1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 Proč máme tak rádi poklady? 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 Přitahují nás na nich záhady? 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Tajemství skrytá v temnotě? 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Nebo nebezpečí, které číhá na každém kroku? 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 Toledská ocel. Nádhera. 8 00:02:18,480 --> 00:02:20,680 Co, Petersene, potřebuješ píchnout? 9 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Ne. 10 00:02:22,760 --> 00:02:25,680 Tak já mizím! Tentokrát bude poklad můj! 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 PODLE STEJNOJMENNÉHO ROMÁNU ZBIGNIEWA NIENACKÉHO 12 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 První sluneční paprsky 13 00:02:46,120 --> 00:02:49,720 se v Liepāji objeví v pozici dvě hodiny. 14 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Pět hodin. 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 Sedm hodin. 16 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 Co kdyby se slunce zastavilo na druhé hodině? 17 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Ten kříž. 18 00:03:18,600 --> 00:03:21,440 Myslel jsem, že si spolu užijeme východ slunce. 19 00:03:22,840 --> 00:03:25,280 V tom případě adiós, seňore Tomáši. 20 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 Tomku! 21 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 Kdo potřebuje píchnout teď? 22 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 Bacha! 23 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 Dobře, vyhráls. 24 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 Rudá armáda sebrala poklady po celé Evropě. 25 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 Co neunesli, to schovali. 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 Našel jsem dopisy jednoho vojáka a překupníka. 27 00:04:03,560 --> 00:04:05,800 Napsal o majáku v Liepāji 28 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 a že se tu světlo ve dvě ráno zastaví. 29 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 Co? 30 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 Podívej se sám. 31 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Ano… 32 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 Chceš si hrát, Petersene? 33 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 Nazdar! 34 00:07:49,760 --> 00:07:56,720 PAN AUŤÁK A TEMPLÁŘI 35 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 NÁRODNÍ MUZEUM 36 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 Kříž nás dovede k pokladu 37 00:08:04,440 --> 00:08:09,000 nepopsatelného bohatství, přivezeného z křížových výprav. 38 00:08:15,040 --> 00:08:19,920 Pravost kříže dokazuje de Molayův podpis v rubínu. 39 00:08:20,520 --> 00:08:23,480 - To je skvost. - Já, nebo kříž? 40 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 A k jakým pokladům nás kříž zavede? 41 00:08:32,000 --> 00:08:35,800 Ve Svaté zemi se mísily kultury i náboženství. 42 00:08:36,400 --> 00:08:39,360 V kryptách se nacházely tisíce let staré artefakty 43 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 a drahocenné a mimořádně mocné předměty. 44 00:08:48,680 --> 00:08:53,720 Ať už tam de Molay našel cokoliv, musí to být nesmírně cenné. 45 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Prosím. 46 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Přivezl poklad s sebou do Evropy? 47 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 Po návratu do Evropy francouzský král Filip Sličný 48 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 de Molaye nařkl z kacířství a nechal ho uvěznit a upálit. 49 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 Co se stalo s pokladem? 50 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 Podle pověsti 51 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 de Molay poklad ukryl a kříž nás k němu dovede. 52 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 Na přední straně kříže jsou písmena latinky 53 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 a pod horizontálním ramenem je nápis: 54 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 „Ubi thesaurus tuss, ibi cor.“ 55 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 A co to znamená? 56 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 „Tam poklad tvůj, kde srdce tvoje.“ 57 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 Nápis je přerušený. 58 00:09:30,240 --> 00:09:31,920 Část kříže chybí. 59 00:09:34,440 --> 00:09:38,320 Omluvte mě, ale poklad se sám nenajde. 60 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 Díky za tak hojnou účast. 61 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Promiňte! 62 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 Vy ten kříž rozšifrovat neumíte, že? 63 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 Ale ano. 64 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 Poklad bude brzy vystaven v muzeu. 65 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 Díky. 66 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 Rychle, pane Tomáši, šéfová nemá moc času. 67 00:10:12,800 --> 00:10:15,320 Nebojte, Penízku. Gierymská počká. 68 00:10:15,400 --> 00:10:16,560 Co žena a děti? 69 00:10:17,600 --> 00:10:19,880 Děkuji za optání, stále nemám. 70 00:10:19,960 --> 00:10:22,640 Ale osaměle si nepřipadám a vy taky nebudete. 71 00:10:22,720 --> 00:10:23,760 Promiňte. 72 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 Proč hledáte poklady? 73 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 Jde o nějaké nutkání nebo vaše ego? 74 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 Tisková konference už skončila. 75 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 Raději komunikuji přímo. 76 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 Píšu článek o pokladu a jeho přitažlivosti. 77 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 - Poskytnete mi rozhovor? - Chcete zpovídat narcistu? 78 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Tak vy moje články čtete. Líbí se vám? 79 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 Mně se údajně líbí jen exponáty. 80 00:10:53,880 --> 00:10:57,800 Pak byste mi možná rozhovor nad šálkem kávy poskytnout mohl, 81 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 ať ukážete i svou druhou stránku? 82 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 Já radši ty exponáty. 83 00:11:06,880 --> 00:11:09,040 Víte, proč hledám poklady? 84 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Protože se nevzdávám. 85 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 Na rozdíl od vás, co jsem tak slyšel. 86 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Penízku! 87 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 Hele! Co děláš? Máš loupat brambory. 88 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 Do práce! 89 00:11:48,880 --> 00:11:50,920 Ani loupat pořádně neumí. 90 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 TEMPLÁŘSKÝ POKLAD 91 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 To mě podrž! De Molayův ztracený kříž! 92 00:12:04,360 --> 00:12:05,680 Hej, sirotku! 93 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 Co tu děláš? 94 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 Ráno jsi mi řekl, ať zmizím, nebo se pozvracíš. 95 00:12:11,440 --> 00:12:15,320 Ty si čteš, když jsme v pernamentním konfliktu s rudýma? 96 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 V permanentním? 97 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Nepřerušuj. To taky. 98 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 Budeš si celej život číst noviny jako děcko? 99 00:12:23,520 --> 00:12:27,040 Nebo budeš chlap v mým klubu pro opravdový chlapy? 100 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 A když budu chlap, nezačnu plešatět? 101 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 Ne. 102 00:12:32,520 --> 00:12:34,160 My tu neplešatíme. 103 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 - Tak to do klubu chci. - Pozor! 104 00:12:43,640 --> 00:12:46,760 Fuj! Co to tu smrdí? 105 00:12:46,840 --> 00:12:47,960 Lidstvo. 106 00:12:49,280 --> 00:12:52,840 Dej mi to. Nebo včerejší hrachovka. 107 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 Tak jo, čím dřív skončíme, 108 00:12:54,680 --> 00:12:57,320 tím dřív můžeme vstoupit do chlapského klubu. 109 00:12:57,400 --> 00:12:58,960 Paráda, nemůžu se dočkat. 110 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 Musím tě zklamat, compadre, ale tebe nevezmou. 111 00:13:04,640 --> 00:13:08,080 Protože ty už patříš do klubu ňoumů. 112 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 - Vás sem poslali, protože jste ňoumové? - A tebe? 113 00:13:12,240 --> 00:13:13,280 Že jsem holka. 114 00:13:13,360 --> 00:13:15,400 V téhle zemi to nemáme snadné. 115 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 Raz, dva… 116 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 Pět rudých z východu. 117 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 - Musíme varovat naše. - Naše? 118 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Ty, co nás nutí hrabat se v bobcích? 119 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 Jsou to i naše bobky a musíme je před rudými bránit. 120 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 Možná si nás ještě oblíbí. 121 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 Rudí už nás zas porazili! A kvůli těm ňoumům! 122 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 Heleďte, troubové! 123 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 Další dva týdny vám moc vonět nebudou. 124 00:14:03,920 --> 00:14:06,000 Vůbec vám vonět nebudou. 125 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Už toho mám dost! 126 00:14:11,200 --> 00:14:15,520 Já nemám iluze. Změna se dá čekat až s čtvrtou vlnou feminismu. 127 00:14:15,600 --> 00:14:16,680 Klídeček, mon ami. 128 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 - Prostě změníme název klubu. - Ne! Musíme najít poklad. 129 00:14:21,880 --> 00:14:22,960 Koukejte! 130 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Kříž velmistra templářského řádu de Moleye! 131 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 Je to klíč k nalezení pokladu. 132 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 Údajně skrývá úžasné bohatství, 133 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 nalezené v dobách křížových výprav. 134 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Ty jo. 135 00:14:34,200 --> 00:14:37,240 Pan Tomáš je senzační. Našel už spoustu pokladů. 136 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 Naposled v Baltském moři. 137 00:14:43,280 --> 00:14:45,720 Otravní novináři. Nedají vám pokoj. 138 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Povězte mi, Penízku, co na mě šéfová šije? 139 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Řekne vám to sama. 140 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Povězte. 141 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Parťáka. 142 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 Minule jste se skoro nevrátil. 143 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 Má o vás starost. 144 00:15:04,960 --> 00:15:05,800 Dovolená! 145 00:15:07,480 --> 00:15:10,000 Poslední mise byla v podstatě dovolená. 146 00:15:10,560 --> 00:15:13,560 Dejte mi těžší úkol, šéfová, ať nevyjdu ze cviku. 147 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 - Víš, kde ten poklad je? - Nápis je indicie. 148 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Musím zjistit, čí srdce má na mysli. 149 00:15:48,080 --> 00:15:48,920 Znáš ji? 150 00:15:50,280 --> 00:15:54,280 - Byla na představení kříže. - Říká si Laima. 151 00:15:55,480 --> 00:15:58,320 Baltská bohyně osudu vyobrazená jako stařena. Pěkné. 152 00:15:58,400 --> 00:16:01,360 Vlastní rekreační středisko v Miłkokuku v Podlesí. 153 00:16:01,440 --> 00:16:04,000 Tvrdí, že má jotvinské předky, 154 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 a sbírá artefakty, které se k nim vážou. 155 00:16:07,280 --> 00:16:12,000 O dovolenou v tom rezortu ale nestojím, děkuji pěkně. 156 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 - Poslední mise byla dovolená. - Chce ten poklad. 157 00:16:16,080 --> 00:16:19,760 A tvrdí, že de Molayův kříž není jediný. 158 00:16:19,840 --> 00:16:24,240 Oťukni ji. A buď diskrétní. Bydlí v hotelu Bristol. 159 00:16:26,720 --> 00:16:28,840 Našla jsem tvého člověka. 160 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Gaspar Felippe. 161 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 Je to zloděj šperků z Buenos Aires. 162 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 Je tak dobrý, že si vysloužil přezdívku „Adiós“, 163 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 protože všem vždycky utekl. 164 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 - Tak si bude muset změnit přezdívku. - Před pár lety zmizel. 165 00:16:46,760 --> 00:16:50,400 Ale je naživu a bere životy jiným. 166 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 Dohnal z pražského muzea. 167 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 Eveline z Belgické asociace archeologů. 168 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Mads z Dánska. 169 00:17:03,680 --> 00:17:04,840 Likviduje soupeře. 170 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 A není sám. 171 00:17:09,520 --> 00:17:11,040 Pomoc by se ti hodila. 172 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 Mám vás. A svoje auto. 173 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 To mi stačí. Šťastnou cestu. 174 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 Opatrujte se, Penízku. 175 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 VÍTÁME RODIČE 176 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 VELITELSTVÍ 177 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 To mě podrž! 178 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 Říkáme tomu totem. Je to takový symbol stanu. 179 00:18:19,880 --> 00:18:20,720 Ahoj. 180 00:18:23,640 --> 00:18:24,480 No tak! 181 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Ne, já… 182 00:18:32,120 --> 00:18:33,520 Co je s ním? 183 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 VÁŽENÝ HOSTE 184 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 Nemanské sklo z meziválečného období. 185 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 Navrhl ho Morawski. 186 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 Nádhera. 187 00:20:31,560 --> 00:20:33,720 Hele, padělek. Skvělé! 188 00:21:09,000 --> 00:21:11,600 Tomku, mám na práci spoustu jiných věcí 189 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 než ti pořád zachraňovat život. 190 00:21:14,080 --> 00:21:15,520 Já bych si poradil. 191 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Já tu byl první. 192 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 „Zvu vás na oběd do hotelové restaurace.“ 193 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 - „Zítra.“ - Ve 12:12. 194 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Máš rodinu? 195 00:21:36,080 --> 00:21:39,240 Ještě nejsme partneři, a ty už mi děláš návrhy? 196 00:21:40,640 --> 00:21:41,840 Mám dceru. 197 00:21:44,160 --> 00:21:47,560 Poprvé v životě lituju, že jsem s ní netrávil víc času. 198 00:21:49,320 --> 00:21:54,880 Ale taky mám pocit, že teď jí můžu něco doopravdy předat. 199 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 Ty se bojíš. A něco víš. 200 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Co jsou zač? 201 00:22:00,680 --> 00:22:02,880 Tajná organizace. 202 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Rozvědka. Co já vím? 203 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 Ale o vraždách lovců pokladů vím. 204 00:22:08,720 --> 00:22:10,000 Tomku… 205 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 Hra na lov pokladů skončila. 206 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Takže kříž nevede k pokladu? 207 00:22:14,960 --> 00:22:18,480 Ve Svaté zemi de Molay objevil něco s obrovskou mocí. 208 00:22:18,560 --> 00:22:21,120 Něco, co by mohlo změnit chod dějin. 209 00:22:21,600 --> 00:22:25,360 Všichni to chtěli. Králové, papežové. Všichni! 210 00:22:26,200 --> 00:22:30,360 Filip Sličný dal de Molaye zatknout. Protože chtěl poklad. 211 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 A část i získal. 212 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 Proč stoletá válka vypukla až po Filipově smrti? 213 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 Protože se ho Evropa bála. 214 00:22:41,480 --> 00:22:44,560 Jeho část pokladu dokázala zničit celé armády. 215 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 Pomysli, co by dokázal celý poklad! 216 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 Ten poklad je zbraň? 217 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Zbraň, nákaza, kouzla… 218 00:22:54,640 --> 00:22:55,600 Netuším. 219 00:22:56,720 --> 00:22:57,600 Vím jedno. 220 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 Je to mocná síla, která může zničit Evropu. 221 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Tomku… 222 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 Vzdej to. 223 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 Petersene, ty stárneš. 224 00:23:11,720 --> 00:23:13,320 Tak co spojit síly? 225 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 Celkem se nám daří. 226 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 Víš, že vždycky pracuju sám. 227 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 Uvidíme se zítra. Ve 12:12. 228 00:23:48,760 --> 00:23:50,000 Petersene… 229 00:24:10,880 --> 00:24:12,120 Dopřej mu štěstí… 230 00:24:12,200 --> 00:24:13,320 Jdeš? 231 00:24:13,400 --> 00:24:14,320 …světla a míru. 232 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 Teď! 233 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 Aby se po smrti… 234 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Teď! 235 00:24:19,960 --> 00:24:23,760 …dostal se všemi svatými k věčnému světlu, 236 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 jak jsi sliboval Abrahamovi a jeho potomkům. 237 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Amen. 238 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Prašť ho. 239 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Prašť ho. 240 00:25:08,520 --> 00:25:09,600 A teď se omluv. 241 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Omluv se synáčkovi. 242 00:25:19,720 --> 00:25:21,080 Omlouvám se. 243 00:25:22,320 --> 00:25:23,160 Odpouští ti. 244 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Odteď už žádné chyby. 245 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 Zlikvidujete každého, kdo bude překážet. 246 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Je to jasné? 247 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Bude svačina? 248 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 Cože? 249 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 - To je preventivní opatření. - Dobrý nápad. 250 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 V táboře plném puberťáků není bezpečno. 251 00:26:10,640 --> 00:26:14,360 - Co tady děláte? - Jsi tu celý den. Sám. 252 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 Přemýšlel jsem o pokladu… 253 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Bez nás? 254 00:26:20,800 --> 00:26:23,560 Měli jste tu rodiče. Nechtěl jsem otravovat. 255 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 Proč? Tobě nepřijeli? 256 00:26:28,280 --> 00:26:30,640 No. Už sedm let. 257 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Poslouchej. 258 00:26:42,640 --> 00:26:45,720 Nemysli si, že bys nás mohl otravovat. 259 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 Jsme tým a děláme všechno společně. 260 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 SMRT LOVCE POKLADŮ PETERSENA 261 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 ARCHEOLOG NÁRODNÍHO MUZEA PŘEŽIL BOMBOVÝ ÚTOK 262 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 Je 12:12. 263 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Dochvilnosti si cením. 264 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 Já si cením lidí, co nevyhazují do vzduchu auta. 265 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 S mými přáteli. 266 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Nesnáším násilí. 267 00:27:42,280 --> 00:27:45,280 Ale vloupání do hotelových pokojů odpouštím. 268 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Petersena jsem si vážila. 269 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 Doufala jsem, že si promluvíme všichni tři. 270 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 Proč bych vám měl věřit? 271 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 Objednala jsem vám kakao. Prý ho máte rád. 272 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 Raději mám templářský kříž. 273 00:28:12,160 --> 00:28:15,080 Tvrdíte, že de Molayův kříž není jediný. 274 00:28:15,720 --> 00:28:16,880 To zní jako blud. 275 00:28:18,040 --> 00:28:23,320 V mé rodině se předává z generace na generaci příběh. 276 00:28:27,800 --> 00:28:33,760 O křižáckém rytíři, který nechal kříž v zemi mých předků. 277 00:28:36,080 --> 00:28:38,200 Stejný jako ten, který jste našel. 278 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 Pořád to zní jako blud. 279 00:28:43,080 --> 00:28:47,160 Křižáci s Jotvingy nevycházeli. 280 00:28:47,240 --> 00:28:50,880 Přesně tak. Ten křižák se bál o vlastní život a věděl, 281 00:28:51,720 --> 00:28:54,720 že Filip Sličný u Jotvingů hledat nebude. 282 00:28:56,000 --> 00:28:59,520 Nejste jediný, kdo ví, že Filip poklad chtěl, 283 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 ale moji předkové kříž schovali. 284 00:29:03,760 --> 00:29:06,960 A dali svým potomkům vodítko. 285 00:29:07,880 --> 00:29:09,960 Za kříž vám muzeum zaplatí. 286 00:29:10,040 --> 00:29:11,840 Já ani nevím, kde je. 287 00:29:12,680 --> 00:29:17,000 Ale můžu vám pomoct, když mě k pokladu zavedete. 288 00:29:18,560 --> 00:29:19,920 A podělíte se se mnou. 289 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Soutěž? 290 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 Prosím vás. 291 00:29:39,440 --> 00:29:43,920 Jako bohyně osudu byste měla vědět, že ten poklad najdu sám. 292 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Ať už je to cokoliv. 293 00:29:47,240 --> 00:29:49,360 Díky za kakao. Sbohem. 294 00:29:57,800 --> 00:30:02,720 Léto bývá ve znamení odpočinku, dobrodružství a lásek. 295 00:30:02,800 --> 00:30:06,880 Ale letos se všichni vrhneme na hledání pokladu. 296 00:30:06,960 --> 00:30:11,280 Je teplé léto, teploty v posledních dnech dosahují 30 stupňů, 297 00:30:11,360 --> 00:30:15,200 ale od té doby, co pan Tomáš našel templářský kříž, 298 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 to vře ještě více. 299 00:30:24,040 --> 00:30:27,880 - Pořiď si loveckou kudlu. - Chtěl hrát s kapesním nožem. 300 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 Už zase! Teď ty, Hruško. 301 00:30:37,840 --> 00:30:40,720 A v našem studiu napětí stoupá 302 00:30:40,800 --> 00:30:43,560 díky novinářce Ance Modzelewské, 303 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 která má pro nás novinky o templářském pokladu. 304 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 Ticho. Slyšíte? 305 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 Už nás nenapínejte. 306 00:30:51,600 --> 00:30:55,280 - Ukázalo se, že templářský kříž… - Osud se na nás usmál. 307 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Jako muž vědy na osud nevěřím. 308 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 Jako feministka nevěřím ničemu mužského rodu. 309 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 Tajemná Laima všechny zve, aby se zúčastnili soutěže 310 00:31:05,840 --> 00:31:08,720 v hledání dalšího kříže, který povede k pokladu. 311 00:31:08,800 --> 00:31:10,200 Stačí se do soumraku 312 00:31:10,280 --> 00:31:13,200 dostavit do jotvinského rezortu v Miłkokuku. 313 00:31:13,280 --> 00:31:17,120 Poklad může najít kdokoliv, nejen přeceňovaný pan Tomáš, který… 314 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 Já to poslouchal. 315 00:31:21,560 --> 00:31:22,600 Strýčku… 316 00:31:23,600 --> 00:31:27,520 Co si ty ženský myslely? Adiós už je určitě na cestě. 317 00:31:27,600 --> 00:31:28,880 Klid. 318 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 Za pět hodin v Miłkokuku budeš. 319 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Napij se. 320 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 Už se stalo. 321 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Děkuji. 322 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Karole… 323 00:32:02,640 --> 00:32:07,240 Vyklepal jsem důlky, jak to šlo. A díry jsem svařil. 324 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 Máš tam novou baterii 325 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 a přidal jsem pár nových udělátek. 326 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 - Mám ti ukázat, jak to funguje? - Ne, nejsem dítě, ale tohle… 327 00:32:18,880 --> 00:32:20,680 Dá se to složit? 328 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 Nikdy nevíš, kdy se to bude hodit. 329 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 To vím přesně. Nikdy. 330 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 Paní Gierymská o tebe má starost. 331 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 To nemusí. Mám zadní sedadla. 332 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 Zdá se, že má jiný názor. 333 00:32:44,480 --> 00:32:47,920 Osobní trenér? Na takové věci nemám čas. 334 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 Tolik jsem o vás slyšel. 335 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 Být vaším partnerem je velká čest a odpovědnost. 336 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 Franz. 337 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 Zodpovědnost je stresující záležitost. 338 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 - Tímto vás jí zbavuji. - Ředitelka na tom trvá. 339 00:33:08,840 --> 00:33:10,400 Já bych ji poslechl. 340 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 Copak to je? Pojede vůbec? 341 00:33:18,320 --> 00:33:19,640 Já vlastně nevím. 342 00:33:21,720 --> 00:33:25,720 Nejdřív ho musíme roztlačit. 343 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 No tak. 344 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 Rychleji, pane Franzi. 345 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 Určitě chce jen zahřát motor. 346 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 - Viďte? - Ta věc zahřát nepotřebuje. 347 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 Díky, strýčku! 348 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 Nebudou nás hledat? 349 00:34:15,520 --> 00:34:19,720 V životě jsem se naučil, že ňoumy nikdo nehledá. 350 00:34:22,760 --> 00:34:26,640 Ale musíme být nenápadní. A potřebujeme krycí jména. 351 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Skvělý nápad. 352 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Děti mi říkají Veverka. To se mi docela zamlouvá. 353 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 - Veverka? Dobře. - Jak říkají tobě? 354 00:34:36,440 --> 00:34:39,400 Blbeček, debil, smeťák a smrádek. 355 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Smrádek zní nejlíp. 356 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 A ty už se neotvírej, kámo. 357 00:35:20,680 --> 00:35:23,080 Víte, že sledovat se má diskrétně? 358 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 Jste skutečně všímavý a duchaplný. 359 00:35:27,920 --> 00:35:31,520 Doufám, že informace nečerpáte z Odpoledního kurýra, 360 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 paní…? 361 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 Mám jiné zdroje. 362 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 To je dobře, protože média lžou. 363 00:35:37,560 --> 00:35:41,000 Mé zdroje vás také přeceňovaly a bezdůvodně vám důvěřovaly. 364 00:35:41,760 --> 00:35:45,080 Prosím? Já jim ale ráno snídani udělal. 365 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 Tentokrát ale žádné ráno být nemusí. 366 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 WX 0001. Tohle zastaví. 367 00:36:11,360 --> 00:36:13,120 Tohle ne, to je desátý auto. 368 00:36:13,200 --> 00:36:17,240 Američtí vědci tvrdí, že každý desátý řidič je masový vrah. 369 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Můžete mi říkat Mentorek. 370 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 Jak ty to všechno vidíš? 371 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 Sokolí oko. 372 00:36:34,240 --> 00:36:35,880 Budeme ti říkat Sokolí oko. 373 00:37:01,400 --> 00:37:02,560 Úplná Mata Hari. 374 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Co je na hledání pokladů tak lákavé? 375 00:37:10,440 --> 00:37:13,640 Pro odpověď se vydávám do neznáma. 376 00:37:13,720 --> 00:37:15,920 Nevím, co mě na konci cesty čeká, 377 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 ale rozhodla jsem se věřit osudu. 378 00:37:18,680 --> 00:37:22,640 Provází mě důvěra v osud, který mě povede. 379 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 - Zastavuje? - Ano. 380 00:37:35,640 --> 00:37:36,920 Buď zticha. 381 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 Paní, náš kamarád potřebuje naléhavou pomoc. 382 00:37:40,280 --> 00:37:41,880 - Už jde. - Velmi naléhavou. 383 00:37:42,960 --> 00:37:44,800 Má trichotilománii 384 00:37:44,880 --> 00:37:48,240 a musí na speciální kliniku v Miłkokuku. 385 00:37:48,320 --> 00:37:52,920 V Miłkokuku? To je dálka. A co je ta trichotilománie? 386 00:37:53,000 --> 00:37:53,840 Povím vám to. 387 00:37:53,920 --> 00:37:57,680 Je to nemoc, která pacienta nutí si rvát vlasy. 388 00:37:58,720 --> 00:38:00,080 Zajímavé. 389 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 - Podívejte. - Promluvme si jako žena se ženou. 390 00:38:07,760 --> 00:38:11,960 Budu upřímná, protože upřímnost se vyplácí. 391 00:38:12,040 --> 00:38:15,280 Skautský vedoucí nás poslal na tajnou misi do Miłkokuku. 392 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 To zní mnohem věrohodněji. 393 00:38:17,440 --> 00:38:20,120 Že půjde o ten templářský poklad? 394 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Jak to ví? 395 00:38:22,160 --> 00:38:23,320 Taky tam jedu. 396 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 Takže jsme konkurence? 397 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 A co tým? 398 00:38:30,680 --> 00:38:31,520 Kdo jsi? 399 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 Jsem novinářka, píšu článek o tom, proč lidé hledají poklady. 400 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 Tak to ty jsi tu soutěž v rádiu vyhlásila. 401 00:38:41,440 --> 00:38:43,120 Anka Modzelewská! 402 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 První žena reportérka Odpoledního kurýra! 403 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 A bývalá geniální šermířka! 404 00:38:48,400 --> 00:38:51,000 - Zůstaneme u reportérky. - Tým. 405 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Ten šašek je můj. 406 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 Takových legrácek mám víc. Nechte ji! 407 00:39:53,560 --> 00:39:54,440 Já vás varoval. 408 00:40:49,160 --> 00:40:50,080 Tos byla ty. 409 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 Co? To ona vás napadla. 410 00:40:53,560 --> 00:40:54,640 Běž za ní! 411 00:41:34,120 --> 00:41:38,600 Snad právě moje cesta nám zodpoví, proč poklady potřebujeme. 412 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 Nejde o cíl, ale o cestu samotnou. 413 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 Cítím to, když objevuji úžasná místa, 414 00:41:53,080 --> 00:41:56,920 poznávám skvělé lidi i sama sebe. 415 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 Hej! Co je? 416 00:42:19,120 --> 00:42:20,840 Možná to není poklad, 417 00:42:20,920 --> 00:42:24,520 ale právě ono dobrodružství, které v sobě má skutečné kouzlo. 418 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 Všechno v pořádku? 419 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 Pan Tomáš. 420 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 Zbývá minuta a 20 vteřin. Pak už se sem nikdo nedostane. 421 00:43:20,880 --> 00:43:21,800 S dovolením. 422 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 Nerad jsem vás nechal čekat. 423 00:43:29,760 --> 00:43:30,920 Byl provoz. 424 00:43:32,280 --> 00:43:34,040 Však vám ten úsměv zmizí. 425 00:43:36,680 --> 00:43:38,400 To říkali i tvoji kluci. 426 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 A teď leží ve škarpě. Vzdej to. 427 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Násilí tady netolerujeme. 428 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 Kurgany, které byly tak drahé mým předkům 429 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 a těm, kdo tu byli před nimi, 430 00:45:09,240 --> 00:45:11,840 tak záslužnou skupinu už dlouho neviděly. 431 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 Všechny vás vítám. 432 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 Historika umění, pana Tomáše. 433 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 Mezinárodní asociaci historiků, 434 00:45:23,080 --> 00:45:25,040 lovce pokladů ze Švédska 435 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 a vynikající novinářku Anku Modzelewskou. 436 00:45:31,640 --> 00:45:32,680 A konečně 437 00:45:33,600 --> 00:45:38,400 i dceru legendárního lovce pokladů, 438 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 Karen Petersen. 439 00:45:42,880 --> 00:45:45,760 Přijeli jste, protože chcete najít kříž, 440 00:45:45,840 --> 00:45:48,560 který vás dovede k pokladu templářů. 441 00:45:49,880 --> 00:45:53,760 Pátrat mohou skupiny šesti osob. 442 00:45:55,320 --> 00:45:57,960 Gierymská mi měla dát pět parťáků. 443 00:45:58,600 --> 00:46:02,280 Kdo nemá skupinu, bude vyloučený. 444 00:46:12,880 --> 00:46:16,840 Dobrý den. Jsem Sokolí oko a rád bych vás přizval k našemu týmu. 445 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 Pokud jde o kříž, mám hodně nápadů… 446 00:46:20,800 --> 00:46:23,400 Tři děti a rádoby reportérka? 447 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Ne, díky. 448 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Čas se krátí! 449 00:46:47,880 --> 00:46:48,720 Dobře. 450 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 Ale budete mě poslouchat a nepřekážet. 451 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 - Jasné? - Ovšem. 452 00:46:57,160 --> 00:46:58,200 Vím, že… 453 00:46:59,200 --> 00:47:01,280 se chcete zeptat, ale nemusíte. 454 00:47:02,000 --> 00:47:05,240 - Ano, přidám se k vám. - Ale my se neznáme. 455 00:47:05,320 --> 00:47:08,480 Ty se líbáš až na třetím rande nebo co? 456 00:47:10,600 --> 00:47:12,240 Co to na mě hraješ? 457 00:47:12,320 --> 00:47:15,760 - Mám ráda ping pong. - Nestačí, že ti umřel otec? 458 00:47:18,200 --> 00:47:19,480 Náhradního nehledám. 459 00:47:19,560 --> 00:47:22,520 Jsem ráda, že většině se podařilo skupinu vytvořit. 460 00:47:23,320 --> 00:47:24,800 První indicie. 461 00:47:30,440 --> 00:47:32,440 Nechť je vám osud nakloněn. 462 00:48:03,640 --> 00:48:06,280 „Pan Tomáš, bezohledný hledač pokladů.“ 463 00:48:06,360 --> 00:48:08,800 „Bezohledný i k dětem.“ Můj další článek. 464 00:48:08,880 --> 00:48:12,040 Máme něco společného. S tebou tu taky nejsou. 465 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 Byly unavené. 466 00:48:21,520 --> 00:48:24,920 V jotvinštině: „Poklad je tam, kde srdce Jotvinga je.“ 467 00:48:25,000 --> 00:48:27,760 Kde jinde by bylo, když ne na posvátném místě? 468 00:48:27,840 --> 00:48:30,560 A posvátný je tu jen ten kurgan. 469 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 Laima nás oklamala. Nic tu není. 470 00:48:36,000 --> 00:48:39,920 Nevím, jestli ti můžu věřit. Podívej se, jak dopadl můj otec. 471 00:48:45,080 --> 00:48:46,960 Petersen byl můj přítel. 472 00:48:49,040 --> 00:48:50,680 Já se jím snad nestanu. 473 00:48:52,840 --> 00:48:53,760 Bez obav. 474 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 - Co? - Nic. 475 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 Zapomeň na to. 476 00:49:02,400 --> 00:49:04,200 My kámošky taky nebudeme. 477 00:49:19,200 --> 00:49:21,080 Co si myslíte o hvězdách? 478 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 Lennona mám rád, McCartneyho už míň. 479 00:49:25,600 --> 00:49:27,640 Každá zvlášť je dokonalá. 480 00:49:28,760 --> 00:49:31,160 Ale dohromady tvoří úžasná souhvězdí. 481 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 Mě nepřesvědčíte. Parťáky nepotřebuju. 482 00:49:34,600 --> 00:49:38,200 Chybí vám perspektiva, abyste viděl, co máte před nosem. 483 00:49:38,280 --> 00:49:42,560 Před nosem mám vaši lehkovážnost, hloupost té reportérky, že přišel Adiós 484 00:49:42,640 --> 00:49:44,120 a s ním i smrt. 485 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Má zemřít i Petersenova dcera? 486 00:49:51,560 --> 00:49:53,800 - Je vám dobře? - Jsem v pořádku. 487 00:49:55,040 --> 00:49:59,040 Ale pospěšte si. Nevím, jak dlouho vám vydržím pomáhat. 488 00:49:59,120 --> 00:50:00,080 Pomáhat? 489 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 To kvůli vám může zlo vyhrát. 490 00:50:04,760 --> 00:50:06,480 A vy jste ten dobrý? 491 00:50:07,920 --> 00:50:12,120 Rozhodujete se vždycky tak, aby bylo ze světa lepší místo, 492 00:50:12,200 --> 00:50:15,040 abyste dělal radost lidem a zachraňoval životy? 493 00:50:17,000 --> 00:50:21,240 Občas musí zvítězit zlo, 494 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 aby dobro zjistilo, jak být dobrem. 495 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 Dobrou noc, příteli. 496 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 Dobrou noc. 497 00:51:30,920 --> 00:51:32,680 Spoleh je jen na tebe, kámo. 498 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 Co se stalo? 499 00:52:45,560 --> 00:52:46,760 Adiós! 500 00:52:47,360 --> 00:52:48,280 Byl tady! 501 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 Nikdo tu není. Měl jsi zlý sen. 502 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 Říkám pravdu! 503 00:52:53,640 --> 00:52:54,480 Spi. 504 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 Přijdete, jestli se vrátí? 505 00:53:16,240 --> 00:53:17,240 Hele. 506 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Když jsem měl jako malý noční můry, 507 00:53:37,080 --> 00:53:41,800 dělal mi strýček Gromiłło kakao s kurkumou. 508 00:53:41,880 --> 00:53:44,720 Naráz jsem ho vypil, a hned jsem usnul. 509 00:53:48,840 --> 00:53:50,520 Taky jste se bál být sám? 510 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 Nebo kluků, co křičí, 511 00:53:54,680 --> 00:53:57,960 že mě nikdo nebude chtít, protože jsem ňouma? 512 00:54:00,000 --> 00:54:04,920 Nebo toho, že navždycky zmizí dospělí, co slibovali, že se hned vrátí? 513 00:54:16,200 --> 00:54:18,440 Vidíš? Zabralo to. 514 00:54:18,520 --> 00:54:20,880 Dopij to a vrať se dovnitř. 515 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Mohl bych spát tady? 516 00:54:27,200 --> 00:54:29,520 Nebudu mít noční můry. Čestný skautský. 517 00:54:42,600 --> 00:54:45,560 Podívejte. De Molayův kříž… 518 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 Napadlo mě, že by to mohl být ukazatel. Písmeno N přece… 519 00:54:49,600 --> 00:54:52,760 Znamená sever. Ale co ta ostatní písmena? 520 00:54:52,840 --> 00:54:55,480 - X, L? - Jasně. 521 00:54:59,120 --> 00:55:00,200 Jdeme spát. 522 00:55:08,480 --> 00:55:12,520 To mě podrž. Z týhle perspektivy jdou parádně vidět hvězdy. 523 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 Perspektiva. 524 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 A co zbytek? Jsme tým. 525 00:55:26,760 --> 00:55:30,720 Dobrý lovec pokladů musí brát věci do vlastních rukou. 526 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 Neměl jsem perspektivu, abych viděl, co mám před nosem. 527 00:55:35,840 --> 00:55:36,680 Co prosím? 528 00:55:36,760 --> 00:55:40,400 Kameny kurganu jsou uspořádány do tvaru slunečního kříže. 529 00:55:40,960 --> 00:55:44,840 - Symbol bohyně Saulé. - Ale co to může znamenat? 530 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 Baltská bohyně Saulé byla patronem sirotků. 531 00:55:48,040 --> 00:55:51,000 Často se vyobrazovala v červených a zlatých šatech, 532 00:55:51,080 --> 00:55:53,120 jak tančí nebo jede na bílém koni. 533 00:55:53,200 --> 00:55:57,800 Počkat! Na štítu v Laimině stanu je obrázek bílého koně. 534 00:55:59,320 --> 00:56:00,160 Výborně! 535 00:56:02,240 --> 00:56:03,080 Jdeme. 536 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 Dobrá práce, přátelé. 537 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 - Mám tě zas zřídit? - Dám vám radu, seňore Tomáši. 538 00:56:13,920 --> 00:56:17,200 Zbavujte se lidí tak, aby se už nevrátili. 539 00:56:20,440 --> 00:56:21,960 Běž. Já se o ně postarám. 540 00:56:22,920 --> 00:56:25,120 Pojď sem, chlapečku, neboj se. 541 00:56:25,800 --> 00:56:28,240 - Varuj ostatní! Řekni to Laimě. - Pojď. 542 00:56:50,600 --> 00:56:51,640 Vím, kde je kříž. 543 00:56:52,760 --> 00:56:53,760 Jo? 544 00:56:56,640 --> 00:56:58,200 - Veď nás. - Tak jo. 545 00:57:29,560 --> 00:57:30,560 Anko! 546 00:57:31,960 --> 00:57:33,200 Kde je Sokolí oko? 547 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Myslela jsem, že s tebou. 548 00:57:37,120 --> 00:57:38,320 Ale ne… 549 00:57:53,480 --> 00:57:55,680 Ten chlapec! Zůstal tam! 550 00:57:55,760 --> 00:57:58,040 Nepodařilo se mi ho dostat ven! 551 00:58:10,160 --> 00:58:11,280 Sokolí oko! 552 00:58:17,280 --> 00:58:18,400 Sokolí oko! 553 00:58:44,720 --> 00:58:45,880 Sokolí oko! 554 00:59:25,680 --> 00:59:29,480 Chtěl jsem to vzít do vlastních rukou. 555 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 SANITKA 556 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 To je váš syn? 557 01:00:36,600 --> 01:00:39,440 Dostalo se k nám, že nějací skauti utekli… 558 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 To je naše dítě. A ty další dvě taky. 559 01:00:42,520 --> 01:00:43,360 Ale… 560 01:00:43,440 --> 01:00:47,240 - Vy nevypadáte jako… - Proč ti ten pán nevěří, mami? 561 01:00:47,320 --> 01:00:48,440 Vy jste šovinista? 562 01:00:50,840 --> 01:00:53,920 Do budoucna buďte prosím zodpovědnější. 563 01:00:54,000 --> 01:00:56,680 Jistě. Tomku, dej klukovi košili. 564 01:01:02,000 --> 01:01:02,840 Co se děje? 565 01:01:02,920 --> 01:01:05,840 Na štítu byl kříž jako ten de Molayův. 566 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 - Byla tu Karen. - Co se jí stalo? 567 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 Adiós vzal kříž a unesl ji. 568 01:01:26,120 --> 01:01:27,320 Obleč se. 569 01:01:34,520 --> 01:01:39,160 - Něco jste ztratila. - Máme problém, pane Tomáši. 570 01:01:39,840 --> 01:01:40,760 Já vás varoval. 571 01:01:42,560 --> 01:01:47,120 Vy si pořád myslíte, že poklad najdete sám, 572 01:01:47,200 --> 01:01:48,960 ale to se nestane. 573 01:01:49,960 --> 01:01:54,720 A teprve až se s tím smíříte, budete ho moct začít hledat. 574 01:01:56,920 --> 01:02:00,800 Ale je dobře, že jste věřil dětem. Jsou naše síla. 575 01:02:53,160 --> 01:02:54,240 Co? 576 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 Kříž má Adiós. 577 01:02:57,800 --> 01:02:59,040 Najde poklad. 578 01:03:00,120 --> 01:03:02,200 A my ne. Je konec. 579 01:03:10,840 --> 01:03:12,920 Na kříži byl celý nápis! 580 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Cože? 581 01:03:15,880 --> 01:03:17,200 Vezmete nás s sebou? 582 01:03:18,120 --> 01:03:19,160 Mluv! 583 01:03:25,280 --> 01:03:27,800 „…ibi cor tuum.“ 584 01:03:27,880 --> 01:03:31,440 A písmeno E, jako východ. Možná je to vážně ukazatel. 585 01:03:31,520 --> 01:03:33,520 „Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum.“ 586 01:03:34,560 --> 01:03:39,040 „Tam poklad tvůj, kde srdce tvoje.“ Ale čí srdce to může být? 587 01:03:40,000 --> 01:03:41,480 Kříže jsou dva. 588 01:03:41,560 --> 01:03:44,320 De Molay možná nebyl sám, ale měl tým? 589 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Ano. De Molay našel poklad… 590 01:03:47,840 --> 01:03:49,000 V tom rubínu… 591 01:03:49,080 --> 01:03:51,920 To znamená, že kříž ukazoval na de Molaye. 592 01:03:52,000 --> 01:03:54,040 Proto je v rubínu jeho jméno. 593 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 Takže jde o jeho srdce, ale co to může být? 594 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 Možná jde o jedno z templářských sídel? Jeruzalém, Kypr. 595 01:04:01,000 --> 01:04:03,720 Kříž vznikl až po jejich pádu, ale jsme blízko. 596 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 Byl tam jiný podpis. „Von Feuchtwagen.“ 597 01:04:13,200 --> 01:04:16,160 A to mi říkáš až teď? Von Feuchtwangen. 598 01:04:16,240 --> 01:04:18,760 Velmistr Řádu německých rytířů. Neuvěřitelné. 599 01:04:18,840 --> 01:04:22,520 To znamená, že velmistři řádů německých rytířů a templářů 600 01:04:22,600 --> 01:04:24,600 byli na křížové výpravě společně. 601 01:04:24,680 --> 01:04:26,600 A společně poklad objevili. 602 01:04:31,080 --> 01:04:33,400 Von Feuchtwangen přesunul německé sídlo 603 01:04:33,480 --> 01:04:36,400 z Benátek do Malborku, aby poklad ochránil. 604 01:04:37,640 --> 01:04:39,320 Srdce je Malbork. 605 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 - Tak jedeme. - Ne, stát! 606 01:04:43,560 --> 01:04:44,560 Stát. 607 01:04:46,880 --> 01:04:48,560 Už vás zachraňovat nebudu. 608 01:04:49,160 --> 01:04:50,320 Měli jsme dohodu. 609 01:04:52,680 --> 01:04:55,000 Pomohli jsme vám. Slíbil jste to! 610 01:04:56,000 --> 01:05:00,200 Nehodlám se do sirotčince vrátit jako ňouma bez pokladu. Ani náhodou! 611 01:05:00,280 --> 01:05:01,880 Nemám tu pro vás místo. 612 01:05:04,920 --> 01:05:06,080 Tadá! 613 01:05:17,600 --> 01:05:18,720 Díky, kámo. 614 01:05:44,440 --> 01:05:47,320 - Tak když jsme tým… - Nejsme. 615 01:05:49,520 --> 01:05:50,920 To je váš názor. 616 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 Budeme hlasovat. 617 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 - Potřebujete krycí jméno. - Máme větší starosti. 618 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Mám to! Pan Velký ego. 619 01:05:59,520 --> 01:06:01,480 Co pan Exponát nebo pan Upjatý? 620 01:06:02,880 --> 01:06:04,080 Pan Tomáš má pravdu. 621 01:06:04,960 --> 01:06:09,080 Pokud Adiós vyrazil o čtyři hodiny dříve a nejel podle předpisů… 622 01:06:10,520 --> 01:06:12,000 A to nejel určitě. 623 01:06:12,080 --> 01:06:16,040 Museli bychom jet 310 km/h, abychom se do Malborku dostali včas. 624 01:06:16,120 --> 01:06:17,600 A to se nestane. 625 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 To byla jen legrace! 626 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 No prosím, už nejsem pan Upjatý? 627 01:06:39,040 --> 01:06:43,120 - Už to mám! Pan Auťák! - Ani náhodou. 628 01:07:07,640 --> 01:07:12,000 - Já je odlákám a vy půjdete dovnitř. - Nepůjdou tam, počkají na posily. 629 01:07:12,080 --> 01:07:15,920 - Že se posílí? Bude svačina? - Mentorku! Něco vymyslím. 630 01:07:24,960 --> 01:07:25,800 Co je? 631 01:07:29,000 --> 01:07:30,160 - Pojď! - Jdeme. 632 01:07:30,240 --> 01:07:31,200 Rychle. 633 01:07:32,000 --> 01:07:33,240 Přestaň se kroutit! 634 01:07:39,560 --> 01:07:41,720 Karen. Zůstaňte tu, zvládnu to sám. 635 01:07:41,800 --> 01:07:43,120 - Ale jsme… - Zůstaňte! 636 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Stůj! 637 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 Slyšel jsi něco? 638 01:08:43,400 --> 01:08:47,000 V komnatách zámku je i pokladnice. 639 01:08:47,080 --> 01:08:50,800 To je moc snadné. Podle pana Tomáše je klíčem ten nápis. 640 01:08:51,560 --> 01:08:53,960 Tam poklad tvůj, kde srdce tvoje. Ale čí? 641 01:08:54,040 --> 01:08:56,960 - Německých rytířů? Templářů? - Nebo zámku? 642 01:08:57,040 --> 01:08:59,000 Místo, které je srdce zámku. 643 01:08:59,960 --> 01:09:00,800 Už jdou. 644 01:09:06,520 --> 01:09:07,600 Kde je ten poklad? 645 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 V Národním muzeu. 646 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 Za pár dní. Klid, seženu ti lístek. 647 01:09:22,880 --> 01:09:24,760 Jste blázen, seňore Tomáši. 648 01:09:26,040 --> 01:09:29,800 Zavřít v muzeu něco, co má moc nad životem a smrtí? 649 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 Nemáte nikoho, komu byste chtěl vrátit život? 650 01:09:38,080 --> 01:09:38,920 Nikoho? 651 01:09:42,520 --> 01:09:43,800 Má mi tě být líto? 652 01:09:47,920 --> 01:09:49,720 Můj syn si nezasloužil zemřít. 653 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 Díky pokladu se mi může vrátit. Pomozte mi. 654 01:10:00,240 --> 01:10:01,360 Jsi blázen. 655 01:10:04,880 --> 01:10:07,160 A vy zemřete v bolestech, seňore. 656 01:10:07,240 --> 01:10:09,680 Za vás nikomu slza neukápne. Jste sám. 657 01:10:10,280 --> 01:10:12,680 A vaše slepá víra ve všechny ty cetky 658 01:10:13,360 --> 01:10:14,480 vás dovedla až sem. 659 01:10:33,400 --> 01:10:35,200 Proč mě pořád zachraňuješ? 660 01:10:36,920 --> 01:10:38,080 Nelichoť si. 661 01:10:40,800 --> 01:10:42,040 Špatné svědomí? 662 01:10:43,880 --> 01:10:46,400 Řekni mi, kde je poklad, a já ti odpustím. 663 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 - Nepotřebuju tvoje odpuštění. - Můžeme si pomoct navzájem. 664 01:11:00,000 --> 01:11:01,760 Tvoje půvaby na mě nezaberou. 665 01:11:04,920 --> 01:11:06,840 Tak zaprvé, zaberou na všechny. 666 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Dívej. 667 01:11:08,840 --> 01:11:10,400 - Nech mě být. - Koukej! 668 01:11:11,360 --> 01:11:12,360 Dívej! 669 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Podívej. 670 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Ale poklad najdem společně. 671 01:11:23,960 --> 01:11:24,800 No tak. 672 01:11:25,320 --> 01:11:26,560 - Do háje. - Do pr… 673 01:11:27,880 --> 01:11:29,120 - Počkej. - Výš. 674 01:11:29,200 --> 01:11:31,560 No tak, vydrž. 675 01:11:31,640 --> 01:11:32,600 Zvedni nohu. 676 01:11:36,400 --> 01:11:37,320 No tak… 677 01:11:39,000 --> 01:11:41,280 Co je to za zvuky? Hej! 678 01:11:42,040 --> 01:11:43,120 Co se tady děje? 679 01:11:44,040 --> 01:11:48,240 Chcete nás zabít a ani nám nedopřejete moment blízkosti, než zemřeme? 680 01:11:48,760 --> 01:11:50,320 Padej odsud. A hned! 681 01:11:52,800 --> 01:11:55,320 Ty potvoro. 682 01:11:56,320 --> 01:11:57,680 Dobrá práce, krasavice! 683 01:12:21,280 --> 01:12:22,920 To mě podrž! 684 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 Kostel blahoslavené Panny Marie. 685 01:12:29,360 --> 01:12:31,840 Pro rytíře je kostel srdcem hradu. 686 01:12:31,920 --> 01:12:32,760 Vidíte? 687 01:12:32,840 --> 01:12:34,280 Zvládli jsme to sami. 688 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 A kde je ten poklad? 689 01:12:37,160 --> 01:12:40,960 Kostel tvoří kůr, transept a chrámová loď. 690 01:12:41,040 --> 01:12:42,920 Takže srdce musí být v lodi. 691 01:12:43,000 --> 01:12:47,080 Pokud je chrámová loď tělem kostela, 692 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 pak by srdce mělo být… 693 01:12:49,240 --> 01:12:51,880 Někde tady! 694 01:12:53,800 --> 01:12:56,760 Ale uniklo vám, že nejde o lidské tělo. 695 01:12:57,800 --> 01:13:01,800 Jestli je kostel srdcem hradu, tak co je srdcem kostela? 696 01:13:02,760 --> 01:13:04,400 Obětní místo. 697 01:13:05,800 --> 01:13:08,360 - Takže? - Oltář. Přišel na to! 698 01:13:17,720 --> 01:13:20,400 Ten oltář byl původně někde jinde. 699 01:13:21,720 --> 01:13:22,640 Jdem. 700 01:13:22,720 --> 01:13:24,200 Ale co vám uniklo… 701 01:13:25,160 --> 01:13:29,240 Za von Feuchtwangenova života přistavěli kněžiště ve východním křídle. 702 01:13:29,320 --> 01:13:32,360 Původně byl oltář někde jinde. 703 01:13:34,280 --> 01:13:35,840 A to tady! 704 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 Tady! 705 01:14:12,080 --> 01:14:13,320 Je tu nápis. 706 01:14:13,400 --> 01:14:16,040 - Možná je to indicie? - Není to nápis. 707 01:14:16,120 --> 01:14:17,880 Je to číslo. 1212. 708 01:14:18,720 --> 01:14:22,160 - Laima se chtěla sejít ve 12:12. - Možná je to datum? 709 01:14:22,240 --> 01:14:24,000 Rok 1212… 710 01:14:24,080 --> 01:14:27,640 Dětské křížové výpravy! Naverbovali sirotky s čistým srdcem. 711 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 Saulé je patronka sirotků. Co to znamená? 712 01:14:31,240 --> 01:14:32,240 Hele… 713 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 Dobře, Veverko. 714 01:14:41,480 --> 01:14:42,920 A jé. Promiňte. 715 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 Běžte. 716 01:14:55,360 --> 01:14:57,000 Je to nějaká pracovna. 717 01:15:03,840 --> 01:15:07,200 - Křížů bylo šest. - Jako lidí ve skupinách u Laimy. 718 01:15:10,960 --> 01:15:14,680 Šest mužů se vydalo na tajnou misi do Svaté země. 719 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Nalezli ohromně mocný poklad. 720 01:15:21,480 --> 01:15:26,080 Rozdělili ho na šest částí, aby ho uchránili před zlem světa. 721 01:15:26,680 --> 01:15:31,800 To tajemství se skrylo v pokladnici a každý kříž k němu měl vést. 722 01:15:32,400 --> 01:15:36,160 A my musíme být v komnatě toho, kdo pokladnici postavil. 723 01:15:37,160 --> 01:15:39,560 Ale ukázalo se, že zlo bylo mezi nimi. 724 01:15:40,160 --> 01:15:43,240 Filip svou část pokladu využil k vraždám a ničení. 725 01:15:46,280 --> 01:15:48,880 Nápis na kříži rozluštit nedokázal, 726 01:15:48,960 --> 01:15:52,160 a tak chtěl zjistit, co vědí ostatní, a pak je zabil. 727 01:16:06,560 --> 01:16:12,080 Filip Sličný do Svaté země přišel s de Molayem a Feuchtwangenem. 728 01:16:12,160 --> 01:16:16,200 Patřil k Řádu rytířů Tau. Dějiny o tom mlčí. 729 01:16:16,680 --> 01:16:21,240 Takže Adiós chce dokončit to, co Filip Sličný začal. 730 01:16:21,320 --> 01:16:23,000 Chce začít válku. 731 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 A zasít zkázu. 732 01:16:26,760 --> 01:16:30,520 Nikdo nic nezaseje. Protože poklad tu není. 733 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 Ale Adiós brzy dorazí. Jdeme. 734 01:16:33,240 --> 01:16:34,280 Rychle, jdeme. 735 01:16:48,720 --> 01:16:49,760 Pospěšte si. 736 01:16:50,720 --> 01:16:51,720 Opatrně. 737 01:17:00,640 --> 01:17:02,720 Zábava skončila. Poklad tu není. 738 01:17:02,800 --> 01:17:05,320 Jenom Filip Sličný se obrací v hrobě. 739 01:17:05,400 --> 01:17:10,000 Zkuste otevřít dveře. Anko, pomoz dětem. Karen a já je odlákáme. 740 01:17:10,080 --> 01:17:12,920 - Proč já? - O naší zbabělosti se ve světě nepsalo. 741 01:17:13,000 --> 01:17:15,360 Ano. Pomoz dětem s dveřmi. 742 01:17:46,480 --> 01:17:48,880 Možná budeš mít větší štěstí, sestro. 743 01:18:08,560 --> 01:18:10,080 - Nejde to! - Mám nápad. 744 01:18:14,280 --> 01:18:17,040 Tomku, vzdej to. Běž pomoct dětem. Hned! 745 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 Ance to nějak nešlo, tak jsem přišel pomoct. 746 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 Tak! Vidíte? Jako po másle. Rychle. 747 01:19:46,640 --> 01:19:48,600 Ten poklad nám je pomůže… 748 01:20:09,720 --> 01:20:12,040 - Kdes byla? - Musela jsem to po tobě žehlit. 749 01:20:12,120 --> 01:20:13,360 - Nastupte! - Rychle! 750 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 Kříž! 751 01:20:15,840 --> 01:20:18,120 - Co? - Všechno půjde do muzea. 752 01:20:20,200 --> 01:20:21,440 - Karen! - Co? 753 01:20:26,320 --> 01:20:28,920 - Dělej. - Vždycky přijedou pozdě. 754 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 - Unesené děti! - Cože? 755 01:20:30,720 --> 01:20:31,680 Seberte je! 756 01:20:37,440 --> 01:20:39,000 - Ven! - Co je? 757 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 - Dolů! - O co tady jde? 758 01:20:41,280 --> 01:20:42,600 Proč se bráníte? 759 01:20:42,680 --> 01:20:44,440 - Klid! - Co se děje? 760 01:20:44,520 --> 01:20:46,480 - Chovejte se k ní pěkně! - Ruce! 761 01:20:46,560 --> 01:20:47,960 - Pánové! - Mlčte! 762 01:20:48,040 --> 01:20:49,360 Hej! Přestaň! 763 01:20:49,440 --> 01:20:51,320 - Nech toho. - Půjdeš s námi. 764 01:20:51,400 --> 01:20:52,800 - Nevzpouzej se! - Bože! 765 01:20:52,880 --> 01:20:55,840 - Uklidni se, propána. - Nesahej na mě! 766 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 TŘI UNESENÍ SKAUTI ČERNÁ VOLHA, NEBO LIDSKÁ HANEBNOST? 767 01:21:07,920 --> 01:21:09,040 „Jsme tým. 768 01:21:09,120 --> 01:21:11,720 Dáme si krycí jména. Jsme v tom spolu.“ 769 01:21:12,520 --> 01:21:14,560 Kdybys to věděl, nevzal bys je. 770 01:21:14,640 --> 01:21:17,400 Přesně tak. Vůbec se by nám nepletli do cesty. 771 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 - Jste manželé? - V žádném případě! 772 01:21:21,280 --> 01:21:22,400 Určitě? 773 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 Chvíli jsem si myslela, že jsem na tebe příliš tvrdá. 774 01:21:27,160 --> 01:21:30,120 Ale ty jsi vážně narcista posedlý artefakty. 775 01:21:30,200 --> 01:21:33,240 Kdybych se s vámi nespojil, poklad by už byl můj. 776 01:21:33,320 --> 01:21:37,640 „Můj!“ Musí být všechno tvoje? Proč s lidmi nemůžeš vyjít? 777 01:21:37,720 --> 01:21:40,240 Chcete být poblíž, jenom když se daří. 778 01:21:40,320 --> 01:21:41,800 A nakonec mi ještě lžete. 779 01:21:42,320 --> 01:21:43,920 To máte jako se mnou. 780 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 Vždycky mám srdce na dlani. 781 01:21:46,760 --> 01:21:48,760 Ale lidi si toho neváží. 782 01:21:53,560 --> 01:21:56,240 Sokolí oko tě zbožňuje. Udělal by pro tebe všechno. 783 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 Všechny ty děti tě mají rády. A já taky, sakra práce! 784 01:22:02,120 --> 01:22:05,200 - Proto jste mi lhali? - Báli jsme se odmítnutí. 785 01:22:06,840 --> 01:22:11,800 Podívej, co pro tebe ten kluk udělal. A ty ho pořád zkoušíš. 786 01:22:11,880 --> 01:22:13,960 Ale Karen všechno odpouštíš. 787 01:22:14,880 --> 01:22:16,600 Její otec mi zachránil život. 788 01:22:18,920 --> 01:22:20,640 A já ho zachránit nedokázal. 789 01:22:21,600 --> 01:22:23,280 Děti potvrdily vaši výpověď. 790 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Rodiče už jedou. 791 01:22:27,960 --> 01:22:31,120 Pro ty dva. Pro toho třetího jede někdo ze sirotčince. 792 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Jste volní. 793 01:22:41,640 --> 01:22:43,920 Slečno Anko! Pane Tomáši! 794 01:22:44,880 --> 01:22:46,640 Vyřešeno? Můžeme jít? 795 01:22:46,720 --> 01:22:49,800 Já jdu sám. Co budete dělat vy, je mi fuk. 796 01:22:51,200 --> 01:22:53,600 Ale já myslel, že jsme tým. 797 01:22:54,200 --> 01:22:56,440 Tým nejsme a nebudeme! 798 01:22:56,520 --> 01:22:59,560 Poklad je možná ve špatných rukou kvůli vašim lžím. 799 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 Chtěli jsme vám to říct. Pořád se něco dělo a chtěli jsme pomoct. 800 01:23:05,440 --> 01:23:06,840 Ale jen jste překáželi. 801 01:23:12,200 --> 01:23:15,320 Pan Auťák! To na vás sedí. 802 01:23:16,520 --> 01:23:20,560 Na ničem jiném vám nezáleží! Věci jsou pro vás důležitější než lidi. 803 01:23:20,640 --> 01:23:22,920 Ti jsou vám jedno! Jen vy a vaše auto! 804 01:23:23,000 --> 01:23:24,800 A to se mi vždycky vyplatilo. 805 01:23:24,880 --> 01:23:28,400 Mysli na to, než začneš důvěřovat kamarádům. 806 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 A kamarádkám. 807 01:23:29,400 --> 01:23:33,040 Všichni si nakonec zvolí, co je nejlepší pro ně, ne pro tebe. 808 01:23:33,120 --> 01:23:36,440 - Rodiče, články nebo… - Poklad. 809 01:23:36,520 --> 01:23:37,520 Poklad. 810 01:23:49,520 --> 01:23:53,120 Já se nechci do děcáku vrátit jako ňouma. 811 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 - Slyšela jsem, že se nevzdáváš. - O tom ty něco víš? 812 01:24:08,760 --> 01:24:10,600 Víš, proč jsem na olympiádu nejela? 813 01:24:12,400 --> 01:24:15,840 Bála jsem se, že všechny zklamu. Že to nezvládnu. 814 01:24:16,800 --> 01:24:18,040 Vycouvala jsem. 815 01:24:18,120 --> 01:24:19,120 Říká ti to něco? 816 01:24:21,800 --> 01:24:22,640 S dovolením. 817 01:24:30,080 --> 01:24:31,000 Na. 818 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 Aby tě tam nikdo neotravoval. 819 01:24:55,800 --> 01:24:59,280 - Mysleli jsme, žes nás taky opustila. - Tentokrát se nevzdám. 820 01:24:59,360 --> 01:25:01,840 Bez pokladu se nevrátíš. Jdeme. 821 01:25:04,360 --> 01:25:05,200 Hop! 822 01:25:17,840 --> 01:25:19,240 Co mi uniklo? 823 01:25:19,760 --> 01:25:23,680 - Ale kde je poklad? - Ten kříž! 824 01:25:23,760 --> 01:25:25,880 - Kříž je ukazatel. - Jdeme. 825 01:25:30,200 --> 01:25:31,040 Co je? 826 01:25:49,120 --> 01:25:52,120 Tak kde je ten poklad, mis compañeros? 827 01:27:25,080 --> 01:27:26,680 Promiň, že jsem tě zklamal. 828 01:27:37,760 --> 01:27:38,880 A nejen tebe. 829 01:27:46,840 --> 01:27:48,560 Škoda, že neumíš mluvit. 830 01:27:50,240 --> 01:27:51,840 Mohl bys mě povzbudit. 831 01:28:04,840 --> 01:28:07,720 Tohle mě má povzbudit? 832 01:28:31,880 --> 01:28:32,880 No jistě. 833 01:28:39,520 --> 01:28:40,480 Co se vám stalo? 834 01:28:40,560 --> 01:28:43,160 - A tobě? - To je na dlouhé povídání. 835 01:28:43,240 --> 01:28:45,320 To naše ne. Adiós unesl Sokolí oko. 836 01:28:45,400 --> 01:28:47,600 Ví, kde je poklad, ale potřebuje kříž. 837 01:28:56,280 --> 01:28:59,920 Byl jsem hlupák a Sokolí oko měl pravdu. 838 01:29:00,000 --> 01:29:01,360 Kříž je vážně ukazatel. 839 01:29:01,440 --> 01:29:04,200 „N“ znamená sever a „E“ východ. 840 01:29:04,280 --> 01:29:08,440 Další písmena byla nejasná. Jenže to nejsou písmena, ale čísla. 841 01:29:08,520 --> 01:29:12,480 „L“ je 50 a „X“ je 10. Takže 50N a 10E. 842 01:29:21,240 --> 01:29:24,640 Nemožné. To musí být souřadnice. 843 01:29:25,320 --> 01:29:29,120 A taky jsou! Tehdy nebyl výchozí bod Greenwich. 844 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 Ale ostrov Ferro… El Hiero! 845 01:29:32,800 --> 01:29:34,480 Před Kolumbovými objevy 846 01:29:34,560 --> 01:29:37,960 to byla pro Evropany nejzápadnější známá země. 847 01:29:38,040 --> 01:29:39,240 Takže poklad je… 848 01:29:40,520 --> 01:29:41,360 Tady. 849 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Jdeme. 850 01:29:47,800 --> 01:29:48,640 My? 851 01:29:49,400 --> 01:29:55,000 Když už ta krycí jména máme. Ať nepřijdou nazmar. 852 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 POLICIE 853 01:30:19,960 --> 01:30:22,120 Hledáme písmena, jaká byla na kříži. 854 01:30:23,240 --> 01:30:24,440 Buďte opatrní. 855 01:30:46,360 --> 01:30:50,200 Je to zvláštní, señore Tomáši, ale ten kluk vás má vážně rád. 856 01:30:50,280 --> 01:30:53,280 Vy si to ani neuvědomujete, ale i tak je vám oddaný. 857 01:30:55,040 --> 01:30:58,160 Od začátku jsem z něj cítil něco výjimečného. 858 01:30:58,240 --> 01:31:00,240 Ale mě nemá rád tolik jako vás. 859 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 Prý udělá cokoliv, aby vám ten poklad pomohl najít. 860 01:31:04,080 --> 01:31:05,720 A já mu ten sen splním. 861 01:31:11,240 --> 01:31:13,520 Proč pomáháš vrahovi svého otce? 862 01:31:19,080 --> 01:31:20,160 Tys ho zabil. 863 01:31:22,120 --> 01:31:25,200 - Věříš mu? - Je ochotný se o poklad podělit. 864 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 - Ty ho chceš pro sebe. - Pro muzeum. 865 01:31:27,280 --> 01:31:31,680 - On chce zabíjet a ničit. - Poklad může otci vrátit život. 866 01:31:37,320 --> 01:31:40,400 Pusť ho. Najdu ti ten poklad. 867 01:31:49,080 --> 01:31:50,560 „L“. Musíme dolů. 868 01:31:52,000 --> 01:31:53,640 Jen běžte, přátelé. 869 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Rychle. 870 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 Señore Tomáši, žádné hlouposti. 871 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 Můžete slézt. 872 01:32:36,800 --> 01:32:38,680 Dobrá práce, chlapče. 873 01:32:40,920 --> 01:32:43,200 Nevážíte si toho, co máte. 874 01:32:43,280 --> 01:32:44,160 Škoda. 875 01:32:45,560 --> 01:32:47,000 Teď už to neoceníte. 876 01:32:47,760 --> 01:32:48,600 Ne! 877 01:32:51,640 --> 01:32:52,640 Tomku! 878 01:32:55,360 --> 01:32:57,240 Hej. 879 01:32:59,720 --> 01:33:04,280 - Říkals, že klukovi neublížíš. - Klid, señorito, můžeš ho vzkřísit. 880 01:33:04,360 --> 01:33:06,440 Tak jako svého zuhelnatělého otce. 881 01:33:48,720 --> 01:33:50,440 Jdu za tebou, synku. 882 01:33:52,920 --> 01:33:53,920 Už jdu. 883 01:34:03,600 --> 01:34:06,400 Sbohem, přátelé. 884 01:34:12,040 --> 01:34:13,240 Pane Tomáši. 885 01:34:13,320 --> 01:34:14,840 - Jste v pořádku? - Hej. 886 01:34:15,360 --> 01:34:16,640 Vstávejte, prosím. 887 01:34:30,360 --> 01:34:32,600 Tam poklad tvůj, kde srdce tvoje. 888 01:34:34,120 --> 01:34:36,320 Jdeme. Jsou tu samé pasti. 889 01:34:36,400 --> 01:34:38,960 Ne! Poklad je tak blízko. 890 01:34:41,600 --> 01:34:43,520 Neviděls, co se stalo Adiósovi? 891 01:34:44,080 --> 01:34:47,440 Ale on byl sám. Pokladnici postavil tým. 892 01:34:47,520 --> 01:34:52,920 Podívejte. Na některých deskách jsou znaky rytířů, kteří poklad našli. 893 01:34:53,000 --> 01:34:55,040 Určitě spouští nějaký mechanismus. 894 01:34:55,920 --> 01:34:58,280 - Našla jsem templářský kříž. - Kříž Tau. 895 01:34:58,360 --> 01:35:01,880 Egyptský kříž. Všichni se postavte na jednu desku. 896 01:35:02,960 --> 01:35:05,440 Zkusme to společně. Teď. 897 01:35:19,160 --> 01:35:23,000 - Poslední musí být pod glóbem. - Chybí nám jeden člověk. 898 01:35:28,040 --> 01:35:29,240 Koho mám zastoupit? 899 01:35:29,840 --> 01:35:30,800 - Já půjdu. - Ne. 900 01:35:32,640 --> 01:35:33,760 Je to nebezpečné. 901 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 Já vím. Ale jste tu se mnou. 902 01:36:15,680 --> 01:36:16,680 To je všechno? 903 01:36:27,280 --> 01:36:28,440 Rychle! 904 01:36:33,200 --> 01:36:35,040 Sokolí oko! Vrať se! 905 01:36:36,960 --> 01:36:38,600 - Neuvěřitelné. - Hej. 906 01:36:38,680 --> 01:36:40,000 Poklad jsou děti. 907 01:37:17,120 --> 01:37:18,080 Veverko! 908 01:37:19,040 --> 01:37:20,400 Na! 909 01:37:21,960 --> 01:37:23,200 Chyť mě za ruku! 910 01:37:24,520 --> 01:37:25,760 Utíkej! 911 01:37:25,840 --> 01:37:26,760 Ne! 912 01:37:27,400 --> 01:37:28,240 Vydržte! 913 01:37:30,000 --> 01:37:31,280 - Karen! - Karen! 914 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 Karen! 915 01:37:51,360 --> 01:37:52,600 Kde je Karen? 916 01:37:52,680 --> 01:37:54,840 Nevím. Zmizela. 917 01:38:04,640 --> 01:38:05,720 Co tu děláte? 918 01:38:08,160 --> 01:38:10,880 Potřebuju to, co jste našel. 919 01:38:12,440 --> 01:38:15,000 Poklad jsou děti, co přežily křížovou výpravu. 920 01:38:15,560 --> 01:38:19,840 Dobře, že jsem si vážila vašeho rozumu. 921 01:38:20,800 --> 01:38:22,080 Co se s nimi stalo? 922 01:38:26,200 --> 01:38:30,280 Bylo tam šest dětí s velkou mocí. 923 01:38:31,080 --> 01:38:32,720 Řádoví rytíři se rozhodli, 924 01:38:32,800 --> 01:38:36,920 že každý jedno ukryje na bezpečném místě. 925 01:38:38,320 --> 01:38:41,720 Ale Filip Sličný je zradil. 926 01:38:43,120 --> 01:38:46,360 A své dítě využil ke konání zla. 927 01:38:47,440 --> 01:38:48,640 A ten svitek? 928 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 Kde se děti skrývají, vyzradili jen zpovědníkovi. 929 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 Ten to sepsal a svitek schoval. 930 01:38:57,880 --> 01:39:02,080 Postavil pokladnici a dal rytířům kříže, ale… 931 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 Po tolika letech… 932 01:39:05,800 --> 01:39:07,480 má ten svitek vůbec hodnotu? 933 01:39:08,200 --> 01:39:13,360 Může pomoci najít potomky těch dětí. 934 01:39:14,040 --> 01:39:15,840 Některé mají také velkou moc. 935 01:39:16,720 --> 01:39:20,280 A díky vám nikdo nezjistí, kde jsou. 936 01:39:34,000 --> 01:39:37,720 Promiňte, ale nemůžu vám pomoct. 937 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 Prosím vás. 938 01:39:40,120 --> 01:39:44,200 Já ten poklad nenašel. Našel ho Sokolí oko. 939 01:39:46,760 --> 01:39:47,880 Zeptejte se jeho. 940 01:39:52,960 --> 01:39:56,240 Co ti říká srdce, Sokolí oko? 941 01:40:09,680 --> 01:40:10,680 Prosím. 942 01:40:15,680 --> 01:40:16,680 Děkuji. 943 01:40:21,560 --> 01:40:23,480 Máš v sobě velkou moc. 944 01:40:24,040 --> 01:40:26,640 Nenech ji zmizet. 945 01:40:33,280 --> 01:40:36,920 Těší mě, že vás osud vedl právě tak. 946 01:40:43,880 --> 01:40:45,920 A jaký je váš vztah k tomu všemu? 947 01:40:47,600 --> 01:40:48,920 Už jsem vám to říkala. 948 01:40:50,960 --> 01:40:51,880 Osobní. 949 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 NÁRODNÍ MUZEUM 950 01:41:37,640 --> 01:41:39,560 Proč máme tak rádi poklady? 951 01:41:40,400 --> 01:41:43,960 Protože jsou úžasné? Drahocenné? Nádherné? 952 01:41:45,120 --> 01:41:48,040 Možná nejde o to poklad vlastnit 953 01:41:48,880 --> 01:41:50,720 a zajímavější je jeho hledání. 954 01:41:52,240 --> 01:41:56,960 Ale nejdůležitější je vědět, co nebo kdo je náš skutečný poklad. 955 01:42:04,440 --> 01:42:05,680 Výborný článek. 956 01:42:10,320 --> 01:42:12,680 Asi je první, co se ti líbí. 957 01:42:13,640 --> 01:42:15,680 Asi je první dobře napsaný. 958 01:42:19,520 --> 01:42:21,040 Nebo ses změnil? 959 01:42:22,600 --> 01:42:23,640 Děti! 960 01:42:24,520 --> 01:42:25,520 Hej! 961 01:42:26,680 --> 01:42:30,680 To mě podrž, ten článek je super! V sirotčinci mě teď i zdraví. 962 01:42:30,760 --> 01:42:32,240 - I kečup mi podají. - Ty jo. 963 01:42:35,200 --> 01:42:36,520 Omluvte mě na chvíli. 964 01:42:39,120 --> 01:42:41,240 - Ráda vás vidím. Jak je? - Skvěle. 965 01:42:41,320 --> 01:42:44,400 - Dobře. Konečně ho máš ráda! - Chvíli mi to trvalo. 966 01:42:54,400 --> 01:42:56,280 Odklidili jsme sutiny. 967 01:42:57,200 --> 01:42:59,400 Ale tělo Karen jsme nenašli. 968 01:42:59,960 --> 01:43:03,040 A Adiós a jeho lidé? Co trezor a rytíři Tau? 969 01:43:03,120 --> 01:43:07,160 Propadli se do země. Ptala jsem se, ale nikdo nic neví. 970 01:43:07,760 --> 01:43:09,680 Nepolevím, dokud se to nevyřeší. 971 01:43:13,600 --> 01:43:16,560 Teď pro tebe mám něco jiného. 972 01:43:16,640 --> 01:43:20,280 V Běščadech někdo loupí nesmírně cenné staré ikony 973 01:43:20,360 --> 01:43:22,120 a vyváží je do zahraničí. 974 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 Zdá se, že zloději mají velmi specifický vkus. 975 01:43:25,360 --> 01:43:30,760 Ikony prý napovídají, jak najít pražské tajemství. 976 01:43:33,800 --> 01:43:34,800 Zvládneš to? 977 01:43:36,840 --> 01:43:37,680 Tomku? 978 01:43:39,680 --> 01:43:41,760 Sám? To nevím. 979 01:43:43,200 --> 01:43:44,640 Ale s týmem určitě. 980 01:43:48,280 --> 01:43:49,240 A nejsem Tomek. 981 01:43:50,520 --> 01:43:52,240 Říkejte mi „pan Auťák“. 982 01:43:59,480 --> 01:44:03,760 Promiňte. Ten spálený obraz. Podařilo se nám ho zachránit. 983 01:44:35,680 --> 01:44:39,360 PODLE STEJNOJMENNÉHO ROMÁNU ZBIGNIEWA NIENACKÉHO 984 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 PAN AUŤÁK A TEMPLÁŘI 985 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 Překlad titulků: Antonie Dědečková