1 00:00:22,983 --> 00:00:25,485 OPENBARE BIBLIOTHEEK 2 00:00:41,543 --> 00:00:46,631 JE BENT UNIEK, MARCIE 3 00:00:49,676 --> 00:00:50,844 Fore. 4 00:00:57,809 --> 00:00:59,185 Komaan, Marcie. 5 00:00:59,269 --> 00:01:03,773 Ik moet trainen als ik 't golftoernooi van onze school wil winnen. 6 00:01:03,857 --> 00:01:05,442 Ik kom eraan, sir. 7 00:01:26,171 --> 00:01:28,256 Het is een mooie dag, sir. 8 00:01:29,758 --> 00:01:31,635 Zo te zien heb je fans. 9 00:01:31,718 --> 00:01:36,181 Als ze over golf willen leren, zijn ze aan het juiste adres. 10 00:01:36,973 --> 00:01:41,186 Als ze de greens niet begrijpt, maakt ze geen kans. 11 00:01:41,269 --> 00:01:47,692 Het gaat erom wie je caddie is. Met Marcies hulp komt het wel goed. 12 00:01:48,818 --> 00:01:52,072 Buig vanuit je middel. Je lijkt op een eend. 13 00:01:52,572 --> 00:01:54,616 Grof, maar eerlijk. 14 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 Zie je? Een goede caddie maakt 't verschil. 15 00:02:35,865 --> 00:02:39,452 Dat kind met z'n grote neus wordt 'n lastige tegenstander. 16 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 Laat je niet afleiden. 17 00:02:41,538 --> 00:02:45,959 Als je je wilt kwalificeren voor de finale… 18 00:02:46,042 --> 00:02:48,628 …moet je je hoofd koel houden. 19 00:02:48,712 --> 00:02:52,340 Daarom ben jij m'n caddie. Je houdt me gefocust. 20 00:02:52,424 --> 00:02:54,885 Je moet je bunkerspel oefenen. 21 00:02:57,554 --> 00:03:00,807 Het zand kan het verschil maken. 22 00:03:04,895 --> 00:03:07,772 Draag 't zand naar waar je de bal wil. 23 00:03:08,315 --> 00:03:12,360 'Draag het zand'? Dat gaat nooit lukken. 24 00:03:20,160 --> 00:03:21,828 Goede tip, Marcie. 25 00:03:35,133 --> 00:03:38,929 Aanschouw, de Pinecrest basisschoolbeker. 26 00:03:39,012 --> 00:03:41,765 Kijk, de vorige kampioenen. 27 00:03:41,848 --> 00:03:44,601 'Bunker Billie, Driver Davey.' 28 00:03:44,684 --> 00:03:47,938 En binnenkort ook Pepermunt Patty. 29 00:03:48,647 --> 00:03:53,777 Ik zie niets over de caddies. -Waarom zouden zij vermeld worden? 30 00:03:53,860 --> 00:03:57,239 Zoals je weet, is golf een teamsport. 31 00:03:57,322 --> 00:04:01,493 Zeker en vast. Ik en mezelf. 32 00:04:02,118 --> 00:04:07,332 Misschien kunnen jij en jezelf vanaf nu dan je eigen zak dragen, sir. 33 00:04:08,583 --> 00:04:10,585 Noem me geen sir. 34 00:04:11,753 --> 00:04:15,382 De klassenvertegenwoordiger komt eraan. -Hier tekenen. 35 00:04:15,465 --> 00:04:18,677 Fruitsap? -Lachen voor de schoolkrant. 36 00:04:21,471 --> 00:04:26,518 Medestudenten, mijn termijn als vertegenwoordiger loopt ten einde. 37 00:04:26,601 --> 00:04:30,605 En ik wil jullie eraan herinneren om te stemmen. 38 00:04:30,689 --> 00:04:35,068 Ja, vergeet niet om op mij te stemmen… 39 00:04:35,151 --> 00:04:38,405 …want petje af voor mij, ik stel me kandidaat. 40 00:04:39,531 --> 00:04:44,911 Ik doe ook mee. Mijn campagne heet: netheid is vriendelijkheid. 41 00:04:44,995 --> 00:04:46,079 Wat? 42 00:04:46,162 --> 00:04:49,791 Politiek gaat over het tarten van verwachtingen. 43 00:04:49,874 --> 00:04:53,795 Jij houdt van helpen. Je hebt mij echt geholpen met golf. 44 00:04:54,462 --> 00:04:58,633 Je zou 'n supervertegenwoordiger zijn. -Ik? Vertegenwoordiger? 45 00:05:00,427 --> 00:05:02,721 Ik heb graag tijd voor mezelf. 46 00:05:02,804 --> 00:05:06,266 Als vertegenwoordiger zou ik geen rust meer hebben. 47 00:05:08,435 --> 00:05:09,436 Hallo? 48 00:05:11,229 --> 00:05:13,607 Ik zou nooit meer alleen zijn. 49 00:05:14,190 --> 00:05:18,153 Ik zou grote toespraken moeten houden voor menigten. 50 00:05:18,653 --> 00:05:19,821 Hier, Marcie. 51 00:05:20,488 --> 00:05:24,826 Ik zou beslissingen moeten nemen zonder erover na te denken. 52 00:05:24,910 --> 00:05:26,286 Genoeg. 53 00:05:29,873 --> 00:05:33,251 Dat lijkt me verschrikkelijk. 54 00:05:33,335 --> 00:05:34,586 Nee, bedankt. 55 00:05:34,669 --> 00:05:38,632 Ik snap het wel. Je bent toch een invertebraat? 56 00:05:38,715 --> 00:05:42,552 Je bedoelt vast 'een introvert', sir. -Dat, ja. 57 00:05:48,975 --> 00:05:51,311 Oké, ik snap wat je bedoelt. 58 00:05:51,394 --> 00:05:55,774 Maar als ik de driver niet gebruik bij de vijfde hole, dan… 59 00:05:55,857 --> 00:05:58,401 Wat is er hier aan de hand? 60 00:05:59,069 --> 00:06:03,281 Weet je het nog niet? De refter heeft eindelijk pizza. 61 00:06:03,365 --> 00:06:07,202 Pizza? Mijn favoriet. -Komaan. 62 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Ga maar eerst. 63 00:06:17,337 --> 00:06:20,048 Daar ben je. Ik hou je stoel vrij. 64 00:06:21,466 --> 00:06:23,843 Hoe bedoel je, de pizza is op? 65 00:06:24,844 --> 00:06:27,806 Ze hebben alleen nog boterhammen met vlees. 66 00:06:45,115 --> 00:06:46,116 Wat? 67 00:06:57,377 --> 00:07:00,005 Ik help u wel, mevrouw. 68 00:07:00,088 --> 00:07:03,717 Bedankt. Waarom is het zo druk in de gangen? 69 00:07:03,800 --> 00:07:09,472 Er zijn werken in de westelijke gang en iedereen wordt omgeleid. 70 00:07:09,556 --> 00:07:11,933 Ik heet trouwens Carlin. 71 00:07:12,017 --> 00:07:17,147 Aangenaam, Carlin. Was jij gisteren niet bij de golftraining? 72 00:07:17,230 --> 00:07:23,028 Ja, ik bestudeerde de caddies. Vooral u. 73 00:07:23,612 --> 00:07:24,863 Speelt u vaak? 74 00:07:25,447 --> 00:07:28,909 Nee, ik hou meer van problemen oplossen. 75 00:07:29,409 --> 00:07:33,455 Bij golf is elke slag en elke hoek… 76 00:07:33,997 --> 00:07:38,919 …een uitdaging die een oplossing vraagt. Ik vind het geweldig. 77 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 Over uitdagingen gesproken… 78 00:07:41,671 --> 00:07:44,883 …het wordt moeilijk om hier door te komen. 79 00:07:47,302 --> 00:07:50,096 We komen vast te laat. 80 00:07:50,180 --> 00:07:53,642 Dat is het lot van de lagere klassen. 81 00:07:53,725 --> 00:07:56,186 We trekken ten strijde. 82 00:07:59,689 --> 00:08:02,108 Het was leuk om met u te praten. 83 00:08:14,871 --> 00:08:15,914 Sorry. 84 00:08:19,084 --> 00:08:24,256 Italië? Dat weet ik. Het land dat op een laars lijkt. 85 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 Hier is het. 86 00:08:30,136 --> 00:08:32,472 Stop daarmee, prutser. 87 00:08:33,472 --> 00:08:35,642 Dat geluid. 88 00:08:36,476 --> 00:08:39,312 Hij houdt het krijtje verkeerd vast. 89 00:08:40,730 --> 00:08:42,148 Ik moet hem helpen. 90 00:08:43,400 --> 00:08:46,152 Niet waar iedereen bij is. 91 00:08:47,070 --> 00:08:49,739 Ik laat het hem na de les wel zien. 92 00:08:51,866 --> 00:08:55,954 Iemand moet hem laten zien wat hij fout doet. Nu. 93 00:09:01,960 --> 00:09:04,754 Wat doet ze? -Waarom staat zij daar? 94 00:09:06,381 --> 00:09:08,008 Wat ik hier doe? 95 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Ik wilde gewoon mijn potlood slijpen. 96 00:09:14,347 --> 00:09:19,144 Dat klopt. Ik ben mijn potlood vergeten op mijn bureau. 97 00:09:19,227 --> 00:09:20,353 Laat maar. 98 00:09:38,079 --> 00:09:41,958 Vreselijk wat die arme kinderen meemaken in de gang. 99 00:09:42,459 --> 00:09:45,378 Ze worden zomaar geduwd. 100 00:09:47,297 --> 00:09:54,221 En hoezo is er niet genoeg pizza? Iemand moet er iets aan doen, maar wie? 101 00:09:57,724 --> 00:09:59,559 Waarom ik niet? 102 00:10:09,027 --> 00:10:14,658 Er zijn te veel studenten op hetzelfde moment in dezelfde gang. 103 00:10:16,618 --> 00:10:18,995 Als ik de verkeersstroom kan leiden… 104 00:10:20,372 --> 00:10:25,377 …zou het voor iedereen minder chaotisch en veiliger zijn. 105 00:10:26,169 --> 00:10:27,754 Over richting gesproken… 106 00:10:28,255 --> 00:10:32,217 …misschien bekijken we het pizzatekort verkeerd. 107 00:10:32,884 --> 00:10:37,722 Ik moet het vanuit een ander perspectief bekijken. 108 00:10:48,525 --> 00:10:50,360 Dit werkt zeker. 109 00:10:55,824 --> 00:10:57,284 Hé, je bent er. 110 00:11:00,870 --> 00:11:03,832 Sorry. Ik moet met de serveerster praten. 111 00:11:03,915 --> 00:11:06,543 Ik denk dat ik… -Wacht je beurt af. 112 00:11:07,043 --> 00:11:08,044 Natuurlijk. 113 00:11:08,962 --> 00:11:12,048 Mag ik… -Niet voorsteken. 114 00:11:16,261 --> 00:11:18,430 Ik ga wel in de rij staan. 115 00:11:22,309 --> 00:11:25,520 Oké, jongens. De pizza is op. 116 00:11:42,996 --> 00:11:46,583 Oké, iedereen. Hou je klaar. Ik heb een plan. 117 00:11:47,542 --> 00:11:50,253 Tijd om orde te brengen. 118 00:11:55,467 --> 00:11:57,260 Hé. -Kijk waar je loopt. 119 00:11:57,344 --> 00:11:59,846 Wie denkt ze dat ze is? -Gaat het wel? 120 00:11:59,930 --> 00:12:00,972 Kijk uit. 121 00:12:06,019 --> 00:12:08,688 School is wat moeilijker dan golf. 122 00:12:09,189 --> 00:12:10,732 Volgende keer beter. 123 00:12:28,792 --> 00:12:29,960 Stem op Lucy. 124 00:12:30,460 --> 00:12:31,878 Hier, neem maar. 125 00:12:32,504 --> 00:12:34,214 Excuseer, Lucille. 126 00:12:34,297 --> 00:12:37,384 Ik wil 'n probleem bespreken. -Wacht even. 127 00:12:37,467 --> 00:12:40,554 PSYCHIATRISCHE HULP ¢ 5 DE DOKTER IS ER 128 00:12:40,637 --> 00:12:42,180 Vijf cent, graag. 129 00:12:43,848 --> 00:12:46,309 Wat is je probleem? 130 00:12:46,393 --> 00:12:48,895 Ik wil leren wat jij doet. 131 00:12:49,396 --> 00:12:53,316 Met nieuwe mensen omgaan, je in menigten begeven. 132 00:12:53,400 --> 00:12:55,485 Dat doe ik niet graag… 133 00:12:55,569 --> 00:12:59,281 …maar daardoor kan ik mijn doelen niet bereiken. 134 00:13:01,950 --> 00:13:04,327 Wat je dus eigenlijk zegt… 135 00:13:04,411 --> 00:13:08,039 …is dat je precies zoals mij wilt zijn. 136 00:13:08,665 --> 00:13:11,918 Kan ik m'n geld nog terugkrijgen? -Even 'n rollenspel. 137 00:13:12,002 --> 00:13:14,462 Ik speel jou en jij speelt mij. 138 00:13:14,963 --> 00:13:16,673 Kom hier zitten. 139 00:13:17,424 --> 00:13:20,719 Rechter. Ik heb een zeer goede houding. 140 00:13:20,802 --> 00:13:22,095 Je bril, graag. 141 00:13:25,432 --> 00:13:27,350 Onthoud, ik ben jou. 142 00:13:28,184 --> 00:13:31,563 Wauw, Lucy, je bent zo slim. 143 00:13:31,646 --> 00:13:35,442 Kun je me echt helpen om meer zoals jij te zijn? 144 00:13:39,279 --> 00:13:45,827 Zeg: als je een sterke indruk wil maken, moet je je mond opendoen. 145 00:13:45,911 --> 00:13:48,788 Wat? -Zeg dat ik m'n mond moet opendoen. 146 00:13:49,998 --> 00:13:52,125 Je moet je mond opendoen? 147 00:13:54,628 --> 00:13:58,340 Ik vrees dat we meerdere sessies nodig hebben. 148 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 Past deze tijd voor jou? 149 00:14:01,051 --> 00:14:02,302 Tijd… 150 00:14:03,220 --> 00:14:04,804 De kwalificatiewedstrijd. 151 00:14:05,722 --> 00:14:07,974 Hopelijk heb je veel centjes. 152 00:14:08,850 --> 00:14:11,269 Als eerste, Pepermunt Patty. 153 00:14:11,353 --> 00:14:15,023 Hallo, sir. -Hé, Marcie. Wat denk je? 154 00:14:15,106 --> 00:14:16,274 Een ijzer 5? 155 00:14:16,358 --> 00:14:20,528 Wel, met de wind in je rug zou ik een ijzer 6 nemen. 156 00:14:21,363 --> 00:14:22,989 Goed idee, Marcie. 157 00:14:28,286 --> 00:14:29,412 Bij de 16de. 158 00:14:38,547 --> 00:14:42,676 Alles hangt af van de 18de hole en ze staan gelijk. 159 00:14:49,558 --> 00:14:50,934 Verdorie. 160 00:14:57,691 --> 00:15:01,319 Dat kind met z'n grote neus komt z'n concurrentie bekijken. 161 00:15:01,903 --> 00:15:06,366 Ik laat hem wat zien. Ik land op de green en maak een eagle. 162 00:15:06,449 --> 00:15:08,577 Met één slag win je. 163 00:15:09,119 --> 00:15:11,538 Ga voor een veilig lay-upshot. 164 00:15:25,969 --> 00:15:28,597 Oké. -Goed gedaan, sir. 165 00:15:33,059 --> 00:15:38,773 Het is laat op de dag, dus het gras is genoeg gegroeid om de put te vertragen. 166 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Mik daarheen, sir. 167 00:15:53,997 --> 00:15:58,293 Hoera. We gaan naar de finale. 168 00:15:58,376 --> 00:16:00,003 Gefeliciteerd, sir. 169 00:16:00,086 --> 00:16:02,839 Wat een shot. -Geweldige wedstrijd. 170 00:16:02,923 --> 00:16:06,092 Als klassenvertegenwoordiger, voorlopig nog… 171 00:16:06,176 --> 00:16:10,180 …wil ik de winnaar feliciteren, Pepermunt Patty. 172 00:16:10,263 --> 00:16:14,809 Ze gaat naar de finale van de Pinecrest basisschoolbeker. 173 00:16:14,893 --> 00:16:15,977 Voor de krant. 174 00:16:16,478 --> 00:16:20,982 En elke goede golfer heeft natuurlijk een geweldige caddie. 175 00:16:21,483 --> 00:16:22,734 Proficiat, Marcie. 176 00:16:22,817 --> 00:16:24,611 Goed gedaan. -Goed zo. 177 00:16:24,694 --> 00:16:26,947 Spreek het publiek even toe. 178 00:16:27,697 --> 00:16:28,531 Nu? 179 00:16:29,658 --> 00:16:33,912 Ik heb geen speech kunnen voorbereiden. 180 00:16:36,331 --> 00:16:41,836 Doe je mond open. Zoals ik. Ik heb een zeer goede houding. 181 00:16:41,920 --> 00:16:47,092 Doe je mond open. -Golf is een spel… 182 00:16:47,175 --> 00:16:50,136 …met golfballen en de caddie… 183 00:16:50,220 --> 00:16:56,017 Ik weet zeker dat Patricia al jullie vragen kan beantwoorden. 184 00:17:13,868 --> 00:17:16,496 Hallo, Charles. -Hé, Marcie. 185 00:17:17,789 --> 00:17:19,457 Mag ik je iets vragen? 186 00:17:20,333 --> 00:17:21,376 Wat zit je dwars? 187 00:17:22,209 --> 00:17:26,756 Is er iets aan jezelf dat je zou willen veranderen? 188 00:17:31,219 --> 00:17:32,846 Heb je even? 189 00:17:39,978 --> 00:17:44,816 Er zijn zoveel mensen die hulp nodig hebben en ik wil ze helpen. 190 00:17:48,236 --> 00:17:54,200 Maar telkens als ik dat probeer, word ik omringd door nieuwe mensen. 191 00:17:57,370 --> 00:18:04,044 Ik kan mijn gedachten nooit op een rijtje zetten en dan wil ik gewoon weglopen. 192 00:18:05,795 --> 00:18:09,633 Hoe kan ik mensen helpen als ik wil weglopen? 193 00:18:11,718 --> 00:18:16,473 Hoe kan ik veranderen? Hoe kan ik anders zijn? 194 00:18:18,183 --> 00:18:22,854 Kon ik je maar helpen. Ik heb het al moeilijk om mezelf te zijn. 195 00:18:41,748 --> 00:18:43,083 'Mezelf te zijn.' 196 00:18:45,919 --> 00:18:49,839 Je kunt best inspirerend zijn als je wilt, Charles. 197 00:18:49,923 --> 00:18:50,924 Bedankt. 198 00:18:52,133 --> 00:18:54,302 Ik? Inspirerend? 199 00:18:57,806 --> 00:19:03,645 Hé, vriend, heb je inspiratie nodig? Dan ben je aan het juiste adres. 200 00:19:10,860 --> 00:19:14,239 Ongelofelijk. Ik heb een stukje pizza. 201 00:19:15,365 --> 00:19:19,035 Proficiat met het verkrijgen van meer pizza, Franklin. 202 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 Ik wist dat je 't kon. -Lachen… 203 00:19:22,289 --> 00:19:25,584 Ik ben ook blij, maar dat heb ik niet gedaan. 204 00:19:26,585 --> 00:19:29,004 Wie dan wel? 205 00:19:32,841 --> 00:19:38,263 Sorry, maar ik ben nieuwsgierig en ik zag dat je hielp in de refter. 206 00:19:38,346 --> 00:19:42,559 Je hielp om de pizza in acht te snijden in plaats van in zes… 207 00:19:42,642 --> 00:19:44,644 …zodat er meer stukken zijn. 208 00:19:45,812 --> 00:19:47,314 Wat slim, mevrouw. 209 00:19:57,908 --> 00:19:59,117 Par-4. 210 00:20:01,661 --> 00:20:03,705 Mag ik eerder weg, mevrouw? 211 00:20:10,712 --> 00:20:12,589 Aan de slag. 212 00:20:33,735 --> 00:20:34,945 Zo. 213 00:20:45,372 --> 00:20:51,586 Technisch gezien, is het afval. Maar het is wel erg nuttig. 214 00:20:51,670 --> 00:20:56,883 We gaan op tijd in de les zijn. -Eindelijk komen we niet meer te laat. 215 00:20:56,967 --> 00:21:00,136 Nooit gedacht dat ik dit zou meemaken. 216 00:21:00,679 --> 00:21:02,347 Weeral dankzij jou? 217 00:21:03,181 --> 00:21:04,182 Goed gedaan. 218 00:21:10,480 --> 00:21:11,648 Weer m'n beurt? 219 00:21:14,276 --> 00:21:16,653 Hier komt de krijtschreeuwer. 220 00:21:16,736 --> 00:21:18,446 Dit is voor jou. 221 00:21:19,823 --> 00:21:25,203 De fastball-greep werkt niet op het krijt. Probeer je curveball-greep. 222 00:21:26,204 --> 00:21:27,205 Oké. 223 00:21:35,297 --> 00:21:37,674 Het is een wonder. 224 00:21:40,343 --> 00:21:43,054 BRAZILIË 225 00:21:45,682 --> 00:21:50,562 Vergeet niet te stemmen. De stembussen sluiten om 12.00 uur. 226 00:21:53,440 --> 00:21:56,943 Iedereen is in een goede bui. -Inderdaad, sir. 227 00:21:57,027 --> 00:22:00,739 Vast vanwege de wedstrijd deze namiddag. 228 00:22:00,822 --> 00:22:02,407 Je gaat goed spelen. 229 00:22:02,490 --> 00:22:07,370 Stel je voor, je wint de wedstrijd terwijl de hele school toekijkt. 230 00:22:07,454 --> 00:22:09,205 De hele school? 231 00:22:10,373 --> 00:22:13,084 Ik ben gewoon blij om je te helpen. 232 00:22:15,128 --> 00:22:18,590 Excuseer. Ik heb een belangrijke aankondiging. 233 00:22:18,673 --> 00:22:23,345 We kennen onze nieuwe vertegenwoordiger. De winnaar is: 234 00:22:24,346 --> 00:22:25,680 Marcie. 235 00:22:26,389 --> 00:22:27,641 Excuseer? 236 00:22:31,394 --> 00:22:34,689 Goed gedaan. Ik wist niet dat je meedeed. 237 00:22:34,773 --> 00:22:37,651 Ik deed niet mee. -Je hebt 'n afspraak. 238 00:22:37,734 --> 00:22:40,070 Hier tekenen, graag. -Fruitsap? 239 00:22:40,153 --> 00:22:41,780 Wat? -Lachen. 240 00:22:41,863 --> 00:22:43,657 Wat is er gebeurd? 241 00:22:43,740 --> 00:22:49,454 Iedereen was onder de indruk van je werk. Dus wilden ze op jou stemmen. 242 00:22:49,537 --> 00:22:53,166 Wauw, klassenvertegenwoordiger. -Spannend, hè? 243 00:22:56,670 --> 00:23:00,382 Je mag nieuwe plekken bezoeken en nieuwe mensen ontmoeten. 244 00:23:01,424 --> 00:23:04,553 Je mag de parades leiden. 245 00:23:15,647 --> 00:23:20,610 Als ik de finale win, mag je je eerste grote speech geven. 246 00:23:21,778 --> 00:23:24,030 Voor een hoop mensen. 247 00:23:26,199 --> 00:23:28,451 Gelukzak. 248 00:23:33,790 --> 00:23:36,209 Ze is echt enthousiast. 249 00:23:36,293 --> 00:23:38,461 Iedereen moet het weten. 250 00:23:42,632 --> 00:23:44,801 Dit wilde ik helemaal niet. 251 00:23:49,014 --> 00:23:53,602 Het is oké. Als ik hier blijf, hoef ik geen vertegenwoordiger te zijn. 252 00:23:56,855 --> 00:24:00,275 Ik blijf voor altijd hier. 253 00:24:02,569 --> 00:24:06,197 Welkom bij de finale. 254 00:24:10,952 --> 00:24:12,287 Waar is Marcie? 255 00:24:12,954 --> 00:24:17,334 Ze is nooit te laat. Ik heb een reservecaddie nodig. 256 00:24:19,628 --> 00:24:21,504 Hé, Chuck. Heb je het druk? 257 00:24:22,297 --> 00:24:23,298 Ik… 258 00:24:23,381 --> 00:24:26,301 Nu wel. Hier. Je moet mijn caddie zijn. 259 00:24:26,384 --> 00:24:29,387 Ik weet echt niets over golf. 260 00:24:29,471 --> 00:24:35,227 Draag gewoon mijn tas en hou de clubs proper. Marcie komt zo. 261 00:24:42,651 --> 00:24:44,361 Oké, klaar. 262 00:24:45,320 --> 00:24:49,741 Ik hoef deze kamer nooit meer uit. Om geen enkele reden. 263 00:24:55,830 --> 00:24:56,831 Deze is leuk. 264 00:24:57,874 --> 00:25:03,004 Dit is een putter. Die kan je niet gebruiken op de afslagplaats. 265 00:25:03,088 --> 00:25:07,425 Dat is basiskennis. -Ik zei dat ik niets over golf weet. 266 00:25:07,926 --> 00:25:10,637 Ik hoopte dat je gewoon bescheiden was. 267 00:25:10,720 --> 00:25:14,558 Mijn succesniveau vereist weinig bescheidenheid. 268 00:25:15,642 --> 00:25:17,269 Waar is Marcie? 269 00:25:22,607 --> 00:25:24,943 Golf is een vreemde sport. 270 00:25:25,026 --> 00:25:30,198 Kleine bal, kleine hole, enorm veld. Het is gewoon raar. 271 00:25:31,032 --> 00:25:32,492 Een ijzer 9? 272 00:25:32,576 --> 00:25:37,289 Chuck, ik vroeg om de ijzer 6. -Ze zien er hetzelfde uit. 273 00:26:01,104 --> 00:26:04,149 Ik maak me zorgen. -Omdat je verliest? 274 00:26:04,649 --> 00:26:07,944 Ook. Dat kind met z'n grote neus is geweldig. 275 00:26:08,028 --> 00:26:11,948 Maar ook om Marcie. Ze mist nooit een wedstrijd. 276 00:26:12,032 --> 00:26:13,533 Wat als er iets is? 277 00:26:14,743 --> 00:26:19,039 Ze redt het wel zonder me. Niemand is beter dan Patricia. 278 00:26:20,665 --> 00:26:23,335 Je hebt mijn hulp niet nodig. Je kunt winnen. 279 00:26:24,502 --> 00:26:25,879 De wind steekt op. 280 00:26:26,463 --> 00:26:28,882 Wat is mijn volgende zet, Chuck? 281 00:26:29,841 --> 00:26:33,803 Als golf op honkbal lijkt… 282 00:26:33,887 --> 00:26:37,515 …zou ik zeggen: daar is de vlag, mik op de plaat. 283 00:26:46,399 --> 00:26:47,901 Ze verliest. 284 00:26:47,984 --> 00:26:49,694 Onmogelijk. -Echt niet. 285 00:26:52,072 --> 00:26:53,073 Hé, iedereen. 286 00:26:53,156 --> 00:26:55,450 De finale. 287 00:26:55,533 --> 00:26:57,953 Pepermunt Patty verliest. 288 00:26:58,036 --> 00:27:00,330 Komaan. -Dat moet ik zien. 289 00:27:11,716 --> 00:27:13,218 Hoe gaat 't met jou? 290 00:27:14,302 --> 00:27:15,971 Vraag maar niet aan mij. 291 00:27:24,688 --> 00:27:25,689 Carlin? 292 00:27:28,441 --> 00:27:32,904 Moet jij niet bij de finale zijn? -Daarom ben ik hier. 293 00:27:32,988 --> 00:27:36,491 Pepermunt Patty verliest de finale. 294 00:27:36,575 --> 00:27:39,077 Onmogelijk. Wie is haar caddie? 295 00:27:41,371 --> 00:27:42,539 Fore. 296 00:27:44,874 --> 00:27:46,793 O, nee. 297 00:27:47,377 --> 00:27:49,087 Ze heeft uw hulp nodig. 298 00:27:49,963 --> 00:27:55,969 Ik wil Patricia wel helpen. Echt waar. Maar ik ben klassenvertegenwoordiger. 299 00:27:56,803 --> 00:27:58,221 En als ik ga… 300 00:27:58,305 --> 00:28:03,393 …dan moet ik een grote speech geven waar iedereen bij is. 301 00:28:03,476 --> 00:28:05,395 Wat moet ik zeggen? 302 00:28:05,478 --> 00:28:10,692 Vanaf nu wordt het: haasten, duwen, trekken, niet denken, praten. 303 00:28:10,775 --> 00:28:15,030 Het voelt alsof ik verdrink en niet op adem kan komen. 304 00:28:15,113 --> 00:28:18,158 Ik wil Patricia helpen. Echt waar. 305 00:28:19,159 --> 00:28:19,993 Maar… 306 00:28:21,536 --> 00:28:22,829 …ik kan niet gaan. 307 00:28:25,999 --> 00:28:32,339 Welk advies zou een caddie geven aan iemand die op de rough ligt? 308 00:28:35,592 --> 00:28:41,139 Ik zou zeggen: focus je op je shot. Gebruik je sterke punten. 309 00:28:41,681 --> 00:28:43,642 Wat zijn uw sterke punten? 310 00:28:44,559 --> 00:28:47,979 Weglopen als het moeilijk wordt? 311 00:28:51,316 --> 00:28:54,861 Weet u nog wat u zei toen ik vroeg of u ook speelt? 312 00:28:56,780 --> 00:29:02,410 Ik zei dat ik meer geïnteresseerd was in uitdagingen… 313 00:29:02,494 --> 00:29:05,497 …en oplossingen vinden dan in spelen. 314 00:29:05,580 --> 00:29:11,044 Mensen zoals u zorgen dat de wereld blijft draaien. 315 00:29:11,670 --> 00:29:17,008 Uw werk achter de schermen zorgt ervoor dat alles vlot verloopt. 316 00:29:17,092 --> 00:29:19,636 Zonder u zou het een ramp zijn. 317 00:29:20,345 --> 00:29:24,015 Die verantwoordelijkheid vergt veel moed. 318 00:29:25,350 --> 00:29:27,102 Ik voel me niet moedig. 319 00:29:29,938 --> 00:29:32,107 Ik weet niet wat ik moet doen. 320 00:29:35,902 --> 00:29:37,737 U moet beslissen. 321 00:29:56,006 --> 00:29:58,174 Hoezo heeft hij een golfkar? 322 00:30:08,018 --> 00:30:12,022 Geef me maar gewoon een club. Het maakt niet meer uit. 323 00:30:13,106 --> 00:30:16,568 Niet die, Charles. Geef haar de ijzer 5. 324 00:30:20,113 --> 00:30:25,493 Sorry dat ik er niet eerder was. Ik wil je helpen, als dat nog kan. 325 00:30:25,577 --> 00:30:27,746 Dat zou geweldig zijn. 326 00:30:27,829 --> 00:30:29,539 Charles, is dat oké? 327 00:30:30,332 --> 00:30:31,666 Eindelijk. 328 00:30:32,667 --> 00:30:34,377 Tijd om te winnen, sir. 329 00:30:41,843 --> 00:30:45,972 Let niet op de tussenstand. Focus op het spel. 330 00:31:20,382 --> 00:31:23,760 Onthoud, ga voor de beste misser. 331 00:31:31,601 --> 00:31:33,603 Laat zien wat de grote hond kan. 332 00:31:50,954 --> 00:31:51,955 Het is zover. 333 00:31:52,664 --> 00:31:53,790 De 18de hole. 334 00:31:54,291 --> 00:31:56,793 Als het je in twee slagen lukt… 335 00:31:57,544 --> 00:31:58,962 …is de beker van jou. 336 00:32:20,650 --> 00:32:21,818 Wat nu? 337 00:32:22,861 --> 00:32:26,281 Wat heeft het voor zin? Het lukt me nooit. 338 00:32:26,364 --> 00:32:29,409 Toch wel, sir. Geef nu niet op. 339 00:32:31,494 --> 00:32:33,914 Herinner je je onze training? 340 00:32:35,081 --> 00:32:38,585 'Draag het zand.' 341 00:33:16,164 --> 00:33:20,544 Goed gespeeld, sir. -Bedankt. Zonder jou was 't niet gelukt. 342 00:33:22,045 --> 00:33:25,465 Ben je klaar voor je eerste grote speech? 343 00:33:25,549 --> 00:33:27,259 Wat ga je zeggen? -Fruitsap? 344 00:33:27,342 --> 00:33:28,552 Lachen. 345 00:33:30,095 --> 00:33:33,932 Je hoeft dit niet te doen als je dat niet wil. 346 00:33:39,813 --> 00:33:42,691 Eigenlijk wil ik het wel. 347 00:33:43,191 --> 00:33:46,736 Ik moet gewoon even alleen zijn om na te denken. 348 00:33:50,115 --> 00:33:53,159 Jullie horen het. Geef haar wat ruimte. 349 00:33:55,120 --> 00:33:56,830 Tot bij het podium. 350 00:34:08,633 --> 00:34:12,512 En dan nu de speech van onze vertegenwoordiger. 351 00:34:31,155 --> 00:34:33,782 Als eerste… 352 00:34:34,284 --> 00:34:38,246 …wil ik mijn vriendin Patricia feliciteren. 353 00:34:41,666 --> 00:34:46,296 Als tweede wil ik aankondigen dat… 354 00:34:48,798 --> 00:34:50,967 …ik aftreed als vertegenwoordiger. 355 00:34:51,050 --> 00:34:53,053 Wat? -Kan ze dat doen? 356 00:34:53,595 --> 00:34:56,264 Ik help mensen graag… 357 00:34:57,057 --> 00:34:59,434 …maar ik wil het op mijn manier doen. 358 00:35:00,060 --> 00:35:01,853 Achter de schermen. 359 00:35:01,937 --> 00:35:04,356 Zo ben ik gewoon… 360 00:35:05,023 --> 00:35:06,399 …dat voelt goed. 361 00:35:07,567 --> 00:35:13,573 Vroeger dacht ik dat ik moest veranderen om mensen te helpen. 362 00:35:13,657 --> 00:35:17,494 Maar dankzij goed advies en inspiratie van vrienden… 363 00:35:18,078 --> 00:35:20,038 Ze heeft het over mij. 364 00:35:20,121 --> 00:35:23,875 …besef ik nu dat ik het op mijn manier kan doen. 365 00:35:24,960 --> 00:35:27,212 Iedereen is belangrijk. 366 00:35:28,046 --> 00:35:32,175 Natuurlijke leiders, mensen die de handen uit de mouwen steken… 367 00:35:33,134 --> 00:35:35,720 …doorzetters, wat er ook gebeurt… 368 00:35:36,638 --> 00:35:42,561 …mensen die uit de schijnwerpers blijven. We kunnen allemaal 'n verschil maken. 369 00:35:59,369 --> 00:36:01,621 Je bent best dapper, Marcie. 370 00:36:01,705 --> 00:36:06,835 Bedankt. Dat voelde goed. En het voelt nog beter dat het voorbij is. 371 00:36:07,752 --> 00:36:11,256 Hopelijk is dat kind met zijn grote neus oké. 372 00:36:11,882 --> 00:36:13,633 Hij haat verliezen. 373 00:36:34,070 --> 00:36:38,700 Ongelofelijk dat Pigpen tweede was. Wie heeft er op hem gestemd? 374 00:36:40,368 --> 00:36:42,787 Hij voerde een nette campagne. 375 00:36:46,124 --> 00:36:47,834 Medestudenten. 376 00:36:47,918 --> 00:36:53,757 Er wordt gezegd dat een ideeënbus de sleutel is tot een goede democratie. 377 00:36:55,842 --> 00:36:59,304 Een ideeënbus? Dat was vast jouw idee. 378 00:36:59,387 --> 00:37:01,723 Goed gedaan. -Bedankt, sir. 379 00:37:01,806 --> 00:37:05,936 Ik heb nog veel meer in petto. -Dat weet ik zeker. 380 00:37:06,019 --> 00:37:10,523 Tijd voor mijn wedstrijdje. Ik zie je in de klas, Marcie. 381 00:37:10,607 --> 00:37:13,443 Oefen op je sprongschot, sir. 382 00:37:13,526 --> 00:37:16,279 Bedankt, Marcie. En noem me geen sir. 383 00:37:32,629 --> 00:37:35,215 GEBASEERD OP DE PEANUTS-STRIPS 384 00:38:49,456 --> 00:38:51,458 Vertaling: Muriel Bouillon 385 00:39:00,717 --> 00:39:02,719 BEDANKT, SPARKY. ALTIJD IN ONS HART.