1 00:00:14,000 --> 00:00:16,250 Will we see snow in Shimla? 2 00:00:17,958 --> 00:00:21,208 Of course. That's why we're going. 3 00:00:21,291 --> 00:00:22,750 How about a snowman? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,291 Sure. 5 00:00:28,083 --> 00:00:31,458 Unless he too is on a family vacation like us. 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,666 You promised me I'll get to see a snowman. 7 00:00:37,625 --> 00:00:38,791 Yes, I did. 8 00:00:38,875 --> 00:00:43,500 You also promised that Mom and you won't fight anymore. 9 00:00:47,083 --> 00:00:49,625 Will Mom come to Shimla with us? 10 00:00:52,125 --> 00:00:53,125 She will, child. 11 00:00:55,625 --> 00:01:00,375 If she doesn't, we'll just abduct her and take her along. 12 00:01:01,708 --> 00:01:02,541 Okay. 13 00:01:44,458 --> 00:01:45,291 Nimrat. 14 00:01:46,416 --> 00:01:48,416 Nimrat, wait! 15 00:01:49,208 --> 00:01:51,583 Nimrat. 16 00:01:52,333 --> 00:01:55,541 Nimrat, wait! 17 00:01:55,625 --> 00:01:56,750 Nimrat! 18 00:01:57,750 --> 00:02:00,875 Wait, child. 19 00:02:01,541 --> 00:02:05,166 Nimrat. 20 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 Taran. 21 00:04:09,708 --> 00:04:11,458 Taran! 22 00:04:24,208 --> 00:04:26,875 Sir, someone called in the accident on the PCR. 23 00:04:26,958 --> 00:04:29,875 When we got here, we found it was Balbir sir's car. 24 00:04:29,958 --> 00:04:31,625 And his phone's switched off too. 25 00:04:55,291 --> 00:04:56,791 Say "keys"! 26 00:04:56,875 --> 00:04:58,208 Keys! 27 00:05:00,041 --> 00:05:02,500 -Where's Balbir sir? -What the fuck are you talking about? 28 00:05:02,583 --> 00:05:04,041 You know very well what I'm saying. 29 00:05:04,125 --> 00:05:05,708 You really fucked up this time. 30 00:05:05,791 --> 00:05:07,625 Tell me right away where my boss is. 31 00:05:07,708 --> 00:05:10,708 Or else I'll burn this showroom to the ground with you in it. 32 00:05:10,791 --> 00:05:12,416 I really don't have a clue. 33 00:05:13,833 --> 00:05:16,333 You hire people to stage accidents and kill, right? 34 00:05:16,458 --> 00:05:19,166 Remember this, if anything happens to Balbir sir, 35 00:05:19,250 --> 00:05:21,666 it'll be you floating in that canal this time. 36 00:05:23,083 --> 00:05:26,125 -He hit him so hard. Easy, sir. Careful. -He dented the car. 37 00:05:27,000 --> 00:05:29,083 -Sir, the sale is complete. -What? 38 00:05:29,166 --> 00:05:30,875 -The car is yours now. -What? 39 00:05:33,208 --> 00:05:36,791 According to our parking's CCTV, Balbir sir's jeep left around 11:30 PM. 40 00:05:37,291 --> 00:05:42,375 There are no CCTVs after that, just farmlands. 41 00:05:42,458 --> 00:05:45,708 We're still looking for more, but we don't have much as of yet. 42 00:05:46,333 --> 00:05:47,875 Here. Take these. 43 00:05:54,625 --> 00:05:55,750 What? 44 00:05:55,833 --> 00:05:58,833 You enter my property one more time and I'll have your job-- 45 00:05:58,916 --> 00:06:01,375 Fuck this job! I can farm! 46 00:06:01,458 --> 00:06:05,125 But if something happens to Balbir sir, I'll shred you to pieces. 47 00:06:05,208 --> 00:06:06,958 No, you listen to me. 48 00:06:07,041 --> 00:06:09,208 Everyone operates in a certain way. 49 00:06:09,291 --> 00:06:11,625 And it's not my style to bump off cops. 50 00:06:11,708 --> 00:06:13,666 This is someone else. 51 00:06:13,791 --> 00:06:16,916 Someone in real estate maybe, if you're smart enough to get it. 52 00:06:41,916 --> 00:06:43,208 Wait, I'm coming. 53 00:06:44,875 --> 00:06:45,958 What's the rush? 54 00:06:47,416 --> 00:06:48,541 Who is it? 55 00:06:48,625 --> 00:06:49,500 Punjab Police. 56 00:06:54,541 --> 00:06:56,375 What's my fault here, sir? 57 00:06:57,541 --> 00:06:59,291 Shamsher Gill. Ring a bell? 58 00:07:04,000 --> 00:07:07,916 I'm just an employee in Gill's company. 59 00:07:10,083 --> 00:07:11,833 I know. That's why I'm here. 60 00:07:11,916 --> 00:07:13,083 Just a lowly recovery agent. 61 00:07:14,333 --> 00:07:17,500 I recover unpaid EMIs and dues from defaulters, 62 00:07:17,583 --> 00:07:20,750 or help the company get their apartments emptied out. 63 00:07:21,625 --> 00:07:23,583 You make your job sound almost respectable. 64 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 Appearances are deceptive, sir. 65 00:07:28,708 --> 00:07:31,541 I'm an ex-kabaddi player. I played the national circuit. 66 00:07:31,625 --> 00:07:34,083 Before a neck injury fucked me up. 67 00:07:38,625 --> 00:07:43,208 Not all sportsmen end up as gangsters, sir. 68 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 I earn a respectable living. 69 00:07:45,250 --> 00:07:46,416 Even pay my taxes on time. 70 00:07:46,500 --> 00:07:49,416 I'm sure not everyone working for him is as respectable as you. 71 00:07:49,500 --> 00:07:50,833 So who's his hatchet man? 72 00:07:50,916 --> 00:07:54,000 He has got many daredevils. 73 00:07:55,166 --> 00:07:57,666 Someone who's got balls big enough to kidnap a cop. 74 00:08:05,083 --> 00:08:05,958 Speak up! 75 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Randeep Bawana, sir. 76 00:08:23,125 --> 00:08:24,166 Randeep Bawana. 77 00:08:25,333 --> 00:08:28,250 The one from the high court shoot-out. Get his number triangulated. 78 00:08:28,333 --> 00:08:31,791 He must have multiple numbers. Trace the one active in Punjab right now. 79 00:08:31,875 --> 00:08:36,666 Sorry, bro, it's a busy day. I'm looking at a pile of requests already. 80 00:08:37,500 --> 00:08:40,166 Why don't you file an official query with the details? 81 00:08:40,791 --> 00:08:43,250 You know how the system works. 82 00:08:43,833 --> 00:08:46,750 If I don't get Randeep's location in the next five minutes, 83 00:08:46,875 --> 00:08:50,500 I'll shove this very system up your ass! 84 00:08:51,791 --> 00:08:53,083 I'm waiting, bro. 85 00:10:08,791 --> 00:10:11,958 -How far are you guys? -Sir, the new driver took a wrong turn. 86 00:10:13,458 --> 00:10:14,416 How much more time? 87 00:10:14,500 --> 00:10:16,166 The map says an hour. 88 00:10:16,250 --> 00:10:19,333 -You aren't coming to my wedding, morons. -We are coming, sir. 89 00:11:55,416 --> 00:11:56,375 Hey, Satpal. 90 00:11:56,916 --> 00:11:58,083 All good there? 91 00:12:48,250 --> 00:12:49,666 Call the SSP. 92 00:13:04,333 --> 00:13:06,333 Yes, Mr. Gill. How can I serve you, sir? 93 00:13:23,416 --> 00:13:25,666 You motherfucker! 94 00:14:32,958 --> 00:14:35,375 -Let me deal with him. -Hold on. Cool down. 95 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 -Sir-- -I said, hold on. 96 00:14:43,458 --> 00:14:44,291 It's SSP Sikka. 97 00:14:45,458 --> 00:14:46,291 Sir. 98 00:14:46,375 --> 00:14:47,541 Is Balbir all right? 99 00:14:47,625 --> 00:14:48,750 Yes, sir. 100 00:14:48,833 --> 00:14:50,583 -What about Bawana? -He's dead. 101 00:14:51,958 --> 00:14:53,583 -With all his men. -Good. 102 00:14:55,500 --> 00:14:57,208 Take Balbir home safely. 103 00:14:58,375 --> 00:15:00,166 And remember one thing. 104 00:15:00,833 --> 00:15:04,000 Shamsher Gill has nothing to do with it. 105 00:15:04,083 --> 00:15:05,958 -Got it? -But, sir-- 106 00:15:07,666 --> 00:15:10,250 -Sir? -Just wait. I need to talk to him. 107 00:15:25,708 --> 00:15:27,916 You shouldn't have touched my grandson. 108 00:15:29,333 --> 00:15:30,958 I beat up your grandson 109 00:15:33,416 --> 00:15:35,083 because I love my daughter. 110 00:15:36,583 --> 00:15:37,916 You did what you did 111 00:15:39,500 --> 00:15:41,375 because you love your grandson. 112 00:15:48,416 --> 00:15:49,916 Now we're even. 113 00:15:52,541 --> 00:15:55,333 Love is a bitch, Balbir Singh. 114 00:15:56,416 --> 00:15:57,333 A fucking bitch. 115 00:15:58,500 --> 00:16:00,083 You can fall in love with anyone. 116 00:16:01,208 --> 00:16:02,750 Like my grandson did 117 00:16:03,833 --> 00:16:05,000 with your daughter. 118 00:16:06,875 --> 00:16:08,916 What can we do, eh? 119 00:16:11,208 --> 00:16:13,375 Sir, we'll have to go. 120 00:17:06,250 --> 00:17:10,333 Sir, I think it was Rajji who blew up the cylinder at the engagement. 121 00:17:15,000 --> 00:17:16,791 "Love is a bitch," Garundi. 122 00:17:17,875 --> 00:17:18,791 "A fucking bitch." 123 00:17:24,416 --> 00:17:26,000 Make a stop at the Dhillon farmhouse. 124 00:17:27,458 --> 00:17:28,291 Now? 125 00:17:57,875 --> 00:17:59,500 Sir, someone's here. 126 00:18:21,458 --> 00:18:22,625 What the hell happened? 127 00:18:24,916 --> 00:18:26,083 Doesn't matter. 128 00:18:30,291 --> 00:18:32,416 I've some information about the case. 129 00:18:33,333 --> 00:18:36,750 So, do you know who killed our sons? 130 00:18:41,000 --> 00:18:41,958 Accident. 131 00:18:42,708 --> 00:18:43,708 Hit-and-run. 132 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 Okay, but 133 00:18:47,916 --> 00:18:50,208 someone must have ordered the hit-and-run. 134 00:18:51,250 --> 00:18:55,875 Simple accident. Hit-and-run case. Final. 135 00:19:00,041 --> 00:19:01,375 Forensics report is also here. 136 00:19:06,708 --> 00:19:07,625 What does it say? 137 00:19:19,625 --> 00:19:23,791 Paul's saliva on Liam's penis. 138 00:19:25,541 --> 00:19:26,375 What? 139 00:19:26,458 --> 00:19:28,958 They've found traces of Paul's saliva on Liam's penis. 140 00:19:29,041 --> 00:19:30,458 What the fuck are you saying? 141 00:19:31,333 --> 00:19:36,333 How dare he walk into my house and accuse my dead son of being a faggot? 142 00:19:38,125 --> 00:19:39,375 Is this a sick joke? 143 00:19:40,875 --> 00:19:42,375 Is this how you investigate here? 144 00:19:43,625 --> 00:19:47,333 I'm only telling you what we've discovered. 145 00:19:48,250 --> 00:19:49,208 Then tell me. 146 00:19:51,125 --> 00:19:53,083 Who killed my son, Paul? 147 00:20:01,458 --> 00:20:02,583 That we don't know. 148 00:20:03,708 --> 00:20:06,791 Ah, I see. 149 00:20:08,250 --> 00:20:10,583 When the Punjab Police can't solve a murder, 150 00:20:11,166 --> 00:20:13,750 they just cook up a crazy story and defame the dead. 151 00:20:15,833 --> 00:20:18,500 I will have your job for this, Balbir Singh. 152 00:20:18,583 --> 00:20:21,750 This isn't about you, Steve. So just back off. 153 00:20:23,166 --> 00:20:25,666 You want to know who killed our sons? 154 00:20:26,416 --> 00:20:27,458 You did. 155 00:20:30,041 --> 00:20:30,875 What? 156 00:20:32,083 --> 00:20:34,583 Look, I know you're grieving, Clara. 157 00:20:35,416 --> 00:20:37,583 But just shut up, please. 158 00:20:39,791 --> 00:20:41,333 They are dead, Steve. 159 00:20:42,083 --> 00:20:44,916 Both our sons are dead. And you know why? 160 00:20:46,541 --> 00:20:48,041 Because they loved each other. 161 00:20:48,125 --> 00:20:51,166 You are talking about my son. 162 00:20:52,000 --> 00:20:53,291 My son. 163 00:20:54,083 --> 00:20:55,541 He was no fag! 164 00:20:56,208 --> 00:20:57,833 Jassi, what is she saying? 165 00:20:57,916 --> 00:20:59,291 Talk some sense into her. 166 00:20:59,375 --> 00:21:02,000 He wasn't just your son, Steve. 167 00:21:02,583 --> 00:21:04,250 He had his own identity. 168 00:21:04,833 --> 00:21:07,166 And he had a right to pursue his own happiness. 169 00:21:07,250 --> 00:21:08,166 They both did. 170 00:21:09,541 --> 00:21:13,500 But to you, he was always just Steve Dhillon's son. 171 00:21:15,541 --> 00:21:16,375 God. 172 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 No wonder he never came to you, Steve. 173 00:21:20,250 --> 00:21:23,708 How could Steve Dhillon's son be gay? 174 00:21:25,583 --> 00:21:26,791 You knew? 175 00:21:29,125 --> 00:21:32,333 You fucking knew and you did nothing? 176 00:21:32,416 --> 00:21:34,708 There was nothing to do, Steve. 177 00:21:36,291 --> 00:21:39,583 All we could do was just bless them 178 00:21:40,625 --> 00:21:42,541 and wish for them to be happy. 179 00:21:42,625 --> 00:21:44,791 Paul was happy! 180 00:21:44,875 --> 00:21:46,500 -He was happy-- -They were both happy 181 00:21:46,583 --> 00:21:47,791 when they were together. 182 00:21:47,875 --> 00:21:48,875 They were happy. 183 00:21:54,708 --> 00:21:57,083 I don't know how you are so blind. 184 00:22:22,500 --> 00:22:24,708 Then why did he agree to the wedding? 185 00:22:25,791 --> 00:22:28,250 Tell me, why did he say yes to the wedding? 186 00:22:28,333 --> 00:22:29,833 What choice did he have? 187 00:22:31,708 --> 00:22:35,750 Who has ever said no to Steve Dhillon? 188 00:23:29,625 --> 00:23:30,958 How long had you known? 189 00:23:44,791 --> 00:23:47,708 I wish you had told me. 190 00:23:52,041 --> 00:23:53,166 I wanted to. 191 00:23:56,958 --> 00:23:58,208 Paul made me promise. 192 00:24:12,083 --> 00:24:13,125 I failed him. 193 00:24:22,375 --> 00:24:23,791 I failed my son. 194 00:24:30,333 --> 00:24:31,541 We both did. 195 00:25:09,541 --> 00:25:10,875 Did Nimrat call? 196 00:25:12,416 --> 00:25:14,125 Yeah, Raman called. 197 00:25:16,916 --> 00:25:19,041 They've shifted Nimrat to the general ward. 198 00:25:20,208 --> 00:25:21,750 She'll be discharged soon. 199 00:25:24,083 --> 00:25:27,666 What did Steve whisper to you when we were leaving? 200 00:25:29,750 --> 00:25:34,250 He requested we don't make this new information public. 201 00:25:42,041 --> 00:25:45,541 Funny how we don't understand our own families sometimes. 202 00:25:58,625 --> 00:26:01,250 Sir, Saakar's bail papers are here. 203 00:26:31,375 --> 00:26:33,916 Let's go, yankee. It's time. 204 00:26:37,916 --> 00:26:40,458 Your papers have been processed. You can leave. 205 00:27:21,208 --> 00:27:22,250 Sorry, bro. 206 00:27:47,166 --> 00:27:48,000 Okay. 207 00:27:55,041 --> 00:27:56,000 Sit down. 208 00:27:56,083 --> 00:27:57,375 Feeling a bit cold. 209 00:27:57,958 --> 00:27:59,416 -Need a sweater? -Yes, please. 210 00:28:06,708 --> 00:28:07,583 Want to sit down? 211 00:28:08,708 --> 00:28:10,625 We're all packed. Should we leave? 212 00:28:13,083 --> 00:28:15,625 Raman, you go ahead with Golu. 213 00:28:16,166 --> 00:28:17,583 I'll get Nimrat. 214 00:28:19,000 --> 00:28:19,875 All good, Dad? 215 00:28:22,833 --> 00:28:23,791 Yes. 216 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 We'll join you. 217 00:28:49,291 --> 00:28:50,166 Greetings. 218 00:28:55,291 --> 00:28:57,916 Your grandfather said you love Nimrat a lot. 219 00:29:00,041 --> 00:29:00,875 I do. 220 00:29:01,708 --> 00:29:03,958 Just pray for your sake it stays that way. 221 00:29:33,666 --> 00:29:35,375 -Hi. -Hi. 222 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 Thanks for coming. 223 00:29:42,583 --> 00:29:43,875 Hope you're all right. 224 00:29:45,291 --> 00:29:46,125 Veera, 225 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 would you consider giving us another shot? 226 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 Only when you're ready. 227 00:29:55,250 --> 00:29:56,208 Emotionally. 228 00:29:56,291 --> 00:29:57,875 I'll convince your parents as well. 229 00:30:00,750 --> 00:30:03,791 Saakar, I had lied to you. 230 00:30:05,500 --> 00:30:08,000 We didn't break up because of my family. 231 00:30:10,250 --> 00:30:13,458 I made that decision for my future. 232 00:30:17,875 --> 00:30:19,375 But you love me, right? 233 00:30:21,250 --> 00:30:23,208 And we can have a future in India too. 234 00:30:24,250 --> 00:30:25,166 I don't know, man. 235 00:30:37,750 --> 00:30:41,125 I don't wanna go back there. 236 00:30:44,000 --> 00:30:45,041 We're done. 237 00:30:46,625 --> 00:30:48,041 It's time to grow up. 238 00:30:54,041 --> 00:30:55,250 I love you, Veera. 239 00:30:57,375 --> 00:30:58,791 I love you too, Saakar. 240 00:31:03,041 --> 00:31:04,750 But I'm getting married next week. 241 00:31:05,958 --> 00:31:07,208 He's from Canada. 242 00:31:08,583 --> 00:31:10,333 And there won't be a problem this time. 243 00:31:20,125 --> 00:31:21,333 Take care of yourself. 244 00:31:24,416 --> 00:31:25,416 Please. 245 00:32:07,041 --> 00:32:09,000 Ma'am, sign. 246 00:32:10,250 --> 00:32:11,083 Ma'am. 247 00:32:30,500 --> 00:32:31,333 Please come. 248 00:32:44,041 --> 00:32:46,583 Greetings, ma'am. God bless. 249 00:32:51,208 --> 00:32:53,625 There's something you should know, officer. 250 00:32:56,083 --> 00:32:58,666 He tried to call me when I was on the flight over. 251 00:33:01,875 --> 00:33:03,125 It went to my voicemail. 252 00:33:07,208 --> 00:33:08,333 What voicemail, ma'am? 253 00:33:26,208 --> 00:33:28,333 There's a cut on the victim's left arm. 254 00:33:28,416 --> 00:33:30,708 This happened a few hours before the murder, 255 00:33:34,458 --> 00:33:36,000 but with the same weapon. 256 00:33:36,083 --> 00:33:37,458 A blade or a knife. 257 00:33:43,166 --> 00:33:44,375 I'm Saakar. 258 00:33:49,041 --> 00:33:49,875 What the f-- 259 00:33:51,625 --> 00:33:52,458 Fuck! 260 00:33:53,875 --> 00:33:55,583 Fuck. No, Liam, no. 261 00:33:55,666 --> 00:33:57,000 Fuck. Leave it. 262 00:34:14,583 --> 00:34:15,500 Security! 263 00:34:19,625 --> 00:34:21,791 -Come on. Get out. -Let me go. 264 00:34:23,833 --> 00:34:24,666 It's fine. 265 00:34:58,083 --> 00:35:00,875 And what about Saakar? Did Paul know about him? 266 00:35:00,958 --> 00:35:03,375 Everything. I told him everything. 267 00:35:10,583 --> 00:35:12,291 So that's my truth, Paul. 268 00:35:14,458 --> 00:35:15,875 But that's my past. 269 00:35:22,166 --> 00:35:26,625 I wanted to tell you everything before we started a new life together. 270 00:35:34,791 --> 00:35:36,708 Is there anything you want to tell me? 271 00:36:02,833 --> 00:36:03,666 Sorry. 272 00:37:14,291 --> 00:37:15,791 Hey, Liam. 273 00:37:15,875 --> 00:37:18,208 Paul, where are you? 274 00:37:18,291 --> 00:37:20,458 I just dropped Veera off home. 275 00:37:20,958 --> 00:37:22,625 Did you speak to Veera? 276 00:37:30,083 --> 00:37:31,416 So what're you saying? 277 00:37:41,625 --> 00:37:42,916 I can't, Liam. 278 00:37:45,083 --> 00:37:46,291 I can't do this to her. 279 00:37:48,625 --> 00:37:50,833 I can't lie to her for the rest of our lives. 280 00:37:52,791 --> 00:37:54,208 You talked to her about us? 281 00:37:57,541 --> 00:37:58,958 Did you talk about me? 282 00:38:01,541 --> 00:38:02,375 Look. 283 00:38:03,250 --> 00:38:04,625 She's gonna leave her life, 284 00:38:05,666 --> 00:38:07,916 she's gonna leave her family, to come with me. 285 00:38:09,458 --> 00:38:11,083 It's not right, it's not fair. 286 00:38:11,166 --> 00:38:14,583 What about me? 287 00:38:16,791 --> 00:38:17,625 What about me? 288 00:38:23,041 --> 00:38:24,541 I'll always love you. 289 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Okay. 290 00:38:34,416 --> 00:38:35,833 I'll always love you. 291 00:39:10,875 --> 00:39:12,583 Liam. 292 00:39:13,166 --> 00:39:14,375 Look, I'll always love you. 293 00:39:14,458 --> 00:39:18,041 You know that, all right. Nothing's ever gonna change that, okay? 294 00:39:18,125 --> 00:39:19,541 Look, I'm sorry. 295 00:39:19,625 --> 00:39:20,833 Please, Liam. 296 00:39:21,666 --> 00:39:22,750 You just did. 297 00:39:23,458 --> 00:39:25,125 -You just did change it. -Liam. 298 00:39:26,458 --> 00:39:27,291 Liam. 299 00:39:28,000 --> 00:39:30,958 Liam, look, I tried, okay? 300 00:39:31,041 --> 00:39:32,583 I fucking tried everything. 301 00:39:32,666 --> 00:39:34,583 Liam, I tried, okay? 302 00:39:34,666 --> 00:39:36,375 I fucking tried. 303 00:39:36,458 --> 00:39:37,291 Liam! 304 00:39:38,125 --> 00:39:38,958 Okay? 305 00:39:39,666 --> 00:39:41,791 I tried. I don't know what to do. 306 00:39:43,916 --> 00:39:45,208 Liam, just listen to me. 307 00:39:45,708 --> 00:39:47,583 If you could just listen to me. 308 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 I tried. 309 00:39:49,291 --> 00:39:50,125 Liam-- 310 00:40:58,916 --> 00:41:02,083 Hi, this is Clara. I'm not able to answer the phone right now. 311 00:41:02,166 --> 00:41:04,541 Please leave a message and I'll get back to you. 312 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 Mum! 313 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 I lost him! 314 00:41:11,250 --> 00:41:12,500 I love him, Mummy. 315 00:41:13,333 --> 00:41:14,833 I can't lose him. 316 00:41:15,333 --> 00:41:17,625 I can't live without him. 317 00:41:19,250 --> 00:41:21,833 I fucked up, Mum. 318 00:41:21,916 --> 00:41:23,541 I fucked up. 319 00:41:25,500 --> 00:41:27,458 I don't know what happened. 320 00:41:28,416 --> 00:41:30,416 This is not how it was supposed to end. 321 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Oh, my God, what did I do? 322 00:41:33,750 --> 00:41:38,250 I love him. I can't live without him. 323 00:42:18,583 --> 00:42:21,333 Leaving with some memories 324 00:42:21,416 --> 00:42:24,083 Leaving in memory of something 325 00:42:24,166 --> 00:42:26,791 Leaving after reminding something 326 00:42:26,875 --> 00:42:30,875 Going to be reminding something 327 00:42:32,250 --> 00:42:34,916 Going to erase a memory 328 00:42:35,000 --> 00:42:37,833 Just because of you 329 00:42:38,375 --> 00:42:40,833 Because of you 330 00:42:40,916 --> 00:42:43,166 Only because of you 331 00:42:43,250 --> 00:42:46,125 Just because of you 332 00:42:46,708 --> 00:42:48,958 Because of you 333 00:42:49,041 --> 00:42:51,666 Only because of you 334 00:43:02,166 --> 00:43:05,041 You used to torment me Continue to torment me 335 00:43:05,125 --> 00:43:09,375 Will torment me Want to torment me 336 00:43:10,500 --> 00:43:15,916 I will bear your havoc Just because of you 337 00:43:16,541 --> 00:43:21,083 Because of you Only because of you 338 00:43:21,166 --> 00:43:24,041 Just because of you 339 00:43:24,666 --> 00:43:30,375 Because of you Only because of you 340 00:43:40,500 --> 00:43:42,458 I endured your acts 341 00:43:42,541 --> 00:43:47,250 Endure, will continue to endure And will ask many to endure 342 00:43:48,958 --> 00:43:54,125 And am compelled to endure Just because of you 343 00:43:54,708 --> 00:43:59,458 Because of you Only because of you 344 00:43:59,541 --> 00:44:02,458 Just because of you 345 00:44:02,958 --> 00:44:08,083 Because of you Only because of you 346 00:44:18,583 --> 00:44:22,958 I told, tell Will continue to tell people about you 347 00:44:23,041 --> 00:44:25,916 "Nav Sandhu" would like to tell 348 00:44:27,416 --> 00:44:32,291 A commoner became famous Just because of you 349 00:44:33,041 --> 00:44:37,666 Because of you Only because of you 350 00:44:37,750 --> 00:44:40,458 Just because of you 351 00:44:41,125 --> 00:44:46,541 Because of you Only because of you