1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 Varför älskar vi skattsökandet så? 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 Är det mysteriet som lockar oss? 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Hemligheterna i dunklet? 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Eller farorna som lurar runt varje hörn? 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 Toledostål. Vackert. 8 00:02:18,480 --> 00:02:21,960 -Behöver du hjälp, Petersen? -Nej. 9 00:02:22,760 --> 00:02:25,680 Då drar jag. Den här skatten ska bli min! 10 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 FILMEN BYGGER PÅ ZBIGNIEW NIENACKIS ROMAN MED SAMMA NAMN 11 00:02:44,280 --> 00:02:49,720 "Solens första strålar träffar Liepāja klockan två." 12 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Klockan fem. 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 Klockan sju. 14 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 Så vad händer om man stoppar solen vid klockan två? 15 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Korset. 16 00:03:18,600 --> 00:03:21,880 Jag trodde att vi skulle se soluppgången tillsammans. 17 00:03:22,840 --> 00:03:25,280 Då tar vi farväl nu, señor Tomasz. 18 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 Tomek! 19 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 Vem behöver hjälp nu? 20 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 Akta! 21 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 Okej, du vinner. 22 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 Röda Armén förde bort skatter från hela Europa. 23 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 De gömde allt som inte kunde föras bort. 24 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 Jag hittade några brev från en soldat till en hälare. 25 00:04:03,560 --> 00:04:08,240 Han skrev om en fyr i Liepāja och att ljuset här stannade på klockan två. 26 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 Va? 27 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 Se själv. 28 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 Ja… 29 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 Vill du vara med, Petersen? 30 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 Hejdå! 31 00:07:49,760 --> 00:07:56,720 MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR 32 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 RIKSMUSEUM 33 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 Korset visar vägen till skatten 34 00:08:04,440 --> 00:08:09,000 som förmodligen består av otroliga rikedomar hemförda under korstågen. 35 00:08:15,040 --> 00:08:19,920 Korsets autenticitet säkerställs av de Molays signatur i rubinen. 36 00:08:20,520 --> 00:08:23,480 -Fantastiskt. -Menar du mig eller korset? 37 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 Vilka skatter leder korset till? 38 00:08:32,000 --> 00:08:35,920 Det heliga landet var en religiös och kulturell smältdegel. 39 00:08:36,440 --> 00:08:39,360 Där fanns tusenåriga artefakter, 40 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 ovärderliga föremål och reliker med stora krafter. 41 00:08:48,680 --> 00:08:53,720 Vad de Molay än fann där måste vara enormt värdefullt. 42 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Var så god. 43 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Fick han med sig skatten tillbaka till Europa? 44 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 Efter hemkomsten anklagades de Molay för kätteri 45 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 av den franske kungen Filip den Sköne som fängslade och brände honom. 46 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 Vad hände med skatten? 47 00:09:09,480 --> 00:09:14,560 Enligt legenden ska de Molay ha gömt skatten. Korset ska visa vägen till den. 48 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 På dess framsida syns latinska bokstäver, 49 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 och under tvärslån finns en inskription. 50 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 "Ubi thesaurus tuus, ibi cor." 51 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 Vad betyder det? 52 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 Det betyder "skatten är där hjärtat är". 53 00:09:28,320 --> 00:09:31,920 Texten fortsätter, men en del av korset saknas. 54 00:09:34,440 --> 00:09:38,320 Nu får ni ursäkta mig, men skatten hittas inte av sig självt. 55 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 Tack för att ni kom. 56 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Ursäkta mig! 57 00:09:48,040 --> 00:09:51,760 Ni kan inte avkoda korset och hitta skatten, eller hur? 58 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 Självklart kan jag det. 59 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 Skatten kommer snart att ställas ut här på museet. 60 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 Tack. 61 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 Skynda på, Tomasz, chefen har ont om tid. 62 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 Lugn, Pieniążek. Gierymska kan vänta. 63 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 Hur mår frugan och barnen? 64 00:10:17,600 --> 00:10:22,640 Jag har fortfarande inga, tackar som frågar. Men jag är inte ensam. 65 00:10:22,720 --> 00:10:23,760 Ursäkta? 66 00:10:24,760 --> 00:10:26,200 Varför söker ni skatter? 67 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 Är det tvångsmässigt? Handlar det om ert ego? 68 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 Presskonferensen är slut. 69 00:10:37,520 --> 00:10:41,760 Jag föredrar direkt kommunikation. Jag skriver om skatters lockelse. 70 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 -Kan jag få en intervju? -Med en som solar sig i relikers glans? 71 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Så ni läser mina artiklar. Gillar ni dem? 72 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 Jag kan tydligen bara gilla föremål. 73 00:10:53,880 --> 00:10:57,800 Då bör ni ge en intervju och låta folk veta hur ni är. 74 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 Kanske över kaffe i gott sällskap? 75 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 Jag föredrar föremål. 76 00:11:06,880 --> 00:11:11,120 Vet ni varför jag är så framgångsrik? För att jag inte ger upp. 77 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 Till skillnad från er, vad jag förstår. 78 00:11:16,360 --> 00:11:17,320 Pieniążek! 79 00:11:40,360 --> 00:11:44,760 Hallå, vad håller du på med? Du skulle ju skala potatis. Jobba på! 80 00:11:48,880 --> 00:11:51,240 Han kan inte ens skala ordentligt. 81 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 TEMPELHERRARNAS SKATT 82 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 Jösses! De Molays kors! 83 00:12:04,360 --> 00:12:07,480 Föräldralösing! Vad gör du här? 84 00:12:08,520 --> 00:12:11,360 I morse skulle jag dra, annars skulle du spy. 85 00:12:11,440 --> 00:12:15,320 Sitter du och läser när vi är i "pirmanent" konflikt med de röda? 86 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Permanent? 87 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Avbryt mig inte! Det också. 88 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 Vill du vara en ung som läser tidningar hela livet? 89 00:12:23,520 --> 00:12:27,040 Eller en man i en äkta mansklubb? Min klubb. 90 00:12:27,960 --> 00:12:32,440 -Blir man inte skallig som man? -Nej. 91 00:12:32,520 --> 00:12:34,160 Vi blir inte skalliga. 92 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 -Då vill jag vara med. -Givakt! 93 00:12:43,640 --> 00:12:47,960 -Fy hundan, vad är det som stinker? -Mänskligheten. 94 00:12:49,280 --> 00:12:52,400 Ge mig spaden. Eller så är det ärtsoppan. 95 00:12:52,920 --> 00:12:57,320 Okej, ju fortare vi blir klara, desto snabbare kommer vi med i mansklubben. 96 00:12:57,400 --> 00:12:59,240 Härligt, som jag längtar. 97 00:12:59,760 --> 00:13:03,360 Jag beklagar, compadre men du kan inte gå med. 98 00:13:04,640 --> 00:13:08,080 Du är redan med i en klubb: Tönktklubben. 99 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 -Kom ni hit för att ni är töntar? -Varför kom du hit? 100 00:13:12,240 --> 00:13:15,400 För att jag är kvinna. Vi har det svårt i det här landet. 101 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 En, två… 102 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 Fem röda österifrån. 103 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 -Vi måste varna de våra! -"De våra"? 104 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 De som tvingar oss att vada i bajs? 105 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 Det är vårt bajs också, och de röda spottar på det. 106 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 De andra kanske gillar oss. 107 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 Besegrade av de röda igen. På grund av de där töntarna! 108 00:13:59,760 --> 00:14:03,840 Hallå, muppar! Ni lär ha två stinkiga veckor framför er. 109 00:14:03,920 --> 00:14:06,000 Väldigt stinkande. 110 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Nu räcker det! 111 00:14:11,200 --> 00:14:15,520 Jag gör mig inga illusioner. Bara fjärde vågens feminism förändrar nåt. 112 00:14:15,600 --> 00:14:16,680 Lugn, mon ami. 113 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 -Vi ändrar klubbens namn. -Nej! Vi måste hitta skatten. 114 00:14:21,880 --> 00:14:25,560 Kolla. Tempelherren de Molays kors. 115 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 Det visar vägen till skatten 116 00:14:27,720 --> 00:14:32,760 som ska innehålla enorma rikedomar som hittats under korstågen. 117 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Oj. 118 00:14:34,200 --> 00:14:37,240 Herr Tomasz är otrolig, han har hittat många skatter. 119 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 Senast ute i havet. 120 00:14:43,280 --> 00:14:45,720 De där murvlarna lämnar er inte ifred. 121 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Vad har chefen på gång åt mig? 122 00:14:49,760 --> 00:14:52,280 -Det berättar hon själv. -Säg nu. 123 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 En partner. 124 00:14:54,080 --> 00:14:57,720 Sist kom du knappt tillbaka. Chefen är orolig. 125 00:15:04,960 --> 00:15:05,800 Semester! 126 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 Det senaste uppdraget var rena semestern. 127 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 Ge mig tuffare uppdrag så att jag inte tappar stinget. 128 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 -Vet du var skatten är? -Inskriptionen är nyckeln. 129 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Frågan är vems hjärta som avses. 130 00:15:48,080 --> 00:15:51,640 -Känner du henne? -Hon var på visningen av korset. 131 00:15:52,840 --> 00:15:54,280 Hon kallar sig Laima. 132 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 Den baltiska ödesgudinnan som äldre dam. Kul. 133 00:15:58,400 --> 00:16:01,360 Hon driver en semesterby i Miłkokuk i Podlasien. 134 00:16:01,440 --> 00:16:06,560 Hon säger sig vara ättling till jotvinger och samlar på jotvingiska artefakter. 135 00:16:07,280 --> 00:16:12,000 Om du tar upp henne för att du vill att jag ska semestra hos henne, så: Nej. 136 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 -Det senaste uppdraget var rena semestern. -Hon vill åt skatten. 137 00:16:16,080 --> 00:16:19,760 Och påstår att de Molays kors inte är det enda. 138 00:16:19,840 --> 00:16:24,240 Kolla in henne. Var diskret. Hon bor på Bristol Hotel. 139 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 Jag hittade förövaren. 140 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Gaspar Felippe. 141 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 En smyckestjuv född i Buenos Aires. 142 00:16:35,400 --> 00:16:41,200 Han är så bra att han fått smeknamnet "Adiós": Han lämnar alla bakom sig. 143 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 -Då får han byta smeknamn nu. -För några år sen försvann han. 144 00:16:46,760 --> 00:16:50,400 Men han lever i högsta grad och tar i stället livet av andra. 145 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 Dohnal från Prags museum. 146 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 Eveline från den belgiska arkeologföreningen. 147 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Metz från Danmark. 148 00:17:03,680 --> 00:17:07,160 -Han kapar konkurrensen. -Han är inte ensam. 149 00:17:09,520 --> 00:17:11,040 Du kan behöva hjälp. 150 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 Jag har ju dig. Och min bil. 151 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 Det får duga. Lycklig resa. 152 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 Ha det bra, Pieniążek. 153 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 VÄLKOMNA, FÖRÄLDRAR 154 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 HÖGKVARTERET 155 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Jösses! 156 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 Vi kallar det en totem. Det liksom symboliserar ett tält. 157 00:18:19,880 --> 00:18:20,720 Hallå! 158 00:18:23,640 --> 00:18:24,480 Kom! 159 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Nej, det är bara… 160 00:18:32,120 --> 00:18:33,520 Vad är det med honom? 161 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 KÄRA GÄST 162 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 Från Nemanhyttan, mellankrigstiden. 163 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 Designad av Morawski. 164 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 Vackert. 165 00:20:31,560 --> 00:20:33,720 Ja, en fejk. Perfekt! 166 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 Jag har faktiskt annat att göra än att rädda livet på dig. 167 00:21:14,080 --> 00:21:15,520 Jag hade klarat dem. 168 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Jag kom först. 169 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 "En inbjudan till lunch i hotellrestaurangen. 170 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 -"I morgon." -Klockan 12.12. 171 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Har du familj? 172 00:21:36,080 --> 00:21:39,240 Vi är inte partners än, och du vill ha ett förhållande? 173 00:21:40,640 --> 00:21:41,840 Jag har en dotter. 174 00:21:44,160 --> 00:21:47,560 Nu ångrar jag att jag inte umgåtts mer med henne. 175 00:21:49,320 --> 00:21:54,880 Men å andra sidan tycker jag att jag nu verkligen har nåt att erbjuda henne. 176 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 Du är rädd. Vet du vad? 177 00:21:59,720 --> 00:22:02,880 -Vilka är de? -Från nån hemlig organisation. 178 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Underrättelseagenter, kanske. 179 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 Och jag känner till lönnmorden på skattjägarna. 180 00:22:08,720 --> 00:22:10,000 Tomek… 181 00:22:10,600 --> 00:22:14,360 -Skattjaktsleken är över. -Så korset leder inte till skatten? 182 00:22:14,960 --> 00:22:18,480 I Det heliga landet hittade de Molay nåt med enorm kraft. 183 00:22:18,560 --> 00:22:21,120 Nåt som kunde förändra historiens gång. 184 00:22:21,600 --> 00:22:25,360 Alla ville åt det, kungar och påvar. Alla! 185 00:22:26,200 --> 00:22:30,360 Filip den Sköne grep de Molay. Han ville åt skatten. 186 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 Och han fick en del av den. 187 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 Varför tog 100-årskriget slut först efter Filips död? 188 00:22:38,960 --> 00:22:44,560 För att Europa fruktade honom. Hans del av skatten kunde förinta hela arméer. 189 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 Tänk dig vad hela skatten kan göra! 190 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 Är skatten ett vapen? 191 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Vapen, smitta, magi… 192 00:22:54,640 --> 00:22:55,600 Jag vet inte. 193 00:22:56,720 --> 00:23:02,520 Men en sak vet jag: Det är en mäktig kraft som kan ödelägga Europa. 194 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Tomek… 195 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 Ge dig. 196 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 Petersen. Du börjar bli gammal. 197 00:23:11,720 --> 00:23:14,840 Vi kanske ska slå oss ihop? Vi klarar oss rätt bra. 198 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 Du vet att jag jobbar ensam. 199 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 Vi ses i morgon. 12.12. 200 00:23:48,760 --> 00:23:50,000 Petersen… 201 00:24:10,880 --> 00:24:12,160 Skänk honom lycka… 202 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 Kommer du? 203 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 …ljus och frid. 204 00:24:14,400 --> 00:24:15,240 Nu. 205 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 Så att han efter sin död… 206 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Nu. 207 00:24:19,960 --> 00:24:23,760 …kan samsas med helgonen i det eviga ljuset, 208 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 så som Du lovade Abraham och hans ättlingar. 209 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 Amen. 210 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Slå honom. 211 00:24:53,720 --> 00:24:54,560 Slå honom! 212 00:25:08,520 --> 00:25:09,600 Be nu om ursäkt. 213 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Be min son om ursäkt. 214 00:25:19,720 --> 00:25:21,080 Förlåt. 215 00:25:22,320 --> 00:25:23,840 Han förlåter dig. 216 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Inga fler misstag nu. 217 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 Eliminera alla som kommer i vägen. 218 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Är det förstått? 219 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Snacksar vi? 220 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 Va? 221 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 -Nej, det är en försiktighetsåtgärd. -Bra tänkt. 222 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 Ett läger fullt av tonårspojkar är ingen vidare säker plats. 223 00:26:10,640 --> 00:26:14,360 -Vad gör du här? -Du har suttit här hela dagen. Ensam. 224 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 Jag har tänkt på skatten… 225 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Utan oss? 226 00:26:20,800 --> 00:26:23,560 Ni var med era föräldrar, jag ville inte störa er. 227 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 Varför det? Kom inte dina? 228 00:26:28,280 --> 00:26:30,640 Jo…för typ sju år sen. 229 00:26:41,560 --> 00:26:45,720 Allvarligt: Säg aldrig mer att du inte ville störa oss. 230 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 Vi är ett lag och gör allt tillsammans. 231 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 BERÖMDE SKATTJÄGAREN PETERSEN MÖRDAD 232 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 RIKSMUSEETS ARKEOLOG ÖVERLEVDE BOMBDÅD! 233 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 Hon är 12.12. 234 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Jag uppskattar punktlighet. 235 00:27:32,560 --> 00:27:36,960 Jag uppskattar inte bilbomber mot vänner. 236 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Jag avskyr våld. 237 00:27:42,280 --> 00:27:45,280 Men jag kan ibland förlåta inbrott i hotellrum. 238 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Jag respekterade Petersen. 239 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 Jag hade hoppats att vi tre kunde samtala här. 240 00:27:52,840 --> 00:27:55,040 Varför skulle jag lita på er? 241 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 Jag beställde varm choklad åt er. Ni lär gilla det. 242 00:28:08,520 --> 00:28:11,120 Jag föredrar tempelherrekorset. 243 00:28:11,640 --> 00:28:16,880 Ni påstår att de Molays kors inte är det enda. Det låter som en bluff. 244 00:28:18,040 --> 00:28:23,560 En legend har förts från generation till generation i min familj. 245 00:28:27,800 --> 00:28:33,760 En tysk riddare lämnade ett kors i mina förfäders land. 246 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 Identiskt med det ni fann. 247 00:28:40,440 --> 00:28:47,160 Det luktar fortfarande bluff. Tyska orden och jotvingierna kom inte så bra överens. 248 00:28:47,240 --> 00:28:50,880 Precis. Riddaren fruktade för sitt liv och insåg 249 00:28:51,720 --> 00:28:54,960 att Filip den Sköne inte skulle söka bland jotvingierna. 250 00:28:56,000 --> 00:28:59,520 Ni är inte den ende som vet att Filip ville åt skatten, 251 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 men mina förfäder gömde korset. 252 00:29:03,760 --> 00:29:06,960 Och gav en ledtråd…till sina ättlingar. 253 00:29:07,880 --> 00:29:11,840 -Museet kan betala för korset. -Jag vet inte ens var det är. 254 00:29:12,680 --> 00:29:17,200 Men´jag kan hjälpa er. Om ni leder mig till skatten. 255 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 Och delar den med mig. 256 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 En tävling? 257 00:29:37,680 --> 00:29:43,920 Snälla ni. Som ödesgudinna borde ni veta att jag hittar skatten på egen hand. 258 00:29:45,960 --> 00:29:49,800 Vad den än består av. Tack för chokladen. Adjö. 259 00:29:57,800 --> 00:30:02,720 I semestertider brukar vi normalt söka äventyr eller kärlek. 260 00:30:02,800 --> 00:30:06,880 Men i år kommer vi alla att söka skatter. 261 00:30:06,960 --> 00:30:11,280 Sommaren är varm med temperaturer kring 30ºC de senaste dagarna, 262 00:30:11,360 --> 00:30:15,200 men sen Tomasz hittade tempelherrarnas kors 263 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 har det hettat till ännu mer. 264 00:30:24,040 --> 00:30:27,880 -Skaffa dig en riktig kniv. -Han tänkte använda en fickkniv. 265 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 Inte igen! Din tur. 266 00:30:37,840 --> 00:30:40,720 Och nu stiger temperaturen i vår studio ännu mer 267 00:30:40,800 --> 00:30:47,640 tack vare journalisten Anka Modzelewska som söker ett scoop om tempelherreskatten. 268 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 Tyst. Hörde ni? 269 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 Håll oss inte på sträckbänken nu. 270 00:30:51,600 --> 00:30:55,280 -Det visar sig att korset… -Lyckan ler mot oss. 271 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Som vetenskapare tror jag inte på sånt. 272 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 Som feminist tror jag bara på gemensam kamp. 273 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 Den mystiska Laima bjuder in alla till att tävla om 274 00:31:05,840 --> 00:31:08,720 att hitta ett annat kors som leder till skatten: 275 00:31:08,800 --> 00:31:13,200 Ta er till den jotvingiska semesterbyn i Miłkokuk före solnedgången. 276 00:31:13,280 --> 00:31:17,120 Vem som helst kan hitta skatten, inte bara en överskattad Tomasz… 277 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 -Jag lyssnade på det där. -Farbror… 278 00:31:23,600 --> 00:31:27,520 Vad tänkte damerna på? Adiós lär ju redan vara på väg. 279 00:31:27,600 --> 00:31:28,880 Lugna ner dig. 280 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 Du kan vara i Miłkokuk om fem timmar. 281 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Ta en mugg. 282 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 Det är redan i. 283 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Tack. 284 00:31:52,720 --> 00:31:53,560 Karol! 285 00:32:02,640 --> 00:32:07,240 Jag fixade bucklorna så gott det gick och svetsade ihop alla hålen. 286 00:32:07,320 --> 00:32:12,080 Jag bytte batteri och la till några nya trick. 287 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 -Ska jag visa dig hur allt funkar? -Nej, jag är inget barn, men det här… 288 00:32:18,880 --> 00:32:23,000 -Kan baksätet lätt vikas undan? -Man vet aldrig när det behövs. 289 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 Jo, jag vet: Aldrig. 290 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 Fru Gierymska är orolig för dig. 291 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Säg åt henne att sluta med det, jag har ju baksäte nu. 292 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 Hon har visst andra planer. 293 00:32:44,480 --> 00:32:47,920 En personlig tränare? Jag har inte tid med sånt. 294 00:32:48,000 --> 00:32:50,080 Jag har hört mycket om er. 295 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 Det är en ära och ett stort ansvar att bli er partner. 296 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 Franz. 297 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 Ansvar kan vara en tung börda. 298 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 -En jag befriar er från. -Direktören insisterar. 299 00:33:08,840 --> 00:33:10,600 Jag skulle lyssna på henne. 300 00:33:13,240 --> 00:33:19,640 -Vad är det här? Går den ens? -Jag vet faktiskt inte. 301 00:33:21,720 --> 00:33:25,720 Den behöver en knuff först. 302 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 Sätt fart. 303 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 Fortare, Franz. 304 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 Han vill väl bara värma upp motorn. 305 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 Den behöver inte värmas upp. 306 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 Tack, farbror! 307 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 De lär väl leta efter oss? 308 00:34:15,520 --> 00:34:19,720 Har livet lärt mig nåt så är det att ingen letar efter töntar. 309 00:34:22,760 --> 00:34:26,640 Men vi måste ligga lågt - och ha kodnamn. 310 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Bra idé. 311 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Hemma på min gata i stan kallades jag Ekorren, och det är okej. 312 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 -Ekorren? Okej. -Vad kallades du? 313 00:34:36,440 --> 00:34:39,400 Dåre, idiot, sopa och stinkis. 314 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Stinkis låter bäst. 315 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 Våga inte att fälla upp, kompis. 316 00:35:20,680 --> 00:35:23,680 Ni inser väl att skuggning kräver diskretion? 317 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 Så sant, han är observant och lustig. 318 00:35:27,920 --> 00:35:32,720 Jag hoppas att ni inte fått era uppgifter från Eftermiddagsposten, fröken…? 319 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 Jag har andra källor… 320 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Bra. För media ljuger. 321 00:35:37,560 --> 00:35:41,000 …som överskattade er enormt och litade blint på er. 322 00:35:41,760 --> 00:35:45,080 Ursäkta? Jag lagar alltid frukost morgonen efter. 323 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 Nu blir det ingen morgon efter. 324 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 "WX 0001". Den kommer att stanna. 325 00:36:11,360 --> 00:36:13,120 Nej, inte den tionde. 326 00:36:13,200 --> 00:36:17,240 Enligt amerikanska forskare är var tionde förare seriemördare. 327 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Ni kan kalla mig Mentorn. 328 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 Hur såg han det? 329 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 Falköga! 330 00:36:34,240 --> 00:36:35,880 Vi kallar dig Falköga. 331 00:37:01,400 --> 00:37:02,560 Rena Mata Hari. 332 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Varför är skattjakt så spännande? 333 00:37:10,440 --> 00:37:13,640 För att ta reda på det gav jag mig ut i det okända. 334 00:37:13,720 --> 00:37:18,600 Jag visste inte vad som väntade, men kände att jag fick ta det som det kom. 335 00:37:18,680 --> 00:37:22,640 Jag hade en stark känsla av att ödet skulle visa mig vägen. 336 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 -Stannar den? -Ja. 337 00:37:35,640 --> 00:37:36,920 Tyst nu. 338 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 Tack, frun, vår vän behöver hjälp! 339 00:37:40,280 --> 00:37:41,880 -Hon kommer. -Skynda er! 340 00:37:42,960 --> 00:37:48,240 Han lider av trichotillomani och måste till en specialistklinik i Miłkokuk. 341 00:37:48,320 --> 00:37:52,920 Miłkokuk? Det är ju långt dit. Vad är trichotillomani? 342 00:37:53,000 --> 00:37:57,680 Jo, nu ska ni höra: Det är när man inte kan låta bli att dra i sitt hår. 343 00:37:58,720 --> 00:38:00,080 Intressant. 344 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 -Se här. -Låt oss tala kvinna till kvinna. 345 00:38:07,760 --> 00:38:11,960 Jag ska vara ärlig här, för ärlighet varar längst. 346 00:38:12,040 --> 00:38:15,280 Vår ledare sände oss på ett hemligt uppdrag till Miłkokuk. 347 00:38:15,360 --> 00:38:20,120 Det låter mycket mer troligt. Jag antar att det gäller tempelherreskatten? 348 00:38:21,040 --> 00:38:23,320 -Hur vet hon det? -Jag ska också dit. 349 00:38:25,560 --> 00:38:29,120 -Så vi är konkurrenter? -Vi kan väl gå samman? 350 00:38:30,680 --> 00:38:31,520 Vem är du? 351 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 Jag är journalist och skriver en bok om varför folk söker skatter. 352 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 Det var du som annonserade tävlingen på radio. 353 00:38:41,440 --> 00:38:43,120 Anka Modzelewska! 354 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 Eftermiddagspostens första kvinnliga reporter! 355 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 Och underbarn inom fäktningen! 356 00:38:48,400 --> 00:38:51,320 -Vi kan nöja oss med "reporter". -Vi går samman. 357 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Jag tar fånen. 358 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 Jag har fler leksaker. Låt damen vara! 359 00:39:53,520 --> 00:39:54,440 Jag varnade dig. 360 00:40:49,160 --> 00:40:50,240 Det var du. 361 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 Vadå? Hon anföll er! 362 00:40:53,560 --> 00:40:55,080 Ge dig på henne! 363 00:41:34,120 --> 00:41:38,600 Det är kanske min resa som svarar på frågan varför vi jagar skatter? 364 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 Det handlar inte om målet, utan om resan i sig. 365 00:41:50,480 --> 00:41:56,920 Det känns så när jag upptäcker fantastiska platser och människor. Och mig själv. 366 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 Vadå? 367 00:42:19,120 --> 00:42:24,520 Det är kanske inte skatten utan äventyret som leder till den som är det magiska. 368 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 Hur är det? 369 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 Tomasz. 370 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 En minut och 20 sekunder kvar. Sen kommer ingen mer in. 371 00:43:20,880 --> 00:43:21,800 Ursäkta mig. 372 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 Ursäkta att ni fått vänta. 373 00:43:29,760 --> 00:43:30,920 Mycket trafik. 374 00:43:32,280 --> 00:43:34,120 Jag ska få dig att sluta flina. 375 00:43:36,680 --> 00:43:42,040 Det sa dina pojkar också. Nu ligger de i ett dike. Ge dig. 376 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Vi tolererar inget våld. 377 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 Kurganerna som var så viktiga för mina förfäder 378 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 och de som kom före oss 379 00:45:09,240 --> 00:45:14,400 har inte skådat en så värdig grupp besökare på länge. Jag välkomnar er alla. 380 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 Konsthistoriker Tomasz. 381 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 Internationella historikerföreningen. 382 00:45:23,080 --> 00:45:25,040 Skattjägarna från Sverige. 383 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 Och den lysande journalisten Anka Modzelewska. 384 00:45:31,640 --> 00:45:38,400 Och slutligen dottern till den legendariske skattjägaren. 385 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 Karen Petersen. 386 00:45:42,880 --> 00:45:48,560 Ni är här för att ni vill hitta det kors som kan leda till tempelherrarnas skatt. 387 00:45:49,880 --> 00:45:53,760 Sökandet ska genomföras av grupper om sex personer. 388 00:45:55,320 --> 00:45:57,960 Jag borde ha bett Gierymska om fem partners. 389 00:45:58,600 --> 00:46:02,280 Tillhör man inte en grupp åker man ut. 390 00:46:12,880 --> 00:46:16,840 Hej, jag kallas Falköga och bjuder in er till vårt lag. 391 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 Jag har funderat mycket på korset, som… 392 00:46:20,800 --> 00:46:23,400 Tre ungar och en spirande journalist? 393 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Nej, tack. 394 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Tiden är snart ute! 395 00:46:47,880 --> 00:46:48,720 Visst. 396 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 Men ni följer mig. Och var inte i vägen. 397 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 -Förstått? -Självklart. 398 00:46:57,160 --> 00:47:01,280 Jag vet ju…att ni vill be mig att ansluta mig, men ni slipper. 399 00:47:02,000 --> 00:47:05,240 -Ja, jag är med. -Men vi känner inte varann. 400 00:47:05,320 --> 00:47:08,480 Är du en sån som inte kysser förrän på tredje dejten? 401 00:47:10,600 --> 00:47:14,200 -Vad håller du på med? -Det verkar ju kul. 402 00:47:14,280 --> 00:47:19,520 -Räcker det inte med att din far dog? -Jag söker inte en andra. 403 00:47:19,600 --> 00:47:22,520 Så glädjande att de flesta av er har bildat lag. 404 00:47:23,320 --> 00:47:24,800 Er första ledtråd: 405 00:47:30,440 --> 00:47:32,440 Måtte ödet stå er bi. 406 00:48:03,640 --> 00:48:08,800 "Skattjägare Tomasz: Hänsynslös även mot barn." Det blir min nästa story. 407 00:48:08,880 --> 00:48:12,040 Där har vi nåt gemensamt: Du tog inte heller med dem. 408 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 De var trötta. 409 00:48:21,520 --> 00:48:24,920 Jotvingiska för "din skatt är där jotvingerns hjärta är". 410 00:48:25,000 --> 00:48:30,560 Var annars än på en helig plats? Och den enda häromkring är den här kurganen. 411 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 Laima bedrar oss. Det finns inget här. 412 00:48:36,000 --> 00:48:39,920 Men kan man lita på er? Det gjorde far, och se hur det gick. 413 00:48:45,080 --> 00:48:46,960 Petersen var min vän. 414 00:48:49,040 --> 00:48:50,680 Ett öde man helst slipper. 415 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 Ingen fara. 416 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 -Vadå? -Ingenting. 417 00:49:01,320 --> 00:49:04,200 Glöm det. Jag blir inte din bästis heller. 418 00:49:19,200 --> 00:49:24,160 -Vad tycks om stjärnorna? -Jag gillar Lennon, men inte McCartney. 419 00:49:25,600 --> 00:49:27,640 Var för sig är de perfekta. 420 00:49:28,760 --> 00:49:31,160 Men tillsammans bildar de vackra bilder. 421 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 Ni kan inte övertala mig, jag behöver inga partners. 422 00:49:34,600 --> 00:49:38,200 Det är därför ni saknar perspektivet för att se det uppenbara. 423 00:49:38,280 --> 00:49:42,360 Det står klart att på grund av er tanklöshet och reporterns dumhet 424 00:49:42,440 --> 00:49:46,360 kom Adiós och med honom döden. Ska Petersens dotter också behöva dö? 425 00:49:51,560 --> 00:49:53,800 -Mår ni bra? -Jadå, tack. 426 00:49:55,040 --> 00:49:59,040 Men skynda er. Jag vet inte hur länge till jag kan hjälpa er. 427 00:49:59,120 --> 00:50:00,080 "Hjälpa mig"? 428 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 På grund av er kan ondskan vinna. 429 00:50:04,760 --> 00:50:06,480 Och ni är Den goda? 430 00:50:07,920 --> 00:50:12,120 Eftersom ni alltid fattar beslut som gör världen lyckligare 431 00:50:12,200 --> 00:50:15,040 och räddar folks liv? 432 00:50:17,000 --> 00:50:21,240 Ibland måste ondskans krafter göra framsteg 433 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 för att de goda ska lyckas reda ut hur man är god. 434 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 God natt, min vän. 435 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 God natt. 436 00:51:30,920 --> 00:51:32,680 Du är den enda jag litar på. 437 00:52:44,400 --> 00:52:46,760 -Vad har hänt? -Adiós! 438 00:52:47,360 --> 00:52:48,280 Han var här! 439 00:52:49,480 --> 00:52:53,000 -Det är ingen här. Det var en mardröm. -Nej, det är sant! 440 00:52:53,640 --> 00:52:54,480 Somna om. 441 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 Kommer ni om han är här? 442 00:53:16,240 --> 00:53:17,080 Du. 443 00:53:35,000 --> 00:53:41,800 När jag drömt mardrömmar gjorde farbror Gromiłło varm choklad med gurkmeja. 444 00:53:41,880 --> 00:53:44,720 Jag svepte den och somnade om. 445 00:53:48,760 --> 00:53:50,520 Hatade du också att vara ensam? 446 00:53:53,000 --> 00:53:57,960 Eller när killarna skriker att ingen vill ha mig för att jag är en loser? 447 00:54:00,000 --> 00:54:04,920 Och när vuxna säger "kommer strax" och försvinner för alltid? 448 00:54:16,200 --> 00:54:21,160 Där ser du, det funkar alltid. Drick upp och lägg dig. 449 00:54:24,680 --> 00:54:29,520 Kan jag sova här ute? Jag får inga mardrömmar, jag lovar. 450 00:54:42,600 --> 00:54:45,560 Kolla här på de Molays kors… 451 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 Jag har tänkt att det kan visa vägen. "N" betyder ju… 452 00:54:49,600 --> 00:54:52,760 "Norr", ja. Men hur går det ihop med övriga bokstäver? 453 00:54:52,840 --> 00:54:55,480 -X, L? -Sant. 454 00:54:59,120 --> 00:55:00,200 Nu sover vi. 455 00:55:08,480 --> 00:55:12,520 Jösses! Vilket härligt perspektiv över stjärnhimlen. 456 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 "Perspektiv." 457 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 De andra, då? Vi är ju ett lag. 458 00:55:26,760 --> 00:55:30,720 En bra skattjägare tar saken i egna händer. 459 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 Jag saknar perspektivet för att se det uppenbara. 460 00:55:35,840 --> 00:55:36,680 Ursäkta? 461 00:55:36,760 --> 00:55:40,400 Kurganens stenar bildar ett solkors. 462 00:55:40,960 --> 00:55:44,840 -Den baltiska gudinnan Saulès symbol. -Men vad kan det betyda? 463 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 Saulè var de föräldralösas beskyddare. 464 00:55:48,040 --> 00:55:53,120 Hon avbildades ofta klädd i guld och rött, dansande eller uppsatt på en vit häst. 465 00:55:53,200 --> 00:55:57,800 Vänta lite, på skölden i Laimas tält var det ju en vit häst. 466 00:55:59,320 --> 00:56:00,160 Bra! 467 00:56:02,240 --> 00:56:03,080 Kom. 468 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 Bra jobbat, mina vänner. 469 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 -Vill du få mer stryk? -Ett litet råd, señor Tomasz: 470 00:56:13,920 --> 00:56:17,280 Vill man bli av med nån säkrar man att de är borta för gott. 471 00:56:20,440 --> 00:56:21,880 Gå. Jag tar hand om dem. 472 00:56:22,920 --> 00:56:25,120 Nej, kom här, pojk. Var inte rädd. 473 00:56:25,200 --> 00:56:28,240 -Spring, varna de andra! Säg till Laima. -Kom här. 474 00:56:50,640 --> 00:56:53,360 -Jag vet var korset är. -Jaså? 475 00:56:56,640 --> 00:56:58,200 -Visa vägen. -Visst. 476 00:57:29,560 --> 00:57:30,440 Anka! 477 00:57:31,960 --> 00:57:35,720 -Var är Falköga? -Jag trodde att han var med dig. 478 00:57:37,120 --> 00:57:38,320 Åh, nej… 479 00:57:53,480 --> 00:57:55,680 Pojken! Pojken är där inne! 480 00:57:55,760 --> 00:57:58,040 Jag lyckades inte få ut honom! 481 00:58:10,160 --> 00:58:11,280 Falköga! 482 00:58:17,280 --> 00:58:18,400 Falköga! 483 00:58:44,720 --> 00:58:45,880 Falköga! 484 00:59:25,680 --> 00:59:29,480 Jag ville ta saken i egna händer. 485 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 AMBULANS 486 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 Är han er son? 487 01:00:36,600 --> 01:00:39,440 Vi har fått veta att några scouter… 488 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Ja, han är vår. De andra två också. 489 01:00:42,520 --> 01:00:43,360 Men… 490 01:00:43,440 --> 01:00:47,240 -Ni är inte alls lik… -Varför tror han inte på dig, mamma? 491 01:00:47,320 --> 01:00:48,440 Är han misogynist? 492 01:00:50,840 --> 01:00:53,920 Försök att ta lite mer föräldraansvar! 493 01:00:54,000 --> 01:00:56,680 Självklart. Ge honom din skjorta, Tomek. 494 01:01:02,000 --> 01:01:05,920 -Vad hände här? -Det var ett kors som de Molays i skölden. 495 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 -Karen var här. -Vad hände med henne? 496 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 Adiós tog korset och rövade bort henne. 497 01:01:26,120 --> 01:01:27,320 Klä på dig. 498 01:01:34,520 --> 01:01:39,160 -Ni har förlorat nåt. -Ja, vi har ett problem. 499 01:01:39,840 --> 01:01:40,760 Jag varnade er. 500 01:01:42,560 --> 01:01:47,120 Ni anser fortfarande att ni ensam ska hitta skatten, 501 01:01:47,200 --> 01:01:49,120 men ni kommer inte att lyckas. 502 01:01:49,960 --> 01:01:54,720 Och först när ni försonats med det är ni redo att inleda sökandet. 503 01:01:56,920 --> 01:02:00,800 Men det är bra att ni litade på barnen. De är vår styrka. 504 01:02:53,160 --> 01:02:54,240 Vadå? 505 01:02:55,760 --> 01:02:59,040 Adiós har korset. Han kommer att ta skatten. 506 01:03:00,120 --> 01:03:02,800 Vi kommer inte att hitta den. Det är kört. 507 01:03:10,840 --> 01:03:12,920 Korset hade hela inskriptionen! 508 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Va? 509 01:03:15,880 --> 01:03:19,160 -Får vi komma med? -Berätta! 510 01:03:25,280 --> 01:03:27,800 "…ibi cor tuum." 511 01:03:27,880 --> 01:03:31,440 Och så "E" som i "öster". Det kanske visar vägen ändå? 512 01:03:31,520 --> 01:03:33,840 "Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum." 513 01:03:34,560 --> 01:03:39,040 "Din skatt är där ditt hjärta är." Men vems hjärta menar man? 514 01:03:40,000 --> 01:03:44,320 Det finns två kors. De Molay var kanske inte ensam, han hade kanske ett lag? 515 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Ja. De Molay hittade skatten… 516 01:03:47,840 --> 01:03:49,000 I rubinen… 517 01:03:49,080 --> 01:03:54,040 Så korset visade vägen för de Molay, och därför stod hans namn där. 518 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 Så vad har med hans hjärta att göra? 519 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 Kanske ett av tempelherrarnas maktcentra? Jerusalem? Cypern? 520 01:04:01,000 --> 01:04:03,680 Korset skapades under deras nedgång. 521 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 Det andra korset hade en annan signatur: "Von Feuchtwagen". 522 01:04:13,200 --> 01:04:16,160 Och det säger du först nu? Von Feuchtwangen! 523 01:04:16,240 --> 01:04:18,760 Tyska ordens stormästare. Otroligt! 524 01:04:18,840 --> 01:04:22,520 Så stormästarna från Tyska orden och Tempelriddarna 525 01:04:22,600 --> 01:04:26,600 for på korståg och hittade skatten tillsammans. 526 01:04:31,120 --> 01:04:36,400 Von Feuchtwangen flyttade Tyska ordens huvudstad från Venedig till Malbork. 527 01:04:37,640 --> 01:04:39,320 Malbork är hjärtat. 528 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 -Då far vi. -Nej, stopp! 529 01:04:43,560 --> 01:04:44,400 Sluta. 530 01:04:46,880 --> 01:04:48,560 Jag räddar er inte igen. 531 01:04:49,160 --> 01:04:50,680 Men vi hade ju ett avtal. 532 01:04:52,680 --> 01:04:55,000 Vi hjälpte dig. Du lovade! 533 01:04:56,000 --> 01:05:00,200 Aldrig att jag åker tillbaka till barnhemmet som en tönt utan korset! 534 01:05:00,280 --> 01:05:01,880 Det finns inte plats. 535 01:05:04,920 --> 01:05:06,080 Så där! 536 01:05:17,600 --> 01:05:18,720 Tack, kompis… 537 01:05:44,440 --> 01:05:47,480 -Eftersom vi är ett lag… -Vi är inte ett lag! 538 01:05:49,520 --> 01:05:52,400 Tycker du, ja. Vi röstar. 539 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 -Du behöver ett kodnamn. -Det finns viktigare saker. 540 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Jag vet: Herr Ego! 541 01:05:59,520 --> 01:06:01,480 Eller Herr Artefakt eller Herr Stel. 542 01:06:02,880 --> 01:06:04,160 Han har rätt. 543 01:06:04,960 --> 01:06:09,080 Om vi antar att Adiós stack för fyra timmar sen och gasade på för fullt… 544 01:06:10,520 --> 01:06:12,000 Det gjorde han säkert. 545 01:06:12,080 --> 01:06:16,040 Då måste vi köra i 310 för att nå Malbork samtidigt som honom. 546 01:06:16,120 --> 01:06:17,600 Det kan vi ju glömma. 547 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 Jag skojade bara! 548 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 Hoppsan, är jag inte "herr Stel" längre? 549 01:06:39,040 --> 01:06:42,960 -Jag kom på ett kodnamn! Mr Car! -Aldrig. 550 01:07:07,640 --> 01:07:12,000 Jag distraherar dem och ni går in. De lär vänta på backup. 551 01:07:12,080 --> 01:07:15,920 -"Snackup"? Snacksar vi? -Skärp dig! Jag tänker ut nåt. 552 01:07:24,960 --> 01:07:25,800 Vad gör du? 553 01:07:29,000 --> 01:07:30,160 -Nu, du! -Kom. 554 01:07:30,240 --> 01:07:31,200 Fort. 555 01:07:32,000 --> 01:07:33,240 Sluta sparka. 556 01:07:39,560 --> 01:07:41,720 Karen. Stanna här, jag ordnar det. 557 01:07:41,800 --> 01:07:43,120 -Vi är ju ett… -Stanna! 558 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Vänta, stopp! 559 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 Hörde ni nåt? 560 01:08:43,400 --> 01:08:47,000 I skattmästarens kammare i borgen finns ju valvet. 561 01:08:47,080 --> 01:08:50,800 Det är för lätt. Tomasz sa att inskriptionen är nyckeln. 562 01:08:51,560 --> 01:08:55,560 -"Skatten är där hjärtat är". Vems hjärta? -Nån av korsriddarordnarnas? 563 01:08:55,640 --> 01:08:59,000 Eller borgens? En plats som är borgens hjärta! 564 01:08:59,960 --> 01:09:00,800 De kommer. 565 01:09:06,520 --> 01:09:07,600 Var är skatten? 566 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 På Riksmuseet. 567 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 Om några dagar. Lugn, jag kan ordna en inträdesbiljett. 568 01:09:22,880 --> 01:09:24,760 Ni är en idiot, señor Tomasz. 569 01:09:26,040 --> 01:09:29,800 Låsa in nåt med makt över liv och död i ett museum? 570 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 Finns det ingen ni skulle vilja ge livet åter? 571 01:09:38,080 --> 01:09:38,920 Ingen alls? 572 01:09:42,440 --> 01:09:43,840 Är det synd om dig? 573 01:09:47,920 --> 01:09:49,720 Min son förtjänade inte att dö. 574 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 Med skatten får jag tillbaka honom. Hjälp mig. 575 01:10:00,240 --> 01:10:01,360 Du är galen. 576 01:10:04,880 --> 01:10:09,680 Ni får en plågsam död, señor. Ingen kommer att sörja er. Ni är ensam. 577 01:10:10,280 --> 01:10:14,480 Det är er blinda tro på allt glitter som har fört er hit. 578 01:10:33,400 --> 01:10:38,520 -Varför envisas du med att rädda mig? -Tro dig inte om för mycket. 579 01:10:40,800 --> 01:10:46,400 Känner du dig skyldig? Säg var skatten är, så förlåter jag dig. 580 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 -Jag behöver inte din förlåtelse. -Vi kan hjälpa varandra. 581 01:11:00,000 --> 01:11:01,760 Din charm biter inte på mig. 582 01:11:04,920 --> 01:11:06,840 Jodå, den biter på alla. 583 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Kolla. 584 01:11:08,840 --> 01:11:10,400 -Låt mig vara. -Kolla! 585 01:11:11,360 --> 01:11:12,200 Kolla här! 586 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Kniven. 587 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Vi tar skatten tillsammans. 588 01:11:23,960 --> 01:11:24,800 Kom här. 589 01:11:25,320 --> 01:11:26,560 Tusan… 590 01:11:27,880 --> 01:11:29,120 -Vänta. -Högre. 591 01:11:29,200 --> 01:11:31,560 Vänta lite. Nu, kom igen. 592 01:11:31,640 --> 01:11:32,600 Lyft benet. 593 01:11:36,400 --> 01:11:37,320 Nu, nu… 594 01:11:39,000 --> 01:11:43,120 Vad är det för oväsen? Hallå! Vad håller ni på med? 595 01:11:43,200 --> 01:11:48,240 Räcker det inte att ni ska döda oss, kan vi inte få lite närhet innan vi dör? 596 01:11:48,760 --> 01:11:50,320 Bort med dig. Bort! 597 01:11:52,800 --> 01:11:55,320 Ditt lilla kräk. 598 01:11:56,320 --> 01:11:57,680 Snyggt, snygging! 599 01:12:21,280 --> 01:12:22,920 Jösses! 600 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 Jungfru Marias kyrka. 601 01:12:29,360 --> 01:12:31,840 För ordensriddare är kyrkan borgens hjärta. 602 01:12:31,920 --> 01:12:34,280 Där ser ni. Vi löste det själva. 603 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 Så var är skatten? 604 01:12:37,160 --> 01:12:40,960 En kyrka består av förhall och långskepp, ibland också ett tvärskepp. 605 01:12:41,040 --> 01:12:42,920 Hjärtat måste vara i långskeppet. 606 01:12:43,000 --> 01:12:47,080 Om vi utgår ifrån att mittskeppet är kyrkans kropp 607 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 så borde hjärtat vara nånstans… 608 01:12:49,240 --> 01:12:51,880 Nånstans här! 609 01:12:53,800 --> 01:12:56,760 Du missar att det inte handlar om en människokropp. 610 01:12:57,800 --> 01:13:01,800 Om kyrkan är borgens hjärta, vad är då kyrkans hjärta? 611 01:13:02,760 --> 01:13:04,400 Offerplatsen. 612 01:13:05,800 --> 01:13:08,360 -Som är…? -Altaret. Han löste det! 613 01:13:17,720 --> 01:13:20,400 Ursprungligen stod altaret nån annanstans. 614 01:13:21,720 --> 01:13:22,640 Kom igen. 615 01:13:22,720 --> 01:13:24,200 Vad du har missat är… 616 01:13:25,160 --> 01:13:29,240 …att på von Feuchtwangens tid uppfördes ett kor i den östra delen. 617 01:13:29,320 --> 01:13:32,360 Det ursprungliga koret låg nån annanstans. 618 01:13:34,280 --> 01:13:35,840 Alltså…här! 619 01:13:35,920 --> 01:13:36,760 Här. 620 01:14:12,080 --> 01:14:14,360 En inskription. Kanske en ledtråd? 621 01:14:14,440 --> 01:14:17,880 Det är inte en inskription utan ett tal: 1212. 622 01:14:18,720 --> 01:14:22,160 -Laima ville träffas klockan 12.12. -Är det ett årtal? 623 01:14:22,240 --> 01:14:24,000 År 1212… 624 01:14:24,080 --> 01:14:27,640 Barnkorståget! Man sände renhjärtade föräldralösa. 625 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 Saulé beskyddar de föräldralösa. Hur går det ihop? 626 01:14:31,240 --> 01:14:32,080 Vänta… 627 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 Snyggt, Ekorren. 628 01:14:41,480 --> 01:14:42,920 Hoppsan, ursäkta mig. 629 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 Kom. 630 01:14:55,360 --> 01:14:57,000 Det är nåt slags verkstad. 631 01:15:03,840 --> 01:15:07,200 -Det fanns sex kors. -Antalet personer i Laimas grupper. 632 01:15:10,960 --> 01:15:15,040 Sex män genomförde ett hemligt uppdrag i Det heliga landet. 633 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Skatten de fann besatt enorm kraft. 634 01:15:21,480 --> 01:15:26,080 De delade den i sex delar för att skydda den mot världens ondska. 635 01:15:26,680 --> 01:15:31,800 Deras hemlighet begrovs i ett valv dit alla sex korsen visade vägen. 636 01:15:32,400 --> 01:15:36,160 Det här måste vara valvets skapares kammare. 637 01:15:37,160 --> 01:15:39,560 Men ondskan fanns mitt ibland dem. 638 01:15:40,160 --> 01:15:43,440 Filip använde sin andel till att döda och förstöra. 639 01:15:46,280 --> 01:15:48,880 Han kunde inte lösa inskriptionen på korset 640 01:15:48,960 --> 01:15:52,160 och ville ta reda på vad de andra visste och så döda dem. 641 01:16:06,560 --> 01:16:12,080 Filip den Sköne drog till Det heliga landet med de Molay och Feuchtwangen. 642 01:16:12,160 --> 01:16:16,200 Han tillhörde Riddarna av Tau, men det talas det inte om. 643 01:16:16,680 --> 01:16:21,240 Så Adiós vill avsluta det Filip den Sköne påbörjade. 644 01:16:21,320 --> 01:16:23,000 Starta ett krig. 645 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 Och så förödelse. 646 01:16:26,760 --> 01:16:30,520 Nej, här kommer inte att sås nåt. Skatten är inte här. 647 01:16:30,600 --> 01:16:34,280 -Men Adiós kommer snart. Kom. -Fort iväg. 648 01:16:48,720 --> 01:16:49,760 Skynda er. 649 01:16:50,720 --> 01:16:51,560 Försiktigt. 650 01:17:00,640 --> 01:17:05,320 Det är över, det finns ingen skatt! Filip den Sköne vänder sig i sin grav. 651 01:17:05,400 --> 01:17:10,000 Försök att öppna dörren. Hjälp dem, Anka. Karen och jag distraherar dem. 652 01:17:10,080 --> 01:17:12,920 -Jag, igen? -Du är ju känd för att vara feg. 653 01:17:13,000 --> 01:17:15,360 Ja. Hjälp barnen med dörren. 654 01:17:46,480 --> 01:17:48,880 Du kanske lyckas bättre, syster. 655 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 -Nej! -Jag har en idé. 656 01:18:14,280 --> 01:18:17,040 Ge dig, Tomek. Hjälp barnen - nu! 657 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 Anka hade problem här, så jag tänkte försöka. 658 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 Där ser ni? Det gick ju bra. Skynda er nu. 659 01:19:46,640 --> 01:19:48,600 Skatten hjälper oss att få dem… 660 01:20:09,720 --> 01:20:13,160 -Vilken tid det tog! -Att röja upp efter dig, ja. Fort nu! 661 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 Korset! 662 01:20:15,840 --> 01:20:18,120 -Vad? -Allt går till museet. 663 01:20:20,200 --> 01:20:21,440 -Karen! -Vadå? 664 01:20:26,320 --> 01:20:28,920 -Kom igen! -De kommer alltid när det är över. 665 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 -De bortrövade barnen! -Va? 666 01:20:30,720 --> 01:20:31,680 Ta dem! 667 01:20:37,440 --> 01:20:39,000 -Ut! -Vad är det? 668 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 -Ner! -Vad gör ni? 669 01:20:41,280 --> 01:20:44,440 -Varför kämpar ni emot? -Lugna er! 670 01:20:44,520 --> 01:20:46,480 Behandla en dam med respekt! 671 01:20:46,560 --> 01:20:47,960 -Herrarna! -Inget prat. 672 01:20:48,040 --> 01:20:49,360 Hallå, sluta! 673 01:20:49,440 --> 01:20:51,320 -Lägg av! -Ni kommer med oss. 674 01:20:51,400 --> 01:20:52,800 Sluta kämpa emot. 675 01:20:52,880 --> 01:20:55,840 -Herregud, lugna er. -Släpp mig! 676 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 TRE SCOUTER BORTRÖVADE VAR DET EN VIT VAN? 677 01:21:07,920 --> 01:21:12,000 "Vi är ett lag. Vi skapar kodnamn. Vi samarbetar om det här." 678 01:21:12,520 --> 01:21:17,400 -Hade vi berättat hade du sagt nej. -Precis, då hade de inte varit i vägen! 679 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 -Är ni gifta, eller? -Absolut inte! 680 01:21:21,280 --> 01:21:22,400 Säkert? 681 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 Ett tag tänkte jag att jag varit för hård mot dig. 682 01:21:27,160 --> 01:21:30,120 Men du är narcissist och solar dig i relikers glans. 683 01:21:30,200 --> 01:21:33,240 Om jag inte hade rest dit hade skatten varit min nu! 684 01:21:33,320 --> 01:21:37,640 "Min, min, min"! Måste allt vara ditt? Varför kan du inte samarbeta med folk? 685 01:21:37,720 --> 01:21:42,240 För att ni är med när det går bra, men i slutänden ljuger ni för mig. 686 01:21:42,320 --> 01:21:45,960 Precis som jag, som en öppen bok med känslorna. 687 01:21:46,760 --> 01:21:48,840 Men folk är respektlösa. 688 01:21:53,560 --> 01:21:56,240 Falköga avgudar dig och skulle göra allt för dig. 689 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 Barnen började gilla dig, till och med jag gör för tusan det! 690 01:22:02,120 --> 01:22:05,200 -Så ni ljög? -Vi kanske var rädda att avvisas? 691 01:22:06,840 --> 01:22:11,800 Tänk på vad pojken gjort för dig. Och du bara fortsätter att testa honom. 692 01:22:11,880 --> 01:22:13,960 Men Karen förlåter du för allt! 693 01:22:14,880 --> 01:22:17,200 För att hennes far räddade mitt liv. 694 01:22:18,920 --> 01:22:20,880 Men jag kunde inte rädda hans. 695 01:22:21,600 --> 01:22:23,560 Barnen bekräftar er utsaga. 696 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Föräldrarna kommer. 697 01:22:27,960 --> 01:22:31,120 För att hämta två, den tredje hämtas av barnhemmet. 698 01:22:36,000 --> 01:22:37,360 Ni kan gå. 699 01:22:41,640 --> 01:22:43,920 Anka! Tomasz! 700 01:22:44,880 --> 01:22:50,000 -Är allt ordnat? Kan vi gå? -Jag går. Jag bryr mig inte om vad ni gör. 701 01:22:51,200 --> 01:22:56,440 -Men…jag trodde att vi var ett lag? -Nej, och det kommer vi aldrig att bli! 702 01:22:56,520 --> 01:22:59,560 Era lögner kan ha gjort att skatten är i fel händer! 703 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 Vi ville berätta, men det hände så mycket och vi ville hjälpa till. 704 01:23:05,440 --> 01:23:06,960 Men ni var bara i vägen. 705 01:23:12,200 --> 01:23:17,880 Mr Car! Det är ett bra namn på dig, för du bryr dig bara om din bil! 706 01:23:17,960 --> 01:23:20,560 Du bryr dig mer om saker än om medmänniskor! 707 01:23:20,640 --> 01:23:24,800 -Det är bara du och din bil! -Och den har alltid tjänat mig väl. 708 01:23:24,880 --> 01:23:28,400 Och kom ihåg det, innan du sätter din lit till andra killar. 709 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 Eller tjejer. 710 01:23:29,400 --> 01:23:33,040 Folk väljer alltid det som är bäst för dem, inte för er: 711 01:23:33,120 --> 01:23:36,440 -Föräldrar, artiklar eller… -Skatter. 712 01:23:36,520 --> 01:23:37,400 Skatter. 713 01:23:49,520 --> 01:23:53,120 Jag vill inte komma tillbaka till barnhemmet som en tönt. 714 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 -Du sägs ju inte ge upp? -Vad skulle du veta om det? 715 01:24:08,840 --> 01:24:10,600 Vet du varför jag missade OS? 716 01:24:12,400 --> 01:24:19,120 För att jag var rädd att svika alla. Jag fegade ur. Låter det bekant? 717 01:24:21,800 --> 01:24:22,640 Ursäkta mig. 718 01:24:30,080 --> 01:24:31,000 Här. 719 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 Så att ingen ger sig på dig där. 720 01:24:55,800 --> 01:24:59,160 -Jag trodde att du också stack. -Nu ger jag inte upp. 721 01:24:59,240 --> 01:25:01,840 Ni åker inte hem utan skatten. Kom. 722 01:25:04,360 --> 01:25:05,200 Kom! 723 01:25:17,840 --> 01:25:19,240 Vad har jag missat? 724 01:25:19,760 --> 01:25:23,680 -Men…var är skatten? -Korset! 725 01:25:23,760 --> 01:25:25,880 -Korset visar vägen. -Kom! 726 01:25:30,200 --> 01:25:31,640 Vad är det nu? 727 01:25:49,120 --> 01:25:52,120 Jaha, var är skatten, mis compañeros? 728 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Jag är ledsen att jag svek dig. 729 01:27:37,760 --> 01:27:39,280 Och inte bara dig. 730 01:27:46,840 --> 01:27:48,640 Synd att du inte kan tala. 731 01:27:50,240 --> 01:27:51,840 Du kunde trösta mig. 732 01:28:04,840 --> 01:28:07,920 Skulle det här vara en tröst? 733 01:28:31,880 --> 01:28:32,760 Så klart. 734 01:28:39,520 --> 01:28:40,480 Vad har hänt er? 735 01:28:40,560 --> 01:28:43,160 -Själv, då? -Lång historia. 736 01:28:43,240 --> 01:28:47,600 -Vår är kort: Adiós kidnappade Falköga. -För han vet var skatten är. 737 01:28:56,280 --> 01:28:59,920 Jag var dum och Falköga hade rätt. 738 01:29:00,000 --> 01:29:01,360 Korset visar vägen. 739 01:29:01,440 --> 01:29:04,200 "N" överst betyder "norr" och "E" betyder "öst. 740 01:29:04,280 --> 01:29:08,440 Men de andra bokstäverna är inte bokstäver, utan siffror. 741 01:29:08,520 --> 01:29:12,480 "L" är 50 och "X" är 10, så det står "50N, 10E". 742 01:29:21,240 --> 01:29:24,640 Omöjligt… det måste ju vara de koordinaterna. 743 01:29:25,320 --> 01:29:29,120 Och det är de! Men på den tiden utgick man inte från Greenwhich. 744 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 Ja, Ferro-meridianen på ön El Hierro. 745 01:29:32,800 --> 01:29:37,960 Före Columbus upptäckt var det den västligaste punkt européer kände till. 746 01:29:38,040 --> 01:29:39,240 Så skatten är… 747 01:29:39,320 --> 01:29:40,440 KORTUMOWO 748 01:29:40,520 --> 01:29:41,360 …här. 749 01:29:42,200 --> 01:29:43,120 Då åker vi. 750 01:29:47,800 --> 01:29:48,640 "Vi"? 751 01:29:49,400 --> 01:29:55,000 Ja, eftersom vi redan har kodnamn vore det synd att låta dem gå till spillo. 752 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 POLIS 753 01:30:19,960 --> 01:30:24,440 Sök efter bokstäver som de på korset. Men var försiktiga. 754 01:30:46,360 --> 01:30:50,200 Det är märkligt, señor Tomasz, men pojken tycker verkligen om er. 755 01:30:50,280 --> 01:30:53,280 Ni ser honom inte ens, men han är lojal mot er. 756 01:30:55,040 --> 01:31:00,240 Jag kände direkt att han var speciell. Men han tycker mer om er än om mig. 757 01:31:01,000 --> 01:31:05,720 Han vill göra allt för att hjälpa er till skatten. Jag ska infria hans dröm. 758 01:31:11,240 --> 01:31:13,520 Varför hjälper du din fars mördare? 759 01:31:19,080 --> 01:31:20,360 Du dödade honom. 760 01:31:22,120 --> 01:31:25,200 -Tror du på honom? -Han är villig att dela skatten. 761 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 -Du tar den själv. -Till museet. 762 01:31:27,280 --> 01:31:31,680 -Han vill döda och förstöra med den. -Den kan återuppväcka min far. 763 01:31:37,320 --> 01:31:40,720 Släpp honom. Jag hittar den förbannade skatten åt dig. 764 01:31:49,080 --> 01:31:50,560 "L". Vi ska ner. 765 01:31:52,000 --> 01:31:53,640 Kom igen, mina vänner. 766 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Fort, fort. 767 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 Inga dumheter nu, señor Tomasz. 768 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 Ni kan komma ner nu! 769 01:32:36,800 --> 01:32:39,040 Bra jobbat, min pojke. 770 01:32:40,920 --> 01:32:44,160 Du uppskattar inte det du har. Synd. 771 01:32:45,560 --> 01:32:47,000 Du försatte din chans. 772 01:32:47,760 --> 01:32:48,600 Nej! 773 01:32:51,640 --> 01:32:52,520 Tomek! 774 01:32:55,360 --> 01:32:57,240 Du… 775 01:32:59,720 --> 01:33:04,280 -Du skulle ju inte skada pojken. -Lugn, du kan återuppväcka honom. 776 01:33:04,360 --> 01:33:06,440 Liksom din förkolnade far. 777 01:33:48,720 --> 01:33:50,520 Jag kommer till dig, min son. 778 01:33:52,920 --> 01:33:54,040 Jag kommer. 779 01:34:03,600 --> 01:34:06,400 Adios…mis compañeros. 780 01:34:12,040 --> 01:34:14,680 -Hur gick det, mår ni bra? -Du… 781 01:34:15,360 --> 01:34:16,640 Upp, snälla. 782 01:34:30,360 --> 01:34:32,840 Din skatt är där ditt hjärta är. 783 01:34:34,120 --> 01:34:36,320 Kom. Det är fullt av fällor här. 784 01:34:36,400 --> 01:34:38,960 Nej! Vi är ju så nära skatten. 785 01:34:41,600 --> 01:34:47,440 -Du såg väl hur det gick för Adiós? -Han var ensam, valvet var ett lagarbete. 786 01:34:47,520 --> 01:34:52,920 Kolla, en del plattor bär symboler för de riddare som upptäckte skatten. 787 01:34:53,000 --> 01:34:55,040 De aktiverar säkert nån mekanism. 788 01:34:55,920 --> 01:34:58,280 -Här är tempelherrekorset. -Taukorset. 789 01:34:58,360 --> 01:35:01,880 Uppståndelsekorset. Alla ställer sig på varsin platta. 790 01:35:02,960 --> 01:35:05,720 Vi försöker tillsammans. Nu. 791 01:35:19,240 --> 01:35:23,000 -Den sista plattan är nog under sfären. -Vi saknar en person. 792 01:35:28,040 --> 01:35:29,240 Vem ska jag ersätta? 793 01:35:29,840 --> 01:35:30,800 -Jag går. -Nej. 794 01:35:32,640 --> 01:35:36,160 -Det är för farligt. -Jag vet, men jag har dig. 795 01:36:15,680 --> 01:36:16,680 Var det allt? 796 01:36:27,280 --> 01:36:28,440 Dit bort, fort! 797 01:36:33,200 --> 01:36:35,040 Falköga! Kom tillbaka! 798 01:36:36,960 --> 01:36:38,600 -Otroligt. -Hallå! 799 01:36:38,680 --> 01:36:40,000 Skatten är barn! 800 01:37:17,120 --> 01:37:18,080 Ekorren! 801 01:37:19,040 --> 01:37:20,400 Ta den! 802 01:37:21,960 --> 01:37:23,200 Ta min hand! 803 01:37:24,520 --> 01:37:25,760 Spring! 804 01:37:25,840 --> 01:37:26,760 Nej! 805 01:37:27,400 --> 01:37:28,240 Vänta! 806 01:37:30,000 --> 01:37:31,280 Karen! 807 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 Karen! 808 01:37:51,360 --> 01:37:55,200 -Var är Karen? -Jag vet inte. Hon försvann. 809 01:38:04,640 --> 01:38:05,800 Vad gör ni här? 810 01:38:08,160 --> 01:38:10,880 Jag behöver det ni hittade. 811 01:38:12,440 --> 01:38:14,840 Skatten var barnen som överlevde korståget. 812 01:38:15,560 --> 01:38:19,840 Jag gjorde rätt som respekterade ert intellekt. 813 01:38:20,800 --> 01:38:22,080 Vad hände med dem? 814 01:38:26,200 --> 01:38:30,160 Det var sex barn med stora krafter. 815 01:38:31,080 --> 01:38:36,920 Ordensriddarna bestämde att de skulle föra varsitt barn till en säker plats. 816 01:38:38,320 --> 01:38:41,720 Men Filip den Sköne bedrog dem. 817 01:38:43,120 --> 01:38:46,360 Han använde barnet för ondskefulla syften. 818 01:38:47,440 --> 01:38:48,640 Och pergamentrullen? 819 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 Riddarna avslöjade barnens gömställe endast för sin biktfader 820 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 som skrev ned det på rullen han sen gömde. 821 01:38:57,880 --> 01:39:02,080 Han byggde valvet och gav korsen till riddarna, men… 822 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 …har det nåt värde… 823 01:39:05,800 --> 01:39:07,480 …efter så många år? 824 01:39:08,200 --> 01:39:13,440 Det kan hjälpa oss att hitta barnens ättlingar, 825 01:39:13,520 --> 01:39:15,840 och vissa besitter stora krafter. 826 01:39:16,720 --> 01:39:20,280 Och tack vare er alla får ingen veta vilka de är. 827 01:39:34,000 --> 01:39:37,720 Jag beklagar…men jag kan inte hjälpa er. 828 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 Jag ber er. 829 01:39:40,120 --> 01:39:44,240 Det var inte jag som hittade skatten. Det var Falköga. 830 01:39:46,760 --> 01:39:47,880 Ni får fråga honom. 831 01:39:52,960 --> 01:39:56,600 Vad säger ditt hjärta dig, Falköga? 832 01:40:09,680 --> 01:40:10,520 Var så god. 833 01:40:15,680 --> 01:40:16,720 Tack så mycket. 834 01:40:21,560 --> 01:40:26,640 Du har en stor kraft inom dig. Låt den inte blekna bort. 835 01:40:33,280 --> 01:40:36,920 Det gläder mig att ödet ledde er som det gjorde. 836 01:40:43,880 --> 01:40:46,000 Vilken är din koppling till det här? 837 01:40:47,600 --> 01:40:49,040 Det har jag redan sagt. 838 01:40:50,960 --> 01:40:52,480 Det är personligt. 839 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 RIKSMUSEUM 840 01:41:37,640 --> 01:41:39,560 Varför älskar vi skatter så? 841 01:41:40,400 --> 01:41:43,960 För att de är fantastiska? Värdefulla? Vackra? 842 01:41:45,120 --> 01:41:48,040 Det intressanta är kanske inte att ägandet, 843 01:41:48,880 --> 01:41:50,520 utan själva sökandet? 844 01:41:52,240 --> 01:41:56,960 Och framförallt att veta vad eller vem som är vår sanna skatt. 845 01:42:04,440 --> 01:42:05,880 En väldigt fin artikel. 846 01:42:10,320 --> 01:42:15,680 -Det är väl den första som passar dig. -Det är väl den första som är välskriven. 847 01:42:19,520 --> 01:42:21,120 Eller så har du förändrats? 848 01:42:22,600 --> 01:42:23,640 Ungar! 849 01:42:24,520 --> 01:42:25,360 Hallå! 850 01:42:26,680 --> 01:42:30,720 Jösses, vilken artikel! De hälsar på mig på barnhemmet nu. 851 01:42:30,800 --> 01:42:32,240 Och skickar ketchupen. 852 01:42:35,200 --> 01:42:36,520 Ursäkta mig lite. 853 01:42:39,120 --> 01:42:41,240 -Så fint att ses, hur är det? -Kanon. 854 01:42:41,320 --> 01:42:44,400 -Och ni har börjat gilla honom! -Ja, det tog ett tag. 855 01:42:54,400 --> 01:42:59,400 Vi röjde ur valvet, men hittade inte Karens kropp. 856 01:42:59,960 --> 01:43:03,040 Och Adiós och hans folk? Taus riddare? 857 01:43:03,120 --> 01:43:07,040 De har gått under jorden. Jag har frågat runt, men ingen vet nåt. 858 01:43:07,760 --> 01:43:09,680 Det måste jag lösa. 859 01:43:13,600 --> 01:43:16,560 Jag har ett nytt uppdrag åt dig. 860 01:43:16,640 --> 01:43:22,120 Nån i Bieszczady stjäl ovärderliga ikoner och smugglar ut dem ur landet. 861 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 Tjuvarna har visst väldigt specifik smak? 862 01:43:25,360 --> 01:43:30,760 Ikonerna sägs innehålla ledtrådar till mysteriernas mysterium. 863 01:43:33,800 --> 01:43:35,040 Tar du dig an det? 864 01:43:36,840 --> 01:43:37,680 Tomek? 865 01:43:39,680 --> 01:43:41,760 På egen hand? Jag vet inte. 866 01:43:43,200 --> 01:43:44,760 Men med ett lag? Absolut. 867 01:43:48,280 --> 01:43:52,240 Och säg inte "Tomek". Kalla mig "Mr Car". 868 01:43:59,480 --> 01:44:04,080 Ursäkta mig. Den brända tavlan: Vi har lyckats rädda den. 869 01:44:35,680 --> 01:44:39,360 FILMEN BYGGER PÅ ZBIGNIEW NIENACKIS ROMAN MED SAMMA NAMN 870 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR 871 01:49:06,520 --> 01:49:10,160 Undertexter: Henrik Brandendorff