1 00:00:22,983 --> 00:00:25,485 OPENBARE BIBLIOTHEEK 2 00:00:41,543 --> 00:00:46,631 JE BENT UNIEK, MARCIE 3 00:00:49,676 --> 00:00:50,844 Fore. 4 00:00:50,927 --> 00:00:51,928 PATS! 5 00:00:57,809 --> 00:00:59,185 Kom, Marcie. 6 00:00:59,269 --> 00:01:03,773 Ik moet goed oefenen als ik het schoolgolftoernooi wil winnen. 7 00:01:03,857 --> 00:01:05,442 Ik kom eraan, meneer. 8 00:01:26,171 --> 00:01:28,256 Dit is een goeie dag om te oefenen. 9 00:01:29,758 --> 00:01:31,635 Zo te zien heb je fans. 10 00:01:31,718 --> 00:01:36,181 Als ze iets willen leren over golf, zijn ze aan het juiste adres. 11 00:01:36,973 --> 00:01:41,186 Als ze geen afstanden kan inschatten, zie ik het somber in. 12 00:01:41,269 --> 00:01:44,773 Het gaat erom wie je caddie is. 13 00:01:44,856 --> 00:01:47,692 Met Marcie aan haar zijde komt het wel goed. 14 00:01:48,818 --> 00:01:52,072 Buig vanuit je middel, meneer. Je lijkt wel een eend. 15 00:01:52,572 --> 00:01:54,616 Bot, maar eerlijk. 16 00:01:59,996 --> 00:02:02,832 Zie je? Goeie caddie, goed spel. 17 00:02:35,865 --> 00:02:39,452 Het wordt nog lastig om die knul met de grote neus te verslaan. 18 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 Laat je niet gek maken, meneer. 19 00:02:41,538 --> 00:02:45,959 Als je de kwalificatie wil winnen om mee te doen aan de grote wedstrijd… 20 00:02:46,042 --> 00:02:48,628 …moet je het hoofd koel houden. 21 00:02:48,712 --> 00:02:52,340 Daarom ben je mijn caddie, Marcie. Je houdt me bij de les. 22 00:02:52,424 --> 00:02:54,885 Misschien moet je je bunkerspel oefenen. 23 00:02:57,554 --> 00:03:00,807 Het zand kan allesbepalend zijn bij kampioenschappen. 24 00:03:04,895 --> 00:03:07,772 Sla het zand in de richting van de hole. 25 00:03:08,315 --> 00:03:12,360 'Sla het zand'? Dat gaat nooit lukken. 26 00:03:20,160 --> 00:03:21,828 Goeie, Marcie. 27 00:03:35,133 --> 00:03:38,929 Aanschouw, de trofee van Pinecrest. 28 00:03:39,012 --> 00:03:41,765 Moet je die vorige kampioenen zien. 29 00:03:41,848 --> 00:03:44,601 'Bunker Billie, Driver Davey.' 30 00:03:44,684 --> 00:03:47,938 En binnenkort zal 'Peppermint Patty' erop staan. 31 00:03:48,647 --> 00:03:51,233 De caddies staan er niet bij. 32 00:03:51,316 --> 00:03:53,777 Waarom zouden ze die erbij zetten? 33 00:03:53,860 --> 00:03:57,239 Mag ik je eraan herinneren dat golf een teamsport is. 34 00:03:57,322 --> 00:04:01,493 Nou en of. Mij, mezelf en ik. 35 00:04:02,118 --> 00:04:07,332 Misschien kunnen jou, jezelf en jij voortaan je tas dragen, meneer. 36 00:04:08,583 --> 00:04:10,585 Hou op met dat ge-meneer. 37 00:04:11,753 --> 00:04:15,382 Hier komt de voorzitter. -Wil je even tekenen, voorzitter? 38 00:04:15,465 --> 00:04:18,677 Sapje, meneer de voorzitter? -Lachen voor de schoolkrant. 39 00:04:21,471 --> 00:04:26,518 Klasgenootjes, nu mijn termijn als jullie klassenvoorzitter er bijna op zit… 40 00:04:26,601 --> 00:04:30,605 …vraag ik jullie om te stemmen in de komende studentenraadverkiezing. 41 00:04:30,689 --> 00:04:35,068 Ja, vergeet niet te stemmen op ondergetekende… 42 00:04:35,151 --> 00:04:38,405 …want ik doe een gooi naar het voorzitterschap. 43 00:04:39,531 --> 00:04:40,907 Ik ook. 44 00:04:40,991 --> 00:04:44,911 Mijn campagneleus luidt: hygiëne is een schone zaak. 45 00:04:44,995 --> 00:04:46,079 Wat? 46 00:04:46,162 --> 00:04:49,791 Politiek gaat om het tarten van verwachtingen. 47 00:04:49,874 --> 00:04:53,795 Jij helpt graag mensen. Je hebt me zeker geholpen op de golfbaan. 48 00:04:54,462 --> 00:04:56,798 Jij zou een goeie voorzitter zijn. 49 00:04:56,882 --> 00:04:58,633 Ik? Voorzitter? 50 00:05:00,427 --> 00:05:02,721 Ik ben graag op mezelf. 51 00:05:02,804 --> 00:05:06,266 Als voorzitter zou ik geen moment rust hebben. 52 00:05:11,229 --> 00:05:13,607 Ik zou altijd mensen om me heen hebben. 53 00:05:14,190 --> 00:05:18,153 Ik zou grote toespraken moeten houden voor een groot publiek. 54 00:05:18,653 --> 00:05:19,821 Hierzo, Marcie. 55 00:05:20,488 --> 00:05:24,826 En ik zou snel beslissingen moeten nemen zonder erover na te denken. 56 00:05:24,910 --> 00:05:26,286 Genoeg. 57 00:05:29,873 --> 00:05:33,251 Voorzitter zijn lijkt me het ergste wat er is. 58 00:05:33,335 --> 00:05:34,586 Nee, dank je. 59 00:05:34,669 --> 00:05:38,632 Goed punt. Je zei een keer dat je een invertebraat was. 60 00:05:38,715 --> 00:05:42,552 Volgens mij bedoel je 'introvert', meneer. -Dat, ja. 61 00:05:48,975 --> 00:05:51,311 Oké, Marcie, ik snap je punt… 62 00:05:51,394 --> 00:05:55,774 …maar als ik geen driver gebruik voor de vijfde hole… 63 00:05:55,857 --> 00:05:58,401 Hé. Wat is hier aan de hand? 64 00:05:59,069 --> 00:06:03,281 Heb je het niet gehoord? De kantine serveert nu eindelijk pizza. 65 00:06:03,365 --> 00:06:05,784 Pizza? Mijn lievelings. 66 00:06:05,867 --> 00:06:07,202 Kom mee. 67 00:06:11,373 --> 00:06:12,374 Ga maar voor. 68 00:06:17,337 --> 00:06:20,048 Daar ben je. Ik hou een stoel voor je vrij. 69 00:06:21,466 --> 00:06:23,843 Hoezo hebben ze geen pizza meer? 70 00:06:24,844 --> 00:06:27,806 Hebben ze alleen nog maar boterhammen met worst? 71 00:06:45,115 --> 00:06:46,116 Wat? 72 00:06:57,377 --> 00:07:00,005 Hier, laat me je helpen, mevrouw. 73 00:07:00,088 --> 00:07:03,717 Dank je. Waarom is het vandaag zo druk in de gangen? 74 00:07:03,800 --> 00:07:09,472 Ze zijn bezig om de westelijke gang te herstellen en iedereen wordt omgeleid. 75 00:07:09,556 --> 00:07:11,933 Ik ben trouwens Carlin. 76 00:07:12,017 --> 00:07:13,810 Leuk je te ontmoeten, Carlin. 77 00:07:13,894 --> 00:07:17,147 Was je gisteren niet bij de training van de golfers? 78 00:07:17,230 --> 00:07:23,028 Eerlijk gezegd was ik de caddies aan het observeren. Vooral jou. 79 00:07:23,612 --> 00:07:24,863 Speel je vaak? 80 00:07:25,447 --> 00:07:28,909 Nee, ik ben meer van de probleemoplossing… 81 00:07:29,409 --> 00:07:33,455 …en golf is zo'n spel waar je bij elke slag en elke hoek… 82 00:07:33,997 --> 00:07:38,919 …voor uitdagingen staat die om een oplossing vragen. Ik vind het geweldig. 83 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 Over uitdagingen gesproken… 84 00:07:41,671 --> 00:07:44,883 …we zullen ons hier allemaal doorheen moeten slaan. 85 00:07:47,302 --> 00:07:50,096 Ik vrees dat we te laat zullen komen. 86 00:07:50,180 --> 00:07:53,642 Dat is het lot van de kleuterklassers. 87 00:07:53,725 --> 00:07:56,186 'We trekken weer ten strijde.' 88 00:07:59,689 --> 00:08:02,108 Leuk je gesproken te hebben, mevrouw. 89 00:08:14,871 --> 00:08:15,914 Sorry. 90 00:08:19,084 --> 00:08:21,044 Italië? Die weet ik. 91 00:08:21,545 --> 00:08:24,256 Het land dat op een laars lijkt. 92 00:08:25,131 --> 00:08:26,132 Hierzo. 93 00:08:30,136 --> 00:08:32,472 Hou daar onmiddellijk mee op, oen. 94 00:08:33,472 --> 00:08:35,642 Dat gekras. 95 00:08:36,476 --> 00:08:39,312 Hij houdt het krijtje verkeerd vast. 96 00:08:40,730 --> 00:08:42,148 Ik moet hem helpen. 97 00:08:43,400 --> 00:08:46,152 Maar niet voor de hele klas. 98 00:08:47,070 --> 00:08:49,739 Ik kan beter wachten tot na de les. 99 00:08:51,866 --> 00:08:55,954 Iemand moet hem laten zien wat hij verkeerd doet. Nu meteen. 100 00:08:57,956 --> 00:08:59,040 ITALIË 101 00:09:01,960 --> 00:09:04,754 Wat doet Marcie daar? -Wat gebeurt er? 102 00:09:06,381 --> 00:09:08,008 Wat ik hier doe? 103 00:09:09,342 --> 00:09:12,804 Ik wilde alleen even mijn potlood slijpen. 104 00:09:14,347 --> 00:09:19,144 Klopt. Ik heb mijn potlood op mijn bureau laten liggen. 105 00:09:19,227 --> 00:09:20,353 Laat maar. 106 00:09:38,079 --> 00:09:41,958 Jullie hadden die arme kinderen moeten zien op de gang. 107 00:09:42,459 --> 00:09:45,378 Ze lopen elkaar bijna onder de voet. 108 00:09:47,297 --> 00:09:50,133 En waarom is er niet genoeg pizza voor iedereen? 109 00:09:50,217 --> 00:09:54,221 Iemand moet iets doen, maar wie? 110 00:09:57,724 --> 00:09:59,559 Waarom niet ik? 111 00:10:09,027 --> 00:10:14,658 Het probleem is dat te veel leerlingen tegelijk door dezelfde gang lopen. 112 00:10:16,618 --> 00:10:18,995 Als het verkeer wordt geregeld… 113 00:10:20,372 --> 00:10:25,377 …zou het minder chaotisch en veiliger zijn voor iedereen. 114 00:10:26,169 --> 00:10:32,217 En misschien heeft het pizzatekort ook wat sturing nodig. 115 00:10:32,884 --> 00:10:37,722 Ik moet het gewoon vanuit een andere invalshoek bekijken. 116 00:10:48,525 --> 00:10:50,360 Zo moet het gaan lukken. 117 00:10:58,577 --> 00:11:00,120 BRENG JE STEM UIT 118 00:11:00,870 --> 00:11:03,832 Pardon. Ik wil even met de kantinejuf spreken. 119 00:11:03,915 --> 00:11:06,543 Ik denk dat ik weet… -Niet voordringen. 120 00:11:07,043 --> 00:11:08,044 Natuurlijk. 121 00:11:08,962 --> 00:11:12,048 Mag ik… -Wacht je beurt af. 122 00:11:16,261 --> 00:11:18,430 Ik ga wel in de rij staan. 123 00:11:22,309 --> 00:11:25,520 Dat was het, luitjes. De pizza is op. 124 00:11:33,069 --> 00:11:34,362 BASISSCHOOL PINECREST 125 00:11:39,618 --> 00:11:40,493 BOEM! 126 00:11:42,996 --> 00:11:46,583 Oké, allemaal. Hou je vast. Ik heb een plan. 127 00:11:47,542 --> 00:11:50,253 Tijd om iedereen de weg te wijzen. 128 00:11:55,467 --> 00:11:57,260 Hé. -Kijk uit waar je loopt. 129 00:11:57,344 --> 00:11:59,846 Wie denkt ze wel dat ze is? -Aan de kant. 130 00:11:59,930 --> 00:12:00,972 Pas op. 131 00:12:01,056 --> 00:12:01,890 OEF! 132 00:12:06,019 --> 00:12:10,732 School is wel wat hoger gegrepen dan golf. Volgende keer beter. 133 00:12:28,792 --> 00:12:31,878 Stem op Lucy. Hier, een button. 134 00:12:32,504 --> 00:12:34,214 Pardon, Lucille. 135 00:12:34,297 --> 00:12:37,384 Ik wil een probleem bespreken. -Momentje. 136 00:12:37,467 --> 00:12:40,554 PSYCHISCHE HULP 5 CENT DE DOKTER IS AANWEZIG 137 00:12:40,637 --> 00:12:42,180 Vijf cent, alsjeblieft. 138 00:12:43,848 --> 00:12:46,309 Goed. Wat scheelt eraan? 139 00:12:46,393 --> 00:12:48,895 Ik wil leren doen wat jij doet. 140 00:12:49,396 --> 00:12:53,316 Nieuwe mensen aanspreken, in een menigte staan. 141 00:12:53,400 --> 00:12:59,281 Dat is niks voor mij en ik ben bang dat het mijn doelen in de weg staat. 142 00:13:00,865 --> 00:13:04,327 Ja, dus je bedoelt eigenlijk… 143 00:13:04,411 --> 00:13:08,039 …dat je precies wil zijn zoals ik. 144 00:13:08,665 --> 00:13:11,918 Kan ik m'n geld nog terugkrijgen? -We doen 'n rollenspel. 145 00:13:12,002 --> 00:13:16,673 Ik ben jou en jij bent mij. Ga hier maar zitten. 146 00:13:17,424 --> 00:13:20,719 Rechter. Ik heb een uitstekende houding. 147 00:13:20,802 --> 00:13:22,095 Bril, alsjeblieft. 148 00:13:25,432 --> 00:13:27,350 Onthoud: ik ben jou. 149 00:13:28,184 --> 00:13:31,563 Jeetje, Lucy, wat ben je toch slim. 150 00:13:31,646 --> 00:13:35,442 Kun je me echt helpen om meer zoals jij te zijn? 151 00:13:39,279 --> 00:13:45,827 Zeg tegen me dat als ik een onuitwisbare indruk wil maken, ik me moet laten horen. 152 00:13:45,911 --> 00:13:46,912 Sorry? 153 00:13:46,995 --> 00:13:48,788 Zeg dat ik me moet laten horen. 154 00:13:49,998 --> 00:13:52,125 Je moet je laten horen? 155 00:13:54,628 --> 00:13:58,340 Ik ben bang dat hier wel een paar sessies voor nodig zijn. 156 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 Schikt dit tijdstip je? 157 00:14:01,051 --> 00:14:02,302 Tijd… 158 00:14:03,220 --> 00:14:04,804 De kwalificatie. 159 00:14:05,722 --> 00:14:07,974 Hopelijk heb je genoeg stuivers. 160 00:14:08,850 --> 00:14:11,269 Op de eerste tee: Peppermint Patty. 161 00:14:11,353 --> 00:14:12,437 Hallo, meneer. 162 00:14:12,520 --> 00:14:16,274 Hé, Marcie. Welke zou je hier gebruiken? Een ijzer-5? 163 00:14:16,358 --> 00:14:20,528 Nou, met de wind in je rug zou ik een ijzer-6 gebruiken. 164 00:14:21,363 --> 00:14:22,989 Goed idee, Marcie. 165 00:14:28,286 --> 00:14:29,412 Op naar de 16e. 166 00:14:38,547 --> 00:14:42,676 Het komt nu aan op de 18e hole en het is gelijkspel. 167 00:14:48,640 --> 00:14:49,474 PLONS! 168 00:14:49,558 --> 00:14:50,934 Verdorie. 169 00:14:57,691 --> 00:15:01,319 Die knul met de grote neus komt de tegenstanders observeren. 170 00:15:01,903 --> 00:15:06,366 Nou, ik zal hem eens wat laten zien. Ik ga voor een eagle. 171 00:15:06,449 --> 00:15:11,538 Je hoeft maar met één slag te winnen. Ik zou het op safe spelen met een lay-up. 172 00:15:25,969 --> 00:15:28,597 Oké dan. -Goed gedaan, meneer. 173 00:15:33,059 --> 00:15:34,895 Het is laat op de dag… 174 00:15:34,978 --> 00:15:38,773 …dus het gras is net lang genoeg om de putt af te remmen. 175 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Richt die kant op, meneer. 176 00:15:53,997 --> 00:15:58,293 Hoera. We doen mee met het kampioenschap. 177 00:15:58,376 --> 00:16:00,003 Gefeliciteerd, meneer. 178 00:16:00,086 --> 00:16:02,839 Wat een slag. -Goed gespeeld. 179 00:16:02,923 --> 00:16:06,092 Nu ik nog even klassenvoorzitter ben… 180 00:16:06,176 --> 00:16:10,180 …wil ik onze winnaar feliciteren, Peppermint Patty. 181 00:16:10,263 --> 00:16:15,977 Ze gaat strijden om de schooltrofee. -Eentje voor de schoolkrant. 182 00:16:16,478 --> 00:16:20,982 En achter elke goeie golfer staat natuurlijk een goeie caddie. 183 00:16:21,483 --> 00:16:24,611 Gefeliciteerd, Marcie. -Goed zo, Marcie. 184 00:16:24,694 --> 00:16:28,531 Vertel eens hoe je zo ver gekomen bent. -Nu meteen? 185 00:16:29,658 --> 00:16:33,912 Nou, ik heb geen tijd gehad om iets voor te bereiden. 186 00:16:36,331 --> 00:16:39,751 Laat je horen. Precies zoals ik. 187 00:16:39,834 --> 00:16:41,836 Ik heb een uitstekende houding. 188 00:16:41,920 --> 00:16:42,963 Laat je horen. 189 00:16:43,046 --> 00:16:47,092 Golf is een spel… 190 00:16:47,175 --> 00:16:50,136 …met golfballen en de caddie… 191 00:16:50,220 --> 00:16:56,017 …en Patricia kan vast al jullie vragen beantwoorden. 192 00:17:13,868 --> 00:17:15,411 Hallo, Charles. 193 00:17:15,495 --> 00:17:16,496 Hallo, Marcie. 194 00:17:17,789 --> 00:17:19,457 Mag ik je iets vragen? 195 00:17:20,333 --> 00:17:21,376 Ga je gang. 196 00:17:22,209 --> 00:17:26,756 Ik vroeg me af of je iets zou willen veranderen aan jezelf. 197 00:17:31,219 --> 00:17:32,846 Heb je even? 198 00:17:39,978 --> 00:17:42,856 Er zijn genoeg mensen die hulp kunnen gebruiken… 199 00:17:43,398 --> 00:17:44,816 …en ik wil ze helpen. 200 00:17:48,236 --> 00:17:49,905 Maar als ik dat probeer… 201 00:17:49,988 --> 00:17:54,200 …word ik ineens omringd door allemaal nieuwe mensen. 202 00:17:57,370 --> 00:18:00,790 En ik kan mijn gedachten niet rustig op een rijtje zetten… 203 00:18:00,874 --> 00:18:04,044 …en ik wil alleen maar wegrennen. 204 00:18:05,795 --> 00:18:09,633 Hoe kan ik iemand helpen als ik niet eens iets kan zeggen? 205 00:18:11,718 --> 00:18:13,637 Hoe kan ik veranderen? 206 00:18:13,720 --> 00:18:16,473 Hoe kan ik anders zijn? 207 00:18:18,183 --> 00:18:19,517 Kon ik je maar helpen. 208 00:18:20,143 --> 00:18:22,854 Ik vind 't al moeilijk genoeg om mezelf te zijn. 209 00:18:41,748 --> 00:18:43,083 'Mezelf zijn.' 210 00:18:45,919 --> 00:18:50,924 Weet je, je kunt best inspirerend zijn als je dat wil, Charles. Dank je. 211 00:18:52,133 --> 00:18:54,302 Ik? Inspirerend? 212 00:18:57,806 --> 00:19:03,645 Hé, maatje, zoek je inspiratie? Nou, dan ben je aan het juiste adres. 213 00:19:10,860 --> 00:19:14,239 Niet te geloven. Ik heb een stuk pizza. 214 00:19:15,365 --> 00:19:19,035 Wat goed dat je voor meer pizza hebt gezorgd, Franklin. 215 00:19:19,119 --> 00:19:21,413 Geweldig, voorzitter. -Lachen voor de… 216 00:19:22,289 --> 00:19:25,584 Daar ben ik ook blij mee, maar ik was het niet. 217 00:19:26,585 --> 00:19:29,004 Als jij het niet was, wie dan wel? 218 00:19:32,841 --> 00:19:34,593 Ik wil geen bemoeial zijn… 219 00:19:34,676 --> 00:19:38,263 …maar volgens mij heb je vanochtend meegeholpen in de kantine… 220 00:19:38,346 --> 00:19:42,559 …en de pizza niet in zes maar acht stukken laten snijden… 221 00:19:42,642 --> 00:19:44,644 …zodat er meer te verdelen was. 222 00:19:45,812 --> 00:19:47,314 Slim bedacht, mevrouw. 223 00:19:57,908 --> 00:19:59,117 Par vier. 224 00:20:01,661 --> 00:20:03,705 Mag ik eerder gaan, mevrouw? 225 00:20:10,712 --> 00:20:12,589 Aan de slag. 226 00:20:33,735 --> 00:20:34,945 Ziezo. 227 00:20:45,372 --> 00:20:48,792 Aan de ene kant is het eigenlijk zwerfafval. 228 00:20:48,875 --> 00:20:51,586 Aan de andere kant is het erg handig. 229 00:20:51,670 --> 00:20:54,297 We zijn op tijd voor de les. 230 00:20:54,381 --> 00:20:56,883 Onze telaatkomingen zijn voorbij. 231 00:20:56,967 --> 00:21:00,136 Wie had dat gedacht. 232 00:21:00,679 --> 00:21:02,347 Is dit weer jouw werk? 233 00:21:03,181 --> 00:21:04,182 Goed gedaan. 234 00:21:10,480 --> 00:21:11,648 Ik weer? 235 00:21:14,276 --> 00:21:16,653 Daar komt de krijtjeskrasser. 236 00:21:16,736 --> 00:21:18,446 Dit is voor jou, Charles. 237 00:21:19,823 --> 00:21:23,368 De fastballgreep om het krijtje werkt niet. 238 00:21:23,451 --> 00:21:27,205 Probeer je curveballgreep. -Het valt te proberen. 239 00:21:35,297 --> 00:21:37,674 Het is een wonder. 240 00:21:40,343 --> 00:21:43,054 BRAZILIË 241 00:21:45,682 --> 00:21:50,562 Vergeet niet voor 12.00 uur te stemmen in de studentenraadverkiezing. 242 00:21:53,440 --> 00:21:55,650 Wat is iedereen vrolijk vandaag. 243 00:21:55,734 --> 00:21:56,943 Klopt, meneer. 244 00:21:57,027 --> 00:22:00,739 Vast vanwege de kampioenschapswedstrijd vanmiddag. 245 00:22:00,822 --> 00:22:02,407 Je zult het geweldig doen. 246 00:22:02,490 --> 00:22:07,370 Kun je je voorstellen dat ik win voor de ogen van de hele school? 247 00:22:07,454 --> 00:22:09,205 De hele school? 248 00:22:10,373 --> 00:22:13,084 Laat mij maar lekker caddie zijn, meneer. 249 00:22:15,128 --> 00:22:18,590 Mag ik even jullie aandacht? Ik wil iets bekendmaken. 250 00:22:18,673 --> 00:22:23,345 Onze nieuwe klassenvoorzitter is bekend. De rechtmatig verkozen winnaar is: 251 00:22:24,346 --> 00:22:25,680 Marcie. 252 00:22:26,389 --> 00:22:27,641 Sorry? 253 00:22:31,394 --> 00:22:34,689 Goed gedaan, Marcie. Ik wist niet eens dat je meedeed. 254 00:22:34,773 --> 00:22:37,651 Ik deed niet mee. -Je hebt over 'n uur 'n afspraak. 255 00:22:37,734 --> 00:22:40,070 Wil je even tekenen? -Sapje, voorzitter? 256 00:22:40,153 --> 00:22:41,780 Wat? -Lachen. 257 00:22:41,863 --> 00:22:43,657 Hoe kan dit nou? 258 00:22:43,740 --> 00:22:47,202 Iedereen was onder de indruk van je verbeteringen op school. 259 00:22:47,285 --> 00:22:49,454 Ze hebben volop op je gestemd. 260 00:22:49,537 --> 00:22:53,166 Jeetje, klassenvoorzitter. -Ben je niet blij? 261 00:22:56,670 --> 00:22:58,880 Nieuwe plekken bezoeken. 262 00:22:58,964 --> 00:23:00,382 Nieuwe mensen ontmoeten. 263 00:23:01,424 --> 00:23:04,553 Jij mag de optochten leiden. 264 00:23:15,647 --> 00:23:20,610 En als ik de finale win, mag jij je eerste grote toespraak houden. 265 00:23:20,694 --> 00:23:21,695 Marcie. 266 00:23:21,778 --> 00:23:24,030 Voor een grote groep mensen. 267 00:23:24,114 --> 00:23:26,116 Marcie. 268 00:23:26,199 --> 00:23:28,451 Je boft maar. -Marcie. 269 00:23:29,703 --> 00:23:32,497 AAAH! 270 00:23:33,790 --> 00:23:36,209 Jeetje. Ze is door het dolle heen. 271 00:23:36,293 --> 00:23:38,461 Schreeuw het van de daken, Marcie. 272 00:23:42,632 --> 00:23:44,801 Dit is helemaal niet wat ik wilde. 273 00:23:49,014 --> 00:23:53,602 Geen zorgen. Ik kan geen voorzitter zijn als ik mijn kamer nooit meer uitkom. 274 00:23:56,855 --> 00:24:00,275 Ik blijf hier voor altijd. 275 00:24:01,151 --> 00:24:02,485 PINECREST GOLFTOERNOOI 276 00:24:02,569 --> 00:24:06,197 Welkom bij de finale van het Pinecrest-kampioenschap. 277 00:24:10,952 --> 00:24:14,706 Waar is Marcie? Het is niks voor haar om te laat te komen. 278 00:24:15,457 --> 00:24:17,334 Ik heb een reservecaddie nodig. 279 00:24:19,628 --> 00:24:21,504 Hé, Chuck. Heb je het druk? 280 00:24:22,297 --> 00:24:23,298 Ik… 281 00:24:23,381 --> 00:24:26,301 Nu wel. Hier. Je moet mijn caddie zijn. 282 00:24:26,384 --> 00:24:29,387 Ik weet helemaal niks van golf. 283 00:24:29,471 --> 00:24:32,390 Gewoon mijn tas dragen en de clubs schoonhouden. 284 00:24:32,474 --> 00:24:35,227 Marcie kan hier elk moment zijn. 285 00:24:42,651 --> 00:24:44,361 Oké, ik ben er klaar voor. 286 00:24:45,320 --> 00:24:49,741 Ik hoef deze kamer nooit meer uit. Niet om wat voor reden dan ook. 287 00:24:55,830 --> 00:24:56,831 Dit is 'n mooie. 288 00:24:57,874 --> 00:25:03,004 Dit is een putter, Chuck. Hiermee kun je geen bal van de tee slaan. 289 00:25:03,088 --> 00:25:07,425 Dat is echt basiskennis. -Ik zei toch dat ik niks van golf weet. 290 00:25:07,926 --> 00:25:10,637 Ik hoopte dat je gewoon bescheiden was. 291 00:25:10,720 --> 00:25:14,558 Ik hoef niet bescheiden te zijn over mijn gebrek aan succes. 292 00:25:15,642 --> 00:25:17,269 Waar is Marcie? 293 00:25:22,607 --> 00:25:24,943 Golf is echt een rare sport. 294 00:25:25,026 --> 00:25:30,198 Kleine bal, klein gat, gigantisch veld. Het slaat gewoon nergens op. 295 00:25:31,032 --> 00:25:32,492 Een ijzer-9? 296 00:25:32,576 --> 00:25:34,911 Chuck, ik vroeg om een 6. 297 00:25:34,995 --> 00:25:37,289 Ik zie geen verschil. 298 00:26:01,104 --> 00:26:04,149 Ik maak me zorgen, Chuck. -Over dat je verliest? 299 00:26:04,649 --> 00:26:07,944 Ja. Die knul met de grote neus speelt op topniveau. 300 00:26:08,028 --> 00:26:11,948 Maar ik maak me ook zorgen om Marcie. Ze mist nooit een wedstrijd. 301 00:26:12,032 --> 00:26:13,533 Wat als er iets mis is? 302 00:26:14,743 --> 00:26:16,745 Ze redt het wel zonder mij. 303 00:26:16,828 --> 00:26:19,039 Niemand speelt beter dan Patricia. 304 00:26:20,665 --> 00:26:23,335 Je hebt me niet nodig. Je kunt dit winnen. 305 00:26:24,502 --> 00:26:25,879 De wind rukt op. 306 00:26:26,463 --> 00:26:28,882 Welke zet stel je nu voor, Chuck? 307 00:26:29,841 --> 00:26:33,803 Nou, als golf een beetje op honkbal lijkt… 308 00:26:33,887 --> 00:26:37,515 …zou ik zeggen: daar is de vlag. Richt op de thuisplaat. 309 00:26:46,399 --> 00:26:47,901 Ze gaat verliezen. 310 00:26:47,984 --> 00:26:49,694 Hè? -Niet Peppermint Patty. 311 00:26:52,072 --> 00:26:53,073 Hé, allemaal. 312 00:26:53,156 --> 00:26:55,450 De kampioenschapswedstrijd. 313 00:26:55,533 --> 00:26:57,953 Peppermint Patty gaat verliezen. 314 00:26:58,036 --> 00:27:00,330 Kom. -Dat moet ik zien. 315 00:27:11,716 --> 00:27:13,218 Hoe gaat het met jullie? 316 00:27:14,302 --> 00:27:15,971 Vraag het maar niet aan mij. 317 00:27:24,688 --> 00:27:25,689 Carlin? 318 00:27:28,441 --> 00:27:30,986 Moet jij niet bij het toernooi zijn? 319 00:27:31,069 --> 00:27:32,904 Daarom ben ik hier, mevrouw. 320 00:27:32,988 --> 00:27:36,491 Peppermint Patty gaat het kampioenschap verliezen. 321 00:27:36,575 --> 00:27:39,077 Dat kan niet. Wie is haar caddie? 322 00:27:41,371 --> 00:27:42,539 Fore. 323 00:27:44,874 --> 00:27:46,793 Heb ik weer. 324 00:27:47,377 --> 00:27:49,087 Ze heeft je hulp echt nodig. 325 00:27:49,963 --> 00:27:52,007 Ik wil wel Patricia's caddie zijn. 326 00:27:52,632 --> 00:27:55,969 Echt waar. Maar ik ben nu klassenvoorzitter. 327 00:27:56,803 --> 00:28:03,393 En als ik ernaartoe ga, moet ik een grote toespraak houden voor iedereen. 328 00:28:03,476 --> 00:28:05,395 En ik weet niet wat ik moet zeggen. 329 00:28:05,478 --> 00:28:10,692 Vanaf nu wordt het: opschieten, schakelen, niet nadenken, praten. 330 00:28:10,775 --> 00:28:15,030 Ik heb het gevoel alsof ik verdrink, alsof ik niet kan ademen. 331 00:28:15,113 --> 00:28:18,158 Ik wil Patricia wel helpen. Echt waar. 332 00:28:19,159 --> 00:28:19,993 Maar… 333 00:28:21,536 --> 00:28:22,829 …ik kan niet gaan. 334 00:28:25,999 --> 00:28:29,419 Zeg eens, wat voor advies zou een caddie geven aan iemand… 335 00:28:29,502 --> 00:28:32,339 …die op de bodem van een diepe rough ligt? 336 00:28:35,592 --> 00:28:41,139 Ik zou zeggen: 'Focus op de slag die je gaat nemen. Doe waar je goed in bent.' 337 00:28:41,681 --> 00:28:43,642 Waar ben jij goed in, mevrouw? 338 00:28:44,559 --> 00:28:47,979 Wegrennen als het me te veel wordt? 339 00:28:51,316 --> 00:28:54,861 Weet je nog wat je zei toen ik vroeg of je golfde? 340 00:28:56,780 --> 00:29:02,410 Ik zei dat ik het leuker vond om de uitdagingen te observeren… 341 00:29:02,494 --> 00:29:05,497 …en oplossingen te bedenken dan om te spelen. 342 00:29:05,580 --> 00:29:11,044 Ik denk dat mensen zoals jij de lijm zijn die alles bij elkaar houdt. 343 00:29:11,670 --> 00:29:17,008 Jullie werken stilletjes op de achtergrond om alles in goede banen te leiden. 344 00:29:17,092 --> 00:29:19,636 Zonder jullie zou de wereld een zooitje zijn. 345 00:29:20,345 --> 00:29:24,015 Je moet erg sterk zijn om die verantwoordelijkheid te dragen. 346 00:29:25,350 --> 00:29:27,102 Ik voel me niet erg sterk. 347 00:29:29,938 --> 00:29:32,107 Ik weet me gewoon geen raad. 348 00:29:35,902 --> 00:29:37,737 De keuze is aan jou, mevrouw. 349 00:29:56,006 --> 00:29:58,174 Sinds wanneer heeft hij een golfkar? 350 00:30:08,018 --> 00:30:12,022 Geef me maar gewoon een club, Chuck. Het maakt nu toch niet meer uit. 351 00:30:13,106 --> 00:30:16,568 Nee, die niet, Charles. Geef haar een ijzer-5. 352 00:30:17,736 --> 00:30:18,737 Marcie. 353 00:30:20,113 --> 00:30:25,493 Het spijt me dat ik er niet was, meneer. Als het niet te laat is, wil ik je helpen. 354 00:30:25,577 --> 00:30:29,539 O, heel graag. -Charles, vind je het erg? 355 00:30:30,332 --> 00:30:34,377 Ik dacht dat je het nooit zou vragen. -Laten we deze wedstrijd winnen. 356 00:30:41,843 --> 00:30:45,972 Niet op de score letten. Gewoon gefocust blijven. 357 00:31:20,382 --> 00:31:23,760 Onthoud: ga voor de beste misser. 358 00:31:31,601 --> 00:31:33,603 Laat de wolf in je los, meneer. 359 00:31:50,954 --> 00:31:53,790 Het is zover, meneer. De 18e hole. 360 00:31:54,291 --> 00:31:56,793 Als je het in twee slagen redt… 361 00:31:57,544 --> 00:31:58,962 …win je de trofee. 362 00:32:20,650 --> 00:32:21,818 Wat nou? 363 00:32:22,861 --> 00:32:26,281 Wat heeft het voor zin? Dat ga ik nooit redden. 364 00:32:26,364 --> 00:32:29,409 Jawel, meneer. Niet opgeven nu. 365 00:32:31,494 --> 00:32:33,914 Weet je onze training van laatst nog? 366 00:32:35,081 --> 00:32:38,585 'Sla het zand.' 367 00:33:16,164 --> 00:33:17,499 Goed gespeeld, meneer. 368 00:33:17,582 --> 00:33:20,544 Bedankt, Marcie. Ik had het niet gekund zonder jou. 369 00:33:22,045 --> 00:33:25,465 Mevrouw de voorzitter, klaar voor je eerste grote toespraak? 370 00:33:25,549 --> 00:33:27,259 Wat ga je zeggen? -Sapje? 371 00:33:27,342 --> 00:33:28,552 Lachen. 372 00:33:30,095 --> 00:33:33,932 Luister, Marcie. Je hoeft dit niet te doen als je dat niet wil. 373 00:33:39,813 --> 00:33:46,736 Toch wel, maar ik wil even alleen zijn om mijn gedachten op een rijtje te zetten. 374 00:33:50,115 --> 00:33:53,159 Jullie hebben haar gehoord. Geef haar wat ruimte. 375 00:33:55,120 --> 00:33:56,830 Tot op het podium, Marcie. 376 00:34:08,633 --> 00:34:12,512 Nu is het tijd voor de toespraak van onze nieuwe klassenvoorzitter. 377 00:34:13,930 --> 00:34:16,974 Marcie. 378 00:34:31,155 --> 00:34:33,782 Voor mijn eerste optreden als voorzitter… 379 00:34:34,284 --> 00:34:38,246 …wil ik mijn vriendin Patricia feliciteren. 380 00:34:41,666 --> 00:34:46,296 Voor mijn tweede optreden als voorzitter wil ik aankondigen dat… 381 00:34:48,798 --> 00:34:50,967 …ik mijn functie neerleg. 382 00:34:51,050 --> 00:34:53,053 Wat? -Kan dat wel? 383 00:34:53,595 --> 00:34:56,264 Ik vind het belangrijk om mensen te helpen… 384 00:34:57,057 --> 00:34:59,434 …maar ik wil het op mijn manier doen. 385 00:35:00,060 --> 00:35:01,853 Ik ben graag op de achtergrond. 386 00:35:01,937 --> 00:35:06,399 Zo zit ik gewoon in elkaar en daar ben ik trots op. 387 00:35:07,567 --> 00:35:13,573 Eerst dacht ik dat als ik wilde helpen, ik mezelf moest veranderen. 388 00:35:13,657 --> 00:35:17,494 Maar dankzij goed advies en inspiratie van mijn vrienden… 389 00:35:18,078 --> 00:35:20,038 Ze heeft het over mij. 390 00:35:20,121 --> 00:35:23,875 …heb ik geleerd dat ik dingen op mijn manier kan aanpakken. 391 00:35:24,960 --> 00:35:27,212 De wereld heeft allerlei mensen nodig. 392 00:35:28,046 --> 00:35:32,175 Dus of je nu een geboren leider bent of je handen graag vuil maakt… 393 00:35:33,134 --> 00:35:35,720 …of je nooit uit het veld laat slaan… 394 00:35:36,638 --> 00:35:39,516 …of zelfs liever op de achtergrond blijft… 395 00:35:40,100 --> 00:35:42,561 …iedereen kan een verschil maken. 396 00:35:48,817 --> 00:35:52,028 Marcie. 397 00:35:59,369 --> 00:36:01,621 Je bent erg dapper, Marcie. 398 00:36:01,705 --> 00:36:06,835 Dank je. Ik ben blij dat ik dat heb gedaan en het niet nog eens hoef te doen. 399 00:36:07,752 --> 00:36:11,256 Ik hoop dat die knul met de grote neus niet te erg baalt. 400 00:36:11,882 --> 00:36:13,633 Hij kan niet tegen z'n verlies. 401 00:36:34,070 --> 00:36:38,700 Pigpen was gewoon tweede. Wie heeft er in vredesnaam op hem gestemd? 402 00:36:40,368 --> 00:36:42,787 Hij voerde een smetteloze campagne. 403 00:36:46,124 --> 00:36:51,379 Klasgenootjes, ze zeggen dat het geheim van een goeie democratie… 404 00:36:51,463 --> 00:36:53,757 …een goeie ideeënbus is. 405 00:36:55,842 --> 00:36:59,304 Ideeënbus, hè? Dat was zeker jouw idee. 406 00:36:59,387 --> 00:37:01,723 Goed werk. -Bedankt, meneer. 407 00:37:01,806 --> 00:37:04,226 Ik heb nog veel meer ideeën. 408 00:37:04,309 --> 00:37:05,936 Dat geloof ik graag. 409 00:37:06,019 --> 00:37:08,647 Nou, ik ga een potje basketballen. 410 00:37:08,730 --> 00:37:10,523 Tot in de les, Marcie. 411 00:37:10,607 --> 00:37:13,443 Vergeet niet te oefenen op je sprongworp, meneer. 412 00:37:13,526 --> 00:37:16,279 Bedankt, Marcie. En geen ge-meneer. 413 00:37:32,629 --> 00:37:35,215 NAAR DE PEANUTS-STRIP VAN CHARLES M. SCHULZ 414 00:38:49,456 --> 00:38:51,458 Vertaling: Inge van Bakel 415 00:39:00,717 --> 00:39:02,719 BEDANKT, SPARKY. VOOR ALTIJD IN ONS HART.