1 00:00:22,983 --> 00:00:25,485 பொது நூலகம் 2 00:00:49,676 --> 00:00:50,844 ஜாக்கிரதை! 3 00:00:50,927 --> 00:00:51,928 டமால்! 4 00:00:57,809 --> 00:00:59,185 போகலாம், மார்ஸி. 5 00:00:59,269 --> 00:01:00,937 பள்ளியின் கோல்ஃப் போட்டியில் வெல்வதற்கு 6 00:01:01,021 --> 00:01:03,773 நான் கொஞ்சம் பயிற்சி எடுக்க வேண்டும். 7 00:01:03,857 --> 00:01:05,442 நான் வந்துவிடுகிறேன், சார். 8 00:01:26,171 --> 00:01:28,256 இது பயிற்சி செய்வதற்கு ஏற்ற நாள், சார். 9 00:01:29,758 --> 00:01:31,635 உங்களுக்கு சில ரசிகர்கள் இருப்பது போலத் தெரிகிறதே. 10 00:01:31,718 --> 00:01:36,181 கோல்ஃப் கற்றுக்கொள்ள வேண்டுமானால், அவர்கள் சரியான இடத்திற்கு தான் வந்துள்ளார்கள். 11 00:01:36,973 --> 00:01:41,186 அவளால் கோல்ஃப் மைதானத்தைக் கணிக்க முடியவில்லை என்றால், அவள் வெற்றி பெறுவது கடினம். 12 00:01:41,269 --> 00:01:44,773 நம் உதவியாளர் தான் முக்கியம். 13 00:01:44,856 --> 00:01:47,692 மார்ஸி இருப்பதனால், அவளுக்குப் பிரச்சினை இல்லை. 14 00:01:48,818 --> 00:01:52,072 இடுப்பை வளையுங்கள், சார். வாத்து போல இருக்கிறீர்கள். 15 00:01:52,572 --> 00:01:54,616 நேரடியாக சொன்னாலும், உண்மையைச் சொன்னாய். 16 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 பார்த்தாயா? நல்ல உதவியாளர் இருந்தால் ஆட்டம் அருமையாக இருக்கும். 17 00:02:35,865 --> 00:02:39,452 அந்த பெரிய மூக்கு உடையவனை வீழ்த்துவது கடினமாக இருக்கப் போகிறது. 18 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 அவனை கண்டுக்கொள்ளாதீர்கள், சார். 19 00:02:41,538 --> 00:02:45,959 இந்தத் தகுதிச் சுற்றில் வெற்றி பெற்று இறுதிப் போட்டியில் வெல்வதற்கு, 20 00:02:46,042 --> 00:02:48,628 நீங்கள் பொறுமையாக இருக்க வேண்டும். 21 00:02:48,712 --> 00:02:50,755 அதனால் தான் நீ என் உதவியாளராக இருக்கிறாய், மார்ஸி. 22 00:02:50,839 --> 00:02:52,340 என் கவனம் சிதறாமல் நீ பார்த்துக்கொள்கிறாய். 23 00:02:52,424 --> 00:02:54,885 ஒருவேளை நீங்கள் பங்கர் ஆட்டத்தை பயிற்சி செய்ய வேண்டும் போல. 24 00:02:57,554 --> 00:03:00,807 மணலில் சாம்பியன்ஷிப்பை வெல்லலாம் அல்லது இழக்கலாம். 25 00:03:04,895 --> 00:03:07,772 பந்து செல்ல விரும்பும் இடத்திற்கு மணலை எடுத்துச் செல்ல முயற்சி செய்யுங்கள். 26 00:03:08,315 --> 00:03:12,360 “மணலை எடுத்துச் செல்ல முயல்வதா?” அது வேலைக்கு ஆகாது. 27 00:03:20,160 --> 00:03:21,828 நல்ல ஆலோசனை, மார்ஸி. 28 00:03:35,133 --> 00:03:38,929 இதோ, பைன்கிரெஸ்ட் தொடக்கப் பள்ளி கோப்பை. 29 00:03:39,012 --> 00:03:41,765 முன்னாள் சாம்பியன்களைப் பாரு. 30 00:03:41,848 --> 00:03:44,601 “பங்கர் பில்லி, டிரைவர் டேவி.” 31 00:03:44,684 --> 00:03:47,938 கூடிய விரைவில் அந்த கோப்பையில் “பெப்பெர்மின்ட் பேட்டி” என இருக்கும். 32 00:03:48,647 --> 00:03:51,233 உதவியாளர்களின் பெயரை இதில் குறிப்பிடவில்லையே. 33 00:03:51,316 --> 00:03:53,777 உதவியாளர்களின் பெயரை ஏன் போட வேண்டும்? 34 00:03:53,860 --> 00:03:57,239 ஞாபகப்படுத்துகிறேன், சார், கோல்ஃப் ஒரு குழு விளையாட்டாகும். 35 00:03:57,322 --> 00:04:01,493 அதே தான். நான், நான் மற்றும் நான் மட்டும் தான். 36 00:04:02,118 --> 00:04:07,332 இப்போதிலிருந்து நீங்கள், நீங்களே உங்கள் பையை சுமந்து செல்லலாம், சார். 37 00:04:08,583 --> 00:04:10,585 என்னை சார் என அழைப்பதை நிறுத்து. 38 00:04:11,753 --> 00:04:13,547 பிரெசிடெண்ட் வருகிறார். 39 00:04:13,630 --> 00:04:15,382 பிரெசிடெண்ட் அவர்களே, இதில் கையெழுத்திடுங்கள். 40 00:04:15,465 --> 00:04:16,800 பிரெசிடெண்ட் அவர்களே, ஜூஸ் டப்பா? 41 00:04:16,882 --> 00:04:18,677 பள்ளி செய்தித்தாளின் புகைப்படத்திற்காக சிரியுங்கள்! 42 00:04:21,471 --> 00:04:22,973 என் சக மாணவர்களே, 43 00:04:23,056 --> 00:04:26,518 உங்கள் வகுப்புத் தலைவராக இருக்கும் எனது பதவிக்காலம் முடிவடைவதால், 44 00:04:26,601 --> 00:04:30,605 வரவிருக்கும் மாணவ மன்றத் தேர்தலில் வாக்களிக்குமாறு, உங்களுக்கு நினைவூட்ட வந்துள்ளேன். 45 00:04:30,689 --> 00:04:35,068 ஆம், எனக்கு வாக்களிக்க மறக்காதீர்கள், 46 00:04:35,151 --> 00:04:38,405 -ஏனெனில் தேர்தலில் நானும் போட்டியிடுகிறேன். -ஹே! 47 00:04:39,531 --> 00:04:40,907 நானும் போட்டியிடுகிறேன். 48 00:04:40,991 --> 00:04:44,911 எனது பிரச்சாரம் “தூய்மையே நட்பாகும்.” 49 00:04:44,995 --> 00:04:46,079 என்ன? 50 00:04:46,162 --> 00:04:49,791 எதிர்பார்ப்புகளை மீறுவதே அரசியல். 51 00:04:49,874 --> 00:04:51,918 நீ மக்களுக்கு உதவ விரும்புகிறாய். 52 00:04:52,002 --> 00:04:53,795 நான் கோல்ஃப் விளையாடவும் நீ உதவினாய். 53 00:04:54,462 --> 00:04:56,798 ஹே, மார்ஸி. நீ சிறந்த பிரெசிடெண்டாக இருப்பாய் என நினைக்கிறேன். 54 00:04:56,882 --> 00:04:58,633 நானா? பிரெசிடெண்டா? 55 00:05:00,427 --> 00:05:02,721 எனக்கென்று நேரம் செலவழிப்பது எனக்குப் பிடிக்கும். 56 00:05:02,804 --> 00:05:06,266 நான் பிரெசிடெண்ட் ஆகி விட்டால், எனக்குக் கொஞ்சம் கூட நிம்மதி இருக்காது. 57 00:05:08,435 --> 00:05:09,436 ஹலோ? 58 00:05:11,229 --> 00:05:13,607 எப்போதுமே என்னை சுற்றி கூட்டம் இருக்கும். 59 00:05:14,190 --> 00:05:18,153 திரளான மக்கள் முன், பெரிய சொற்பொழிவுகளை ஆற்ற வேண்டியிருக்கும். 60 00:05:18,653 --> 00:05:19,821 இங்கே, மார்ஸி. 61 00:05:20,488 --> 00:05:22,449 மற்றும் பெரிதாக யோசிக்க முடியாமல் 62 00:05:22,532 --> 00:05:24,826 உடனடியாக முடிவுகள் எடுக்க வேண்டி இருக்கும். 63 00:05:24,910 --> 00:05:26,286 போதும்! 64 00:05:29,873 --> 00:05:33,251 தலைவனாக இருப்பதை விட மோசமான விஷயம் வேறு எதுவும் இல்லை. 65 00:05:33,335 --> 00:05:34,586 பரவாயில்லை, வேண்டாம். 66 00:05:34,669 --> 00:05:36,338 அதுவும் சரிதான் என்று நினைக்கிறேன். 67 00:05:36,421 --> 00:05:38,632 ஒருமுறை, நீ உறுதியற்று இருந்தாய் எனச் சொன்னாயே. 68 00:05:38,715 --> 00:05:41,176 “தனிமையாக” என்று தானே சொல்கிறீர்கள், சார்? 69 00:05:41,259 --> 00:05:42,552 அதே தான். 70 00:05:48,975 --> 00:05:51,311 சரி, மார்ஸி, நீ சொல்வது எனக்குப் புரிகிறது, 71 00:05:51,394 --> 00:05:55,774 ஆனால் ஐந்தாவது பொந்தில் நான் டிரைவரைப் பயன்படுத்தவில்லை என்றால், நான்… 72 00:05:55,857 --> 00:05:58,401 ஹே! இங்கே என்ன நடக்கிறது? 73 00:05:59,069 --> 00:06:00,237 நீ கேள்விப்படவில்லையா? 74 00:06:00,320 --> 00:06:03,281 ஒருவழியாக கேண்டீனில் பீட்ஸா போட ஆரம்பித்துள்ளார்கள். 75 00:06:03,365 --> 00:06:05,784 பீட்ஸாவா? எனக்கு ரொம்பப் பிடிக்குமே. 76 00:06:05,867 --> 00:06:07,202 போகலாம் வா! 77 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 நீ முன்னாடிப் போ. 78 00:06:17,337 --> 00:06:20,048 வந்துவிட்டாயா, மார்ஸி. உனக்கு இடம் பிடித்து வைக்கிறேன். 79 00:06:21,466 --> 00:06:23,843 அவர்களிடம் பீட்ஸா தீர்ந்துவிட்டது என்றால் என்ன அர்த்தம்? 80 00:06:24,844 --> 00:06:27,806 எஞ்சியிருப்பது போலோங்கி சாண்ட்விச் தானா? 81 00:06:45,115 --> 00:06:46,116 என்ன? 82 00:06:57,377 --> 00:07:00,005 இதோ நான் உதவுகிறேன், மேடம். 83 00:07:00,088 --> 00:07:01,131 நன்றி. 84 00:07:01,214 --> 00:07:03,717 இன்று நடைபாதைகள் ஏன் இவ்வளவு கூட்டமாக உள்ளன? 85 00:07:03,800 --> 00:07:06,970 மேற்கு நடைபாதையில் பழுதுபார்க்கும் வேலை நடந்து கொண்டிருக்கிறது, 86 00:07:07,053 --> 00:07:09,472 எனவே அனைவரும் திருப்பி விடப்படுகிறார்கள். 87 00:07:09,556 --> 00:07:11,933 அது இருக்கட்டும், என் பெயர் கார்லின். 88 00:07:12,017 --> 00:07:13,810 உன்னை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, கார்லின். 89 00:07:13,894 --> 00:07:17,147 நீ தானே நேற்று கோல்ஃப் பயிற்சி மேற்கொள்பவர்களை, பார்த்துக் கொண்டிருந்தாய்? 90 00:07:17,230 --> 00:07:23,028 சொல்லப் போனால், நான் உதவியாளர்களைத் தான் பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். குறிப்பாக உங்களை. 91 00:07:23,612 --> 00:07:24,863 நீங்கள் அதிகம் விளையாடுவீர்களா? 92 00:07:25,447 --> 00:07:28,909 இல்லை, பிரச்சினையைத் தீர்க்கும் சவாலில் நான் அதிகம் கவனம் செலுத்துவேன், 93 00:07:29,409 --> 00:07:33,455 மற்றும் கோல்ஃப் போன்ற விளையாட்டில் தான் ஒவ்வொரு அடி மற்றும் கோணத்திற்கும், 94 00:07:33,997 --> 00:07:36,666 தீர்வு தேவைப்படும் சவால்கள் இருக்கும். 95 00:07:37,542 --> 00:07:38,919 எனக்கு அது ரொம்ப பிடிக்கும். 96 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 சவால்களைப் பற்றிச் சொல்ல வேண்டுமானால், 97 00:07:41,671 --> 00:07:44,883 விளையாடுவதில் நமக்கு பிரச்சினையாக இருப்பது போலத் தெரிகிறது. 98 00:07:47,302 --> 00:07:50,096 நமக்குத் தாமதமாகிவிடும் என நினைக்கிறேன். 99 00:07:50,180 --> 00:07:53,642 சிறிய வகுப்பு மாணவர்களின் கதி இது தான். 100 00:07:53,725 --> 00:07:56,186 “மீண்டும் மதிலின் மீது படையெடுப்போம்!” 101 00:07:59,689 --> 00:08:02,108 உங்களோடு பேசியதில் சந்தோஷம், மேடம். 102 00:08:14,871 --> 00:08:15,914 மன்னிக்கவும். 103 00:08:19,084 --> 00:08:21,044 இத்தாலியா? எனக்கு அது தெரியும். 104 00:08:21,545 --> 00:08:24,256 பூட்ஸ் போல தோற்றமளிக்கும் நாடு அது. 105 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 இதோ. 106 00:08:30,136 --> 00:08:32,472 இப்போதே அதை நிறுத்து, மடையா! 107 00:08:33,472 --> 00:08:35,642 அந்த கிறீச்சொலி! 108 00:08:36,476 --> 00:08:39,312 அவன் சாக்பீஸைப் பிடித்திருக்கும் விதம் தான் பிரச்சினை. 109 00:08:40,730 --> 00:08:42,148 நான் சென்று உதவ வேண்டும். 110 00:08:43,400 --> 00:08:46,152 எல்லோர் முன்னிலையிலும் என்னால் அதைச் செய்ய முடியாது. 111 00:08:47,070 --> 00:08:49,739 வகுப்பிற்குப் பிறகு நான் காத்திருந்து அவனிடம் காண்பிப்பது நல்லது. 112 00:08:51,866 --> 00:08:54,578 என்ன தவறு செய்கிறான் என யாராவது அவனுக்கு சுட்டிக் காட்டணும். 113 00:08:54,661 --> 00:08:55,954 இப்போதே! 114 00:08:57,956 --> 00:08:59,040 இத்தாலி 115 00:09:01,960 --> 00:09:04,754 -அவள் என்ன செய்கிறாள்? -மார்ஸி ஏன் அங்கு இருக்கிறாள்? 116 00:09:06,381 --> 00:09:08,008 நான் இங்கே என்ன செய்கிறேன்? 117 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 நான் பென்சிலை சீவ வந்தேன். 118 00:09:14,347 --> 00:09:19,144 அது சரிதான். மேஜையிலே என் பென்சிலை மறந்து வைத்துவிட்டேன். 119 00:09:19,227 --> 00:09:20,353 கண்டுகொள்ளாதீர்கள். 120 00:09:38,079 --> 00:09:41,958 பாவம் அந்த குழந்தைகள் நடைபாதையில் என்ன பாடு படுகிறார்கள் என பார்த்திருக்கணுமே. 121 00:09:42,459 --> 00:09:45,378 அவர்களால் இடிபடாமல் ஒரு அடி கூட எடுத்து வைக்க முடியாது. 122 00:09:47,297 --> 00:09:50,133 மேலும் எப்படி போதுமான அளவு பீட்ஸா இல்லாமல் இருக்கும்? 123 00:09:50,217 --> 00:09:54,221 யாராவது ஏதாவது செய்ய வேண்டும், ஆனால் யார் செய்வார்கள்? 124 00:09:57,724 --> 00:09:59,559 நான் ஏன் செய்யக் கூடாது? 125 00:10:09,027 --> 00:10:13,240 பிரச்சினை என்னவென்றால், அதிக மாணவர்கள் அதே நடைபாதையை பயன்படுத்துகின்றனர் 126 00:10:13,323 --> 00:10:14,658 அதுவும் அதே நேரத்தில். 127 00:10:16,618 --> 00:10:18,995 போக்குவரத்தை சீரமைக்க முடிந்தால்… 128 00:10:20,372 --> 00:10:25,377 அனைவருக்கும் குழப்பம் குறைவாகவும், பாதுகாப்பான சூழ்நிலையாகவும் இருக்கும். 129 00:10:26,169 --> 00:10:27,754 திசையைப் பற்றி பேசுகையில், 130 00:10:28,255 --> 00:10:32,217 அனைவரும் பீட்ஸா குறைபாட்டை தவறான கோணத்திலிருந்து பார்க்கிறார்கள் போல. 131 00:10:32,884 --> 00:10:37,722 நான் அதை வேறு கோணத்தில் பார்க்க வேண்டும். 132 00:10:48,525 --> 00:10:50,360 இது நிச்சயம் வேலை செய்யும். 133 00:10:55,824 --> 00:10:57,284 ஹே. நீ சாதித்துவிட்டாய். 134 00:10:58,577 --> 00:11:00,120 வாக்களியுங்கள் 135 00:11:00,870 --> 00:11:03,832 மன்னிக்கவும். நான் மதிய உணவு கொடுக்கும் பெண்ணிடம் பேச வேண்டும். 136 00:11:03,915 --> 00:11:06,543 -நான் கண்டுபிடித்துவிட்டேன்… -வரிசையை கெடுக்கக் கூடாது! 137 00:11:07,043 --> 00:11:08,044 கண்டிப்பாக. 138 00:11:08,962 --> 00:11:12,048 -நான் கொஞ்சம்… -முன்னே, பின்னே, எதுவும் கிடையாது! 139 00:11:16,261 --> 00:11:18,430 என் முறைக்காக காத்திருப்பேன். 140 00:11:22,309 --> 00:11:25,520 அவ்வளவு தான், நண்பர்களே. அவர்களிடம் பீட்ஸா தீர்ந்துவிட்டது. 141 00:11:33,069 --> 00:11:34,362 பைன்கிரெஸ்ட் தொடக்கப் பள்ளி 142 00:11:39,618 --> 00:11:40,493 பூம்! 143 00:11:42,996 --> 00:11:46,583 சரி, அனைவரும் தயாராகுங்கள். என்னிடம் ஒரு திட்டம் உள்ளது. 144 00:11:47,542 --> 00:11:50,253 அனைவருக்கும் ஒரு சிறிய ஆலோசனை தருவதற்கான நேரம். 145 00:11:55,467 --> 00:11:57,260 -ஹே! -பார்த்துப் போ. 146 00:11:57,344 --> 00:11:59,846 -அவள் யாரென்று நினைக்கிறாள்? -உனக்கு பரவாயில்லையா? ஹே! 147 00:11:59,930 --> 00:12:00,972 கவனி! 148 00:12:01,056 --> 00:12:01,890 ஊஃப்! 149 00:12:06,019 --> 00:12:08,688 கோல்ஃப் விளையாட்டை விட பள்ளி சற்று கடினமானது என நினைக்கிறேன். 150 00:12:09,189 --> 00:12:10,732 அடுத்த முறை வெற்றி பெற வாழ்த்துக்கள். 151 00:12:28,792 --> 00:12:29,960 தலைவர் பதிவிக்காக லூசி. 152 00:12:30,460 --> 00:12:31,878 இதோ, என் தேர்தல் சின்னம். 153 00:12:32,504 --> 00:12:34,214 மன்னிக்கவும், லூசியெல். 154 00:12:34,297 --> 00:12:37,384 -நான் ஒரு பிரச்சினையை பற்றி பேச விரும்புகிறேன். -கொஞ்சம் பொறு. 155 00:12:37,467 --> 00:12:40,554 மன உளைச்சலுக்கான உதவி 5 சென்ட் மருத்துவர் உள்ளே இருக்கிறார் 156 00:12:40,637 --> 00:12:42,180 ஐந்து சென்ட் கொடு. 157 00:12:43,848 --> 00:12:46,309 சரி, இப்போ சொல்லு என்ன விஷயம். 158 00:12:46,393 --> 00:12:48,895 நீ செய்யும் வேலையை எப்படி செய்வது என நான் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 159 00:12:49,396 --> 00:12:53,316 புதிய நபர்களுடன் பழகுவது, நிறைய பேருடன் உரையாடுவது. 160 00:12:53,400 --> 00:12:55,485 எனக்கு இதையெல்லாம் செய்ய பிடிக்காது, ஆனால், 161 00:12:55,569 --> 00:12:59,281 நான் செய்ய விரும்புவதை, செய்ய முடியாத படி அது என்னைத் தடுக்கிறது என நான் கவலைப்படுகிறேன். 162 00:13:00,865 --> 00:13:01,866 சரி. 163 00:13:01,950 --> 00:13:04,327 ஆக, நீ சொல்ல வருவது என்னவென்றால், 164 00:13:04,411 --> 00:13:08,039 நீ என்னைப் போலவே இருக்க விரும்புகிறாய். 165 00:13:08,665 --> 00:13:11,918 -என் காசை இனி திரும்பப் பெற முடியாதா? -நாம் இடம் மாற்றிக்கொள்வோம். 166 00:13:12,002 --> 00:13:14,462 நான் நீயாகவும், நீ நானாகவும் இருப்போம். 167 00:13:14,963 --> 00:13:16,673 சரி, இங்கே வந்து உட்காரு. 168 00:13:17,424 --> 00:13:20,719 நேராக உட்காரு. எனக்கு நல்ல தோரணை இருக்கும். 169 00:13:20,802 --> 00:13:22,095 கண்ணாடியைக் கொடுக்கலாமே. 170 00:13:25,432 --> 00:13:27,350 நினைவில்கொள், நான் தான் நீ. 171 00:13:28,184 --> 00:13:31,563 ஹே, லூசி, நீ அதி புத்திசாலி. 172 00:13:31,646 --> 00:13:35,442 நான் உன்னைப் போல இருக்க உன்னால் எனக்கு உதவ முடியுமா? 173 00:13:39,279 --> 00:13:45,827 என்னை தைரியமாக காட்டிக்கொள்ள வேண்டுமானால், நான் தைரியமாக பேச வேண்டுமென சொல். 174 00:13:45,911 --> 00:13:46,912 என்ன? 175 00:13:46,995 --> 00:13:48,788 தைரியமாகப் பேச வேண்டும் என சொல்! 176 00:13:49,998 --> 00:13:52,125 நீ தைரியமாகப் பேச வேண்டும்? 177 00:13:54,628 --> 00:13:58,340 இதற்கு நிறைய செஷன்கள் தேவைப்படும் போலிருக்கிறது. 178 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 வழக்கமாக, இது உனக்கு உகந்த நேரமா? 179 00:14:01,051 --> 00:14:02,302 நேரம்… 180 00:14:03,220 --> 00:14:04,804 இது தகுதிச் சுற்று. 181 00:14:05,722 --> 00:14:07,974 உன்னிடம் நிறைய காசு இருக்கும் என நினைக்கிறேன். 182 00:14:08,850 --> 00:14:11,269 தொடக்க இடத்திலிருந்து, பெப்பெர்மின்ட் பேட்டி. 183 00:14:11,353 --> 00:14:12,437 ஹலோ, சார். 184 00:14:12,520 --> 00:14:15,023 ஹேய், மார்ஸி. உனக்கு இங்கு என்ன பிடிச்சிருக்கு? 185 00:14:15,106 --> 00:14:16,274 அந்த 5-ஐயர்னா? 186 00:14:16,358 --> 00:14:20,528 உங்கள் பின்னே காற்று அடிப்பதால், 6-ஐயர்ன் சரியாக இருக்கும். 187 00:14:21,363 --> 00:14:22,989 நல்ல யோசனை, மார்ஸி. 188 00:14:23,490 --> 00:14:24,616 பெ. பேட்டி - 0 ஜோ ஆர். - 0 189 00:14:28,286 --> 00:14:29,412 16 வது பொந்தில். 190 00:14:38,547 --> 00:14:41,049 அது 18வது பொந்திற்குத் தான் வரும், 191 00:14:41,132 --> 00:14:42,676 நம் புள்ளிகள் சமமாகிவிட்டன. 192 00:14:48,640 --> 00:14:49,474 டமால்! 193 00:14:49,558 --> 00:14:50,934 அடச்சே! 194 00:14:57,691 --> 00:15:01,319 அந்த பெரிய மூக்கு உடையவன் இங்கே இருக்கிறான், போட்டியைப் பார்க்க. 195 00:15:01,903 --> 00:15:03,321 சரி, நான் யாரென காட்டுகிறேன். 196 00:15:03,405 --> 00:15:06,366 நான் இறங்கிச் சென்று, ஒரு ஈகிள் ஷாட் அடிக்கிறேன். 197 00:15:06,449 --> 00:15:08,577 நீங்கள் ஜெயிக்க ஒரே ஒரு வாய்ப்பு தான் உள்ளது. 198 00:15:09,119 --> 00:15:11,538 நீங்கள் “லே அப்” ஷாட் அடிப்பதை நான் பரிந்துரைக்கிறேன். 199 00:15:25,969 --> 00:15:27,387 சரி! 200 00:15:27,470 --> 00:15:28,597 சிறப்பாக ஆடினீர்கள், சார். 201 00:15:33,059 --> 00:15:34,895 பகல் நேரம் போய்விட்டது, 202 00:15:34,978 --> 00:15:38,773 அப்படியென்றால் புல் வளர்ந்திருக்கும், புட் வேகம் குறைய ஏதுவாக இருக்கும். 203 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 அங்கே குறி வையுங்கள், சார். 204 00:15:53,997 --> 00:15:58,293 ஜாலி! நாம் சாம்பியன்ஷிப்பிற்குச் செல்கிறோம்! 205 00:15:58,376 --> 00:16:00,003 வாழ்த்துக்கள், சார். 206 00:16:00,086 --> 00:16:02,839 -அருமையான ஷாட். -சூப்பர் கேம். 207 00:16:02,923 --> 00:16:06,092 இன்னும் கொஞ்ச நேரம் இந்தப் பதவியில் நீடிப்பதால், ஒரு வகுப்புத் தலைவனாக, 208 00:16:06,176 --> 00:16:10,180 நமது வெற்றியாளர், பெப்பெர்மின்ட் பேட்டியை, வாழ்த்த விரும்புகிறேன். 209 00:16:10,263 --> 00:16:14,809 அவள் பெரிய இடத்திற்கு போகப் போகிறாள், பைன்கிரெஸ்ட் தொடக்கப் பள்ளி கோப்பை. 210 00:16:14,893 --> 00:16:15,977 செய்தித்தாளுக்காக ஒன்று. 211 00:16:16,478 --> 00:16:20,982 நிச்சயமாக ஒவ்வொரு சிறந்த கோல்ஃப் வீரருக்கு பின்னும், ஒரு சிறந்த உதவியாளர் இருப்பார். 212 00:16:21,483 --> 00:16:22,734 வாழ்த்துக்கள், மார்ஸி. 213 00:16:22,817 --> 00:16:24,611 -அப்படித் தான், மார்ஸி. -சிறப்பாக செய்தாய், மார்ஸி. 214 00:16:24,694 --> 00:16:26,947 இவ்வளவு தூரம் எப்படி வந்தீர்கள் என கூட்டத்தினரிடம் சொல்லலாமே? 215 00:16:27,697 --> 00:16:28,531 இப்போதா? 216 00:16:29,658 --> 00:16:33,912 வந்து, எனக்கு உண்மையில் எதையும் தயார் செய்ய நேரம் கிடைக்கவில்லை. 217 00:16:36,331 --> 00:16:39,751 தைரியமாக பேசு. என்னைப் போலவே. 218 00:16:39,834 --> 00:16:41,836 எனக்கு நல்ல தோரணை இருக்கும். 219 00:16:41,920 --> 00:16:42,963 பேசு! 220 00:16:43,046 --> 00:16:47,092 கோல்ஃப் என்பது 221 00:16:47,175 --> 00:16:50,136 கோல்ஃப் பந்துகள் மற்றும் உதவியாளர் அடங்கிய ஒரு விளையாட்டு, 222 00:16:50,220 --> 00:16:56,017 உங்கள் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பெட்ரிஷியாவால் பதிலளிக்க முடியும் என நம்புகிறேன். 223 00:17:13,868 --> 00:17:15,411 ஹலோ, சார்லஸ். 224 00:17:15,495 --> 00:17:16,496 ஹலோ, மார்ஸி. 225 00:17:17,789 --> 00:17:19,457 உன்னிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கலாமா? 226 00:17:20,333 --> 00:17:21,376 என்ன கேட்கப் போகிறாய்? 227 00:17:22,209 --> 00:17:26,756 உன்னைப் பற்றிய எதையாவது நீ மாற்ற விரும்புகிறாயா என நான் யோசித்தேன். 228 00:17:31,219 --> 00:17:32,846 அதைக் கேட்கும் அளவுக்கு உனக்கு நேரம் இருக்கா? 229 00:17:39,978 --> 00:17:42,856 அங்கே நிறைய பேருக்கு உதவித் தேவைப்படுகிறது, 230 00:17:43,398 --> 00:17:44,816 நான் அவர்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன். 231 00:17:48,236 --> 00:17:49,905 ஆனால், நான் முயற்சிக்கும் போது, 232 00:17:49,988 --> 00:17:54,200 நான் திடீரென்று புதிய நபர்களாலும் சூழப்பட்டிருப்பதைக் காண்கிறேன். 233 00:17:57,370 --> 00:18:00,790 மற்றும் நான் யோசித்துப் பேச நேரமே கிடைக்காமல் போகிறது, 234 00:18:00,874 --> 00:18:04,044 அப்போது எனக்கு அப்படியே ஓடத் தான் தோன்றுகிறது. 235 00:18:05,795 --> 00:18:09,633 என்னால் நின்று கூட பேச முடியவில்லை என்றால் எப்படி பிறருக்கு உதவ முடியும்? 236 00:18:11,718 --> 00:18:13,637 நான் எப்படி மாறுவது? 237 00:18:13,720 --> 00:18:16,473 நான் எப்படி வித்தியாசமாக இருப்பது? 238 00:18:18,183 --> 00:18:19,517 உனக்கு உதவத்தான் ஆசைப்படுகிறேன். 239 00:18:20,143 --> 00:18:22,854 நான் நானாக இருப்பது எனக்குக் கடினமாக உள்ளது. 240 00:18:41,748 --> 00:18:43,083 “நான் நானாக இருக்க வேண்டும்.” 241 00:18:45,919 --> 00:18:49,839 நீ நினைத்தால் உன்னால் ஊக்கமளிக்க முடியும், சார்லஸ். 242 00:18:49,923 --> 00:18:50,924 நன்றி. 243 00:18:52,133 --> 00:18:54,302 நானா? ஊக்கமளிப்பதா? 244 00:18:57,806 --> 00:19:00,850 ஹேய், நண்பா, உனக்கு கொஞ்சம் உத்வேகம் தேவையா? 245 00:19:00,934 --> 00:19:03,645 சரி, நீ சரியான இடத்திற்குத் தான் வந்திருக்கிறாய். 246 00:19:10,860 --> 00:19:14,239 என்னால் நம்ப முடியவில்லை. எனக்கு ஒரு துண்டு பீட்ஸா கிடைத்துள்ளது. 247 00:19:15,365 --> 00:19:19,035 பள்ளிக்கு அதிக பீட்ஸா கிடைக்கச் செய்ததற்கு வாழ்த்துக்கள், ஃபிராங்க்ளின். 248 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 -உங்களை எப்போதும் நம்பினேன், தலைவரே. -சிரியுங்கள்… 249 00:19:22,289 --> 00:19:25,584 எனக்கும் மகிழ்ச்சி தான், ஆனால், பாராட்டுக்கு சொந்தக்காரன் நான் அல்ல. 250 00:19:26,585 --> 00:19:29,004 நீ இல்லையென்றால், பிறகு யார்? 251 00:19:32,841 --> 00:19:34,593 வேவு பார்த்ததற்கு மன்னிக்கவும், 252 00:19:34,676 --> 00:19:38,263 ஆனால், நீங்களாக முன்வந்து கேண்டீன் வேலையைப் பார்த்தது தெரிகிறது 253 00:19:38,346 --> 00:19:42,559 மற்றும் நிறைய பேருக்கு கிடைக்கும்படி பீட்ஸாக்களை ஆறு தூண்டுகளுக்கு பதிலாக 254 00:19:42,642 --> 00:19:44,644 எட்டுத் தூண்டுகளாக வெட்ட உதவி இருக்கிறீர்கள். 255 00:19:45,812 --> 00:19:47,314 நல்ல யோசனை, மேடம். 256 00:19:57,908 --> 00:19:59,117 நான்கு ஸ்ட்ரோக்குகள்! 257 00:20:01,661 --> 00:20:03,705 நான் சீக்கிரமே போகலாமா, மேடம்? 258 00:20:10,712 --> 00:20:12,589 வேலையைச் செய்ய நேரம் வந்துவிட்டது. 259 00:20:33,735 --> 00:20:34,945 முடிந்தது! 260 00:20:45,372 --> 00:20:48,792 ஒரு பக்கம் பார்த்தால், இது ஒரு குப்பை. 261 00:20:48,875 --> 00:20:51,586 மறுபக்கம், மிகவும் பயனுள்ளதாக உள்ளது. 262 00:20:51,670 --> 00:20:54,297 சரியான நேரத்திற்கு நாம் வகுப்பிற்குப் போகப் போகிறோம். 263 00:20:54,381 --> 00:20:56,883 இனி நாம் தாமதாக போகவே மாட்டோம். 264 00:20:56,967 --> 00:21:00,136 இந்த நாள் வரும் வரை நாம் உயிரோடு இருப்போம் என நான் நினைத்ததே இல்லை. 265 00:21:00,679 --> 00:21:02,347 நீங்கள் மீண்டும் வேலை செய்தீர்களா, மேடம்? 266 00:21:03,181 --> 00:21:04,182 அருமையான வேலை. 267 00:21:10,480 --> 00:21:11,648 மீண்டும் என் முறையா? 268 00:21:14,276 --> 00:21:16,653 இதோ சாக்பீஸால் இம்சை செய்பவன் வந்துட்டான். 269 00:21:16,736 --> 00:21:18,446 இது உனக்கு தான், சார்லஸ். 270 00:21:19,823 --> 00:21:23,368 சாக்பீஸில் உன்னுடைய ஃபாஸ்ட்பால் க்ரிப் வேலை செய்யவில்லை. 271 00:21:23,451 --> 00:21:25,203 கர்வ்பால் க்ரிப்பைப் பயன்படுத்து. 272 00:21:26,204 --> 00:21:27,205 முயற்சிக்கலாமே. 273 00:21:35,297 --> 00:21:37,674 இது ஒரு அதிசயம். 274 00:21:40,343 --> 00:21:43,054 பிரேசில் 275 00:21:45,682 --> 00:21:49,185 மாணவ மன்றத் தேர்தலில் வாக்களிக்க மறக்காதீர்கள். 276 00:21:49,269 --> 00:21:50,562 வாக்கெடுப்பு மதியம் முடிகிறது. 277 00:21:53,440 --> 00:21:55,650 அனைவரும் நல்ல மனநிலையில் உள்ளது போலத் தெரிகிறது. 278 00:21:55,734 --> 00:21:56,943 ஆமாம், சார். 279 00:21:57,027 --> 00:22:00,739 மதியம் நடக்கவிருக்கும் சாம்பியன்ஷிப்பிற்கான ஆர்வமாகத் தான் இருக்கும். 280 00:22:00,822 --> 00:22:02,407 நீங்கள் சிறப்பாக ஆடப் போகிறீர்கள். 281 00:22:02,490 --> 00:22:07,370 மொத்த பள்ளியும் பார்க்க, நீ போட்டியில் வெற்றி பெறுவதை, உன்னால் நினைத்துப் பார்க்க முடிகிறதா? 282 00:22:07,454 --> 00:22:09,205 மொத்த பள்ளியுமா? 283 00:22:10,373 --> 00:22:13,084 கோல்ஃப் மைதானத்தில் உங்களோடு நடப்பதில் எனக்கு சந்தோஷம், சார். 284 00:22:15,128 --> 00:22:18,590 எல்லோரும், கவனியுங்கள். என்னிடம் ஒரு அறிவிப்பு உள்ளது. 285 00:22:18,673 --> 00:22:21,134 நம் வகுப்புத் தலைவருக்கான வாக்கெடுப்பு அதிகாரப்பூர்வமாக முடிந்துள்ளது. 286 00:22:21,218 --> 00:22:23,345 முறையாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெற்றியாளர்… 287 00:22:24,346 --> 00:22:25,680 மார்ஸி! 288 00:22:26,389 --> 00:22:27,641 என்ன? 289 00:22:31,394 --> 00:22:34,689 நன்றாக செயல்பட்டாய், மார்ஸி. நீ போட்டியிடுவது கூட எனக்குத் தெரியாது. 290 00:22:34,773 --> 00:22:37,651 -நான் போட்டியிடவில்லை. -ஒரு மணி நேரத்தில் உனக்கு ஒரு சந்திப்பு உள்ளது. 291 00:22:37,734 --> 00:22:40,070 -இந்த தாள்களில் கையெழுத்திட வேண்டும். -ஜூஸ் டப்பா, தலைவியே? 292 00:22:40,153 --> 00:22:41,780 -என்ன? -சிரியுங்கள்! 293 00:22:41,863 --> 00:22:43,657 இது எப்படி நடந்தது? 294 00:22:43,740 --> 00:22:44,908 பள்ளியில் நீ செய்து வரும் 295 00:22:44,991 --> 00:22:47,202 மேம்பாடுகளால், எல்லோரையும் கவர்ந்துவிட்டாய். 296 00:22:47,285 --> 00:22:49,454 உன் பெயரை எழுதி தான் நிறைய பேர் வாக்களித்தனர். 297 00:22:49,537 --> 00:22:53,166 -அருமை, வகுப்புத் தலைவரே. -உனக்கு சந்தோஷமாக இல்லையா? 298 00:22:56,670 --> 00:22:58,880 புது இடங்களுக்குப் போகலாம். 299 00:22:58,964 --> 00:23:00,382 புதிய மக்களை சந்திக்கலாம். 300 00:23:01,424 --> 00:23:04,553 நீதான் அணிவகுப்புகளை வழிநடத்த வேண்டும்! 301 00:23:15,647 --> 00:23:20,610 மற்றும் நான் இறுதி சுற்றில் வெற்றி பெறும் போது நீ உன் முதல் உரையை ஆற்றலாம். 302 00:23:20,694 --> 00:23:21,695 மார்ஸி! 303 00:23:21,778 --> 00:23:24,030 மொத்த மக்கள் கூட்டத்தின் முன். 304 00:23:24,114 --> 00:23:26,116 மார்ஸி! மார்ஸி! மார்ஸி! 305 00:23:26,199 --> 00:23:28,451 -நீ அதிர்ஷ்டசாலி. -மார்ஸி! 306 00:23:29,703 --> 00:23:32,497 ஆஆ! 307 00:23:33,790 --> 00:23:36,209 அருமை. அவள் ரொம்ப உற்சாகமாக இருக்கிறாள். 308 00:23:36,293 --> 00:23:38,461 உலகிற்குத் தெரியட்டும், மார்ஸி! 309 00:23:42,632 --> 00:23:44,801 நான் இதை விரும்பவே இல்லை. 310 00:23:49,014 --> 00:23:50,015 பரவாயில்லை. 311 00:23:50,515 --> 00:23:53,602 இந்த அறையை விட்டு வெளியேறாவிட்டால், என்னால் வகுப்புத் தலைவராக இருக்க முடியாது. 312 00:23:56,855 --> 00:24:00,275 நான் நிரந்தரமாக இங்கேயே இருக்கிறேன். 313 00:24:01,151 --> 00:24:02,485 பைன்கிரெஸ்ட் கோல்ஃப் சாம்பியன்ஷிப் 314 00:24:02,569 --> 00:24:06,197 பைன்கிரெஸ்ட் தொடக்கப் பள்ளியின் சாம்பியன்ஷிப் இறுதி சுற்றிற்கு வரவேற்கிறேன். 315 00:24:10,952 --> 00:24:12,287 மார்ஸி எங்கே? 316 00:24:12,954 --> 00:24:14,706 அவள் வழக்கமாக தாமதமாக வர மாட்டாளே. 317 00:24:15,457 --> 00:24:17,334 அவளுக்கு பதிலாக வேறு உதவியாளர் தேவைபடப் போகிறது. 318 00:24:19,628 --> 00:24:21,504 ஹேய், சக். பிஸியாக இருக்கிறாயா? 319 00:24:22,297 --> 00:24:23,298 நான்… 320 00:24:23,381 --> 00:24:26,301 இனி பிஸியாகிவிடுவாய். இந்தா. நீ என் உதவியாளராக இருக்க விரும்புகிறேன். 321 00:24:26,384 --> 00:24:29,387 எனக்கு கோல்ஃப்-ஐ பற்றி எதுவும் தெரியாது. 322 00:24:29,471 --> 00:24:32,390 என் பையைச் சுமந்து, என் மட்டையை சுத்தமாக வைத்தால் போதும். 323 00:24:32,474 --> 00:24:35,227 மார்ஸி எப்போது வேண்டுமானாலும் இங்கு வந்துவிடுவாள். 324 00:24:42,651 --> 00:24:44,361 சரி, நான் தயார். 325 00:24:45,320 --> 00:24:47,364 நான் இந்த அறையை விட்டு வெளியேற வேண்டியதே இல்லை. 326 00:24:47,948 --> 00:24:49,741 எந்த காரணத்திற்காகவும் வெளியேற மாட்டேன். 327 00:24:55,830 --> 00:24:56,831 இது பார்க்க நன்றாக இருக்கு. 328 00:24:57,874 --> 00:25:00,335 இது ஒரு புட்டர், சக். 329 00:25:00,418 --> 00:25:03,004 புட்டரை வைத்து, டீ-யில் உள்ள பந்தை அடிக்கக் கூடாது. 330 00:25:03,088 --> 00:25:05,173 அது அடிப்படையான விஷயம். 331 00:25:05,257 --> 00:25:07,425 எனக்கு கோல்ஃப் பற்றி அதிகம் தெரியாது என்று சொன்னேனே. 332 00:25:07,926 --> 00:25:10,637 நீ தன்னடக்கத்துடன் இருக்கிறாய் என நம்பினேன். 333 00:25:10,720 --> 00:25:14,558 என் வெற்றி பதிவைப் பார்க்கும் போது, எனக்கு அவ்வளவு தன்னடக்கம் எல்லாம் தேவையில்லை. 334 00:25:15,642 --> 00:25:17,269 மார்ஸி எங்கே? 335 00:25:22,607 --> 00:25:24,943 கோல்ஃப் ஒரு விசித்திரமான விளையாட்டு. 336 00:25:25,026 --> 00:25:30,198 சிறிய பந்து, சிறிய பொந்து, மாபெரும் மைதானம். இது எதற்கும் சம்பந்தமே இல்லை. 337 00:25:31,032 --> 00:25:32,492 9-ஐயர்னா? 338 00:25:32,576 --> 00:25:34,911 சக், நான் ஆறாம் எண்ணைக் கேட்டேன். 339 00:25:34,995 --> 00:25:37,289 எனக்கு, இரண்டுமே ஒன்று போலத்தான் தெரிகிறது. 340 00:26:01,104 --> 00:26:02,606 எனக்குக் கவலையாக உள்ளது, சக். 341 00:26:03,106 --> 00:26:04,149 தோல்வியை நினைத்தா? 342 00:26:04,649 --> 00:26:07,944 நிச்சயமாக. அந்த பெரிய மூக்கு உடையவன் அட்டகாசமாக விளையாடுகிறான். 343 00:26:08,028 --> 00:26:10,113 ஆனால், நான் மார்ஸியை நினைத்து கவலைப்படுகிறேன். 344 00:26:10,196 --> 00:26:11,948 அவள் ஒரு ஆட்டத்தையும் தவறவிட மாட்டாள். 345 00:26:12,032 --> 00:26:13,533 ஏதும் பிரச்சினையாக இருந்தால் என்ன செய்வது? 346 00:26:14,743 --> 00:26:16,745 நான் இல்லை என்றாலும், அவள் நல்லபடியாக விளையாடுவாள். 347 00:26:16,828 --> 00:26:19,039 யாராலும் பெட்ரிஷியாவை விட சிறப்பாக விளையாட முடியாது. 348 00:26:20,665 --> 00:26:23,335 உனக்கு என் உதவி தேவையில்லை. உன்னால் வெல்ல முடியும், சார். 349 00:26:24,502 --> 00:26:25,879 காற்று பலமாக வீசத் தொடங்குகிறது. 350 00:26:26,463 --> 00:26:28,882 அடுத்து நான் என்ன செய்ய வேண்டும், சக்? 351 00:26:29,841 --> 00:26:33,803 வந்து, கோல்ஃப் பேஸ்பால் போன்றது என்றால், 352 00:26:33,887 --> 00:26:37,515 அதோ, அங்கு ஒரு கொடி உள்ளது. ஹோம் பிளேட்டை குறி வை என சொல்லியிருப்பேன். 353 00:26:46,399 --> 00:26:47,901 அவள் தோற்கப் போகிறாள். 354 00:26:47,984 --> 00:26:49,694 -வாய்ப்பே இல்லை. -இல்லை, பெப்பெர்மின்ட் பேட்டி. 355 00:26:52,072 --> 00:26:53,073 ஹேய், மக்களே! 356 00:26:53,156 --> 00:26:55,450 சாம்பியன்ஷிப் போட்டி! 357 00:26:55,533 --> 00:26:57,953 பெப்பெர்மின்ட் பேட்டி தோற்கப் போகிறாள். 358 00:26:58,036 --> 00:27:00,330 -நாம் போகலாம். -அதை நானே என் கண்களால் பார்க்க வேண்டும். 359 00:27:11,716 --> 00:27:13,218 உங்கள் நாள் எப்படி போகிறது? 360 00:27:14,302 --> 00:27:15,971 என்னுடையதைப் பற்றி கேட்காதீர்கள். 361 00:27:24,688 --> 00:27:25,689 கார்லின்? 362 00:27:28,441 --> 00:27:30,986 பைன்கிரெஸ்ட் கோப்பைக்கான போட்டி நடக்கும் இடத்தில் தானே நீ இருக்கணும்? 363 00:27:31,069 --> 00:27:32,904 அதனால் தான் இங்கு இருக்கிறேன், மேடம். 364 00:27:32,988 --> 00:27:36,491 பெப்பெர்மின்ட் பேட்டி சாம்பியன்ஷிப்பில் தோற்கப் போகிறாள். 365 00:27:36,575 --> 00:27:37,826 அதற்கு வாய்ப்பே இல்லை. 366 00:27:37,909 --> 00:27:39,077 அவளுடைய உதவியாளர் யார்? 367 00:27:41,371 --> 00:27:42,539 ஜாக்கிரதை! 368 00:27:44,874 --> 00:27:46,793 அடக் கடவுளே. 369 00:27:47,377 --> 00:27:49,087 இன்று அவங்களுக்கு உங்கள் உதவி தேவை. 370 00:27:49,963 --> 00:27:52,007 நான் பெட்ரிஷியாவிற்கு உதவியாளராக இருக்க விரும்புகிறேன். 371 00:27:52,632 --> 00:27:53,717 நிஜமாகவே. 372 00:27:54,217 --> 00:27:55,969 ஆனால் நான் இப்போது வகுப்புத் தலைவன் ஆகிவிட்டேன். 373 00:27:56,803 --> 00:27:58,221 மேலும், நான் அங்குச் சென்றால், 374 00:27:58,305 --> 00:28:03,393 நான் எல்லோர் முன்பும் எழுந்து மற்றுமொரு பெரிய உரையை ஆற்ற வேண்டியிருக்கும். 375 00:28:03,476 --> 00:28:05,395 மேலும் என்ன சொல்வதென்று கூட எனக்குத் தெரியாது. 376 00:28:05,478 --> 00:28:10,692 இனிமேல், “சீக்கிரம், தள்ளு, இழு, யோசிக்காதே, பேசு” என இப்படித்தான் இருக்கப் போகிறது. 377 00:28:10,775 --> 00:28:15,030 மூச்சு கூட விடமுடியாமல், மூழ்குவது போல உணர்கிறேன். 378 00:28:15,113 --> 00:28:16,781 நான் பெட்ரிஷியாவிற்கு உதவ விரும்புகிறேன். 379 00:28:16,865 --> 00:28:18,158 நிஜமாகத்தான். 380 00:28:19,159 --> 00:28:19,993 ஆனால்… 381 00:28:21,536 --> 00:28:22,829 என்னால் அங்கு வர முடியாது. 382 00:28:25,999 --> 00:28:29,419 சொல்லுங்கள், 4-அங்குல புல் தரைக்கு கீழே இருக்கும் ஒருவருக்கு 383 00:28:29,502 --> 00:28:32,339 ஒரு கோல்ஃப் உதவியாளர் என்ன ஆலோசனை தருவார் என சொல்லுங்கள். 384 00:28:35,592 --> 00:28:39,679 “கொடுக்கப்பட்ட ஷாட் மீது கவனம் செலுத்து. உன்னுடைய திறமை என்னவோ 385 00:28:39,763 --> 00:28:41,139 அதன்படியே விளையாடு” என சொல்வேன். 386 00:28:41,681 --> 00:28:43,642 உங்கள் திறமைகள் என்ன, மேடம்? 387 00:28:44,559 --> 00:28:47,979 பிரச்சினை அதிகமாகும் போது ஓடிப் போவதா? 388 00:28:51,316 --> 00:28:54,861 நீங்கள் கோல்ஃப் விளையாடுவீர்களா என நான் கேட்ட போது என்னிடம் என்ன சொன்னீர்கள் என ஞாபகம் இருக்கா? 389 00:28:56,780 --> 00:29:02,410 விளையாடுவதை விட சவால்களை கவனித்து 390 00:29:02,494 --> 00:29:05,497 தீர்வுகளை கண்டறிவது தான் எனக்கு சுவாரஸ்யமான விஷயம் என்று சொன்னேன். 391 00:29:05,580 --> 00:29:11,044 கேளுங்கள், உங்களைப் போன்றவர்களல் தான் எல்லா விஷயங்களும் சரியாக நடக்கின்றன. 392 00:29:11,670 --> 00:29:17,008 எல்லாம் சீராக இயங்குவதை உறுதி செய்ய நீங்கள் பின்னணியில் அமைதியாக வேலை செய்கிறீர்கள். 393 00:29:17,092 --> 00:29:19,636 நீங்கள் இல்லாமல் உலகம் சிதைந்துவிடும். 394 00:29:20,345 --> 00:29:24,015 அந்தப் பொறுப்பைச் சுமக்க அதிக மன வலிமை வேண்டும். 395 00:29:25,350 --> 00:29:27,102 நான் அவ்வளவு வலிமையாக உணரவில்லை. 396 00:29:29,938 --> 00:29:32,107 என்ன செய்ய வேண்டும் என்றே எனக்குத் தெரியவில்லை. 397 00:29:35,902 --> 00:29:37,737 அது உங்கள் முடிவு, மேடம். 398 00:29:56,006 --> 00:29:58,174 இவனுக்கு எப்போது கோல்ஃப் வண்டி கிடைத்தது? 399 00:30:08,018 --> 00:30:12,022 ஏதாவதொரு ஒரு பழைய கோல்ஃப் மட்டையைக் கொடு, சக். எதுவானாலும் பரவாயில்லை. 400 00:30:13,106 --> 00:30:16,568 அது வேண்டாம், சார்லஸ். அவளுக்கு 5-ஐயர்னைக் கொடு. 401 00:30:17,736 --> 00:30:18,737 மார்ஸி! 402 00:30:20,113 --> 00:30:22,365 தாமதமாக வந்ததற்கு மன்னிக்கவும், சார். 403 00:30:22,866 --> 00:30:25,493 ரொம்ப தாமதமாகவில்லை என்றால், நான் உதவுகிறேன். 404 00:30:25,577 --> 00:30:27,746 அடடே, அது எனக்கு எப்போதுமே பிடிக்கும். 405 00:30:27,829 --> 00:30:29,539 சார்லஸ், உனக்கு பிரச்சினை இல்லையே? 406 00:30:30,332 --> 00:30:31,666 நீ கேட்கவே மாட்டாய் என நினைத்தேன். 407 00:30:32,667 --> 00:30:34,377 இந்த ஆட்டத்தில் ஜெயிப்போம், சார். 408 00:30:38,632 --> 00:30:40,634 ஜே. கூல் - 1 திபால்ட் - 2 409 00:30:40,717 --> 00:30:41,760 பெ. பேட்டி +6 410 00:30:41,843 --> 00:30:44,304 ஸ்கோரைக் கண்டுக்காதீர்கள். 411 00:30:44,387 --> 00:30:45,972 கவனம் செலுத்துங்கள் போதும். 412 00:31:11,539 --> 00:31:13,375 பெ. பேட்டி +5 413 00:31:20,382 --> 00:31:23,760 ஞாபகமிருக்கட்டும், நல்ல விதத்தில் தவறவிட திட்டமிடுங்கள். 414 00:31:31,601 --> 00:31:33,603 உங்கள் திறமை வெளிப்படட்டும், சார். 415 00:31:50,954 --> 00:31:51,955 அது தான், சார். 416 00:31:52,664 --> 00:31:53,790 18வது பொந்து. 417 00:31:54,291 --> 00:31:56,793 இரண்டே அடியில் நீங்கள் அதை அடித்துவிட்டால், 418 00:31:57,544 --> 00:31:58,962 கோப்பை உங்களுக்குத் தான். 419 00:32:20,650 --> 00:32:21,818 இப்பொழுது என்ன? 420 00:32:22,861 --> 00:32:23,904 இது எதற்காக? 421 00:32:24,487 --> 00:32:26,281 என்னால் அங்கிருந்து அடிக்க முடியாது. 422 00:32:26,364 --> 00:32:27,741 உங்களால் முடியும், சார். 423 00:32:28,241 --> 00:32:29,409 முயற்சியை கைவிடாதீர்கள். 424 00:32:31,494 --> 00:32:33,914 சில நாட்களுக்கு முன்பு நாம் செய்த பயிற்சி நினைவிருக்கிறதா? 425 00:32:35,081 --> 00:32:38,585 “மணலை எடுத்துச் செல்வது.” அட, ஆமாம். 426 00:33:16,164 --> 00:33:17,499 சிறப்பாக விளையாடினீர்கள், சார். 427 00:33:17,582 --> 00:33:20,544 நன்றி, மார்ஸி. நீயில்லாமல் இதை செய்திருக்க முடியாது. 428 00:33:22,045 --> 00:33:25,465 வகுப்புத் தலைவியே, உங்கள் முதல் உரையை ஆற்ற தயாராகிவிட்டீர்களா? 429 00:33:25,549 --> 00:33:27,259 -என்ன சொல்லப் போகிறீர்கள்? -ஜூஸ் டப்பா? 430 00:33:27,342 --> 00:33:28,552 சிரியுங்கள். 431 00:33:30,095 --> 00:33:33,932 கேளு, மார்ஸி. உனக்குப் பிடிக்கவில்லை என்றால் நீ இதை செய்ய வேண்டாம். 432 00:33:39,813 --> 00:33:42,691 சார், உண்மையில், நான் செய்ய விரும்புகிறேன். 433 00:33:43,191 --> 00:33:46,736 நான் கொஞ்சம் நேரம் தனியாக யோசிக்க வேண்டும். 434 00:33:50,115 --> 00:33:53,159 எல்லோரும் இவள் சொன்னதைக் கேட்டீர்கள் தானே. அவளைக் கொஞ்சம் தனியே விடுங்கள். 435 00:33:55,120 --> 00:33:56,830 மேடையில் சந்திப்போம், மார்ஸி. 436 00:34:08,633 --> 00:34:12,512 இப்போது நம் வகுப்புத் தலைவர் பேசுவதற்கான நேரம். 437 00:34:13,930 --> 00:34:16,974 மார்ஸி! மார்ஸி! மார்ஸி! 438 00:34:31,155 --> 00:34:33,782 வகுப்புத் தலைவியாக முதலில், 439 00:34:34,284 --> 00:34:38,246 நான் என் தோழி பெட்ரிஷியாவை வாழ்த்துகிறேன். 440 00:34:41,666 --> 00:34:46,296 இரண்டாவதாக, எனது அறிவிப்பு என்னவென்றால்... 441 00:34:48,798 --> 00:34:50,967 வகுப்புத் தலைவி பதவியை விட்டு நான் விலகுகிறேன். 442 00:34:51,050 --> 00:34:53,053 -என்ன? -அவளால் அப்படி செய்ய முடியுமா? 443 00:34:53,595 --> 00:34:56,264 என்னைப் பொறுத்தவரை, பிறருக்கு உதவுது முக்கியம் தான், 444 00:34:57,057 --> 00:34:59,434 ஆனால் அதை என் வழியில் செய்ய விரும்புகிறேன். 445 00:35:00,060 --> 00:35:01,853 நான் பின்னணியில் இருப்பதை விரும்புகிறேன். 446 00:35:01,937 --> 00:35:04,356 நான் அப்படிப்பட்டவள் தான், 447 00:35:05,023 --> 00:35:06,399 மற்றும் அதுதான் எனக்குப் பிடிச்சிருக்கு. 448 00:35:07,567 --> 00:35:11,613 ஒரு காலத்தில், நான் உதவ வேண்டுமெனில், நான் என்னை 449 00:35:11,696 --> 00:35:13,573 மாற்றிக்கொள்ள வேண்டும் என நினைத்தேன். 450 00:35:13,657 --> 00:35:17,494 ஆனால், எனது நண்பர்களின் சில நல்ல ஆலோசனைகளுக்கும், உத்வேகத்திற்கும் நன்றி... 451 00:35:18,078 --> 00:35:20,038 அவள் என்னைப் பற்றி தான் பேசுகிறாள். 452 00:35:20,121 --> 00:35:23,875 ...என் சொந்த வழியிலே விஷயங்களை செய்யலாம் என நான் கற்றுக் கொண்டேன். 453 00:35:24,960 --> 00:35:27,212 உலகிற்கு எல்லா வகையான மனிதர்களும் தேவை. 454 00:35:28,046 --> 00:35:29,923 எனவே, நீங்கள் இயல்பான தலைவராக இருந்தாலும் சரி, 455 00:35:30,465 --> 00:35:32,175 அல்லது, களத்தில் இறங்கி வேலை செய்ய தயாராக இருந்தாலும் சரி, 456 00:35:33,134 --> 00:35:35,720 அல்லது கஷ்டத்தில் ஒருபோதும் துவண்டு விடாமல் இருந்தாலும் சரி, 457 00:35:36,638 --> 00:35:39,516 அல்லது கவனத்தை ஈர்க்காமல் இருக்க முயற்சித்தாலும் சரி, 458 00:35:40,100 --> 00:35:42,561 நம் அனைவராலும் மாற்றத்தை ஏற்படுத்த முடியும். 459 00:35:48,817 --> 00:35:52,028 மார்ஸி! மார்ஸி! மார்ஸி! 460 00:35:59,369 --> 00:36:01,621 நீ ரொம்ப தைரியசாலி தான், மார்ஸி. 461 00:36:01,705 --> 00:36:04,082 நன்றி, சார். இதைச் செய்ததில் எனக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி. 462 00:36:04,583 --> 00:36:06,835 இதை மீண்டும் செய்ய வேண்டியதில்லை என்பதிலும் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 463 00:36:07,752 --> 00:36:11,256 அந்த பெரிய மூக்கு உடையவனுக்கு என் வெற்றியால் ரொம்ப கஷ்டப்பட மாட்டான் என நம்புகிறேன். 464 00:36:11,882 --> 00:36:13,633 கண்டிப்பாக அவனுக்கு தோற்கப் பிடிக்காது. 465 00:36:18,013 --> 00:36:19,097 ஹே! 466 00:36:34,070 --> 00:36:36,573 பிக்பென் இரண்டாவதாக வந்ததை உன்னால் நம்ப முடிகிறதா? 467 00:36:36,656 --> 00:36:38,700 யார் தான் பிக்பென்னுக்கு வாக்களித்தது? 468 00:36:40,368 --> 00:36:42,787 அவன் நேர்மையாக பிரச்சாரம் செய்தான் என நினைத்தேன். 469 00:36:46,124 --> 00:36:47,834 என் சக மாணவர்களே, 470 00:36:47,918 --> 00:36:51,379 ஒரு சிறந்த ஆலோசனைப் பெட்டி தான் ஒரு சிறந்த ஜனநாயகத்திற்கான 471 00:36:51,463 --> 00:36:53,757 திறவுகோல் என்று கூறப்படுகிறது. 472 00:36:55,842 --> 00:36:59,304 ஆலோசனைப் பெட்டியா? அது நிச்சயம் உன் யோசனையாகத்தான் இருக்கும். 473 00:36:59,387 --> 00:37:01,723 -அருமையான யோசனை. -நன்றி, சார். 474 00:37:01,806 --> 00:37:04,226 அது எங்கிருந்து வந்தது என்பது பற்றி நிறைய கேள்விப்பட்டேன். 475 00:37:04,309 --> 00:37:05,936 கண்டிப்பாக கேள்விப்பட்டிருப்பாய். 476 00:37:06,019 --> 00:37:08,647 சரி, நான் பிக்அப் கேமிற்கு கிளம்புகிறேன். 477 00:37:08,730 --> 00:37:10,523 வகுப்பில் பார்க்கலாம், மார்ஸி. 478 00:37:10,607 --> 00:37:13,443 பந்தை குதித்துப் போட மறக்காதீர்கள், சார். 479 00:37:13,526 --> 00:37:16,279 நன்றி, மார்ஸி. என்னை சார் என்று கூப்பிடாதே. 480 00:37:32,629 --> 00:37:34,130 சார்லஸ் எம்.ஷுல்ஸ் எழுதிய 481 00:37:34,214 --> 00:37:35,215 பீனட்ஸ் படக்கதையின் அடிப்படையில் 482 00:38:49,456 --> 00:38:51,458 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன் 483 00:39:00,717 --> 00:39:02,719 நன்றி, ஸ்பார்க்கி. என்றும் எங்கள் மனதில் இருக்கிறீர்கள்.