48,500 If I sleep next to you, I won't be able to sleep at all. 1229 01:25:49,708 --> 01:25:51,166 Bad dreams also might happen. 1230 01:25:51,791 --> 01:25:52,625 It's okay. 1231 01:26:00,791 --> 01:26:03,583 Varun, none of my clothes fit me. I'm really tired and irritated! 1232 01:26:03,666 --> 01:26:06,833 Don't yell. Let's see if Anjali's clothes fit you. 1233 01:26:10,833 --> 01:26:11,708 So what? 1234 01:26:12,291 --> 01:26:13,125 Doesn't mean you give her my clothes. 1235 01:26:14,583 --> 01:26:15,958 Are you implying that I'm fat? 1236 01:26:16,125 --> 01:26:18,666 No. She couldn't get her zipper to close. 1237 01:26:18,750 --> 01:26:19,583 Oh! 1238 01:26:20,166 --> 01:26:21,791 Are you implying that I'm fat? 1239 01:26:22,625 --> 01:26:26,833 I don't filter what I feel My heart is pure and clean 1240 01:26:26,916 --> 01:26:30,250 And yet it feels like I'm being played 1241 01:26:31,958 --> 01:26:33,208 Which one of us is fat? 1242 01:26:34,291 --> 01:26:40,666 Pressure's building Like a whistling cooker's show 1243 01:26:40,750 --> 01:26:42,291 Life's so messed up! 1244 01:26:42,375 --> 01:26:44,208 Oh, my! 1245 01:26:44,291 --> 01:26:50,166 Crushed like lemon under the tire Life drains me, fuel to its fire 1246 01:26:50,250 --> 01:26:52,250 Oh, my! 1247 01:26:52,333 --> 01:26:58,125 I blew my pain away like cigarette smoke 1248 01:27:14,708 --> 01:27:16,666 You don't have the right to be sad, man! 1249 01:27:17,750 --> 01:27:19,541 You don't have the right to be sad! 1250 01:27:19,625 --> 01:27:22,416 Who the hell are you to decide that? 1251 01:27:22,500 --> 01:27:23,916 I warned you from day one that 1252 01:27:24,000 --> 01:27:27,166 bringing her back into your life would be disastrous. 1253 01:27:27,250 --> 01:27:28,833 -Why did you still do it? -Yes, I did. 1254 01:27:29,166 --> 01:27:30,125 Yes, I did! 1255 01:27:31,916 --> 01:27:36,375 When the girl who broke my heart walked back into my life, 1256 01:27:36,458 --> 01:27:38,958 feelings of revenge took over my senses! 1257 01:27:39,041 --> 01:27:40,625 Yeah, accept that! 1258 01:27:40,708 --> 01:27:42,500 I accept it! I wanted to get revenge! 1259 01:27:42,583 --> 01:27:44,666 -Accept it, damn it! -I just did! Are you deaf? 1260 01:27:44,750 --> 01:27:47,166 Does that mean you still love her? 1261 01:27:47,250 --> 01:27:48,458 Love, my foot! 1262 01:27:48,666 --> 01:27:50,041 You can't feel revenge without love. 1263 01:27:50,125 --> 01:27:52,416 Hey! How are the two related? 1264 01:27:52,500 --> 01:27:54,250 -What does revenge mean? -Revenge means… 1265 01:27:54,416 --> 01:27:58,875 feelings of extreme anger towards the ones who break our hearts. 1266 01:27:58,958 --> 01:28:01,250 Can you feel that extreme anger if you don't love her?! 1267 01:28:01,333 --> 01:28:02,875 You can feel it only towards those you love intensely! 1268 01:28:02,958 --> 01:28:05,166 -So you still love Raaga intensely! -Yes, I do! 1269 01:28:09,625 --> 01:28:10,458 Hey! 1270 01:28:10,916 --> 01:28:14,708 You're confusing your love for her with revenge due to your built-up anger. 1271 01:28:42,916 --> 01:28:44,708 Sorry, man. 1272 01:28:44,958 --> 01:28:46,208 I'm sorry. 1273 01:28:47,958 --> 01:28:48,875 Sorry. 1274 01:28:54,083 --> 01:28:55,125 I accept it. 1275 01:28:57,458 --> 01:28:58,750 I still love Raaga. 1276 01:29:01,125 --> 01:29:04,791 -What about Anjali? -I love Anjali 100 percent! 1277 01:29:06,958 --> 01:29:07,958 Wait a minute. 1278 01:29:08,041 --> 01:29:11,041 -So, you love them both? -Yes. 1279 01:29:11,833 --> 01:29:13,000 Damn, you said it! 1280 01:29:13,208 --> 01:29:15,875 I would piss my pants before I say something like that! 1281 01:29:15,958 --> 01:29:16,791 Hey… 1282 01:29:17,958 --> 01:29:19,583 -It's not like that. -Explain it to me then. 1283 01:29:19,666 --> 01:29:21,125 You have a wife at home, remember? 1284 01:29:21,208 --> 01:29:23,166 What will you do with those feelings for Raaga? 1285 01:29:23,250 --> 01:29:24,375 I won't do anything, man! 1286 01:29:24,458 --> 01:29:26,541 Then why do you still have feelings for her? 1287 01:29:26,625 --> 01:29:27,791 Do I have to do something about it? 1288 01:29:28,333 --> 01:29:29,250 What the heck is this intervention? 1289 01:29:30,750 --> 01:29:31,833 Those feelings will remain. 1290 01:29:33,625 --> 01:29:36,208 It's not in my control to nurture or kill these feelings! 1291 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Listen. 1292 01:29:38,916 --> 01:29:43,166 Some feelings for some people will remain forever. Period! 1293 01:29:43,458 --> 01:29:46,625 If you and your social circle can't accept this truth, 1294 01:29:46,708 --> 01:29:48,875 you are more than welcome to back off! 1295 01:29:51,166 --> 01:29:52,750 No, listen to me. 1296 01:29:52,916 --> 01:29:56,458 If you were on a mountain smoking while saying this, 1297 01:29:56,541 --> 01:29:57,541 I would have still accepted it. 1298 01:29:58,083 --> 01:30:00,208 But in the society we live in, 1299 01:30:00,291 --> 01:30:01,833 you need to find a better and fair solution. 1300 01:30:01,916 --> 01:30:05,416 This isn't even a problem to begin with! 1301 01:30:05,666 --> 01:30:09,041 I want my wife. I want to spend the rest of my life with her. 1302 01:30:09,958 --> 01:30:10,791 What? 1303 01:30:10,875 --> 01:30:13,916 If you want your wife, go request her, convince her, 1304 01:30:14,000 --> 01:30:15,958 and bring her back into your life. 1305 01:30:17,750 --> 01:30:20,125 You want me to express my pain to Anjali? 1306 01:30:20,208 --> 01:30:21,041 Yes. 1307 01:30:21,875 --> 01:30:26,125 The second you let a woman see your tears and emotional pain, 1308 01:30:26,250 --> 01:30:30,250 you're doomed as a man. 1309 01:30:30,333 --> 01:30:31,208 Brother! 1310 01:30:31,791 --> 01:30:33,875 Never place the controls in their hands. 1311 01:30:33,958 --> 01:30:36,333 The power center should always be here. 1312 01:30:38,250 --> 01:30:41,375 Do you remember? I expressed my pain to Raaga. 1313 01:30:41,500 --> 01:30:43,416 What happened? What did I gain? 1314 01:30:43,500 --> 01:30:46,125 Except for a sob story to narrate when I'm drunk, 1315 01:30:46,208 --> 01:30:48,708 and a heartbreak of a lifetime! 1316 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 The day you shed tears in front of any woman besides your mother 1317 01:30:53,791 --> 01:30:57,041 is the beginning of your decline. 1318 01:30:58,708 --> 01:31:00,666 How will she understand if you don't express, Varun? 1319 01:31:04,375 --> 01:31:05,958 But I don't have a mother. 1320 01:31:06,458 --> 01:31:07,791 Who should I express my feelings to? 1321 01:31:09,291 --> 01:31:11,291 How will she understand if you don't talk about it? 1322 01:31:11,416 --> 01:31:13,750 Nobody needs to understand. 1323 01:31:14,458 --> 01:31:16,500 Why should anybody understand my pain? 1324 01:31:16,625 --> 01:31:19,750 Why should anybody even know that I'm in pain? 1325 01:31:25,458 --> 01:31:26,500 You go home. I'll come. 1326 01:31:28,000 --> 01:31:29,958 Oh, my! 1327 01:31:30,041 --> 01:31:35,708 I blew my pain away like cigarette smoke 1328 01:31:54,125 --> 01:31:55,083 Varun. 1329 01:31:55,666 --> 01:31:58,250 She had lunch at 2:00 p.m., and now she's having fruits. 1330 01:31:59,291 --> 01:32:01,541 She wants an omelet as well. Don't you think she should slow down? 1331 01:32:01,708 --> 01:32:03,291 Don't count her calories. Let her eat. 1332 01:32:04,041 --> 01:32:05,250 She's eating for two people. 1333 01:32:05,375 --> 01:32:06,250 Right. 1334 01:32:06,375 --> 01:32:08,625 Ask me how hard it is to satisfy her. 1335 01:32:15,375 --> 01:32:16,666 You didn't answer my call. 1336 01:32:16,916 --> 01:32:17,791 We had gone out. 1337 01:32:18,458 --> 01:32:21,000 I suddenly got a craving for chaat. 1338 01:32:21,458 --> 01:32:25,333 Poor Varun drove a long way and took me to Maharaja Chaat. 1339 01:32:25,416 --> 01:32:26,666 I had panipuri. 1340 01:32:36,000 --> 01:32:38,458 -When did you feel the first kick? -Just a while back. 1341 01:32:39,250 --> 01:32:40,125 Can I? 1342 01:32:44,416 --> 01:32:45,333 Kicked. 1343 01:32:47,666 --> 01:32:49,375 -May I? -Yeah. 1344 01:32:51,166 --> 01:32:52,041 I can't feel it. 1345 01:32:52,166 --> 01:32:54,208 Shall I kick? You'll feel it clearly. 1346 01:32:58,625 --> 01:33:00,166 -That one? -Yeah. 1347 01:33:00,791 --> 01:33:04,166 I was expecting a solid punch. 1348 01:33:04,250 --> 01:33:06,541 He's not a WWF player. 1349 01:33:11,458 --> 01:33:13,500 Thank you, Raaga. Love you. 1350 01:33:14,083 --> 01:33:15,791 Love you a lot. Thank you so much! 1351 01:33:16,916 --> 01:33:17,791 I'll just come. 1352 01:33:17,875 --> 01:33:20,500 Come on, Anjali! Sit here. Where will you go now? 1353 01:33:20,583 --> 01:33:21,750 Feel this moment with me. 1354 01:33:50,375 --> 01:33:51,291 How's the writing going? 1355 01:33:53,666 --> 01:33:55,958 Writing… rewriting… 1356 01:33:56,625 --> 01:33:58,000 Tell me which genre it is. 1357 01:34:00,041 --> 01:34:00,916 Love story. 1358 01:34:28,250 --> 01:34:29,125 Hi. 1359 01:34:30,000 --> 01:34:31,041 You didn't sleep yet? 1360 01:34:31,750 --> 01:34:32,625 Come in. 1361 01:34:34,750 --> 01:34:35,833 It's late. 1362 01:34:37,875 --> 01:34:38,750 What are you doing? 1363 01:34:39,083 --> 01:34:41,916 Do you remember when we took these photos? 1364 01:34:44,791 --> 01:34:46,333 That was the day we first kissed. 1365 01:34:57,708 --> 01:34:58,708 I'm sorry. 1366 01:35:00,208 --> 01:35:01,125 For what? 1367 01:35:02,041 --> 01:35:05,500 Since you came here, I haven't been very nice to you. 1368 01:35:05,666 --> 01:35:07,541 I was way out of line. I'm really sorry. 1369 01:35:10,541 --> 01:35:11,500 It's okay. 1370 01:35:12,041 --> 01:35:13,000 I understand. 1371 01:35:14,250 --> 01:35:17,083 If I were in your place, I wouldn't have even looked at your face. 1372 01:35:18,416 --> 01:35:19,291 I know. 1373 01:35:21,166 --> 01:35:22,500 Now do you get it? 1374 01:35:22,625 --> 01:35:24,000 I'm the good person between the two of us. 1375 01:35:24,708 --> 01:35:25,958 Oh, really? 1376 01:35:31,708 --> 01:35:32,833 Don't say anything for some time. 1377 01:35:34,750 --> 01:35:36,000 Let's be silent. 1378 01:35:45,625 --> 01:35:46,625 Come, sit. 1379 01:36:28,333 --> 01:36:29,416 Anjali, come in. 1380 01:36:57,458 --> 01:36:58,583 It's your house, Anjali. 1381 01:36:59,750 --> 01:37:02,208 You need not creep around the corner like a thief. 1382 01:37:06,000 --> 01:37:09,791 I'm not someone who shuns her at home and clings to her the moment you're away. 1383 01:37:12,708 --> 01:37:14,041 I could have easily cheated on you 1384 01:37:14,125 --> 01:37:16,375 when you were at work if I really wanted to. 1385 01:37:21,833 --> 01:37:22,708 Why? 1386 01:37:26,166 --> 01:37:27,666 Do you think this is wrong? 1387 01:37:29,083 --> 01:37:30,625 -I don't mean that. -Then? 1388 01:37:31,791 --> 01:37:33,541 -It's not like that. -What do you think? 1389 01:37:40,750 --> 01:37:42,458 I cannot believe this! 1390 01:37:47,958 --> 01:37:48,958 Guys… 1391 01:37:49,500 --> 01:37:50,375 listen to me. 1392 01:37:52,708 --> 01:37:54,333 Since she's my ex-girlfriend, 1393 01:37:54,708 --> 01:37:57,458 me holding her hand or her resting her head on my shoulder 1394 01:37:57,708 --> 01:37:58,916 look like mistakes to you. 1395 01:37:59,416 --> 01:38:00,291 Okay? 1396 01:38:00,458 --> 01:38:01,708 There's nothing wrong with me. 1397 01:38:02,333 --> 01:38:03,583 What's wrong is your mindset. 1398 01:38:04,625 --> 01:38:06,125 First, clean that up. 1399 01:38:07,000 --> 01:38:09,666 I'm very clean and clear. 1400 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 You're my wife. 1401 01:38:15,541 --> 01:38:16,750 She's carrying our child. 1402 01:38:17,333 --> 01:38:20,625 Whether you like it or not, this is our family. 1403 01:38:23,625 --> 01:38:26,500 Note it down just in case you might forget. 1404 01:39:08,083 --> 01:39:14,541 Scenes from the past Keep crossing my eyes 1405 01:39:14,625 --> 01:39:18,166 Keep crossing my eyes… 1406 01:39:18,416 --> 01:39:24,791 And every memory drags me down inside 1407 01:39:33,958 --> 01:39:40,166 Scenes from the past Keep crossing my eyes 1408 01:39:40,416 --> 01:39:44,000 Keep crossing my eyes… 1409 01:39:44,208 --> 01:39:50,458 And every memory drags me down inside 1410 01:39:59,666 --> 01:40:00,708 Mom, what is all this? 1411 01:40:26,958 --> 01:40:29,541 How could you do this to me before my family members, Varun? 1412 01:40:30,416 --> 01:40:33,375 Wait and see. I'm not going to spare you. 1413 01:40:57,791 --> 01:40:59,375 Grandma, how are you? 1414 01:41:01,000 --> 01:41:02,916 Grandma, he urinated on me. 1415 01:41:03,166 --> 01:41:05,083 Then go clean up, you idiot! 1416 01:41:05,166 --> 01:41:07,333 The baby might be cute, but his urine certainly isn't! 1417 01:41:07,458 --> 01:41:08,500 -Go! -Okay, Grandma. 1418 01:41:08,625 --> 01:41:11,791 She's more interested in her silk sari than the kid. 1419 01:41:12,500 --> 01:41:13,791 How are you doing, Grandma? 1420 01:41:14,250 --> 01:41:15,625 I was fine until now. 1421 01:41:15,708 --> 01:41:17,458 Now this fiasco is going to kill me. 1422 01:41:19,333 --> 01:41:21,291 So, what did the doctors say about your condition? 1423 01:41:21,416 --> 01:41:22,458 -Tell me. -My condition? 1424 01:41:22,666 --> 01:41:24,458 I heard that your battery is weak. 1425 01:41:28,416 --> 01:41:29,500 I'll be right back, Grandma. 1426 01:41:30,375 --> 01:41:33,541 Varun, God has been very unjust. 1427 01:41:35,208 --> 01:41:36,166 Varun. 1428 01:41:36,416 --> 01:41:39,291 It doesn't matter who hits a six as long as the team wins. 1429 01:41:40,791 --> 01:41:43,458 Once you reach my age, none of this will bother you. 1430 01:41:43,541 --> 01:41:45,916 What you need at this age are medicines. Go. 1431 01:41:46,083 --> 01:41:47,750 There's a function going on in my house. 1432 01:41:47,833 --> 01:41:48,833 I'll definitely send it. 1433 01:41:48,916 --> 01:41:49,875 -Anjali. -Talk to you later. 1434 01:41:51,458 --> 01:41:52,333 Yes, Varun? 1435 01:41:53,583 --> 01:41:56,166 Why is your family sympathizing with me? 1436 01:41:57,166 --> 01:41:59,041 You only mentioned it at the hospital… 1437 01:41:59,166 --> 01:42:00,333 Go tell your family 1438 01:42:00,583 --> 01:42:03,416 that we can't have kids because something is wrong with me, not you. 1439 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 I don't give a shit. 1440 01:42:07,750 --> 01:42:10,625 Auntie is calling you to change clothes. 1441 01:42:29,083 --> 01:42:29,958 Take it. 1442 01:42:30,333 --> 01:42:31,208 Take it. 1443 01:42:32,208 --> 01:42:33,083 What is this? 1444 01:42:33,458 --> 01:42:35,958 Shilajit, Ashwagandha, and Gokshura. 1445 01:42:36,125 --> 01:42:37,541 It's a concoction of the three. 1446 01:42:37,750 --> 01:42:40,250 Take three drops of this in hot water every morning. 1447 01:42:40,958 --> 01:42:41,833 Why? 1448 01:42:41,916 --> 01:42:44,250 It helps charge your battery. 1449 01:42:45,041 --> 01:42:48,541 If you want your lineage to be strong, your seed has to be potent. 1450 01:42:51,208 --> 01:42:52,083 What? 1451 01:42:52,416 --> 01:42:55,750 If you want your lineage to be strong, your seed has to be potent. 1452 01:43:02,708 --> 01:43:03,791 I need some fresh air. 1453 01:43:08,833 --> 01:43:09,708 What is this? 1454 01:43:10,833 --> 01:43:12,833 You will have to wash your face with it. 1455 01:43:17,708 --> 01:43:19,916 What are you doing in the kitchen like a lady? 1456 01:43:20,000 --> 01:43:21,541 I'm making chili fritters. 1457 01:43:21,958 --> 01:43:24,458 The stove is pretty hot. 1458 01:43:24,541 --> 01:43:27,416 If you stand close to it and fry the fritters, 1459 01:43:27,625 --> 01:43:29,041 your semen will get roasted. 1460 01:43:33,041 --> 01:43:33,958 Semen will… 1461 01:43:36,625 --> 01:43:38,375 You shouldn't be carrying weights. 1462 01:43:52,541 --> 01:43:53,458 What's up, Grandma? 1463 01:43:53,958 --> 01:43:57,375 -Why are you discarding the garlic? -I don't like the taste. 1464 01:43:57,833 --> 01:43:58,833 But you need it the most. 1465 01:43:59,208 --> 01:44:01,000 That's when your blood vessels will open up. 1466 01:44:01,083 --> 01:44:03,791 We have to score our own goal someday, right? 1467 01:44:04,208 --> 01:44:08,416 How long will you wait like a teenage girl for puberty? 1468 01:44:12,750 --> 01:44:14,916 Spare me and shift your focus to him, Grandma. 1469 01:44:17,000 --> 01:44:19,625 Don't replay the same cassette to me. 1470 01:44:19,708 --> 01:44:21,041 I'll have the garlic. 1471 01:44:21,166 --> 01:44:22,791 More like a whole bag of it. 1472 01:44:23,125 --> 01:44:24,041 Have it. 1473 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 Don't look at me like that. 1474 01:44:49,750 --> 01:44:50,708 You'll hex me. 1475 01:44:50,791 --> 01:44:55,208 You have added sparkles to my eyes 1476 01:44:55,458 --> 01:44:58,125 You have penned a million dreams on them 1477 01:44:58,250 --> 01:45:01,166 You have shown me new light 1478 01:45:01,625 --> 01:45:06,208 You have created a new life 1479 01:45:06,458 --> 01:45:08,958 You have carried A sweet restlessness in you 1480 01:45:09,166 --> 01:45:12,125 You have waited in solace 1481 01:45:12,541 --> 01:45:17,833 You are precious every moment of life 1482 01:45:18,125 --> 01:45:23,250 Your body is a sacred temple 1483 01:45:23,500 --> 01:45:28,416 This is a divine power only women hold 1484 01:45:28,958 --> 01:45:34,250 This is a magical boon only you can birth 1485 01:45:34,458 --> 01:45:39,583 It's all smiles and cheers At your baby shower 1486 01:45:39,875 --> 01:45:45,000 The spring has finally arrived It's time for you to bloom 1487 01:45:45,250 --> 01:45:50,458 It's a pleasant gathering With other women showing up for you 1488 01:45:50,666 --> 01:45:56,250 May your loved ones bless you With eternal joy and sunshine 1489 01:45:56,333 --> 01:46:01,333 May you live A long, healthy life as a mother 1490 01:46:01,541 --> 01:46:06,916 May the baby be bestowed With prosperity and well-being 1491 01:46:07,125 --> 01:46:12,333 May you live A long, healthy life as a mother 1492 01:46:12,500 --> 01:46:17,958 May the baby be bestowed With prosperity and well-being 1493 01:46:39,916 --> 01:46:44,291 You have added sparkles to my eyes 1494 01:46:44,541 --> 01:46:47,041 You have penned a million dreams on them 1495 01:46:47,333 --> 01:46:50,083 You have shown me new light 1496 01:46:50,791 --> 01:46:55,333 You have created a new life 1497 01:46:55,625 --> 01:46:58,000 You have carried A sweet restlessness in you 1498 01:46:58,250 --> 01:47:01,416 You have waited in solace 1499 01:47:15,250 --> 01:47:16,625 You need to take it off properly, 1500 01:47:17,166 --> 01:47:18,333 or it will poke you. 1501 01:47:18,916 --> 01:47:20,583 Okay. It's sorted. 1502 01:47:21,833 --> 01:47:22,791 Come, let's go. 1503 01:47:23,208 --> 01:47:24,083 Hi. 1504 01:47:24,375 --> 01:47:25,250 Anjali… 1505 01:47:26,125 --> 01:47:27,625 I need to talk to you. 1506 01:47:28,125 --> 01:47:29,000 Tell me. 1507 01:47:30,875 --> 01:47:33,416 Varun didn't tell you the whole truth. 1508 01:47:51,416 --> 01:47:53,166 This is not what I expected from you, Varun. 1509 01:47:54,041 --> 01:47:55,500 How dare you get Raaga pregnant! 1510 01:47:56,375 --> 01:47:57,291 Pregnant?! 1511 01:47:59,250 --> 01:48:01,083 Hello? Sir? Hello? 1512 01:48:09,416 --> 01:48:10,291 Turn back? 1513 01:48:11,333 --> 01:48:12,416 To Raaga's place? 1514 01:48:20,500 --> 01:48:21,541 Stop here. 1515 01:48:22,041 --> 01:48:22,958 Stop! 1516 01:48:27,166 --> 01:48:28,083 Where are you going? 1517 01:48:38,833 --> 01:48:39,791 You bought a ring? 1518 01:48:48,500 --> 01:48:49,541 Uncle, where's Raaga? 1519 01:48:50,333 --> 01:48:51,625 Auntie, where's Raaga? 1520 01:48:52,416 --> 01:48:53,333 Raaga! 1521 01:48:55,666 --> 01:48:56,541 Raaga! 1522 01:49:38,541 --> 01:49:39,416 Let's get married. 1523 01:49:46,458 --> 01:49:47,416 Let's have the baby. 1524 01:49:57,916 --> 01:49:59,041 You got an abortion? 1525 01:50:29,208 --> 01:50:30,833 Varun didn't have a family. 1526 01:50:31,541 --> 01:50:33,166 I was everything for him. 1527 01:50:34,166 --> 01:50:37,000 Knowing how desperately he wanted a family, 1528 01:50:37,500 --> 01:50:38,791 I still decided to get an abortion. 1529 01:50:39,708 --> 01:50:42,583 That day, along with the baby inside me, something else died. 1530 01:50:43,000 --> 01:50:44,958 The Varun I once knew. 1531 01:50:45,916 --> 01:50:50,208 I totally shut him off from what was happening. 1532 01:50:50,833 --> 01:50:54,000 Yet, he never uttered a single disrespectful word to me. 1533 01:51:09,958 --> 01:51:13,041 All this time, I knew I couldn't be a mother. 1534 01:51:14,000 --> 01:51:16,833 But today, that reality hit me like a slap across the face. 1535 01:51:17,416 --> 01:51:18,375 Who the hell are you? 1536 01:51:18,958 --> 01:51:20,291 How many more lies will you tell me? 1537 01:51:29,541 --> 01:51:31,125 Something personal has come up. 1538 01:51:31,291 --> 01:51:33,750 Can you please proceed to dinner? Dinner is served. 1539 01:51:33,875 --> 01:51:35,458 We'll join you. Thank you. 1540 01:51:36,208 --> 01:51:38,416 Man, why do you want to do it now? 1541 01:51:38,916 --> 01:51:39,875 Discuss it later. 1542 01:51:42,500 --> 01:51:44,250 I think it's better to talk it out quickly. 1543 01:51:44,791 --> 01:51:46,041 Grandma, please. 1544 01:51:49,875 --> 01:51:50,750 Thanks. 1545 01:51:53,500 --> 01:51:55,416 Please sit. You shouldn't be standing for too long. 1546 01:52:02,791 --> 01:52:03,708 Hi. 1547 01:52:05,708 --> 01:52:07,416 We have to discuss a few things now. 1548 01:52:08,125 --> 01:52:10,458 Things are going to heat up, and blood pressure will rise. 1549 01:52:13,541 --> 01:52:14,458 Don't get scared, okay? 1550 01:52:25,791 --> 01:52:26,833 You were saying? 1551 01:52:30,875 --> 01:52:34,250 Anjali, I knew how you would react if I told you about the abortion. 1552 01:52:34,541 --> 01:52:35,416 How? 1553 01:52:35,750 --> 01:52:40,250 You'd think we are fulfilling our long-lost dream of having children. 1554 01:52:42,125 --> 01:52:43,250 Exactly, Varun. 1555 01:52:44,666 --> 01:52:46,791 I feel like I've come between the two of you. 1556 01:52:48,125 --> 01:52:49,583 Where am I in this equation? 1557 01:52:49,791 --> 01:52:52,291 See, this is why I didn't tell you. 1558 01:52:53,958 --> 01:52:58,166 Did you really think I didn't need to know such an important thing, Varun? 1559 01:52:58,500 --> 01:53:00,291 Anjali, I will tell you only what you need to know. 1560 01:53:00,958 --> 01:53:02,791 I won't tell you unnecessary things. 1561 01:53:05,625 --> 01:53:06,791 Anjali, I love you. 1562 01:53:07,250 --> 01:53:10,583 It also means that I should keep you away from unnecessary things. 1563 01:53:12,666 --> 01:53:15,625 You got to know about this because Raaga wanted to tell you. 1564 01:53:15,708 --> 01:53:17,750 -I would have never told you. -What? 1565 01:53:21,958 --> 01:53:22,875 Raaga… 1566 01:53:24,333 --> 01:53:28,625 You told Anjali about the abortion to make yourself look good. 1567 01:53:28,708 --> 01:53:32,250 But did it do Anjali any good? Think about it. 1568 01:53:34,833 --> 01:53:37,208 You smashed a stone on her head to make yourself feel lighter. 1569 01:53:39,125 --> 01:53:40,916 Anjali, a relationship is witness to many things. 1570 01:53:41,000 --> 01:53:42,375 Do we have to talk about everything? 1571 01:53:42,833 --> 01:53:43,958 Okay, let's do one thing. 1572 01:53:44,041 --> 01:53:45,708 Let's take a book and write a list. 1573 01:53:46,041 --> 01:53:48,041 When did we meet for the first time? Which movie did we go to? 1574 01:53:48,125 --> 01:53:50,875 When did we kiss? Did we use a condom during sex? 1575 01:53:50,958 --> 01:53:52,291 Why should you know all this crap? 1576 01:53:53,958 --> 01:53:55,750 If not to mess with your peace of mind. 1577 01:53:56,583 --> 01:53:58,166 Why are we even discussing this? 1578 01:54:02,333 --> 01:54:06,833 Unfortunately, our love story pales in comparison to your first love story. 1579 01:54:09,333 --> 01:54:10,250 Okay. 1580 01:54:10,833 --> 01:54:13,625 If a guy falls in love for the first time and it doesn't work out, 1581 01:54:13,750 --> 01:54:16,791 and then comes and tells you that he has no idea what she's doing right now, 1582 01:54:16,875 --> 01:54:19,541 and that he has no feelings for her anymore… 1583 01:54:22,125 --> 01:54:23,000 he's lying. 1584 01:54:25,625 --> 01:54:27,458 Don't believe it even if I told you. 1585 01:54:29,541 --> 01:54:32,583 But that doesn't mean I want to go back to her. 1586 01:54:33,166 --> 01:54:34,291 My first love… 1587 01:54:37,000 --> 01:54:39,458 That relationship with Raaga was very adventurous, Anjali. 1588 01:54:39,875 --> 01:54:41,416 I wouldn't know when she'd ditch me. 1589 01:54:41,500 --> 01:54:43,875 But every moment was so exciting. 1590 01:54:45,833 --> 01:54:47,208 With Anjali, it's calm. 1591 01:54:48,000 --> 01:54:49,625 I have the assurance that she's always there for me. 1592 01:54:58,875 --> 01:55:02,250 There used to be an innocence in my eyes when I first loved you. 1593 01:55:03,541 --> 01:55:06,291 I would open my eyes wide open for everything. 1594 01:55:08,375 --> 01:55:10,375 That is why you're really special to me. 1595 01:55:12,083 --> 01:55:14,750 And Raaga, nobody can replace you. 1596 01:55:16,625 --> 01:55:18,458 There's no doubt about it, Anjali. 1597 01:55:21,791 --> 01:55:23,666 But now, the innocence in my love is lost. 1598 01:55:29,750 --> 01:55:32,166 Again, in no sense does it mean that I love Anjali any less now. 1599 01:55:32,333 --> 01:55:34,250 In fact, I love Anjali more than I love you. 1600 01:55:35,000 --> 01:55:36,250 I will always treat her like a queen. 1601 01:55:37,291 --> 01:55:39,166 But only I know that… 1602 01:55:40,125 --> 01:55:43,750 I'm loving her in just the right amount to make sure that my heart doesn't break. 1603 01:55:46,125 --> 01:55:48,208 Our heart should be in our control, boss. 1604 01:55:49,250 --> 01:55:50,666 Otherwise, women will crush it for sure. 1605 01:55:52,500 --> 01:55:55,583 Varun, I'm really sorry for breaking your heart. 1606 01:55:56,958 --> 01:56:01,041 But I can't handle the thought that I'm responsible for who you've become. 1607 01:56:01,125 --> 01:56:02,583 You're not responsible for this. 1608 01:56:02,791 --> 01:56:04,208 This isn't a recent change. 1609 01:56:04,291 --> 01:56:05,833 God and I have been fighting it out for ages. 1610 01:56:07,125 --> 01:56:08,583 Abhi, when did my parents pass away? 1611 01:56:10,041 --> 01:56:11,083 When you were six. 1612 01:56:11,500 --> 01:56:13,625 God has taken away a family from me. 1613 01:56:16,083 --> 01:56:17,166 Where did I grow up next? 1614 01:56:17,583 --> 01:56:18,583 At your aunt's place. 1615 01:56:18,666 --> 01:56:20,916 -How? -They didn't want you there. 1616 01:56:21,208 --> 01:56:23,833 God has shown me how a family shouldn't be. 1617 01:56:25,166 --> 01:56:26,333 Where did I grow up next? 1618 01:56:27,125 --> 01:56:28,000 At an orphanage. 1619 01:56:28,083 --> 01:56:29,375 -How? -As an orphan. 1620 01:56:29,750 --> 01:56:30,625 As an orphan. 1621 01:56:30,958 --> 01:56:31,916 Don't miss that. 1622 01:56:34,000 --> 01:56:35,250 What did your parents say to that? 1623 01:56:35,375 --> 01:56:37,791 "Varun, you're a part of this family now." 1624 01:56:37,875 --> 01:56:40,833 No! I don't want borrowed affection. 1625 01:56:41,625 --> 01:56:43,916 I want a family that I share my bloodline with. 1626 01:56:45,666 --> 01:56:47,583 I may have grown up as an orphan. 1627 01:56:47,666 --> 01:56:50,500 But I won't die before I have at least ten family members around me. 1628 01:56:50,625 --> 01:56:52,375 Let's see who will win between me and God. 1629 01:56:55,375 --> 01:56:56,875 In the process of finding that family, 1630 01:56:56,958 --> 01:56:59,458 I do things that are understood differently 1631 01:56:59,583 --> 01:57:01,666 by people of different emotional quotients. 1632 01:57:02,083 --> 01:57:06,000 Many of them find faults in me to feel good about themselves. That's a disease. 1633 01:57:06,166 --> 01:57:08,625 I can't go on a medicine spree to help them. 1634 01:57:08,708 --> 01:57:10,333 I really don't give a shit. 1635 01:57:11,291 --> 01:57:12,166 You know, right? 1636 01:57:14,583 --> 01:57:15,500 Anjali. 1637 01:57:19,333 --> 01:57:21,416 The fact that you can't become a mother 1638 01:57:21,875 --> 01:57:24,208 is as certain as the fact that I am an orphan. 1639 01:57:24,791 --> 01:57:26,250 Try to accept that quickly. 1640 01:57:26,750 --> 01:57:30,166 In just a couple of months, you should become a mother for real. 1641 01:57:46,750 --> 01:57:49,166 You didn't sign the divorce papers yet, did you? 1642 01:57:52,250 --> 01:57:53,125 No, I didn't. 1643 01:57:54,833 --> 01:57:56,125 Please sign and send them across. 1644 01:58:02,666 --> 01:58:04,750 If you've made up your mind to give me a divorce, 1645 01:58:04,833 --> 01:58:07,083 why didn't you remove this ring, Anjali? 1646 01:58:08,500 --> 01:58:10,208 Once I've taken you out of here, 1647 01:58:11,208 --> 01:58:13,666 it doesn't really matter if I take the ring off or not. 1648 01:58:17,708 --> 01:58:18,666 But… 1649 01:58:19,416 --> 01:58:20,583 for your satisfaction… 1650 01:58:46,458 --> 01:58:47,333 Varun… 1651 01:58:49,250 --> 01:58:50,250 I'm sorry. 1652 01:58:56,000 --> 01:58:57,958 Why are you apologizing, Raaga? 1653 01:58:59,625 --> 01:59:03,125 So many people break hearts and disappear. 1654 01:59:03,458 --> 01:59:06,500 Only a handful like you come back to join the pieces. 1655 01:59:09,333 --> 01:59:12,083 I'm really proud, man, that you're having my baby. 1656 01:59:14,458 --> 01:59:15,458 It's time to take your tablets. 1657 01:59:16,625 --> 01:59:17,541 Go take them. 1658 01:59:20,791 --> 01:59:21,666 Go on. 1659 01:59:52,375 --> 01:59:53,458 I'm sorry, Anjali. 1660 01:59:56,333 --> 01:59:58,791 My fondness for Varun is why I agreed to do this. 1661 02:00:00,166 --> 02:00:02,458 But I'm not okay with you both getting a divorce. 1662 02:00:20,000 --> 02:00:21,958 I made a mistake once by letting him go. 1663 02:00:23,291 --> 02:00:24,416 I won't make that mistake again. 1664 02:00:24,625 --> 02:00:26,833 If you want to divorce him, go ahead. 1665 02:00:28,041 --> 02:00:30,125 Maybe then, Varun and I could be… 1666 02:00:44,708 --> 02:00:49,833 I've always carried myself 1667 02:00:49,958 --> 02:00:54,208 I'm my own one and only help 1668 02:01:17,416 --> 02:01:18,333 Relax. 1669 02:01:19,291 --> 02:01:20,375 You didn't want Varun. 1670 02:01:21,541 --> 02:01:24,250 But you got really angry when I said I wanted him. 1671 02:01:27,875 --> 02:01:29,916 Anjali, don't repeat the mistake I made. 1672 02:01:31,791 --> 02:01:32,958 Don't lose Varun. 1673 02:01:35,958 --> 02:01:37,333 That's easy for you to say. 1674 02:01:39,375 --> 02:01:41,208 The Varun you lost and the Varun I met… 1675 02:01:42,166 --> 02:01:43,250 aren't the same people. 1676 02:01:43,791 --> 02:01:46,041 The Varun I lost was a boy. 1677 02:01:48,041 --> 02:01:50,041 The Varun you met is a man. 1678 02:02:04,083 --> 02:02:05,750 Everyone likes the old Varun. 1679 02:02:07,291 --> 02:02:08,875 But the new Varun is correct. 1680 02:02:17,125 --> 02:02:22,125 I've always carried myself 1681 02:02:22,208 --> 02:02:26,500 I'm my own one and only help 1682 02:02:27,333 --> 02:02:32,458 I've always carried myself 1683 02:02:32,583 --> 02:02:36,875 I'm my own one and only help 1684 02:02:37,833 --> 02:02:42,333 I love you more than I love myself 1685 02:02:43,000 --> 02:02:48,083 I'm forever by your side 1686 02:02:48,208 --> 02:02:53,250 I see myself in you 1687 02:02:53,333 --> 02:02:57,958 I'm forever by your side 1688 02:03:43,791 --> 02:03:48,125 Who told you that Varun knew her from before? 1689 02:03:50,666 --> 02:03:52,791 You let her stay with you for so many days. 1690 02:03:53,708 --> 02:03:54,750 Did Varun do something? 1691 02:03:55,791 --> 02:03:56,791 Okay, forget it. 1692 02:03:57,208 --> 02:03:59,375 You're the one who can't have kids, right? 1693 02:03:59,541 --> 02:04:01,208 So, why did you lie that it was Varun? 1694 02:04:03,500 --> 02:04:05,666 Just so that you don't feel humiliated in front of us, 1695 02:04:05,916 --> 02:04:10,208 your man agreed in front of so many men that he's impotent. 1696 02:04:10,541 --> 02:04:12,916 Where will you find a bigger man than him? 1697 02:04:13,166 --> 02:04:14,041 Idiot! 1698 02:04:58,166 --> 02:05:00,750 This baby is yours as much as it is mine. 1699 02:05:03,958 --> 02:05:06,916 The baby doesn't look like either of them. She looks like my mother. 1700 02:05:08,166 --> 02:05:09,791 Go tell your grandma that. 1701 02:05:21,041 --> 02:05:23,500 I still don't get this magic. 1702 02:05:23,708 --> 02:05:25,583 City, technology. 1703 02:05:26,041 --> 02:05:26,916 Milk. 1704 02:05:27,416 --> 02:05:28,750 Will you give… 1705 02:05:29,125 --> 02:05:31,750 Oh, God! My head will explode if I stay here. 1706 02:05:32,500 --> 02:05:33,916 Grandma, listen. Don't go. 1707 02:05:34,000 --> 02:05:36,166 Your technology will kill me before my time. 1708 02:06:00,416 --> 02:06:01,416 Darn it. 1709 02:06:07,250 --> 02:06:08,875 You stubborn idiot! 1710 02:06:10,500 --> 02:06:12,708 You've succeeded in getting what you desired. 1711 02:06:16,291 --> 02:06:19,875 You got away without getting caught in the crossfire. 1712 02:06:19,958 --> 02:06:21,541 I must say, it's a pretty clean job. 1713 02:06:23,416 --> 02:06:26,083 No tears, no screams. 1714 02:06:27,083 --> 02:06:29,166 It was neat and smooth. 1715 02:06:30,041 --> 02:06:31,041 Wow, man! 1716 02:06:31,791 --> 02:06:32,666 Thank you. 1717 02:06:37,583 --> 02:06:39,958 I'm not sure how you felt most of the time. 1718 02:06:40,458 --> 02:06:44,666 But every moment with you felt like sitting on fire. 1719 02:06:47,875 --> 02:06:51,208 Managing two women is not a joke. 1720 02:06:52,791 --> 02:06:54,166 Where's this confidence coming from? 1721 02:06:57,208 --> 02:06:58,333 Look, it's really simple. 1722 02:07:00,750 --> 02:07:02,250 If estrogen is this egoistic, 1723 02:07:02,833 --> 02:07:04,250 just wait until you meet testosterone. 1724 02:07:14,500 --> 02:07:16,125 His smile scares me. 1725 02:08:08,250 --> 02:08:10,625 Hey, is the order for Table 32 ready? 1726 02:08:10,708 --> 02:08:12,166 -Yes, sir! -Send it right away.