1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 ‎De ce iubim atât de mult comoara? 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 ‎Suntem atrași de misterul din spatele ei? 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 ‎De secretele din întuneric? 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 ‎Sau de pericolele ‎care pândesc pretutindeni? 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 ‎Oțel de Toledo. Ce splendoare! 8 00:02:18,480 --> 00:02:20,680 ‎Petersen, ai nevoie de ajutor? 9 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 ‎Nu. 10 00:02:22,760 --> 00:02:25,680 ‎Am fugit! De data asta, ‎comoara o să fie mea! 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 ‎BAZAT PE ROMANUL OMONIM ‎AL LUI ZBIGNIEW NIENACKI 12 00:02:44,280 --> 00:02:49,720 ‎Primele raze de soare apar în Liepāja ‎la ora două… 13 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 ‎…la ora cinci… 14 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 ‎…și la ora șapte. 15 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 ‎Și dacă ai opri soarele la ora două? 16 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 ‎Crucea… 17 00:03:18,600 --> 00:03:21,440 ‎Credeam că admirăm răsăritul împreună. 18 00:03:22,840 --> 00:03:25,280 ‎În cazul ăsta, ‎adiós, señor ‎Tomasz. 19 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 ‎Tomek! 20 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 ‎Cine are nevoie de ajutor acum? 21 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 ‎Atenție! 22 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 ‎Bine, ai câștigat. 23 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 ‎Armata Roșie a furat comori ‎din toată Europa. 24 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 ‎Le-au ascuns pe cele greu de cărat. 25 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 ‎Am găsit scrisorile unui soldat ‎către un negustor. 26 00:04:03,560 --> 00:04:05,800 ‎A scris despre un far din Liepāja 27 00:04:05,880 --> 00:04:08,280 ‎a cărui lumină se oprește aici ‎la ora două. 28 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 ‎Poftim? 29 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 ‎Uite! 30 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 ‎Da… 31 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 ‎Vrei să ne jucăm, Petersen? 32 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 ‎Pa! 33 00:07:49,720 --> 00:07:56,720 ‎DOMNUL AUTOMOBIL ȘI CAVALERII TEMPLIERI 34 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 ‎MUZEUL NAȚIONAL 35 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 ‎Crucea duce la comoara 36 00:08:04,440 --> 00:08:09,000 ‎care probabil că ascunde ‎bogății incredibile aduse de cruciați. 37 00:08:15,040 --> 00:08:19,920 ‎Autenticitatea crucii este dovedită ‎de semnătura lui de Molay în rubin. 38 00:08:20,520 --> 00:08:23,480 ‎- Uimitor! ‎- Eu sau crucea? 39 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 ‎La ce comori duce crucea? 40 00:08:32,040 --> 00:08:35,800 ‎Țara Sfântă era un creuzet ‎de religii și culturi. 41 00:08:36,400 --> 00:08:39,360 ‎Criptele sale adăposteau ‎artefacte vechi de milenii, 42 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 ‎obiecte neprețuite ‎și relicve cu puteri neobișnuite. 43 00:08:48,680 --> 00:08:53,720 ‎Ceea ce a descoperit de Molay acolo ‎trebuie să fie extraordinar de valoros. 44 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 ‎Vă rog! 45 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 ‎De Molay a adus comoara în Europa? 46 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 ‎Odată întors în Europa, ‎a fost acuzat de erezie 47 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 ‎de către regele Franței, Filip cel Frumos, ‎și a fost întemnițat și ars. 48 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 ‎Ce s-a întâmplat cu comoara? 49 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 ‎Legenda spune 50 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 ‎că de Molay a ascuns comoara, ‎iar crucea duce la ea. 51 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 ‎Pe fața crucii, se află litere latine, 52 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 ‎iar sub brațul orizontal, ‎se află o inscripție. 53 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 ‎„Ubi thesaurus tuus, ibi cor.” 54 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 ‎Adică? 55 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 ‎„Comoara este acolo unde se află inima.” 56 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 ‎Textul se întrerupe. 57 00:09:30,240 --> 00:09:31,920 ‎O parte din cruce lipsește. 58 00:09:34,440 --> 00:09:38,320 ‎Mă scuzați, ‎dar comoara n-o să se găsească singură. 59 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 ‎Vă mulțumesc tuturor pentru prezență! 60 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 ‎Mă scuzați! 61 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 ‎Nu puteți să descifrați inscripția ‎și să găsiți comoara? 62 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 ‎Ba sigur că pot. 63 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 ‎Comoara va fi cât de curând ‎expusă în acest muzeu. 64 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 ‎Vă mulțumesc! 65 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 ‎Grăbiți-vă, dle Tomasz! ‎Șefa nu are mult timp. 66 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 ‎Stai liniștit! Gierymska poate să aștepte. 67 00:10:15,400 --> 00:10:19,880 ‎- Ce îți fac nevasta și copiii? ‎- Mulțumesc, dar n-am așa ceva. 68 00:10:19,960 --> 00:10:22,640 ‎Nu mă simt singur ‎și n-o să vă simțiți nici dv. 69 00:10:22,720 --> 00:10:23,800 ‎Mă scuzați! 70 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 ‎De ce căutați comori? 71 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 ‎E o obsesie, nu? O faceți din orgoliu? 72 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 ‎S-a terminat conferința de presă. 73 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 ‎Prefer comunicarea directă. 74 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 ‎Scriu un articol despre atracția comorii. 75 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 ‎- Îmi oferiți un interviu? ‎- Vreți să vorbiți cu un narcisist? 76 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 ‎Mi-ați citit articolele. Vă plac? 77 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 ‎Se pare că pot iubi doar artefacte. 78 00:10:53,880 --> 00:10:57,800 ‎Atunci, poate că ar merita ‎să-mi oferiți un interviu la o cafea, 79 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 ‎ca să vă arătați și cealaltă latură. 80 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 ‎Prefer artefactele. 81 00:11:06,880 --> 00:11:09,040 ‎Știți de ce caut comori? 82 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 ‎Fiindcă eu nu renunț. 83 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 ‎Spre deosebire de dv., se pare. 84 00:11:16,360 --> 00:11:17,320 ‎Pieniążek! 85 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 ‎Alo! Ce faci? Trebuia să cureți cartofi. 86 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 ‎La treabă! 87 00:11:48,880 --> 00:11:50,920 ‎Nici cartofi nu știe să curețe… 88 00:11:59,480 --> 00:12:01,440 ‎COMOARA CAVALERILOR TEMPLIERI 89 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 ‎Sfinte Sisoe! ‎Crucea pierdută a lui de Molay! 90 00:12:04,360 --> 00:12:05,680 ‎Orfanule! 91 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 ‎Ce cauți aici? 92 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 ‎Mi-ai zis dimineață ‎că vomiți dacă nu dispar. 93 00:12:11,440 --> 00:12:15,320 ‎Citești în timp ce suntem ‎în conflict „piermanent” cu Roșii? 94 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 ‎Permanent? 95 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 ‎Nu mă întrerupe! Și asta. 96 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 ‎Vrei să fii copil ‎și să citești ziare toată viața? 97 00:12:23,520 --> 00:12:27,040 ‎Sau un bărbat ‎care aparține clubului meu de bărbați? 98 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 ‎N-o să chelesc când devin bărbat? 99 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 ‎Nu. 100 00:12:32,520 --> 00:12:34,160 ‎Noi nu chelim. 101 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 ‎- Atunci, vreau în club. ‎- Atenție! 102 00:12:43,640 --> 00:12:46,760 ‎Văleu! Ce pute în halul ăsta? 103 00:12:46,840 --> 00:12:47,960 ‎Omenirea. 104 00:12:49,280 --> 00:12:52,440 ‎Dă-mi aia! Sau supa de mazăre de ieri. 105 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 ‎Cu cât terminăm mai repede, 106 00:12:54,680 --> 00:12:57,320 ‎cu atât intrăm mai repede ‎în clubul bărbaților. 107 00:12:57,400 --> 00:12:58,960 ‎Minunat! Abia aștept! 108 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 ‎Regret că te dezamăgesc, ‎compadre, ‎dar tu nu te poți alătura. 109 00:13:04,640 --> 00:13:08,080 ‎Aparții deja unui club, cel al fraierilor. 110 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 ‎V-au trimis aici că sunteți fraieri? 111 00:13:11,080 --> 00:13:13,280 ‎- Tu de ce ai venit? ‎- Că sunt femeie. 112 00:13:13,360 --> 00:13:15,400 ‎Ducem viață grea în țara asta. 113 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 ‎Unu, doi… 114 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 ‎Cinci Roșii din est. 115 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 ‎- Să ne avertizăm tovarășii! ‎- Tovarășii? 116 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 ‎Cei care ne-au trimis să înotăm în rahat? 117 00:13:27,680 --> 00:13:30,880 ‎E și rahatul nostru, ‎iar Roșii n-o să ne scuipe-n față. 118 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 ‎O să prindă drag de noi. 119 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 ‎Iar ne-au învins Roșii! ‎Fraierii ăia sunt de vină! 120 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 ‎Rataților! 121 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 ‎Următoarele două săptămâni ‎se anunță puturoase. 122 00:14:03,920 --> 00:14:06,000 ‎Foarte puturoase! 123 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 ‎M-am săturat! 124 00:14:11,200 --> 00:14:15,520 ‎Eu nu-mi fac iluzii. Al patrulea val ‎al feminismului va aduce o schimbare. 125 00:14:15,600 --> 00:14:16,680 ‎Ușurel, ‎mon ami! 126 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 ‎- Să schimbăm numele clubului. ‎- Nu! Trebuie să găsim comoara. 127 00:14:21,880 --> 00:14:22,960 ‎Iată! 128 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 ‎Crucea marelui maestru templier de Molay! 129 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 ‎Ea ne va ajuta să găsim comoara. 130 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 ‎Cică ascunde bogății incredibile, 131 00:14:30,120 --> 00:14:32,360 ‎găsite în timpul cruciadelor. 132 00:14:34,200 --> 00:14:37,240 ‎Domnul Tomasz e grozav! ‎A găsit multe comori. 133 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 ‎De curând, în mare. 134 00:14:43,280 --> 00:14:45,720 ‎Ce jurnaliști pisălogi! Nu vă dau pace. 135 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 ‎Pieniążek, spune-mi ‎ce planuri are șefa pentru mine! 136 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 ‎Vă spune chiar ea. 137 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 ‎Ba tu! 138 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 ‎Un partener. 139 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 ‎Ultima dată, abia v-ați întors acasă. 140 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 ‎Șefa e îngrijorată. 141 00:15:04,960 --> 00:15:05,800 ‎Vacanță! 142 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 ‎Ultima misiune a fost ca o vacanță. 143 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 ‎Dați-mi o misiune mai grea, șefa, ‎că ruginesc! 144 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 ‎- Ai idee unde e comoara? ‎- Inscripția e cheia. 145 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 ‎O să aflu la inima cui se referă. 146 00:15:48,080 --> 00:15:48,920 ‎O cunoști? 147 00:15:50,280 --> 00:15:51,640 ‎A fost la conferință. 148 00:15:52,840 --> 00:15:54,280 ‎Își spune Laima. 149 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 ‎Zeița baltică a sorții. Drăguț! 150 00:15:58,400 --> 00:16:01,360 ‎Are o stațiune turistică ‎în Miłkokuk, Podlachia. 151 00:16:01,440 --> 00:16:04,000 ‎Susține că se trage din iotvingieni 152 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 ‎și colecționează artefacte legate de ei. 153 00:16:07,280 --> 00:16:12,000 ‎Nu mă trimiteți în stațiunea ei ‎fiindcă mi-ar prii o vacanță! 154 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 ‎- Ultima misiune a fost ca o vacanță. ‎- Femeia vrea comoara. 155 00:16:16,560 --> 00:16:19,760 ‎Și susține ‎că crucea lui de Molay nu e singura. 156 00:16:19,840 --> 00:16:24,240 ‎Verific-o, dar fii discret! ‎E cazată la Hotelul Bristol. 157 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 ‎Ți-am găsit omul. 158 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 ‎Gaspar Felippe. 159 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 ‎Un hoț de bijuterii ‎născut în Buenos Aires. 160 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 ‎E atât de bun, ‎încât și-a câștigat porecla „Adiós”. 161 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 ‎Fiindcă i-a lăsat pe toți în urmă. 162 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 ‎- Va trebui să-și schimbe porecla. ‎- A dispărut acum câțiva ani. 163 00:16:46,760 --> 00:16:50,240 ‎Dar e viu și curmă vieți nestingherit. 164 00:16:51,440 --> 00:16:53,920 ‎Dohnal, de la Muzeul din Praga. 165 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 ‎Eveline, ‎de la Asociația Arheologilor Belgieni. 166 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 ‎Metz, din Danemarca. 167 00:17:03,680 --> 00:17:04,840 ‎Își ucide rivalii. 168 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 ‎Nu acționează singur. 169 00:17:09,520 --> 00:17:11,040 ‎Ai nevoie de ajutor. 170 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 ‎Vă am pe dv. și mașina mea. 171 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 ‎E tot ce-mi trebuie. Drum bun! 172 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 ‎Numai bine, Pieniążek! 173 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 ‎BUN-VENIT, PĂRINȚI! 174 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 ‎SEDIUL CENTRAL 175 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 ‎Sfinte Sisoe! 176 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 ‎Îi spunem totem. ‎E ca un simbol al unui cort. 177 00:18:23,640 --> 00:18:24,480 ‎Vino! 178 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 ‎Nu, eu… 179 00:18:32,120 --> 00:18:33,520 ‎Ce o fi cu el? 180 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 ‎DRAGĂ OASPETE 181 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 ‎Fabrica de sticlă Neman, ‎din perioada interbelică. 182 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 ‎Concepută de Morawski. 183 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 ‎Superbă! 184 00:20:31,560 --> 00:20:33,720 ‎Un fals. Perfect! 185 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 ‎Tomek, am și altele de făcut. ‎Nu stau să te salvez întruna. 186 00:21:14,080 --> 00:21:15,520 ‎Mă descurcam și singur. 187 00:21:21,400 --> 00:21:22,520 ‎Eu am ajuns primul. 188 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 ‎„Ești invitat la prânz ‎în restaurantul hotelului.” 189 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 ‎- „Mâine.” ‎- La 12:12. 190 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 ‎Ai familie? 191 00:21:36,080 --> 00:21:39,240 ‎Nici nu suntem parteneri ‎și îmi propui o relație? 192 00:21:40,640 --> 00:21:41,840 ‎Eu am o fiică. 193 00:21:44,160 --> 00:21:47,560 ‎Pentru prima dată, ‎regret că n-am stat mai mult cu ea. 194 00:21:49,320 --> 00:21:54,880 ‎Dar, pe de altă parte, simt ‎că i-aș putea oferi ceva acum. 195 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 ‎Ți-e frică. Și deții informații. 196 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 ‎Cine erau ăia? 197 00:22:00,680 --> 00:22:02,880 ‎O organizație secretă… 198 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 ‎Agenți de informații, nu știu. 199 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 ‎Dar știu despre asasinarea ‎vânătorilor de comori. 200 00:22:09,200 --> 00:22:12,360 ‎Tomek, vânătoarea de comori s-a terminat. 201 00:22:12,440 --> 00:22:14,480 ‎Deci crucea nu duce la comoară? 202 00:22:14,960 --> 00:22:18,480 ‎În Țara Sfântă, de Molay a descoperit ‎ceva extrem de puternic, 203 00:22:18,560 --> 00:22:21,120 ‎care putea schimba cursul istoriei. 204 00:22:21,600 --> 00:22:25,360 ‎Toată lumea îl voia. Regi, papi, toți! 205 00:22:26,200 --> 00:22:30,360 ‎Filip cel Frumos l-a arestat pe de Molay. ‎Voia comoara. 206 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 ‎Și a obținut o parte din ea. 207 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 ‎De ce a izbucnit Războiul de 100 de ani ‎abia după moartea lui Filip? 208 00:22:38,960 --> 00:22:40,760 ‎Fiindcă Europa se temea de el. 209 00:22:41,480 --> 00:22:44,560 ‎Partea lui din comoară ar distruge ‎armate întregi. 210 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 ‎Gândește-te ‎ce ar putea face toată comoara! 211 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 ‎Comoara e o armă? 212 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 ‎Armă, ciumă, magie… 213 00:22:54,680 --> 00:22:57,600 ‎Nu știu, dar un lucru e sigur. 214 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 ‎E o forță puternică, ‎care ar putea distruge Europa. 215 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 ‎Tomek… 216 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 ‎Renunță! 217 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 ‎Petersen, îmbătrânești. 218 00:23:11,720 --> 00:23:13,320 ‎Vrei să facem echipă? 219 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 ‎Lucrăm bine împreună. 220 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 ‎Știi că eu lucrez singur. 221 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 ‎Ne vedem mâine! La 12:12. 222 00:23:48,760 --> 00:23:50,000 ‎Petersen… 223 00:24:10,880 --> 00:24:12,160 ‎Dăruiește-i fericire… 224 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 ‎Vii? 225 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 ‎…lumină și pace. 226 00:24:14,400 --> 00:24:15,240 ‎Acum! 227 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 ‎După ce va traversa moartea… 228 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 ‎Acum! 229 00:24:19,960 --> 00:24:23,760 ‎…va înfăptui cu toți sfinții ‎lumina veșnică… 230 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 ‎cum le-ai promis lui Avram ‎și urmașilor săi. 231 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 ‎Amin. 232 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 ‎Lovește-l! 233 00:25:08,520 --> 00:25:09,760 ‎Acum, cere-i iertare! 234 00:25:17,000 --> 00:25:18,280 ‎Cere-i iertare fiului meu! 235 00:25:19,720 --> 00:25:21,080 ‎Îi cer iertare. 236 00:25:22,320 --> 00:25:23,160 ‎Te iartă. 237 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 ‎Gata cu greșelile de acum! 238 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 ‎Elimini pe oricine ne stă în cale. 239 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 ‎S-a înțeles? 240 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 ‎Luăm o gustare? 241 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 ‎Ce? 242 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 ‎- Nu, e o măsură de precauție. ‎- Bună idee! 243 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 ‎Nu ești în siguranță ‎într-o tabără plină de adolescenți. 244 00:26:10,640 --> 00:26:14,360 ‎- Ce vreți? ‎- Ai stat aici toată ziua. Singur. 245 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 ‎M-am gândit la comoară… 246 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 ‎Fără noi? 247 00:26:20,800 --> 00:26:23,560 ‎Erați cu părinții, ‎n-am vrut să vă deranjez. 248 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 ‎De ce? Ai tăi n-au venit? 249 00:26:28,280 --> 00:26:30,640 ‎Ba da, acum vreo șapte ani. 250 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 ‎Ascultă… 251 00:26:42,640 --> 00:26:45,720 ‎Să nu mai spui vreodată că ne deranjezi! 252 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 ‎Suntem o echipă și facem totul împreună. 253 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 ‎VÂNĂTORUL DE COMORI PETERSEN, UCIS 254 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 ‎ARHEOLOGUL MUZEULUI NAȚIONAL ‎SUPRAVIEȚUIEȘTE EXPLOZIEI! 255 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 ‎E ora 12:12. 256 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 ‎Respect oamenii punctuali. 257 00:27:32,600 --> 00:27:35,360 ‎Eu nu respect oamenii ‎care aruncă în aer mașini 258 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 ‎cu prietenii mei înăuntru. 259 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 ‎Detest violența. 260 00:27:42,280 --> 00:27:45,280 ‎Dar iert uneori ‎spargerea camerelor de hotel. 261 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 ‎L-am respectat pe Petersen. 262 00:27:49,280 --> 00:27:52,240 ‎Speram să discutăm toți trei aici. 263 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 ‎De ce să mă încred în tine? 264 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 ‎Ți-am comandat cacao cu lapte. ‎Am auzit că-ți place. 265 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 ‎Prefer crucea Cavalerilor Templieri. 266 00:28:11,640 --> 00:28:15,080 ‎Susții că crucea lui de Molay ‎nu e singura. 267 00:28:15,720 --> 00:28:16,880 ‎Pare o cacealma. 268 00:28:18,040 --> 00:28:23,320 ‎Există o legendă transmisă în familia mea ‎din generație în generație. 269 00:28:27,800 --> 00:28:33,760 ‎Despre un cavaler teuton care a lăsat ‎o cruce pe pământul strămoșilor mei. 270 00:28:36,080 --> 00:28:38,200 ‎Identică celei găsite de tine. 271 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 ‎Pare tot o cacealma. 272 00:28:43,080 --> 00:28:47,160 ‎Cavalerii Teutoni și iotvingienii ‎nu prea se aveau la suflet. 273 00:28:47,240 --> 00:28:50,960 ‎Exact! Acest cavaler teuton ‎se temea pentru viața lui și știa 274 00:28:51,760 --> 00:28:54,720 ‎că Filip cel Frumos ‎n-o să caute printre iotvingieni. 275 00:28:56,000 --> 00:28:59,600 ‎Nu ești singurul care știe ‎că Filip voia comoara. 276 00:28:59,680 --> 00:29:02,800 ‎Strămoșii mei au ascuns crucea. 277 00:29:03,760 --> 00:29:06,960 ‎Și le-au oferit un indiciu urmașilor. 278 00:29:07,880 --> 00:29:09,960 ‎Muzeul poate cumpăra crucea. 279 00:29:10,040 --> 00:29:11,840 ‎Nici nu știu unde e. 280 00:29:12,680 --> 00:29:17,000 ‎Dar te pot ajuta dacă mă duci la comoară… 281 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 ‎și o împarți cu mine. 282 00:29:34,920 --> 00:29:36,040 ‎Un concurs? 283 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 ‎Te rog! 284 00:29:39,520 --> 00:29:43,920 ‎Ești zeița sorții, deci știi ‎c-o să găsesc singur comoara. 285 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 ‎Orice ar fi. 286 00:29:47,240 --> 00:29:49,800 ‎Mulțumesc pentru cacao. La revedere! 287 00:29:57,800 --> 00:30:02,720 ‎Vara, căutăm de obicei odihnă, ‎aventuri uimitoare sau iubire. 288 00:30:02,800 --> 00:30:06,880 ‎Dar, anul acesta, vom căuta comori. 289 00:30:06,960 --> 00:30:11,280 ‎E o vară caldă, cu temperaturi ‎de 30 de grade în ultimele zile. 290 00:30:11,360 --> 00:30:15,200 ‎Dar, de când dl Tomasz a găsit ‎crucea Cavalerilor Templieri, 291 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 ‎atmosfera s-a încins și mai tare. 292 00:30:24,040 --> 00:30:27,880 ‎- Ia-ți un cuțit! ‎- Voia să se joace cu briceagul. 293 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 ‎Nu iar! Tu urmezi, Pară. 294 00:30:37,840 --> 00:30:40,720 ‎Azi, temperatura din studio ‎va crește și mai tare 295 00:30:40,800 --> 00:30:43,560 ‎datorită jurnalistei Anka Modzelewska, 296 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 ‎care ne va face o dezvăluire ‎despre comoara Cavalerilor Templieri. 297 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 ‎Liniște! Ați auzit? 298 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 ‎Vă rog, nu ne țineți în suspans! 299 00:30:51,600 --> 00:30:55,280 ‎- Aparent, crucea Cavalerilor… ‎- Soarta e de partea noastră! 300 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 ‎Ca om de știință, nu cred în soartă. 301 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 ‎Ca feministă, ‎cred că e un concept patriarhal. 302 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 ‎Misterioasa Laima îi invită pe toți ‎la un concurs 303 00:31:05,840 --> 00:31:08,720 ‎pentru a găsi o altă cruce ‎care duce la comoară. 304 00:31:08,800 --> 00:31:13,200 ‎Trebuie doar să ajungeți înainte de apus ‎în stațiunea iotvingiană din Miłkokuk. 305 00:31:13,280 --> 00:31:17,120 ‎Acum, oricine poate obține comoara, ‎nu doar supraestimatul dl Tomasz.… 306 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 ‎Eu ascultam. 307 00:31:21,560 --> 00:31:22,600 ‎Unchiule… 308 00:31:23,600 --> 00:31:27,080 ‎Unde le-a fost capul? ‎Sigur Adiós e deja pe drum. 309 00:31:27,600 --> 00:31:28,880 ‎Calmează-te! 310 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 ‎Ajungi în cinci ore în Miłkokuk. 311 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 ‎Bea ceva! 312 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 ‎I-am pus deja. 313 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 ‎Mulțumesc. 314 00:31:52,720 --> 00:31:53,560 ‎Karol… 315 00:32:02,640 --> 00:32:07,240 ‎I-am îndreptat caroseria ‎și am sudat toate găurile. 316 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 ‎I-am schimbat bateria 317 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 ‎și i-am adăugat câteva mecanisme noi. 318 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 ‎- Să-ți arăt cum funcționează? ‎- Nu, nu sunt copil, dar asta… 319 00:32:18,880 --> 00:32:20,680 ‎Se demontează ușor? 320 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 ‎Nu știi niciodată când îți e de folos. 321 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 ‎Ba știu. Niciodată! 322 00:32:27,200 --> 00:32:29,760 ‎Dna Gierymska își face griji pentru tine. 323 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 ‎Să nu-și mai facă! ‎Am banchetă în mașină acum. 324 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 ‎Se pare că ea are alte idei. 325 00:32:44,480 --> 00:32:47,920 ‎Un antrenor personal? ‎N-am timp de așa ceva. 326 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 ‎Am auzit multe despre tine. 327 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 ‎E o onoare și o responsabilitate uriașă ‎să fiu partenerul tău. 328 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 ‎Franz. 329 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 ‎Responsabilitatea e stresantă. 330 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 ‎- Te degrevez de ea. ‎- Directoarea a insistat. 331 00:33:08,840 --> 00:33:10,400 ‎Eu aș asculta-o. 332 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 ‎Ce e ciudățenia asta? Chiar merge? 333 00:33:18,320 --> 00:33:19,640 ‎Nu știu sigur. 334 00:33:21,720 --> 00:33:25,720 ‎Mai întâi, trebuie împinsă. 335 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 ‎Haide, fuga! 336 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 ‎Mai repede, domnule Franz! 337 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 ‎Vrea doar să încălzească motorul. 338 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 ‎- Nu? ‎- „Ciudățenia” aia nu trebuie încălzită. 339 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 ‎Mersi, unchiule! 340 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 ‎N-o să ne caute? 341 00:34:15,520 --> 00:34:19,720 ‎Viața m-a învățat ‎că nimeni nu caută fraieri. 342 00:34:22,760 --> 00:34:26,640 ‎Dar trebuie să fim discreți. ‎Și avem nevoie de nume de cod. 343 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 ‎Bună idee! 344 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 ‎Copiii din cartier îmi ziceau Veveriță. ‎Și îmi place! 345 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 ‎- Veveriță? Bine. ‎- Ție cum îți ziceau? 346 00:34:36,440 --> 00:34:39,400 ‎Tâmpit, idiot, gunoi și împuțit. 347 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 ‎„Împuțitul” rămâne! 348 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 ‎Nu cumva s-o deschizi, amice! 349 00:35:20,680 --> 00:35:23,080 ‎Știai că urmărirea impune discreție? 350 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 ‎Într-adevăr, e atent și spiritual. 351 00:35:27,920 --> 00:35:31,520 ‎Sper că nu-ți iei informațiile ‎de la ‎Mesagerul de După-Amiază, 352 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 ‎domnișoară… 353 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 ‎Am alte surse. 354 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 ‎Bun! Fiindcă presa minte. 355 00:35:37,560 --> 00:35:41,000 ‎De aceea te-a supraestimat ‎și s-a încrezut aiurea în tine. 356 00:35:41,760 --> 00:35:45,080 ‎Poftim? Le pregătesc mereu ‎micul-dejun a doua zi. 357 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 ‎Nu e cazul de data asta, dle Tomasz. 358 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 ‎WX 0001. Asta sigur oprește! 359 00:36:11,360 --> 00:36:13,120 ‎Nu asta! E a zecea. 360 00:36:13,200 --> 00:36:17,240 ‎Conform cercetătorilor americani, ‎unul din zece șoferi e criminal în serie. 361 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 ‎Puteți să-mi spuneți Moralizatorul. 362 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 ‎Cum vede toate astea? 363 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 ‎Ochi de Șoim! 364 00:36:34,240 --> 00:36:35,880 ‎Așa o să-ți spunem. 365 00:37:01,400 --> 00:37:02,560 ‎O adevărată Mata Hari. 366 00:37:06,960 --> 00:37:09,520 ‎De ce e așa de palpitantă ‎vânătoarea de comori? 367 00:37:10,480 --> 00:37:13,640 ‎Ca să aflu, am decis ‎să mă aventurez în necunoscut. 368 00:37:13,720 --> 00:37:18,600 ‎Nu știam ce mă așteaptă, dar am simțit ‎că trebuia să mă încred în soartă. 369 00:37:18,680 --> 00:37:22,640 ‎Aveam un presentiment puternic ‎că destinul mă va ghida. 370 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 ‎- Oprește? ‎- Da. 371 00:37:35,640 --> 00:37:36,920 ‎Taci! 372 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 ‎Doamnă, prietenul nostru ‎are nevoie de ajutor urgent! 373 00:37:40,280 --> 00:37:41,880 ‎- Vine. ‎- Foarte urgent! 374 00:37:42,960 --> 00:37:44,800 ‎Suferă de tricotilomanie 375 00:37:44,880 --> 00:37:48,240 ‎și trebuie dus ‎la o clinică specială din Miłkokuk. 376 00:37:48,320 --> 00:37:52,920 ‎Miłkokuk? E departe. ‎Ce e tricotilomania asta? 377 00:37:53,000 --> 00:37:57,680 ‎Vă zic eu! E o dorință obsesivă ‎de a-și smulge părul de pe cap. 378 00:37:58,720 --> 00:38:00,080 ‎Interesant. 379 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 ‎- Priviți! ‎- Haideți să vorbim ca între femei! 380 00:38:07,760 --> 00:38:11,960 ‎O să fiu sinceră, ‎fiindcă e mai bine curat și cinstit. 381 00:38:12,040 --> 00:38:15,280 ‎Conducătorul cercetașilor ne-a trimis ‎într-o misiune secretă. 382 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 ‎Sună mult mai credibil. 383 00:38:17,440 --> 00:38:20,120 ‎E vorba despre comoara Templierilor? 384 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 ‎Ea de unde știe? 385 00:38:22,160 --> 00:38:23,320 ‎Și eu mă duc acolo. 386 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 ‎Deci suntem rivali? 387 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 ‎Nu mai bine aliați? 388 00:38:30,680 --> 00:38:31,520 ‎Cine ești? 389 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 ‎Sunt jurnalistă, scriu un articol ‎despre vânătoarea de comori. 390 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 ‎Tu ai anunțat concursul la radio? 391 00:38:41,440 --> 00:38:43,120 ‎Anka Modzelewska! 392 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 ‎Prima reporteră ‎pentru ‎Mesagerul de După-Amiază! 393 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 ‎Și un copil-minune al scrimei! 394 00:38:48,400 --> 00:38:51,000 ‎- Să ne limităm la „reporteră”. ‎- Batem palma! 395 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 ‎Clovnul e al meu! 396 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 ‎Mai am jucării aici. Lăsați-o în pace! 397 00:39:53,560 --> 00:39:54,440 ‎Te-am avertizat! 398 00:40:49,160 --> 00:40:50,080 ‎Tu ai fost! 399 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 ‎Ce? V-a atacat! 400 00:40:53,560 --> 00:40:55,080 ‎Fugi după ea! 401 00:41:34,120 --> 00:41:37,040 ‎Călătoria mea poate ‎că va elucida misterul. 402 00:41:37,120 --> 00:41:38,720 ‎Ce nevoie avem de comoară? 403 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 ‎Nu destinația contează, ‎ci călătoria în sine. 404 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 ‎Asta simt când găsesc locuri uimitoare, 405 00:41:53,080 --> 00:41:56,920 ‎întâlnesc oameni extraordinari ‎și mă descopăr pe mine. 406 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 ‎Hei! Ce e? 407 00:42:19,120 --> 00:42:20,840 ‎Poate că nu comoara, 408 00:42:20,920 --> 00:42:24,520 ‎ci aventura care duce la ea ‎este învăluită în magie. 409 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 ‎E totul în regulă? 410 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 ‎Domnul Tomasz. 411 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 ‎Mai sunt 80 de secunde. ‎După aceea, nu mai intră nimeni. 412 00:43:20,880 --> 00:43:21,800 ‎Mă scuzați! 413 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 ‎Mă scuzați pentru întârziere! 414 00:43:29,760 --> 00:43:30,920 ‎Trafic intens. 415 00:43:32,320 --> 00:43:34,160 ‎O să-ți șterg rânjetul ăla. 416 00:43:36,680 --> 00:43:38,400 ‎Așa au zis și gorilele tale. 417 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 ‎Zac într-un șanț acum. Renunță! 418 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 ‎Nu tolerăm violența! 419 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 ‎Gorganele, așa de importante ‎pentru strămoșii mei 420 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 ‎și pentru înaintașii noștri, 421 00:45:09,240 --> 00:45:11,840 ‎n-au mai văzut de mult ‎un grup așa destoinic. 422 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 ‎Vă urez bun-venit tuturor! 423 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 ‎Domnul Tomasz, istoric de artă. 424 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 ‎Asociația Internațională a Istoricilor, 425 00:45:23,080 --> 00:45:25,040 ‎vânătorii de comori din Suedia 426 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 ‎și Anka Modzelewska, o jurnalistă genială. 427 00:45:31,640 --> 00:45:32,680 ‎Și, în sfârșit, 428 00:45:33,600 --> 00:45:38,400 ‎fiica legendarului vânător de comori… 429 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 ‎Karen Petersen. 430 00:45:42,880 --> 00:45:45,760 ‎Vă aflați aici ‎fiindcă vreți să găsiți crucea 431 00:45:45,840 --> 00:45:48,560 ‎care vă va duce la comoara Templierilor. 432 00:45:49,880 --> 00:45:53,760 ‎Căutarea se va face ‎în grupuri de câte șase persoane. 433 00:45:55,320 --> 00:45:57,960 ‎Trebuia să-i cer cinci parteneri ‎lui Gierymska. 434 00:45:58,600 --> 00:46:02,280 ‎Dacă nu vă alăturați unui grup, ‎sunteți eliminați. 435 00:46:12,880 --> 00:46:16,840 ‎Bună ziua! Sunt Ochi de Șoim ‎și vă invit în echipa noastră. 436 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 ‎Am multe teorii despre cruce, care… 437 00:46:20,800 --> 00:46:23,960 ‎Trei copii și o așa-zisă reporteră? ‎Nu, mulțumesc. 438 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 ‎Timpul se scurge! 439 00:46:47,880 --> 00:46:48,720 ‎Bine. 440 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 ‎Dar mă urmați și nu-mi stați în cale! 441 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 ‎- Ați înțeles? ‎- Sigur că da. 442 00:46:57,160 --> 00:46:58,200 ‎Știu că… 443 00:46:59,200 --> 00:47:01,120 ‎voiați să mă invitați în echipă. 444 00:47:02,000 --> 00:47:05,240 ‎- Da, mă alătur vouă. ‎- Dar nu ne cunoaștem. 445 00:47:05,320 --> 00:47:08,480 ‎Ești genul ‎care se sărută la a treia întâlnire? 446 00:47:10,600 --> 00:47:11,800 ‎De-a ce te joci? 447 00:47:12,280 --> 00:47:15,760 ‎- Îmi place ping-pongul. ‎- Nu-ți ajunge moartea tatălui tău? 448 00:47:18,200 --> 00:47:19,440 ‎N-am nevoie de altul. 449 00:47:19,520 --> 00:47:22,520 ‎Mă bucur că majoritatea ați reușit ‎să faceți echipă. 450 00:47:23,360 --> 00:47:24,920 ‎Primul indiciu. 451 00:47:30,440 --> 00:47:32,440 ‎Soarta să fie de partea voastră! 452 00:48:03,640 --> 00:48:06,280 ‎„Dl Tomasz, nemilosul vânător de comori.” 453 00:48:06,360 --> 00:48:08,800 ‎„Necruțător și cu copiii.” ‎Următorul meu articol. 454 00:48:08,880 --> 00:48:12,040 ‎Avem ceva în comun. ‎Nu i-ai adus ca să vânați comori. 455 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 ‎Erau obosiți. 456 00:48:21,520 --> 00:48:25,080 ‎E în iotvingiană: „Comoara ta e ‎unde e inima iotvingianului.” 457 00:48:25,160 --> 00:48:27,760 ‎Unde altundeva să fie ‎dacă nu într-un loc sacru? 458 00:48:27,840 --> 00:48:30,560 ‎Iar singurul loc sacru de aici e ‎acest gorgan. 459 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 ‎Laima ne amăgește, nu e nimic aici. 460 00:48:36,000 --> 00:48:39,640 ‎Nu știu dacă ești de încredere. ‎Tata te-a crezut, și iată! 461 00:48:45,080 --> 00:48:46,960 ‎Petersen era prietenul meu. 462 00:48:49,040 --> 00:48:50,760 ‎Sper să nu-ți devin prietenă. 463 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 ‎Nu-ți face griji! 464 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 465 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 ‎Las-o baltă! 466 00:49:02,400 --> 00:49:04,360 ‎Nu mă împrietenesc nici cu tine. 467 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 ‎Cum ți se par stelele? 468 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 ‎Îmi place Lennon. McCartney, nu prea. 469 00:49:25,600 --> 00:49:27,640 ‎Fiecare e perfectă în felul ei. 470 00:49:28,760 --> 00:49:31,160 ‎Împreună, formează constelații minunate. 471 00:49:31,720 --> 00:49:34,520 ‎N-o să mă convingi. ‎Nu-mi trebuie parteneri. 472 00:49:34,600 --> 00:49:38,440 ‎De aceea nu ai perspectiva ‎de a vedea ce este evident. 473 00:49:38,520 --> 00:49:42,560 ‎Evident e că, din cauza nesăbuinței tale ‎și a prostiei reporterei, 474 00:49:42,640 --> 00:49:44,120 ‎Adiós ne suflă-n ceafă. 475 00:49:44,200 --> 00:49:46,320 ‎Vrei să moară și fiica lui Petersen? 476 00:49:51,560 --> 00:49:53,800 ‎- Te simți bine? ‎- Da, n-am nimic. 477 00:49:55,040 --> 00:49:59,040 ‎Dar grăbește-te, te rog! ‎Nu știu cât o să te mai pot ajuta. 478 00:49:59,120 --> 00:50:00,080 ‎Tu, să mă ajuți? 479 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 ‎Din cauza ta ne bântuie răul. 480 00:50:04,760 --> 00:50:06,480 ‎Adică tu reprezinți binele? 481 00:50:07,920 --> 00:50:12,120 ‎Iei mereu decizii ‎care fac lumea un loc mai bun, 482 00:50:12,200 --> 00:50:15,040 ‎fac oamenii fericiți și salvează vieți? 483 00:50:17,000 --> 00:50:21,240 ‎Uneori, răul trebuie să triumfe 484 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 ‎pentru ca binele să învețe ‎cum să facă bine. 485 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 ‎Noapte bună, prietene! 486 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 ‎Noapte bună! 487 00:51:31,000 --> 00:51:32,680 ‎Numai pe tine mă pot baza. 488 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 ‎Ce s-a întâmplat? 489 00:52:45,560 --> 00:52:46,760 ‎Adiós! 490 00:52:47,280 --> 00:52:48,280 ‎A fost aici! 491 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 ‎Nu e nimeni afară, ai visat urât. 492 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 ‎Spun adevărul! 493 00:52:53,560 --> 00:52:54,480 ‎Dormi. 494 00:52:55,440 --> 00:52:57,200 ‎Mai vii dacă se întoarce? 495 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 ‎Când aveam coșmaruri, unchiul meu 496 00:53:37,080 --> 00:53:41,800 ‎îmi făcea cacao cu lapte ‎și adăuga curcumă. 497 00:53:41,880 --> 00:53:44,720 ‎Beam cana dintr-o înghițitură și adormeam. 498 00:53:48,840 --> 00:53:50,520 ‎Ți-era frică de singurătate? 499 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 ‎Sau de copiii care țipau 500 00:53:54,680 --> 00:53:57,960 ‎că n-o să mă vrea nimeni ‎fiindcă sunt un fraier? 501 00:54:00,000 --> 00:54:04,920 ‎Sau de adulții care ziceau că se întorc, ‎dar dispăreau pe vecie? 502 00:54:16,240 --> 00:54:18,440 ‎Ai văzut? Funcționează de minune. 503 00:54:18,520 --> 00:54:20,880 ‎Bea și întoarce-te înăuntru! 504 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 ‎Pot să dorm aici? 505 00:54:27,200 --> 00:54:29,520 ‎N-o să am coșmaruri. ‎Pe cuvânt de cercetaș! 506 00:54:42,600 --> 00:54:45,560 ‎Ia uite! Crucea lui de Molay… 507 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 ‎Mă gândeam că poate fi un indicator. ‎La urma urmei, „N”… 508 00:54:49,600 --> 00:54:52,760 ‎Indică nordul. Dar restul literelor? 509 00:54:52,840 --> 00:54:55,480 ‎- X, L? ‎- Așa e. 510 00:54:59,120 --> 00:55:00,200 ‎Să ne culcăm! 511 00:55:08,480 --> 00:55:12,520 ‎Măi să fie! Din perspectiva asta, ‎vezi perfect stelele. 512 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 ‎Perspectivă! 513 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 ‎Și restul? Suntem o echipă. 514 00:55:26,760 --> 00:55:30,720 ‎Un bun vânător de comori trebuie ‎să preia frâiele. 515 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 ‎Îmi lipsește perspectiva ‎de a vedea ce este evident. 516 00:55:35,840 --> 00:55:36,680 ‎Poftim? 517 00:55:36,760 --> 00:55:40,400 ‎Pietrele de pe gorgan formează ‎o cruce solară. 518 00:55:40,960 --> 00:55:44,840 ‎- Simbolul zeiței Saulė. ‎- Și ce înseamnă asta? 519 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 ‎Zeița baltică Saulė ‎era protectoarea orfanilor. 520 00:55:48,040 --> 00:55:51,080 ‎Era adesea înfățișată în auriu și roșu, 521 00:55:51,160 --> 00:55:53,120 ‎dansând sau călărind un cal alb. 522 00:55:53,200 --> 00:55:57,800 ‎Stai! Scutul din cortul Laimei ‎avea un cal alb pe el. 523 00:55:59,320 --> 00:56:00,160 ‎Bravo! 524 00:56:02,240 --> 00:56:03,080 ‎Să mergem! 525 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 ‎Bine lucrat, prieteni! 526 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 ‎- Iar o cauți cu lumânarea? ‎- Îți dau un sfat, ‎señor ‎Tomasz. 527 00:56:13,920 --> 00:56:17,200 ‎Ca să scapi de cineva, ‎asigură-te că nu se mai întoarce. 528 00:56:20,440 --> 00:56:21,880 ‎Pleacă! Mă ocup eu. 529 00:56:22,920 --> 00:56:25,120 ‎Vino, băiete! Nu te teme! 530 00:56:25,200 --> 00:56:28,240 ‎- Fugi și anunțați-o pe Laima! ‎- Vino! 531 00:56:50,640 --> 00:56:53,360 ‎- Știu unde e crucea. ‎- Da? 532 00:56:56,640 --> 00:56:58,200 ‎- Condu-mă! ‎- Bine. 533 00:57:29,560 --> 00:57:30,440 ‎Anka! 534 00:57:31,960 --> 00:57:33,200 ‎Unde e Ochi de Șoim? 535 00:57:34,120 --> 00:57:35,720 ‎Credeam că e cu tine. 536 00:57:37,120 --> 00:57:38,320 ‎Vai, nu… 537 00:57:53,480 --> 00:57:55,680 ‎Băiatul! Băiatul e înăuntru. 538 00:57:55,760 --> 00:57:58,040 ‎N-am reușit să-l scot! 539 00:58:10,160 --> 00:58:11,280 ‎Ochi de Șoim! 540 00:59:25,680 --> 00:59:29,480 ‎Am vrut să preiau eu frâiele… 541 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 ‎AMBULANȚĂ 542 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 ‎E fiul vostru? 543 01:00:36,600 --> 01:00:39,440 ‎Am aflat că niște cercetași au fugit… 544 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 ‎Da, e copilul nostru. Și ceilalți doi. 545 01:00:42,520 --> 01:00:43,360 ‎Dar… 546 01:00:43,440 --> 01:00:47,240 ‎- Nu păreți să… ‎- De ce nu te crede, mamă? 547 01:00:47,320 --> 01:00:48,440 ‎E misogin? 548 01:00:50,800 --> 01:00:53,920 ‎Pe viitor, încercați ‎să fiți părinți mai responsabili. 549 01:00:54,000 --> 01:00:56,680 ‎Desigur. Tomek, dă-i copilului cămașa ta! 550 01:01:02,000 --> 01:01:05,840 ‎- Ce se petrece? ‎- Era o cruce ca a lui de Molay în scut. 551 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 ‎- Karen era aici. ‎- Ce s-a întâmplat cu ea? 552 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 ‎Adiós a luat crucea și a răpit-o pe Karen. 553 01:01:26,120 --> 01:01:27,320 ‎Îmbracă-te! 554 01:01:34,560 --> 01:01:39,160 ‎- Ai pierdut ceva. ‎- Avem o problemă, dle Tomasz. 555 01:01:39,800 --> 01:01:40,760 ‎Te-am avertizat. 556 01:01:42,560 --> 01:01:47,120 ‎Și acum crezi că ar trebui ‎să găsești singur comoara, 557 01:01:47,200 --> 01:01:48,960 ‎dar n-o să reușești. 558 01:01:49,960 --> 01:01:54,720 ‎Iar până nu accepți asta, ‎nu ești pregătit s-o cauți. 559 01:01:56,920 --> 01:02:00,800 ‎Dar e bine că te-ai încrezut în copii. ‎Ei sunt forța noastră. 560 01:02:53,160 --> 01:02:54,240 ‎Ce e? 561 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 ‎Adiós are crucea. 562 01:02:57,800 --> 01:02:59,040 ‎E în drum spre comoară. 563 01:03:00,120 --> 01:03:02,200 ‎N-o mai găsim, s-a terminat. 564 01:03:10,840 --> 01:03:12,920 ‎Crucea avea inscripția completă! 565 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 ‎Ce? 566 01:03:15,880 --> 01:03:17,200 ‎Ne iei cu tine? 567 01:03:18,120 --> 01:03:19,160 ‎Zi-mi! 568 01:03:25,280 --> 01:03:27,800 ‎„…ibi cor tuum.” 569 01:03:27,880 --> 01:03:31,440 ‎Și litera „E”, pentru est. ‎Poate chiar e un indicator. 570 01:03:31,520 --> 01:03:33,840 ‎„Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum.” 571 01:03:34,560 --> 01:03:39,040 ‎„Comoara e acolo unde se află inima ta.” ‎Dar despre cine e vorba? 572 01:03:40,000 --> 01:03:41,480 ‎Sunt două cruci. 573 01:03:41,560 --> 01:03:44,320 ‎Poate că de Molay avea o echipă. 574 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 ‎Da. De Molay a găsit comoara… 575 01:03:47,840 --> 01:03:49,000 ‎În rubin… 576 01:03:49,080 --> 01:03:51,920 ‎Deci crucea era un indicator ‎pentru de Molay, 577 01:03:52,000 --> 01:03:54,040 ‎de aceea era numele lui în rubin. 578 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 ‎E vorba despre inima lui, dar ce înseamnă? 579 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 ‎O fi unul dintre sediile templierilor? ‎Ierusalim, Cipru… 580 01:04:01,000 --> 01:04:03,680 ‎Crucea a fost creată ‎în timpul căderii lor. 581 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 ‎Era altă semnătură pe cealaltă cruce. ‎„Von Feuchtwagen”. 582 01:04:13,200 --> 01:04:17,320 ‎Acum îmi spui? Von Feuchtwangen, ‎Marele Maestru al Cavalerilor Teutoni. 583 01:04:17,400 --> 01:04:18,760 ‎Incredibil! 584 01:04:18,840 --> 01:04:22,520 ‎Înseamnă că Marii Maeștri ‎ai Cavalerilor Teutoni și Templieri 585 01:04:22,600 --> 01:04:26,600 ‎și-au unit forțele în cruciadă ‎și au descoperit comoara împreună. 586 01:04:31,120 --> 01:04:35,040 ‎Von Feuchtwangen a mutat capitala teutonă ‎din Veneția în Malbork 587 01:04:35,120 --> 01:04:36,400 ‎ca să apere comoara. 588 01:04:37,640 --> 01:04:39,320 ‎Malbork e inima. 589 01:04:39,400 --> 01:04:42,000 ‎- Să mergem! ‎- Nu, stai! 590 01:04:43,560 --> 01:04:44,400 ‎Stai! 591 01:04:46,880 --> 01:04:48,560 ‎Nu vă mai salvez. 592 01:04:49,160 --> 01:04:50,560 ‎Dar aveam o înțelegere. 593 01:04:52,680 --> 01:04:55,000 ‎Te-am ajutat. Ai promis! 594 01:04:56,000 --> 01:05:00,200 ‎Nu mă întorc la orfelinat ‎ca un fraier fără comoară! 595 01:05:00,280 --> 01:05:01,880 ‎Nu aveți loc în mașină. 596 01:05:17,600 --> 01:05:18,720 ‎Mersi, amice. 597 01:05:44,440 --> 01:05:47,320 ‎- Dacă tot suntem o echipă… ‎- Nu suntem o echipă. 598 01:05:49,520 --> 01:05:50,920 ‎Asta e părerea ta. 599 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 ‎Să votăm! 600 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 ‎- Îți trebuie un nume de cod. ‎- Am treburi importante. 601 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 ‎Știu! Domnul Încrezut. 602 01:05:59,520 --> 01:06:01,480 ‎Domnul Artefact sau Domnul Bățos. 603 01:06:02,880 --> 01:06:04,080 ‎Tomasz are dreptate. 604 01:06:04,960 --> 01:06:09,080 ‎Dacă Adiós a plecat cu patru ore înainte ‎și a călcat accelerația… 605 01:06:10,520 --> 01:06:12,000 ‎Sigur a călcat-o. 606 01:06:12,080 --> 01:06:16,040 ‎Ar trebui să mergem cu 310 km/h ‎ca să-l ajungem din urmă la Malbork. 607 01:06:16,120 --> 01:06:17,600 ‎Nicio șansă. 608 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 ‎Glumeam! 609 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 ‎Ia te uită! Nu mai sunt bățos? 610 01:06:39,040 --> 01:06:42,960 ‎- Știu! Domnul Automobil. ‎- Nici să n-aud! 611 01:07:07,640 --> 01:07:10,160 ‎Eu le distrag atenția și tu intri. 612 01:07:10,240 --> 01:07:12,000 ‎O să aștepte întăriri. 613 01:07:12,080 --> 01:07:13,520 ‎Gustări? Luăm o gustare? 614 01:07:13,600 --> 01:07:15,920 ‎Moralizatorule! Găsesc eu ceva. 615 01:07:24,960 --> 01:07:25,800 ‎Ce faci? 616 01:07:29,000 --> 01:07:31,200 ‎- Treci încoace! ‎- Haideți! Repede! 617 01:07:32,000 --> 01:07:33,240 ‎Nu te mai zbate! 618 01:07:39,560 --> 01:07:41,720 ‎Karen! Stați aici, mă ocup eu. 619 01:07:41,800 --> 01:07:43,120 ‎- Noi… ‎- Stați aici! 620 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 ‎Stai! 621 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 ‎Ai auzit ceva? 622 01:08:43,400 --> 01:08:47,000 ‎În vistieria din Castelul Înalt ‎se află cripta. 623 01:08:47,080 --> 01:08:50,800 ‎E prea ușor! ‎Dl Tomasz a zis că inscripția e cheia. 624 01:08:51,560 --> 01:08:53,960 ‎„Comoara e acolo unde se află inima.” ‎A cui? 625 01:08:54,040 --> 01:08:57,040 ‎- A Cavalerilor Teutoni? Templieri? ‎- A castelului? 626 01:08:57,120 --> 01:08:59,000 ‎Un loc care e inima castelului. 627 01:08:59,960 --> 01:09:00,800 ‎Vin! 628 01:09:06,520 --> 01:09:07,600 ‎Unde e comoara? 629 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 ‎În Muzeul Național. 630 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 ‎Peste câteva zile. ‎Stai liniștit, te primesc! 631 01:09:22,880 --> 01:09:24,760 ‎Ești un prost, ‎señor ‎Tomasz. 632 01:09:26,040 --> 01:09:29,800 ‎Închizi într-un muzeu ‎ceva cu putere asupra vieții și a morții? 633 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 ‎N-ai vrea să readuci la viață pe nimeni? 634 01:09:38,080 --> 01:09:38,920 ‎Pe nimeni? 635 01:09:42,520 --> 01:09:43,800 ‎Să-ți plâng de milă? 636 01:09:47,920 --> 01:09:49,720 ‎Fiul meu nu merita să moară. 637 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 ‎Vreau comoara ca să-l aduc înapoi. ‎Ajută-mă! 638 01:10:00,240 --> 01:10:01,360 ‎Ești nebun. 639 01:10:04,880 --> 01:10:07,160 ‎O să mori în agonie, ‎señor. 640 01:10:07,240 --> 01:10:09,680 ‎N-o să te plângă nimeni, ești singur. 641 01:10:10,280 --> 01:10:12,680 ‎Credința ta orbă în fleacurile alea 642 01:10:13,400 --> 01:10:14,480 ‎te-a adus aici. 643 01:10:33,400 --> 01:10:35,200 ‎De ce tot încerci să mă salvezi? 644 01:10:36,920 --> 01:10:38,120 ‎Nu te flata! 645 01:10:40,800 --> 01:10:42,040 ‎Te simți vinovat? 646 01:10:43,920 --> 01:10:46,400 ‎Zi-mi unde e comoara și te iert. 647 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 ‎- N-am nevoie de iertarea ta. ‎- Ne putem ajuta reciproc. 648 01:11:00,080 --> 01:11:01,760 ‎Sunt imun la farmecele tale. 649 01:11:04,960 --> 01:11:06,680 ‎Ba funcționează pe oricine. 650 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 ‎Uite! 651 01:11:08,840 --> 01:11:10,400 ‎- Lasă-mă în pace. ‎- Uite! 652 01:11:11,360 --> 01:11:12,200 ‎Uită-te aici! 653 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 ‎Fii atent! 654 01:11:21,040 --> 01:11:22,760 ‎O să găsim comoara împreună. 655 01:11:23,960 --> 01:11:24,800 ‎Haide! 656 01:11:25,320 --> 01:11:26,560 ‎- La naiba! ‎- Fir-ar… 657 01:11:27,360 --> 01:11:29,120 ‎- Stai. ‎- Mai sus! 658 01:11:29,200 --> 01:11:31,560 ‎Stai puțin. Haide! 659 01:11:31,640 --> 01:11:32,600 ‎Ridică piciorul! 660 01:11:36,400 --> 01:11:37,320 ‎Hai odată… 661 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 ‎Ce se aude? 662 01:11:42,040 --> 01:11:43,120 ‎Ce faceți aici? 663 01:11:44,200 --> 01:11:48,280 ‎Dacă tot ne omorâți, ‎oferiți-ne puțină intimitate! 664 01:11:48,760 --> 01:11:50,320 ‎Valea de-aici! Acum! 665 01:11:52,800 --> 01:11:55,320 ‎Afurisită mică… 666 01:11:56,360 --> 01:11:57,680 ‎Bravo, frumoaso! 667 01:12:21,240 --> 01:12:22,920 ‎Măi să fie! 668 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 ‎Biserica Sfintei Fecioare Maria. 669 01:12:29,360 --> 01:12:31,840 ‎Pentru cavaleri, ‎biserica e inima castelului. 670 01:12:31,920 --> 01:12:32,760 ‎Ai văzut? 671 01:12:33,320 --> 01:12:34,720 ‎Ne-am descurcat singuri. 672 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 ‎Și unde e comoara? 673 01:12:37,160 --> 01:12:40,960 ‎Biserica e formată ‎din vestibul și naos transversal. 674 01:12:41,040 --> 01:12:42,920 ‎Inima trebuie să fie în naos. 675 01:12:43,000 --> 01:12:47,080 ‎Să presupunem ‎că naosul e corpul bisericii. 676 01:12:47,160 --> 01:12:49,720 ‎- Inima trebui să fie undeva… ‎- Undeva… 677 01:12:51,280 --> 01:12:52,200 ‎Aici! 678 01:12:53,880 --> 01:12:56,760 ‎Dar nu e vorba ‎despre corpul unei persoane. 679 01:12:57,800 --> 01:13:01,800 ‎Dacă biserica e inima castelului, ‎care e inima bisericii? 680 01:13:02,760 --> 01:13:04,400 ‎Locul sacrificiului. 681 01:13:05,800 --> 01:13:08,360 ‎- Adică? ‎- Altarul. A ghicit! 682 01:13:17,720 --> 01:13:20,400 ‎Altarul era altundeva înainte. 683 01:13:21,720 --> 01:13:22,640 ‎Hai! 684 01:13:22,720 --> 01:13:24,200 ‎Ai omis și tu ceva. 685 01:13:25,160 --> 01:13:29,240 ‎Pe vremea lui von Feuchtwangen, ‎au adăugat un prezbiteriu în est. 686 01:13:29,320 --> 01:13:32,360 ‎Inițial, altarul era altundeva. 687 01:13:34,280 --> 01:13:35,840 ‎Adică… aici! 688 01:13:35,920 --> 01:13:36,760 ‎Aici. 689 01:14:12,080 --> 01:14:13,320 ‎O inscripție! 690 01:14:13,400 --> 01:14:16,040 ‎- O fi un indiciu? ‎- Nu e o inscripție. 691 01:14:16,120 --> 01:14:17,920 ‎E un număr. 1212. 692 01:14:18,720 --> 01:14:22,160 ‎- Laima mi-a dat întâlnire la 12:12. ‎- Poate că e o dată? 693 01:14:22,240 --> 01:14:24,000 ‎Anul 1212… 694 01:14:24,080 --> 01:14:27,640 ‎Cruciada Copiilor! ‎Au recrutat orfani cu inima pură. 695 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 ‎Saulė e protectoarea orfanilor. ‎Ce o însemna? 696 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 ‎Bravo, Veveriță! 697 01:14:41,480 --> 01:14:42,920 ‎Vai! Mă scuzi. 698 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 ‎Haideți! 699 01:14:55,360 --> 01:14:57,000 ‎E un fel de atelier. 700 01:15:03,840 --> 01:15:07,280 ‎- Erau șase cruci. ‎- Numărul de oameni din grupuri. 701 01:15:10,960 --> 01:15:14,680 ‎Șase oameni au plecat ‎într-o misiune secretă în Țara Sfântă. 702 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 ‎Au găsit o comoară foarte puternică. 703 01:15:21,480 --> 01:15:26,080 ‎Au împărțit-o în șase părți, ‎pentru a o proteja de rău. 704 01:15:26,680 --> 01:15:31,800 ‎Secretul a fost îngropat într-o criptă ‎și fiecare cruce era un indicator spre el. 705 01:15:32,400 --> 01:15:36,160 ‎Aceasta trebuie ‎să fie camera constructorului criptei. 706 01:15:37,160 --> 01:15:39,560 ‎Dar răul era chiar în sânul lor. 707 01:15:40,080 --> 01:15:43,240 ‎Filip și-a folosit comoara ‎pentru a ucide și distruge. 708 01:15:46,280 --> 01:15:48,880 ‎N-a putut descifra inscripția de pe cruce, 709 01:15:48,960 --> 01:15:52,160 ‎așa c-a decis să afle ce știau ceilalți ‎și să-i omoare. 710 01:16:06,560 --> 01:16:12,080 ‎Filip cel Frumos a venit în Țara Sfântă ‎cu de Molay și Feuchtwangen. 711 01:16:12,160 --> 01:16:16,200 ‎El aparținea Cavalerilor lui Tau. ‎Istoria nu spune povestea asta. 712 01:16:16,680 --> 01:16:21,240 ‎Deci Adiós vrea să termine ‎ce a început Filip cel Frumos. 713 01:16:21,320 --> 01:16:23,000 ‎Să stârnească un război. 714 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 ‎Și să semene distrugere. 715 01:16:26,760 --> 01:16:30,520 ‎Nu, nimeni nu semănă nimic. ‎Fiindcă comoara nu e aici. 716 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 ‎Dar Adiós sosește în curând. Să mergem! 717 01:16:33,240 --> 01:16:34,280 ‎Haideți, repede! 718 01:16:48,720 --> 01:16:49,760 ‎Grăbiți-vă! 719 01:16:50,720 --> 01:16:51,560 ‎Cu grijă! 720 01:17:00,800 --> 01:17:02,720 ‎S-a terminat! Nu e nicio comoară. 721 01:17:02,800 --> 01:17:05,320 ‎Filip cel Frumos se răsucește în mormânt. 722 01:17:05,400 --> 01:17:10,000 ‎Încearcă să deschizi ușa. Anka, ajută-i! ‎Eu și Karen le distragem atenția. 723 01:17:10,080 --> 01:17:12,920 ‎- De ce eu? ‎- Toată lumea știe că ești lașă. 724 01:17:13,000 --> 01:17:15,360 ‎Da. Ajută copiii să deschidă ușa! 725 01:17:46,480 --> 01:17:48,880 ‎Poate c-ai tu mai mult noroc, soro. 726 01:18:08,560 --> 01:18:10,080 ‎- Nu vrea! ‎- Am o idee. 727 01:18:14,280 --> 01:18:17,040 ‎Tomek, fugi și ajută copiii! Acum! 728 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 ‎Anka n-a reușit și am zis să vă ajut. 729 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 ‎Iată! Ați văzut? A mers ca pe roate. Fuga! 730 01:19:46,680 --> 01:19:48,600 ‎Comoara ne ajută să-i readucem… 731 01:20:09,720 --> 01:20:12,040 ‎- Ce a durat atât? ‎- Ți-am terminat treaba. 732 01:20:12,120 --> 01:20:13,160 ‎- Urcați! ‎- Fuga! 733 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 ‎Crucea! 734 01:20:15,880 --> 01:20:18,120 ‎- Ce? ‎- Totul merge la muzeu. 735 01:20:20,360 --> 01:20:21,320 ‎- Karen! ‎- Ce? 736 01:20:26,320 --> 01:20:28,920 ‎- Haideți! ‎- Mereu vin la spartul târgului. 737 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 ‎- Copiii răpiți! ‎- Ce? 738 01:20:30,720 --> 01:20:31,680 ‎Prindeți-i! 739 01:20:37,560 --> 01:20:39,000 ‎- Coborâți! ‎- Ce e? 740 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 ‎- Jos! ‎- Ce s-a întâmplat? 741 01:20:41,280 --> 01:20:42,600 ‎De ce te opui? 742 01:20:42,680 --> 01:20:44,440 ‎- Ușurel! ‎- Ce e? 743 01:20:44,520 --> 01:20:46,480 ‎- Acordă-mi respect! ‎- Mâinile! 744 01:20:46,560 --> 01:20:47,960 ‎- Domnilor! ‎- Liniște! 745 01:20:48,040 --> 01:20:49,360 ‎Las-o! 746 01:20:49,440 --> 01:20:51,320 ‎- Las-o! ‎- Veniți cu noi. 747 01:20:51,400 --> 01:20:52,800 ‎- Nu te opune! ‎- Doamne! 748 01:20:52,880 --> 01:20:55,840 ‎- Calmează-te! ‎- Lasă-mă în pace! 749 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 ‎TREI CERCETAȘI RĂPIȚI ‎TRAFIC DE PERSOANE SAU RĂUTATE UMANĂ? 750 01:21:07,920 --> 01:21:09,040 ‎„Suntem o echipă.” 751 01:21:09,120 --> 01:21:11,720 ‎„Ne alegem nume de cod. ‎Suntem împreună în asta.” 752 01:21:12,600 --> 01:21:14,560 ‎Dacă știai, nu acceptai. 753 01:21:14,640 --> 01:21:17,400 ‎Exact! Nu mi-ar fi stat în cale. 754 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 ‎- Sunteți căsătoriți? ‎- În niciun caz! 755 01:21:21,280 --> 01:21:22,400 ‎Sunteți siguri? 756 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 ‎Am crezut pentru o clipă ‎că am fost nedreaptă cu tine. 757 01:21:27,160 --> 01:21:30,120 ‎Dar chiar ești un narcisist ‎ahtiat după relicve. 758 01:21:30,200 --> 01:21:33,320 ‎Trebuia să-mi văd de treabă! ‎Comoara era a mea acum. 759 01:21:33,400 --> 01:21:37,640 ‎„A mea”! Totul trebuie să fie al tău? ‎De ce nu te înțelegi cu oamenii? 760 01:21:37,720 --> 01:21:40,240 ‎Fiindcă îmi sunteți aproape la bine. 761 01:21:40,320 --> 01:21:42,240 ‎Și ajungeți toți să mă mințiți. 762 01:21:42,320 --> 01:21:43,920 ‎Îmi semeni leit! 763 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 ‎Ce e-n gușă și-n căpușă. 764 01:21:46,760 --> 01:21:48,760 ‎Dar oamenii n-au pic de respect. 765 01:21:53,560 --> 01:21:56,240 ‎Ochi de Șoim te adoră, ‎ar face orice pentru tine. 766 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 ‎Copiii au ajuns să te placă. ‎Și eu te plac, la naiba! 767 01:22:02,120 --> 01:22:05,200 ‎- Și de ce m-ați mințit? ‎- Ca să nu ne respingi! 768 01:22:06,840 --> 01:22:11,800 ‎Uite ce a făcut băiatul ăla pentru tine! ‎Iar tu îl tot pui la încercare. 769 01:22:11,880 --> 01:22:13,960 ‎Dar pe Karen o ierți întruna. 770 01:22:14,880 --> 01:22:16,600 ‎Tatăl ei mi-a salvat viața. 771 01:22:18,920 --> 01:22:20,640 ‎Iar eu nu l-am putut salva. 772 01:22:21,600 --> 01:22:23,280 ‎Copiii v-au confirmat povestea. 773 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 ‎Vin părinții lor. 774 01:22:27,960 --> 01:22:31,120 ‎Pentru cei doi. ‎Pentru al treilea, cineva de la orfelinat. 775 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 ‎Sunteți liberi. 776 01:22:41,640 --> 01:22:43,920 ‎Domnișoara Anka! Domnule Tomasz! 777 01:22:44,960 --> 01:22:46,640 ‎S-a rezolvat? Putem pleca? 778 01:22:46,720 --> 01:22:49,800 ‎Eu plec. Nu-mi pasă ce faceți voi. 779 01:22:51,200 --> 01:22:53,600 ‎Dar… credeam că suntem o echipă. 780 01:22:54,200 --> 01:22:56,440 ‎N-am fost și n-o să fim niciodată! 781 01:22:56,520 --> 01:22:59,560 ‎Am pierdut comoara ‎din cauza minciunilor voastre! 782 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 ‎Am vrut să-ți spunem, ‎dar erai copleșit și am vrut să te ajutăm. 783 01:23:05,440 --> 01:23:06,720 ‎Doar m-ați încurcat. 784 01:23:12,200 --> 01:23:15,320 ‎Domnul Automobil! Ți se potrivește numele. 785 01:23:16,520 --> 01:23:20,560 ‎Numai de asta îți pasă! ‎Ții mai mult la lucruri decât la oameni. 786 01:23:20,640 --> 01:23:22,920 ‎Te gândești doar la tine și la mașină! 787 01:23:23,000 --> 01:23:24,800 ‎Și asta m-a ajutat mereu. 788 01:23:24,880 --> 01:23:28,400 ‎Să ții minte, flăcău! ‎Nu te încrede în alți băieți! 789 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 ‎Și fete. 790 01:23:29,400 --> 01:23:33,040 ‎Oamenii aleg mereu ‎ce e mai bine pentru ei, nu pentru tine. 791 01:23:33,120 --> 01:23:36,440 ‎- Părinți, articole sau… ‎- Comoară. 792 01:23:36,520 --> 01:23:37,400 ‎Comoară. 793 01:23:49,640 --> 01:23:53,120 ‎Nu vreau ‎să mă întorc la orfelinat ca un fraier! 794 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 ‎- Am auzit că nu renunți. ‎- Spre deosebire de tine. 795 01:24:08,840 --> 01:24:10,600 ‎N-am mers la Jocurile Olimpice. 796 01:24:12,400 --> 01:24:15,840 ‎De teamă să nu dezamăgesc pe toată lumea. 797 01:24:16,800 --> 01:24:18,040 ‎M-am speriat. 798 01:24:18,120 --> 01:24:19,240 ‎Îți sună cunoscut? 799 01:24:21,800 --> 01:24:22,640 ‎Mă scuzi. 800 01:24:30,080 --> 01:24:31,000 ‎Poftim! 801 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 ‎Ca să nu te sâcâie nimeni. 802 01:24:55,800 --> 01:24:59,280 ‎- Credeam că ne-ai părăsit și tu. ‎- Nu renunț de data asta. 803 01:24:59,360 --> 01:25:01,840 ‎Nu plecăm fără comoară. Haideți! 804 01:25:04,360 --> 01:25:05,200 ‎Sus! 805 01:25:17,840 --> 01:25:19,280 ‎Ce am omis? 806 01:25:19,760 --> 01:25:23,680 ‎- Dar… unde e comoara? ‎- Crucea! 807 01:25:23,760 --> 01:25:25,880 ‎- Crucea e un indicator. ‎- Să mergem! 808 01:25:30,160 --> 01:25:31,040 ‎Ce se petrece? 809 01:25:49,120 --> 01:25:52,120 ‎Unde e comoara, ‎mis compañeros? 810 01:27:25,080 --> 01:27:26,680 ‎Regret că te-am dezamăgit. 811 01:27:37,760 --> 01:27:38,880 ‎Și nu doar pe tine. 812 01:27:46,840 --> 01:27:48,560 ‎Păcat că nu poți vorbi. 813 01:27:50,240 --> 01:27:51,840 ‎Mi-ai ridica moralul. 814 01:28:04,840 --> 01:28:07,720 ‎Asta ar trebui să mă încurajeze? 815 01:28:31,880 --> 01:28:32,760 ‎Desigur! 816 01:28:39,520 --> 01:28:40,480 ‎Ce ați pățit? 817 01:28:40,560 --> 01:28:41,720 ‎Dar tu? 818 01:28:42,280 --> 01:28:43,160 ‎E poveste lungă. 819 01:28:43,240 --> 01:28:45,520 ‎A noastră nu. ‎Adiós l-a răpit pe Ochi de Șoim. 820 01:28:45,600 --> 01:28:47,600 ‎Știe unde e comoara. 821 01:28:56,320 --> 01:28:59,920 ‎Am fost prost, Ochi de Șoim avea dreptate. 822 01:29:00,000 --> 01:29:01,360 ‎Crucea e un indicator. 823 01:29:01,440 --> 01:29:04,200 ‎„N” înseamnă „nord”, iar „E”, „est”. 824 01:29:04,280 --> 01:29:08,440 ‎Celelalte caractere nu erau clare. ‎Nu sunt litere, ci numere. 825 01:29:08,520 --> 01:29:12,480 ‎„L” e 50 și „X” e 10. Deci e 50N, 10E. 826 01:29:21,240 --> 01:29:24,840 ‎E imposibil… ‎Astea trebuie să fie coordonatele. 827 01:29:25,320 --> 01:29:29,120 ‎Și sunt! Nu meridianul Greenwich ‎era punctul de referință atunci. 828 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 ‎Punctul Ferro, de pe… Insula El Hierro. 829 01:29:32,800 --> 01:29:34,480 ‎Înaintea lui Columb, 830 01:29:34,560 --> 01:29:37,960 ‎acela era cel mai vestic punct ‎cunoscut de europeni. 831 01:29:38,040 --> 01:29:39,240 ‎Deci comoara e… 832 01:29:40,520 --> 01:29:41,360 ‎…aici. 833 01:29:42,200 --> 01:29:43,120 ‎Să mergem! 834 01:29:47,800 --> 01:29:48,640 ‎Noi? 835 01:29:51,040 --> 01:29:55,000 ‎Dacă tot avem nume de cod… ‎Ar fi păcat să se irosească. 836 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 ‎POLIȚIA 837 01:30:20,040 --> 01:30:22,120 ‎Căutați litere ca cele de pe cruce. 838 01:30:23,240 --> 01:30:24,440 ‎Dar să aveți grijă! 839 01:30:46,360 --> 01:30:50,200 ‎E ciudat, ‎señor ‎Tomasz, ‎dar băiatul ăsta chiar te place. 840 01:30:50,280 --> 01:30:53,280 ‎Nici măcar nu observi ‎și, totuși, ți-e credincios. 841 01:30:55,120 --> 01:30:58,160 ‎Am simțit de la început ‎că e un tânăr excepțional. 842 01:30:58,240 --> 01:31:00,240 ‎Dar pe mine nu prea mă înghite. 843 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 ‎Ar face orice ca să te ajute ‎să găsești comoara. 844 01:31:04,080 --> 01:31:05,720 ‎O să-i îndeplinesc visul. 845 01:31:11,240 --> 01:31:13,520 ‎De ce-l ajuți pe ucigașul tatălui tău? 846 01:31:19,080 --> 01:31:20,160 ‎Tu l-ai omorât. 847 01:31:22,120 --> 01:31:23,160 ‎Îl crezi? 848 01:31:23,920 --> 01:31:26,280 ‎El împarte comoara, tu o vrei pentru tine. 849 01:31:26,360 --> 01:31:29,240 ‎Ba pentru muzeu! El o vrea ca să ucidă. 850 01:31:29,320 --> 01:31:31,680 ‎Comoara mi-ar putea învia tatăl. 851 01:31:37,480 --> 01:31:40,440 ‎Dă-i drumul! ‎O să-ți găsesc comoara aia afurisită. 852 01:31:49,080 --> 01:31:50,560 ‎„L”. Coborâm. 853 01:31:52,000 --> 01:31:53,640 ‎Haideți, prieteni! 854 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 ‎Repede! 855 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 ‎Señor ‎Tomasz, să nu faci vreo prostie! 856 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 ‎Puteți să coborâți! 857 01:32:36,800 --> 01:32:38,680 ‎Bravo, băiete! 858 01:32:40,920 --> 01:32:44,160 ‎Nu apreciezi ceea ce ai. Păcat! 859 01:32:45,560 --> 01:32:47,000 ‎Acum, n-o să mai ai ocazia. 860 01:32:47,760 --> 01:32:48,600 ‎Nu! 861 01:32:51,640 --> 01:32:52,520 ‎Tomek! 862 01:32:59,720 --> 01:33:04,280 ‎- Ai zis că nu rănești copilul. ‎- Calmează-te! Poți să-l învii. 863 01:33:04,360 --> 01:33:06,440 ‎Și pe tatăl tău carbonizat. 864 01:33:48,720 --> 01:33:50,440 ‎Vin la tine, fiule… 865 01:33:52,920 --> 01:33:53,840 ‎Vin… 866 01:34:03,640 --> 01:34:06,400 ‎Adio, prieteni! 867 01:34:12,040 --> 01:34:13,240 ‎Domnule Tomasz! 868 01:34:13,320 --> 01:34:14,360 ‎Ești bine? 869 01:34:15,360 --> 01:34:16,720 ‎Te rog, ridică-te! 870 01:34:30,360 --> 01:34:32,600 ‎Comoara ta e acolo unde e inima ta. 871 01:34:34,120 --> 01:34:36,320 ‎Să mergem! E plin de capcane aici. 872 01:34:36,400 --> 01:34:38,960 ‎Nu! Comoara e foarte aproape. 873 01:34:41,600 --> 01:34:43,360 ‎N-ai văzut ce a pățit Adiós? 874 01:34:44,120 --> 01:34:47,440 ‎El a acționat singur. ‎Cripta a fost construită de o echipă. 875 01:34:47,520 --> 01:34:50,520 ‎Uite! Unele plăci au simboluri 876 01:34:50,600 --> 01:34:52,960 ‎ale cavalerilor ‎care au descoperit comoara. 877 01:34:53,040 --> 01:34:55,040 ‎Sigur activează un mecanism. 878 01:34:55,920 --> 01:34:58,280 ‎- Avem crucea templierilor. ‎- A lui Tau. 879 01:34:58,360 --> 01:35:01,880 ‎E o cruce egipteană. ‎Fiecare să se așeze pe câte o placă! 880 01:35:02,960 --> 01:35:05,440 ‎Să încercăm împreună! Acum. 881 01:35:19,240 --> 01:35:23,000 ‎- Ultima placă o fi sub sferă. ‎- Ne lipsește o persoană. 882 01:35:28,040 --> 01:35:29,240 ‎Cui îi iau locul? 883 01:35:29,840 --> 01:35:30,800 ‎- Merg eu. ‎- Nu! 884 01:35:32,640 --> 01:35:33,760 ‎E prea periculos. 885 01:35:34,280 --> 01:35:36,160 ‎Știu, dar vă am pe voi. 886 01:36:15,680 --> 01:36:16,680 ‎Asta e? 887 01:36:27,280 --> 01:36:28,440 ‎Repede! Acolo! 888 01:36:33,200 --> 01:36:35,040 ‎Ochi de Șoim! Vino înapoi! 889 01:36:36,960 --> 01:36:38,000 ‎Incredibil! 890 01:36:38,680 --> 01:36:40,000 ‎Comoara sunt copiii. 891 01:37:17,120 --> 01:37:18,080 ‎Veveriță! 892 01:37:19,040 --> 01:37:20,320 ‎Ține asta! 893 01:37:21,960 --> 01:37:23,200 ‎Ia-mă de mână! 894 01:37:24,520 --> 01:37:25,760 ‎Fugi! 895 01:37:25,840 --> 01:37:26,760 ‎Nu! 896 01:37:27,400 --> 01:37:28,240 ‎Stați! 897 01:37:30,000 --> 01:37:31,280 ‎- Karen! ‎- Karen! 898 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 ‎Karen! 899 01:37:51,360 --> 01:37:52,600 ‎Unde e Karen? 900 01:37:52,680 --> 01:37:54,840 ‎Nu știu. A dispărut. 901 01:38:04,640 --> 01:38:05,720 ‎Ce cauți aici? 902 01:38:08,160 --> 01:38:10,880 ‎Am nevoie de ceea ce ai găsit. 903 01:38:12,480 --> 01:38:15,080 ‎Comoara erau copiii ‎care au supraviețuit cruciadelor. 904 01:38:16,040 --> 01:38:19,840 ‎Am făcut bine să-ți respect inteligența. 905 01:38:20,800 --> 01:38:22,200 ‎Ce s-a întâmplat cu ei? 906 01:38:26,200 --> 01:38:30,160 ‎Erau șase copii cu putere măreață. 907 01:38:31,080 --> 01:38:32,720 ‎Cavalerii au decis 908 01:38:32,800 --> 01:38:36,920 ‎ca fiecare dintre ei să ducă ‎un copil la loc sigur. 909 01:38:38,320 --> 01:38:41,720 ‎Dar Filip cel Frumos i-a înșelat. 910 01:38:43,120 --> 01:38:46,360 ‎Și-a pus copilul în slujba răului. 911 01:38:47,440 --> 01:38:48,640 ‎Și pergamentul? 912 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 ‎Doar dezvăluia ascunzătorile copiilor ‎confesorului lor, 913 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 ‎care le-a notat pe pergament ‎și l-a ascuns apoi. 914 01:38:57,880 --> 01:39:02,080 ‎A construit cripta ‎și le-a dat crucile cavalerilor, dar… 915 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 ‎După atâția ani, 916 01:39:05,800 --> 01:39:07,480 ‎pergamentul mai are valoare? 917 01:39:08,200 --> 01:39:13,480 ‎Ne poate ajuta ‎să-i găsim pe urmașii acelor copii. 918 01:39:13,560 --> 01:39:15,840 ‎Unii au o putere măreață. 919 01:39:16,720 --> 01:39:20,280 ‎Și mulțumită vouă, ‎nimeni n-o să afle unde sunt. 920 01:39:34,000 --> 01:39:37,720 ‎Îmi pare rău, dar nu te pot ajuta. 921 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 ‎Te implor. 922 01:39:40,120 --> 01:39:44,200 ‎Nu eu am găsit comoara, ci Ochi de Șoim. 923 01:39:46,760 --> 01:39:47,880 ‎Roagă-l pe el! 924 01:39:52,960 --> 01:39:56,240 ‎Ce-ți spune inima, Ochi de Șoim? 925 01:40:09,680 --> 01:40:10,520 ‎Poftim! 926 01:40:15,680 --> 01:40:16,560 ‎Îți mulțumesc. 927 01:40:21,560 --> 01:40:23,560 ‎Simt o mare putere în tine. 928 01:40:24,040 --> 01:40:26,640 ‎N-o lăsa să se piardă! 929 01:40:33,320 --> 01:40:36,920 ‎Mă bucur că soarta te-a călăuzit astfel. 930 01:40:43,880 --> 01:40:45,920 ‎Tu ce legătură ai cu toate astea? 931 01:40:47,600 --> 01:40:48,920 ‎Ți-am spus deja. 932 01:40:50,960 --> 01:40:51,880 ‎Una personală. 933 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 ‎MUZEUL NAȚIONAL 934 01:41:37,640 --> 01:41:39,640 ‎De ce iubim atât de mult comoara? 935 01:41:40,400 --> 01:41:43,960 ‎Fiindcă e incredibilă, ‎prețioasă, frumoasă? 936 01:41:45,120 --> 01:41:48,040 ‎Dar poate că interesant nu e s-o deții, 937 01:41:48,880 --> 01:41:50,520 ‎ci s-o cauți. 938 01:41:52,240 --> 01:41:56,960 ‎Cel mai important e să știm ‎care sau cine e adevărata noastră comoară. 939 01:42:04,440 --> 01:42:05,680 ‎Frumos articol! 940 01:42:10,440 --> 01:42:12,680 ‎Cred că e primul pe gustul tău. 941 01:42:13,640 --> 01:42:15,680 ‎Cred că e primul bine scris. 942 01:42:19,520 --> 01:42:21,240 ‎Sau poate că te-ai schimbat. 943 01:42:22,600 --> 01:42:23,640 ‎Copii! 944 01:42:26,680 --> 01:42:29,000 ‎Ce articol uimitor! 945 01:42:29,080 --> 01:42:32,240 ‎Copiii din orfelinat îmi zic: ‎„Salut!” și „Dă-mi sosul!” 946 01:42:35,200 --> 01:42:36,520 ‎Scuzați-mă o clipă! 947 01:42:39,120 --> 01:42:41,240 ‎- Mă bucur să vă văd! Ce faceți? ‎- Super! 948 01:42:41,320 --> 01:42:44,400 ‎- Bine. În sfârșit, îl placi! ‎- Mi-a luat ceva. 949 01:42:54,400 --> 01:42:56,280 ‎Am îndepărtat molozul. 950 01:42:57,200 --> 01:42:59,400 ‎N-am găsit cadavrul lui Karen. 951 01:42:59,960 --> 01:43:03,040 ‎Dar Adiós și acoliții lui? ‎Cripta, Cavalerii lui Tau? 952 01:43:03,120 --> 01:43:07,040 ‎Au dispărut toți. ‎M-am interesat, dar nu știe nimeni. 953 01:43:07,800 --> 01:43:09,680 ‎O să elucidez misterul. 954 01:43:13,600 --> 01:43:16,560 ‎Deocamdată, am altceva pentru tine. 955 01:43:16,640 --> 01:43:20,280 ‎Cineva din Munții Bieszczady fură ‎icoane neprețuite 956 01:43:20,360 --> 01:43:22,120 ‎și le duce peste hotare. 957 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 ‎Se pare că hoții au gusturi aparte. 958 01:43:25,360 --> 01:43:30,760 ‎Se spune că icoanele conțin indicii ‎pentru a găsi „misterul misterelor”. 959 01:43:33,800 --> 01:43:34,640 ‎Te descurci? 960 01:43:36,840 --> 01:43:37,680 ‎Tomek? 961 01:43:39,680 --> 01:43:41,760 ‎Singur? Nu știu. 962 01:43:43,200 --> 01:43:44,640 ‎Cu o echipă? Desigur. 963 01:43:48,280 --> 01:43:49,240 ‎Și nu-s „Tomek”. 964 01:43:50,520 --> 01:43:52,240 ‎Spune-mi „Domnul Automobil”! 965 01:43:59,480 --> 01:44:03,640 ‎Mă scuzați! ‎Am reușit să salvăm tabloul ars. 966 01:44:35,680 --> 01:44:39,360 ‎BAZAT PE ROMANUL OMONIM ‎AL LUI ZBIGNIEW NIENACKI 967 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 ‎DOMNUL AUTOMOBIL ȘI CAVALERII TEMPLIERI 968 01:49:06,520 --> 01:49:10,160 ‎Subtitrarea: Elena Băncilă