1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 ترجمه از: امـین احمـدی و علیرضا شیخ عارفی AminAhmadiio & A.SHRFE 3 00:00:10,048 --> 00:00:15,048 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:04:21,583 --> 00:04:25,667 فرحان، پرونده حل شده 5 00:04:27,167 --> 00:04:29,042 می‌دونم قاتل کیه 6 00:04:43,625 --> 00:04:44,875 مرکز کنترل پلیس پارل 7 00:04:44,958 --> 00:04:46,833 .یک تصادف در تونل پارل گزارش داده شده 8 00:04:46,917 --> 00:04:48,542 !فورا آمبولانس بفرستید 9 00:05:02,208 --> 00:05:03,708 بانتی، چیکار داری می‌کنی؟ 10 00:05:03,792 --> 00:05:05,042 !از رو ماشین بیا پائین! بیا پائین 11 00:05:05,125 --> 00:05:06,292 همه‌تون دیوونه شدین؟ 12 00:05:08,958 --> 00:05:11,833 ،ناگش بای چی رو دارید جشن می‌گیرید؟ 13 00:05:11,917 --> 00:05:13,542 چی؟ - این چه جشنیه؟ - 14 00:05:13,625 --> 00:05:15,875 یه جشن بزرگ 15 00:05:15,958 --> 00:05:18,667 !اون «دِیو» لعنتی مرده 16 00:05:27,875 --> 00:05:28,917 !کافیه 17 00:05:29,708 --> 00:05:30,893 ...به خاطر شما افراد رسانه‌ایه 18 00:05:30,917 --> 00:05:33,277 ،که مردم قبل اینکه در زندگی واقعی بمیرن !در اینترنت می‌میرن 19 00:05:33,542 --> 00:05:36,125 اینقدر شایعه‌پراکنی نکنید !و به من زنگ نزنید 20 00:05:36,208 --> 00:05:37,500 !مسئولیت پذیر باشید 21 00:05:48,167 --> 00:05:50,167 قربان - وضعیت چیه، فرحان؟ - 22 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 .بی‌هوشه، توی بخش مراقبت ویژه‌ست 23 00:05:51,917 --> 00:05:53,333 زنده می‌مونه دیگه؟ 24 00:05:53,583 --> 00:05:55,833 ،اون یه مبارزه قربان به این سادگی تسلیم نمیشه 25 00:05:55,917 --> 00:05:57,708 !اون با سر و صدا برمی‌گرده 26 00:05:57,792 --> 00:05:58,833 درست مثل قبل 27 00:05:58,917 --> 00:06:01,667 امیدوارم... مثل قبل نباشه 28 00:06:01,750 --> 00:06:03,375 من سر این پرونده به پاسخ نیاز دارم، فرحان 29 00:06:03,500 --> 00:06:04,333 چشم قربان 30 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 پرهات جادهاو» به این قضیه ارتباطی داره؟» 31 00:06:07,542 --> 00:06:08,833 فکر نمی‌کنم قربان 32 00:06:08,917 --> 00:06:10,667 به نظر حادثه میاد 33 00:06:10,750 --> 00:06:13,018 اما داریم از تمام زوایای ممکن .این مورد رو بررسی می‌کنیم 34 00:06:13,042 --> 00:06:15,583 فرحان، از بالا دارن خیلی بهم فشار وارد می‌کنن 35 00:06:15,667 --> 00:06:16,875 عجله کن 36 00:06:17,375 --> 00:06:18,583 چشم 37 00:06:18,667 --> 00:06:19,708 در جریان می‌ذارم شما رو 38 00:06:19,792 --> 00:06:20,792 لطفا این کارو بکن 39 00:06:20,917 --> 00:06:22,292 زنده باد هند، قربان - زنده باد - 40 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 منتظرم، دِو 41 00:07:21,833 --> 00:07:23,208 منتظر جوابم 42 00:07:26,208 --> 00:07:27,833 ...قبل حادثه بهم زنگ زدی 43 00:07:27,917 --> 00:07:29,917 و گفتی پرونده حل شده 44 00:07:31,125 --> 00:07:32,333 پرونده؟ 45 00:07:33,208 --> 00:07:34,292 ...پس بهم بگو 46 00:07:35,000 --> 00:07:36,375 ...چی پیدا کردی 47 00:07:36,542 --> 00:07:38,000 که کل پرونده رو برات حل کرد؟ 48 00:07:42,583 --> 00:07:43,792 کدوم پرونده؟ 49 00:07:46,167 --> 00:07:47,375 تو کی هستی؟ 50 00:07:50,333 --> 00:07:51,375 فرحان 51 00:07:53,583 --> 00:07:54,625 فرحان کیه؟ 52 00:07:56,875 --> 00:07:58,000 دوستت 53 00:08:00,042 --> 00:08:02,375 لطفا کولر رو خاموش کن 54 00:08:02,917 --> 00:08:03,917 لطفا 55 00:08:31,292 --> 00:08:32,375 این منم 56 00:08:33,250 --> 00:08:36,292 معاون رئیس پلیس، جنوب بمبئی 57 00:08:37,625 --> 00:08:38,917 چیزی یادت هست؟ 58 00:08:47,167 --> 00:08:48,833 من کی هستم؟ 59 00:08:52,708 --> 00:08:55,333 .پلیسِ یازده کشور منتظرن تا «دان» رو دستگیر کنن 60 00:08:55,500 --> 00:08:59,167 ...اما سونیا، یه چیز رو یادت باشه 61 00:08:59,375 --> 00:09:02,167 ،دستگیری دان سخت نیست !غیرممکنه 62 00:09:02,250 --> 00:09:05,208 ♪ مردمان دیوانه، منو مگه نمی‌شناسید؟ ♪ 63 00:09:05,917 --> 00:09:09,042 ♪ از کجا اومدم و کی هستم؟ ♪ 64 00:09:09,125 --> 00:09:12,167 ♪ مردمان دیوانه، منو مگه نمی‌شناسید؟ ♪ 65 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 ♪ از کجا اومدم و کی هستم؟ ♪ - چیکار داری می‌کنی؟ - 66 00:09:15,583 --> 00:09:19,125 ♪ من کی هستم؟ من کی هستم؟ ♪ 67 00:09:19,208 --> 00:09:22,250 ♪ من... من... کی هستم؟ ♪ 68 00:09:22,500 --> 00:09:25,208 ♪ دان! دان! دان! دان ♪ 69 00:09:33,500 --> 00:09:34,917 از طرف خانواده عروسی؟ 70 00:09:35,625 --> 00:09:37,292 از طرف خانواده عروسی، مگه نه؟ 71 00:09:37,500 --> 00:09:38,792 من از طرف پلیسم 72 00:09:38,875 --> 00:09:40,059 از سمت هر دو طرف می‌رقصم 73 00:09:40,083 --> 00:09:44,833 من کیم؟ من کیم؟ ♪ ♪ !من... من... دان هستم 74 00:09:51,708 --> 00:09:54,917 ♪ !داره میاد، داره میاد، داره دیوا میاد ♪ 75 00:09:55,042 --> 00:09:58,875 ♪ !داره میاد، داره میاد، داره دیوا میاد ♪ 76 00:10:12,833 --> 00:10:16,292 ♪ وارد محله‌ی قلبت میشم ♪ 77 00:10:16,375 --> 00:10:19,708 ♪ در طول روز چراغا رو روشن می‌کنم ♪ 78 00:10:19,792 --> 00:10:22,917 ♪ جوری می‌رقصم دنیا بترکه ♪ 79 00:10:23,083 --> 00:10:26,708 ♪ همه تو جشن شما به من زل می‌زنن ♪ 80 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 ،هر موقع می‌بینمش ♪ ♪ بدون خوردن چیزی 81 00:10:30,208 --> 00:10:33,375 ♪ قلبم احساسی میشه، خیلی نئشه میشم ♪ 82 00:10:33,625 --> 00:10:36,833 ♪ هر موقع خوشحالم، می‌رقصم ♪ 83 00:10:36,917 --> 00:10:40,250 چه خونه باشم، چه عروسی ♪ ♪ یا وسط خیابون 84 00:10:40,333 --> 00:10:41,958 ♪ زنگ رو بزن ♪ 85 00:10:42,042 --> 00:10:43,667 ♪ ماشه رو بکش ♪ 86 00:10:43,750 --> 00:10:45,542 ♪ هرج و مرج راه بنداز ♪ 87 00:10:45,625 --> 00:10:46,917 ♪ !من اینجام ♪ 88 00:10:47,000 --> 00:10:48,750 ♪ زنگ رو بزن ♪ 89 00:10:48,833 --> 00:10:50,333 ♪ ماشه رو بکش ♪ 90 00:10:50,500 --> 00:10:52,292 ♪ هرج و مرج راه بنداز ♪ 91 00:10:52,375 --> 00:10:54,000 ♪ !من اینجام ♪ 92 00:11:07,167 --> 00:11:10,375 ،من گول حرفات رو نمی‌خورم ♪ ♪ من یک در میلیون هستم، تو چی؟ 93 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 ♪ ...فقط وقتی که گول حرفام رو بخوری ♪ 94 00:11:12,792 --> 00:11:13,875 ♪ !می‌فهمی من چی هستم ♪ 95 00:11:13,958 --> 00:11:17,167 ♪ بذار ببینم چطور قلبم رو می‌دزدی ای دیوانه ♪ 96 00:11:17,250 --> 00:11:20,542 ♪ برو پی کارت و تلاشت رو بکن ♪ 97 00:11:20,625 --> 00:11:24,042 ♪ جوری که با غرور راه میرم ♪ 98 00:11:24,125 --> 00:11:27,333 ♪ سر همه می‌چرخه تا به من نگاه کنن ♪ 99 00:11:27,500 --> 00:11:30,542 ♪ تو رو ملکه‌ی این شهر می‌کنم ♪ 100 00:11:30,625 --> 00:11:33,875 ♪ اگه دست به دستم با من برقصی ♪ 101 00:11:33,958 --> 00:11:35,750 ♪ زنگ رو بزن ♪ 102 00:11:35,833 --> 00:11:37,375 ♪ ماشه رو بکش ♪ 103 00:11:37,542 --> 00:11:39,042 ♪ هرج و مرج راه بنداز ♪ 104 00:11:39,250 --> 00:11:41,000 ♪ !من اینجام ♪ 105 00:11:42,542 --> 00:11:44,000 ♪ زنگ رو بزن ♪ 106 00:11:44,083 --> 00:11:45,792 ♪ ماشه رو بکش ♪ 107 00:11:45,875 --> 00:11:47,750 ♪ هرج و مرج راه بنداز ♪ 108 00:11:47,833 --> 00:11:49,792 ♪ !من اینجام ♪ 109 00:11:52,792 --> 00:11:56,625 .هی، داره میاد ♪ ♪ دیوا داره میاد 110 00:12:28,000 --> 00:12:31,125 ♪ !داره میاد، داره میاد، دیوا داره میاد ♪ 111 00:12:31,250 --> 00:12:34,625 ♪ !داره میاد، داره میاد، دیوا داره میاد ♪ 112 00:12:36,792 --> 00:12:37,958 ♪ !دیوا داره میاد ♪ 113 00:12:39,958 --> 00:12:41,208 ♪ !دیوا داره میاد ♪ 114 00:12:41,917 --> 00:12:45,250 ♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪ 115 00:12:45,333 --> 00:12:48,292 قلبت رو سفت بچسب ♪ ♪ قلبت رو سفت بچسب 116 00:12:48,375 --> 00:12:50,000 ♪ ما آماده‌ایم، آماده‌ایم ♪ 117 00:12:50,083 --> 00:12:54,625 ،صحنه آماده‌ست، قلبت رو بچسب ♪ ♪ !قلبت رو سفت بچسب 118 00:12:54,708 --> 00:12:57,625 ♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪ 119 00:12:57,708 --> 00:13:00,625 قلبت رو سفت بچسب ♪ ♪ قلبت رو سفت بچسب 120 00:13:00,708 --> 00:13:03,625 ♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪ 121 00:13:03,708 --> 00:13:07,000 قلبت رو سفت بچسب ♪ ♪ قلبت رو سفت بچسب 122 00:13:20,542 --> 00:13:22,000 ...قربان 123 00:13:22,208 --> 00:13:23,542 آقای ساتیه 124 00:13:26,875 --> 00:13:29,375 فرحان درست شبیه یک قهرمانه، مگه نه؟ 125 00:13:31,750 --> 00:13:34,000 دیگه هر چی زنش بگه باید گوش کنه، قربان 126 00:13:37,250 --> 00:13:39,958 ...تو کلی هزینه کردی 127 00:13:41,750 --> 00:13:43,000 این تدارکات معرکه‌س 128 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 محشره 129 00:13:45,500 --> 00:13:48,708 ...حداقل کاریه که می‌تونستم بالاخره اون تنها خواهر منه 130 00:13:49,583 --> 00:13:52,333 ...با اینکه آلکا به یک عروسی ساده‌ی محضری راضی بود 131 00:13:52,500 --> 00:13:53,958 ...اما می‌خواست شوهرش 132 00:13:54,042 --> 00:13:56,125 ورود حارق العاده‌ای به جشن عروسی داشته باشه 133 00:13:59,125 --> 00:14:00,333 چیزی پیدا کردی؟ 134 00:14:00,750 --> 00:14:01,792 نه قربان 135 00:14:02,750 --> 00:14:03,951 ...امنیتش خیلی قویه 136 00:14:04,917 --> 00:14:07,833 اما این پرهات جادهاو خیلی دقیق هستش 137 00:14:08,333 --> 00:14:09,792 اون از زندان یروادا فرار کرده 138 00:14:11,583 --> 00:14:13,208 پس قطعا توی منطقه‌ی خودش قایم نمیشه 139 00:14:15,792 --> 00:14:19,125 قربان... من دیگه با اجازتون میرم 140 00:14:19,708 --> 00:14:21,583 این هفته نیروهامون کمتر هستن 141 00:14:21,708 --> 00:14:22,708 ...اما نگران نباشید 142 00:14:22,833 --> 00:14:24,833 تا صبح یه بروزرسانی صورت می‌گیره 143 00:14:26,500 --> 00:14:29,083 واسه همین کل نیروی پلیس برای شما احترام قائله، آقای ساتیه 144 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 ممنونم قربان 145 00:14:30,792 --> 00:14:32,309 اما قبل شام حق نداری بری 146 00:14:32,333 --> 00:14:35,000 !نه قربان باید به گشت شبانه برسم 147 00:14:35,917 --> 00:14:37,375 ...باشه. تو برو 148 00:14:37,917 --> 00:14:39,117 منم تا یه ساعت دیگه میام 149 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 حتما قربان 150 00:14:43,792 --> 00:14:44,792 الان برمی‌گردم 151 00:14:44,875 --> 00:14:46,917 بابا، داری میری؟ 152 00:14:47,000 --> 00:14:47,833 بله 153 00:14:47,917 --> 00:14:48,976 جایی برسونمت؟ 154 00:14:49,000 --> 00:14:51,333 نه، نه... خودم میرم 155 00:14:51,500 --> 00:14:52,542 باشه 156 00:14:56,917 --> 00:14:58,708 اون دخترته؟ - بله قربان - 157 00:15:00,250 --> 00:15:01,583 اینطور به نظر نمیاد 158 00:15:01,667 --> 00:15:02,708 بله قربان؟ 159 00:15:04,958 --> 00:15:07,042 تو هم شبیه پلیس نیستی 160 00:15:09,375 --> 00:15:12,708 یه روز بیا سر صحنه جرم... تا ببینی 161 00:15:18,458 --> 00:15:19,542 ببخشید قربان 162 00:15:24,917 --> 00:15:25,917 ممنونم، قربان 163 00:15:30,125 --> 00:15:32,083 هی، این رو دیدی؟ 164 00:15:32,917 --> 00:15:34,375 !یالا صندوق رو باز کن 165 00:15:34,625 --> 00:15:36,250 چی شده قربان؟ بذار برم 166 00:15:36,375 --> 00:15:37,208 !دوباره بگو چی گفتی 167 00:15:37,292 --> 00:15:39,208 بذار برم جناب 168 00:15:39,958 --> 00:15:43,875 مگه همه‌ی مردم بمبئی فقط همین یه جمله رو به زبان مراتی بلدن؟ 169 00:15:43,958 --> 00:15:46,750 باز حرف داری؟ حرف بعدیت چیه؟ 170 00:15:46,958 --> 00:15:48,917 یالا، صندوق رو بده بالا 171 00:15:49,000 --> 00:15:49,917 بازش کن. پیاده شو 172 00:15:50,000 --> 00:15:51,208 صندوق رو چک کن 173 00:15:51,292 --> 00:15:52,583 بیا 174 00:15:55,250 --> 00:15:56,250 آره 175 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 واقعا متاسفم ربکا 176 00:15:58,583 --> 00:16:00,143 فکر نکنم بتونم برسونمت 177 00:16:00,167 --> 00:16:02,375 اشکال نداره. خودم رفتم 178 00:16:03,917 --> 00:16:05,708 اما یهو چی شد؟ همه‌چی خوبه؟ 179 00:16:05,792 --> 00:16:07,833 منو فوری به ایست بازرسی خواستن 180 00:16:09,333 --> 00:16:11,625 ...یه خلافکاری هست به اسم پرهات جادوهاو 181 00:16:12,000 --> 00:16:13,101 ...همون که تو پرونده قتل نماینده مجلس دست داشته 182 00:16:13,125 --> 00:16:13,958 آره 183 00:16:14,042 --> 00:16:15,809 به خاطر اون در سراسر شهر هشدار قرمز دادن 184 00:16:15,833 --> 00:16:19,208 !هی، وایسا، وایسا - چی شده جناب؟ - 185 00:16:19,292 --> 00:16:21,042 باید ماشین رو بررسی کنیم 186 00:16:21,167 --> 00:16:22,708 باید صندوق رو چک کنیم 187 00:16:22,792 --> 00:16:24,292 خودت از پسش بر میای دیگه؟ - آره - 188 00:16:24,375 --> 00:16:25,292 دیوونه شدی؟ 189 00:16:25,375 --> 00:16:27,226 .از اتاق کنترل دستور داریم که همه ماشین‌ها رو بازرسی کنیم 190 00:16:27,250 --> 00:16:28,893 می‌دونی اون کیه؟ - با این لحن با من صحبت نکن - 191 00:16:28,917 --> 00:16:30,000 پرواز به سلامت باشه، خب؟ 192 00:16:30,083 --> 00:16:31,518 یه شخص خیلی مهم توی ماشین نشسته 193 00:16:31,542 --> 00:16:32,768 ،مهم نیست همه ماشین‌ها باید بازرسی بشن 194 00:16:32,792 --> 00:16:33,917 حواست به لحن صدات باشه 195 00:16:34,708 --> 00:16:36,542 جریان چیه؟ 196 00:16:36,958 --> 00:16:38,059 شما مال کدوم ایستگاه پلیس هستی؟ 197 00:16:38,083 --> 00:16:38,958 فرود اومدی بهم زنگ بزن 198 00:16:39,042 --> 00:16:40,083 خدافظ، مراقبت کن 199 00:16:40,208 --> 00:16:42,333 کدوم ایستگاه پلیس؟ رئیست کیه؟ 200 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 می‌خوام باهاش صحبت کنم 201 00:16:43,875 --> 00:16:45,708 اون رئیسته؟ - بله جناب - 202 00:16:46,917 --> 00:16:49,000 درود. من آپته هستم - درود - 203 00:16:49,125 --> 00:16:51,208 سربازت داره اذیتم می‌کنه 204 00:16:51,625 --> 00:16:53,917 من باید فورا برسم به جایی 205 00:16:54,083 --> 00:16:55,083 چی شده؟ 206 00:16:55,583 --> 00:16:56,917 قربان، ایشون شخص مهمی هستن 207 00:16:58,917 --> 00:17:00,042 ما تمام ماشین‌ها رو بازرسی می‌کنیم 208 00:17:00,750 --> 00:17:01,583 خب؟ 209 00:17:01,667 --> 00:17:03,750 ،صندوق رو باز کنید .گواهینامه نشون بدید و برید 210 00:17:07,333 --> 00:17:08,976 ...اگه آدمای بانفوذی مثل شما همکاری نکنن 211 00:17:09,000 --> 00:17:10,917 چطور باید همچین انتظاری از شهروندان‌مون داشته باشیم؟ 212 00:17:11,625 --> 00:17:13,083 جناب روهان، ایشون مرد خیلی بزرگیه 213 00:17:13,375 --> 00:17:14,768 ،صندوق ماشین این مرد بزرگ رو بازرسی کن 214 00:17:14,792 --> 00:17:16,583 گواهینامه‌ش رو بررسی کن و ولش کن بره 215 00:17:16,833 --> 00:17:17,667 عجله کن 216 00:17:17,750 --> 00:17:19,625 شنیدی چی گفت، فرید؟ 217 00:17:28,500 --> 00:17:29,708 هی، تو 218 00:17:30,333 --> 00:17:32,667 ،فقط چون یونیفرم تنت هست .قهرمان بازی در نیار 219 00:17:33,083 --> 00:17:36,083 !ما از این لباس برای تمیز کردن کف خونه استفاده می‌کنیم 220 00:17:36,375 --> 00:17:38,167 ،اگه اینقدر مصمم هستی که ماشین من رو بازرسی کنی 221 00:17:38,250 --> 00:17:39,792 .بیا خونه و کلیدا رو بردار 222 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 فهمیدی؟ 223 00:17:40,917 --> 00:17:41,833 برو بریم، فرید 224 00:17:41,917 --> 00:17:43,125 ماشین رو روشن کن 225 00:17:43,500 --> 00:17:45,042 ...بزن بریم 226 00:17:47,208 --> 00:17:48,375 ...بزن بریم 227 00:17:50,875 --> 00:17:52,875 قربان، آپته عضو یه خانواده‌ی تبهکاره 228 00:17:53,583 --> 00:17:55,333 باباش یه خلافکار بزرگ بود 229 00:17:55,500 --> 00:17:56,917 بعدها، وارد سیاست شدن 230 00:17:57,208 --> 00:17:58,708 .بذارید برن قربان فراموشش کنید 231 00:17:59,333 --> 00:18:00,708 هی، وایسا 232 00:18:01,000 --> 00:18:02,042 بیا اینجا 233 00:18:03,833 --> 00:18:05,208 از کجا داری میای؟ 234 00:18:06,875 --> 00:18:08,333 .گواهینامه‌ت رو نشونم بده 235 00:18:09,083 --> 00:18:11,125 هی، کلاهت کو؟ 236 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 فراموش کردم 237 00:18:14,583 --> 00:18:16,625 .دیرم شده جناب بذار برم 238 00:18:22,958 --> 00:18:23,958 مشروب خوردی؟ 239 00:18:26,542 --> 00:18:28,309 می‌دونی دیگه مشروب خوردن و رانندگی جرمه دیگه؟ 240 00:18:28,333 --> 00:18:29,625 من که رانندگی نمی‌کنم 241 00:18:30,750 --> 00:18:31,792 دارم مسابقه میدم 242 00:18:32,333 --> 00:18:33,375 از کجا داری میای؟ 243 00:18:35,917 --> 00:18:36,917 از یه عروسی 244 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 مال خودت بود؟ 245 00:18:39,917 --> 00:18:40,958 نه، مال خواهرم 246 00:18:41,083 --> 00:18:42,559 حتما با دوستات داشتی جشن می‌گرفتی؟ 247 00:18:42,583 --> 00:18:43,917 چطور می‌تونستم، قربان؟ 248 00:18:44,625 --> 00:18:46,208 رفیق من کلا ناامیده 249 00:18:47,000 --> 00:18:48,625 حتی به عروسی هم نیومد 250 00:18:49,167 --> 00:18:50,625 می‌دونی کجاست؟ 251 00:18:50,708 --> 00:18:51,875 بله 252 00:18:52,583 --> 00:18:55,542 !بالاترین مقام پلیس بمبئی اون رو به کار گرفته 253 00:19:04,875 --> 00:19:06,333 خیلی دلم برای این تنگ شده بود 254 00:19:07,250 --> 00:19:08,708 مزخرفه، دی‌ سیلوا 255 00:19:09,375 --> 00:19:11,333 بعد سه ماه دارم می‌بینمت 256 00:19:11,917 --> 00:19:13,477 و حتی به عروسی هم نیومدی 257 00:19:14,042 --> 00:19:15,500 !عروسی آلکا و فرحان 258 00:19:15,958 --> 00:19:18,500 .شرمنده مرد .من انتقالی گرفتم 259 00:19:18,917 --> 00:19:21,083 ...به علاوه کلی کار توی نیروی ویژه داشتم 260 00:19:21,167 --> 00:19:23,042 ...بابام، دوست دخترم 261 00:19:23,125 --> 00:19:24,708 ...به یه جای دور افتاده‌ای منو فرستادن 262 00:19:24,792 --> 00:19:26,250 .که اصلا به زور آنتن داشتم 263 00:19:26,333 --> 00:19:27,792 باشه بابا، اینقدر غر نزن 264 00:19:29,042 --> 00:19:30,500 دوست دختر؟ 265 00:19:31,083 --> 00:19:32,083 چطوریه؟ 266 00:19:32,375 --> 00:19:33,625 خوشگله 267 00:19:33,875 --> 00:19:34,958 پس عکسشو نشونم بده 268 00:19:38,875 --> 00:19:39,917 ...ربکا 269 00:19:40,000 --> 00:19:41,125 اون مهماندار هواپیماست 270 00:19:41,958 --> 00:19:43,125 عالیه 271 00:19:43,458 --> 00:19:45,899 ،تو پدرت پولداره واسه همینم دوست دخترت مهماندار هواپیماست 272 00:19:45,958 --> 00:19:48,500 ...پدر من بود از خونه می‌انداختم بیرون 273 00:19:48,833 --> 00:19:50,333 .و منو با قطار می‌فرستاد 274 00:19:50,542 --> 00:19:52,042 تو قطار باید مخ کیو بزنم آخه؟ 275 00:19:52,833 --> 00:19:54,625 واسه همین دادی بابات رو دستگیر کنن؟ 276 00:19:55,917 --> 00:19:57,125 درباره پدرم صحبت نکن 277 00:19:58,792 --> 00:19:59,958 ...از دستش 278 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 !عصبانی میشم 279 00:20:04,042 --> 00:20:05,250 اصلا یونیفرم‌ت رو تنت می‌کنی؟ 280 00:20:05,333 --> 00:20:08,125 یا مثل سوسول‌ها با لباس معمولی میری سر کار؟ 281 00:20:08,208 --> 00:20:11,208 با یونیفرم تمیز نمیشه کار کثیف انجام داد 282 00:20:11,875 --> 00:20:13,555 اعتبار یونیفرم رو لکه‌دار می‌کنه 283 00:20:14,542 --> 00:20:15,583 اینطوری بهترم 284 00:20:17,375 --> 00:20:18,917 الان کجا مستقری؟ 285 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 کولابا 286 00:20:20,833 --> 00:20:21,833 کولابا 287 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 چی شد؟ 288 00:20:31,250 --> 00:20:33,542 اون ازت خواست بیای خونه و کلیدا رو برداری 289 00:20:35,083 --> 00:20:36,208 برو کلیدا رو بگیر 290 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 چی شده؟ 291 00:20:53,917 --> 00:20:56,708 گاهی پلیس خوبی مثل تو ...باید به اینا نشون بده 292 00:20:56,792 --> 00:20:58,000 ...که یک پلیس خوبه 293 00:21:00,083 --> 00:21:01,667 و هرزه‌ی اونا نیست 294 00:21:05,458 --> 00:21:08,042 تا قبل اینکه سیگارم تموم شه می‌خوام کلیدا دستم باشه 295 00:21:20,375 --> 00:21:21,917 آپته؟ - از این طرف - 296 00:21:39,167 --> 00:21:40,167 بزن بریم 297 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 کلیدا؟ 298 00:21:43,542 --> 00:21:44,750 بیخیالش، بیا بریم 299 00:21:59,333 --> 00:22:01,625 !چطور جرئت کردی بیای داخل 300 00:22:04,000 --> 00:22:05,042 !هی 301 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 خجالت نکش 302 00:22:58,542 --> 00:22:59,708 یالا، یالا 303 00:23:06,333 --> 00:23:10,042 !تولدت مبارک 304 00:23:10,458 --> 00:23:14,250 !تولدت مبارک 305 00:23:14,708 --> 00:23:17,167 ...تولدت مبارک، عزیزم 306 00:23:18,958 --> 00:23:20,333 اسمش چیه؟ 307 00:23:20,625 --> 00:23:22,833 .سونیتا... زن داداش سونیتا 308 00:23:22,917 --> 00:23:24,583 ،برو کلیدا رو بیار 309 00:23:24,667 --> 00:23:26,875 وگرنه خودمم نمی‌دونم تهش چی میشه 310 00:23:35,875 --> 00:23:39,917 ...تولدت مبارک، ساویتا 311 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 !زن داداش سونیتا 312 00:23:44,875 --> 00:23:51,208 ...تولدت مبارک 313 00:24:00,583 --> 00:24:01,833 ...چقدر آب‌داره 314 00:24:03,625 --> 00:24:04,917 ...تو دهنت آب میشه 315 00:24:05,917 --> 00:24:07,875 .درست مثل بستنی 316 00:24:07,958 --> 00:24:09,167 چرا امتحان نمی‌کنی؟ 317 00:24:16,292 --> 00:24:17,583 بهتون خوش می‌گذره 318 00:24:19,333 --> 00:24:20,542 ...کیک آب‌دار 319 00:24:22,792 --> 00:24:24,000 ...جشن خوشگل 320 00:24:25,542 --> 00:24:26,625 اما ما چی؟ 321 00:24:27,958 --> 00:24:30,583 ،وقتی شما مهمونی می‌گیرید ما در حال انجام وظیفه‌ایم 322 00:24:31,583 --> 00:24:33,958 وقتی جشنی هست، ما سر کاریم 323 00:24:35,167 --> 00:24:37,333 وقتی کسی می‌میره، ما مشغولیم 324 00:24:38,250 --> 00:24:39,792 ...وقتی لازم باشه کسی کشته بشه 325 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 وظیفه‌ی ماست 326 00:24:42,625 --> 00:24:43,917 ما عاشقش هستیم 327 00:24:45,375 --> 00:24:47,333 ،راه‌های بمبئی همه مال شماست 328 00:24:48,708 --> 00:24:52,917 اما اون ایست بازرسی کوچیک... وظیفه‌ی ماست 329 00:24:53,667 --> 00:24:55,083 ...تو اومدی اونجا و 330 00:24:56,792 --> 00:24:59,375 خب بعدش من اومدم اینجا ...و جلوی همه، من 331 00:25:04,625 --> 00:25:06,542 چی شده؟ - کلیدای ماشین - 332 00:25:07,917 --> 00:25:09,333 برو به اون آقا که اونجاست بده 333 00:25:14,250 --> 00:25:15,625 از این کار پشیمون میشی 334 00:25:15,708 --> 00:25:17,958 !آره، پشیمون میشم 335 00:25:20,333 --> 00:25:21,583 می‌بینمت 336 00:25:58,625 --> 00:25:59,917 خوشگل شدم؟ 337 00:26:03,917 --> 00:26:06,750 .حلقه‌ت رو بردار هر روز یادت میره 338 00:26:16,458 --> 00:26:17,875 !حواست باشه کجا میری 339 00:26:17,958 --> 00:26:21,375 بهاونا، کجا بودی؟ - خونه آنو بودم - 340 00:26:23,917 --> 00:26:25,125 بیا، اینو بگیر 341 00:26:26,167 --> 00:26:28,083 جناب دیوا، چطوری؟ 342 00:26:29,917 --> 00:26:31,157 همه‌چیز زیر سایه شما خوبه 343 00:26:39,167 --> 00:26:41,292 !قربان، اون اومد و کیک رو توی مهمونی من خودش برش زد 344 00:26:41,625 --> 00:26:43,750 .همچنین یکی از افرادم به اسم فرید رو کتک زد 345 00:26:43,833 --> 00:26:45,083 این دِیو آمبره کدوم خریه؟ 346 00:26:45,333 --> 00:26:48,708 کی گفته می‌تونه ماشین آپته رو توقیف کنه؟ - جناب - 347 00:26:48,792 --> 00:26:50,500 همین الان ماشین رو آزاد کن - چشم - 348 00:26:50,583 --> 00:26:52,083 !وگرنه تعلیقش می‌کنم 349 00:26:54,125 --> 00:26:55,333 این کارو نمی‌کنه 350 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 این باره سومه داره همچین تهدیدی می‌کنه 351 00:26:58,708 --> 00:27:00,917 ،می‌دونم کدوم بار میره 352 00:27:01,000 --> 00:27:02,917 ...کدوم اتاق هتل رو می‌گیره 353 00:27:03,042 --> 00:27:04,833 همه‌چیو می‌دونم 354 00:27:04,917 --> 00:27:06,958 و خودشم می‌دونه که من از همه‌چی خبر دارم 355 00:27:12,000 --> 00:27:16,250 جناب، فورا این مورد رو بررسی می‌کنم - ،بله، سریع‌تر حلش کنید - 356 00:27:16,667 --> 00:27:18,167 و یه گزارش بهم بدید 357 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 این دیگه چه کوفتی بود؟ 358 00:27:35,792 --> 00:27:38,167 کی بهت اجازه داد تا بری خونه‌ی آپته؟ 359 00:27:38,792 --> 00:27:41,292 من نمی‌تونم همیشه گوه کاری تو رو جمع کنم، دیو 360 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 می‌دونی وزیر چقد عصبانیه؟ 361 00:27:44,792 --> 00:27:47,375 و تو... تو چرا جلوش رو نگرفتی؟ 362 00:27:48,917 --> 00:27:50,708 ...قربان، راستش، دیروز 363 00:27:50,792 --> 00:27:53,000 .ما در هر صورت باید از دستورات وزیر پیروی کنیم 364 00:27:53,708 --> 00:27:55,875 پیش اراذل و اوباشش هم باید سر تعظیم فرود بیاریم؟ 365 00:28:00,667 --> 00:28:02,792 ...یه مقاله درباره تو نوشتن 366 00:28:03,167 --> 00:28:04,708 [پلیس یا مافیا؟] 367 00:28:04,875 --> 00:28:06,167 اسم منم توش هست 368 00:28:07,000 --> 00:28:08,583 بابت این چه حرفی داری بزنی؟ 369 00:28:11,542 --> 00:28:13,500 دستام یه‌کمی کوچیک افتادن، قربان 370 00:28:22,917 --> 00:28:24,333 هی، فرحان 371 00:28:31,667 --> 00:28:34,625 اگه اومدی برای برادر خانمت التماس کنی، زحمت نکش 372 00:28:34,958 --> 00:28:36,833 وزیر ساکت موند 373 00:28:36,917 --> 00:28:38,208 اما من کوتاه نمیام 374 00:28:38,917 --> 00:28:41,083 کی بهتون گفته اون برادر خانم من هستش؟ 375 00:28:42,917 --> 00:28:44,083 اون برادرمه 376 00:28:44,875 --> 00:28:46,208 ،اگه جرئت کنی دست بهش بزنی 377 00:28:46,875 --> 00:28:49,542 ...دیگه دستی برات نمی‌مونه 378 00:28:49,958 --> 00:28:51,268 !تا توی انتخابات باهاش التماس رای کنی 379 00:28:51,292 --> 00:28:53,792 ...هیچوقت فکر نمی‌کردم روزی رو ببینم 380 00:28:54,083 --> 00:28:56,292 ...که معاون رئیس پلیس سعی کنه 381 00:28:56,375 --> 00:28:58,500 .اوضاع رو با اوباش حل و فصل کنه 382 00:29:31,083 --> 00:29:32,917 میز خبرنگار ویژه کجاست؟ 383 00:29:35,500 --> 00:29:36,500 مطمئنی؟ 384 00:29:46,667 --> 00:29:48,000 اشتباه کجاست؟ 385 00:29:49,625 --> 00:29:51,167 اشتباهی نمی‌تونم پیدا کنم 386 00:29:55,125 --> 00:29:56,333 !چیکار داری می‌کنی 387 00:29:56,542 --> 00:29:57,708 !به پلیس زنگ می‌زنم 388 00:29:58,917 --> 00:30:00,792 اشتباه املایی رو می‌بینی؟ 389 00:30:01,625 --> 00:30:02,708 !می‌بینیش 390 00:30:05,375 --> 00:30:06,375 ...ببینش 391 00:30:07,417 --> 00:30:08,417 ...نوشته من 392 00:30:10,500 --> 00:30:11,500 ...مافیام 393 00:30:13,667 --> 00:30:15,000 من مقاله رو نوشتم 394 00:30:18,542 --> 00:30:20,875 خبرنگار ویژه دیا ساتیه، من هستم 395 00:30:24,958 --> 00:30:25,875 پس اون کیه؟ 396 00:30:25,958 --> 00:30:27,458 ،قبل اینکه شکایت کنم 397 00:30:27,583 --> 00:30:28,583 !برو بیرون 398 00:30:29,167 --> 00:30:30,458 !از اینجا برو 399 00:30:39,292 --> 00:30:40,125 ...یه لحظه 400 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 لطفا 401 00:30:48,375 --> 00:30:51,583 هر چی دلت خواست درباره من بنویس 402 00:30:51,667 --> 00:30:55,125 اگه می‌خوای شکایت کن 403 00:30:55,208 --> 00:30:57,667 اما فرحان رو قاطی ماجرا نکن 404 00:30:58,375 --> 00:31:02,000 اون یه افسر پلیس صادقه 405 00:31:02,083 --> 00:31:05,625 مثل ببر، تعداد همچین افرادی کمه 406 00:31:09,750 --> 00:31:11,518 ...تو به اتهامات بی‌رحمی پلیس 407 00:31:11,542 --> 00:31:13,083 با بی‌رحمی پلیس پاسخ میدی؟ 408 00:31:14,583 --> 00:31:18,250 بیخیال! تو دختر یه پلیسی دیگه، مگه نه؟ 409 00:31:19,000 --> 00:31:21,167 خودت خوب می‌دونی سیستم چطوری کار می‌کنه 410 00:31:21,250 --> 00:31:23,000 پدرم یه سربازه 411 00:31:23,708 --> 00:31:26,458 اون مجبور شده سنگین‌ترین فشارهای سیستم رو تحمل کنه 412 00:31:29,417 --> 00:31:30,625 ...بهرحال 413 00:31:31,042 --> 00:31:32,958 الان سرمون یه‌کمی شلوغه 414 00:31:33,042 --> 00:31:35,583 اگه می‌خوای آدما رو بزنی ،و داستان درست کنی 415 00:31:35,667 --> 00:31:37,000 پس بفرما 416 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 ،اما هرکاری می‌خوای بکنی فقط سریع تمومش کن 417 00:31:40,167 --> 00:31:41,875 چون ما واقعا کل روز رو وقت نداریم 418 00:31:47,167 --> 00:31:48,167 شرمنده 419 00:32:06,000 --> 00:32:06,917 قربان، یه سرنخ از پرهات به دستمون رسیده 420 00:32:07,000 --> 00:32:08,226 الان نزدیک مکان هستیم 421 00:32:08,250 --> 00:32:10,000 تا من نرسیدم کاری نکنید 422 00:32:10,542 --> 00:32:12,542 الو؟ الو؟ 423 00:32:12,708 --> 00:32:13,809 آقای ساتیه، صدام رو می‌شنوی؟ 424 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 الو؟ 425 00:32:15,583 --> 00:32:16,417 الو؟ 426 00:32:16,542 --> 00:32:17,708 الو؟ - ...الو، جناب دیو - 427 00:32:17,792 --> 00:32:20,208 آقای ساتیه، صدام رو داری؟ - قربان، الو؟ - 428 00:32:27,208 --> 00:32:30,583 حرکت کنیم 429 00:33:56,125 --> 00:33:58,083 دیا، یه سری خبر فوری رسیده 430 00:33:58,167 --> 00:34:00,000 همین الان باید مقاله بنویسی 431 00:34:00,333 --> 00:34:02,292 ،پلیس به مخفیگاه پرهات جادهاو حمله کرده 432 00:34:02,375 --> 00:34:04,042 .و یه انفجار رخ داده 433 00:34:04,125 --> 00:34:05,917 ،دو تا سرباز مردن 434 00:34:06,000 --> 00:34:07,083 سه نفر زخمی شدن، خب؟ 435 00:34:08,375 --> 00:34:09,875 کجا اتفاق افتاده؟ 436 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 واست فرستادم. بررسیش کن - باشه - 437 00:34:42,458 --> 00:34:48,708 قربان... جناب، یه سرنخ ،از پرهات جادهاو دستمون رسیده 438 00:34:49,583 --> 00:34:55,625 ...واسه همین.. فورا رفتیم اونجا طبق دستور جناب معاون رئیس‌پلیس 439 00:34:58,583 --> 00:35:00,250 ،منطقه پاکسازی شده بود، قربان 440 00:35:01,250 --> 00:35:04,083 ،اما بعدش، نمی‌دونم چطوری .یه انفجار ناگهانی رخ داد 441 00:35:05,208 --> 00:35:06,292 ...قربان 442 00:35:07,458 --> 00:35:11,750 .پرهات جادهاو دوباره فرار کرد 443 00:35:12,833 --> 00:35:14,042 متاسفم، قربان 444 00:35:15,125 --> 00:35:19,417 سرباز همانت قرار بود یه هفته دیگه ازدواج کنه 445 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 کاری از دستمون بر نمی‌اومد قربان 446 00:35:23,542 --> 00:35:28,125 ...کاری نمیشد کرد 447 00:36:14,250 --> 00:36:15,375 دکتر چیزی گفته؟ 448 00:36:16,667 --> 00:36:19,125 گفت بابا دیگه هیچوقت نمی‌تونه راه بره 449 00:36:31,000 --> 00:36:32,167 بهش افتخار می‌کنم 450 00:36:39,625 --> 00:36:40,833 حالت خوبه؟ 451 00:36:54,083 --> 00:36:56,000 ...چطور ممکنه 452 00:36:56,292 --> 00:37:00,708 ،هر دفعه که پلیس سعی می‌کنه پرهات جادهاو رو بگیره 453 00:37:01,000 --> 00:37:02,125 اون فرار می‌کنه؟ 454 00:37:03,458 --> 00:37:05,250 ،و بعد، به یه نحوی 455 00:37:05,375 --> 00:37:07,250 اون توی یک راهپیمایی دستگیر میشه 456 00:37:08,292 --> 00:37:10,208 انگار خودش می‌خواسته که دستگیر بشه 457 00:37:13,833 --> 00:37:16,250 ،و بعد در زمان مناسب فرار می‌کنه 458 00:37:24,333 --> 00:37:29,083 به نظر نمیاد که یکی از افراد شما برای اون کار می‌کنه 459 00:37:30,875 --> 00:37:33,667 و قبل هر یورش بهش اطلاع میده؟ 460 00:37:35,250 --> 00:37:36,542 مثل یه جاسوس 461 00:37:47,417 --> 00:37:49,125 خودت رو سرزنش نکن، دیو 462 00:37:59,542 --> 00:38:00,750 ،ازش دور بمون 463 00:38:01,458 --> 00:38:04,125 .وگرنه اسم تو توی لیست بعدی تلفات خواهد بود 464 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 !بابا 465 00:38:07,125 --> 00:38:08,458 آروم باش 466 00:38:09,667 --> 00:38:11,434 ،اون می‌خواست پدر مجرمش رو بندازه زندان 467 00:38:11,458 --> 00:38:12,667 واسه همینم پلیس شد 468 00:38:12,750 --> 00:38:15,333 ،و تو، می‌خوای دقیقا مثل اون بشی 469 00:38:15,417 --> 00:38:17,083 واسه همینم پلیس شدی 470 00:38:18,167 --> 00:38:20,625 .ما هیچوقت قرار نبود تو این گوه کاری دخیل باشیم 471 00:38:24,042 --> 00:38:25,583 همه‌ش به خاطر اونه 472 00:38:25,667 --> 00:38:27,042 !همه‌ش به خاطر اون 473 00:38:46,000 --> 00:38:48,441 من با افسر پلیس شدن .بزرگترین جرم رو مرتکب شدم 474 00:38:49,333 --> 00:38:51,875 ،تو خانواده‌ی ما .بچه‌ها وارد خدمات عمومی نمیشن 475 00:38:53,667 --> 00:38:55,667 در عوض می‌ذارن که عموم به اونا خدمت کنه 476 00:38:59,917 --> 00:39:01,750 ...بیرون خیلی بهم احترام می‌ذارن 477 00:39:05,917 --> 00:39:07,625 اما توی خونه خودم، احترامی برام قائل نیستن 478 00:39:18,292 --> 00:39:19,333 بله قربان؟ 479 00:39:23,250 --> 00:39:25,125 بله قربان. تمومه 480 00:39:25,208 --> 00:39:26,250 زنده باد هند 481 00:39:27,250 --> 00:39:28,833 مکان پرهات به دستمون رسیده 482 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 !هی، بلند شو! بلند شو 483 00:39:45,667 --> 00:39:46,708 هی، تعطیل کن 484 00:39:49,833 --> 00:39:51,708 !هی، مغازه‌ت رو ببند 485 00:39:51,833 --> 00:39:53,125 جریان چیه، جناب؟ 486 00:39:53,208 --> 00:39:55,792 جنبش ویژه‌ست. مغازه رو ببند - باشه قربان - 487 00:40:19,083 --> 00:40:20,750 ...قربان، صد متر جلوتر 488 00:40:20,917 --> 00:40:22,167 ...اولین ساختمون دست راست 489 00:40:22,250 --> 00:40:23,583 دومین پنجره از چپ 490 00:40:41,708 --> 00:40:44,208 اون کیه؟ - .اولی یه اوباش محلی اهل دونگری هستش - 491 00:40:44,542 --> 00:40:46,333 .دومی، فکر کنم...ماندار هستش، قربان 492 00:40:47,750 --> 00:40:48,917 ماندار کیه؟ 493 00:40:49,000 --> 00:40:50,143 دست راست پرهات جادهاو 494 00:40:50,167 --> 00:40:51,042 دادا» کجاست؟» - بالاست - 495 00:40:51,125 --> 00:40:51,958 یالا 496 00:40:52,042 --> 00:40:53,042 اگه خودشه تائید کن 497 00:40:53,125 --> 00:40:54,542 بله قربان، خودشه 498 00:40:57,042 --> 00:40:58,042 حله، جناب 499 00:40:58,250 --> 00:41:00,583 این از پاسپورت و بلیط‌ها 500 00:41:10,708 --> 00:41:11,750 در موقعیت باشین، بچه‌ها 501 00:41:15,208 --> 00:41:17,125 !هی، ببندش 502 00:41:20,667 --> 00:41:22,875 !نمی‌فهمی؟ گورتو از اینجا گم کن 503 00:41:23,542 --> 00:41:24,667 به چی زل زدی؟ 504 00:41:26,125 --> 00:41:27,125 !هی، تو! وایسا 505 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 !هی، تعطیل کن 506 00:41:29,417 --> 00:41:30,417 !هی، تعطیل کن 507 00:43:43,500 --> 00:43:44,958 !این یه عملیات دستگیری بود، دیو 508 00:43:52,542 --> 00:43:54,667 بمبئی قلمرو کسی نیست 509 00:43:55,958 --> 00:43:57,458 بمبئی به پلیس بمبئی متعلق هستش 510 00:44:08,958 --> 00:44:11,750 ...تفنگ تو، برخورد تو 511 00:44:12,958 --> 00:44:17,958 .پدرت تا حالا بهت احترام نذاشته الان دیگه می‌ذاره 512 00:44:19,000 --> 00:44:20,083 این درست نیست 513 00:44:22,167 --> 00:44:23,333 ما برادر هستیم 514 00:44:24,917 --> 00:44:26,875 بین ما درست و غلطی وجود نداره 515 00:44:29,750 --> 00:44:31,292 ...پرهات می‌خواست بهم شلیک کنه 516 00:44:31,792 --> 00:44:33,125 .اما روهان اول بهش شلیک کرد 517 00:44:33,208 --> 00:44:34,208 افراد بشتری دارن میان 518 00:44:34,292 --> 00:44:35,667 این یک کمین حساسه 519 00:44:35,875 --> 00:44:37,542 باید فورا بریم 520 00:44:38,458 --> 00:44:40,000 به آمبولانس زنگ بزنین. حالا 521 00:44:47,000 --> 00:44:49,958 آقای ویرانی، با پسرم آشنا بشید، روهان 522 00:44:50,042 --> 00:44:51,167 سلام روهان - سلام - 523 00:44:51,458 --> 00:44:54,667 ،ایشون آقای ویرانی هستش بزرگترین صنعت‌گرِ شهر 524 00:44:54,792 --> 00:44:56,875 خوشوفتم - تبریک میگم - 525 00:45:03,667 --> 00:45:06,042 پس ماده 307 رو در پرونده پرهات جادهاو اجرا کردی؟ 526 00:45:06,125 --> 00:45:08,417 و توی گزارش نوشتی که اون اول شلیک کرد 527 00:45:08,542 --> 00:45:11,125 و روهان برای دفاع از خود بهش تیر زد؟ 528 00:45:13,792 --> 00:45:14,792 خوبه 529 00:45:16,583 --> 00:45:18,125 کی پرهات جادهاو رو کشت؟ 530 00:45:18,833 --> 00:45:19,875 منظورت چیه؟ 531 00:45:19,958 --> 00:45:21,833 من الکی که معاون رئیس پلیس نشدم 532 00:45:26,250 --> 00:45:28,208 پرونده پرهات دیگه تمومه، قربان 533 00:45:29,292 --> 00:45:31,250 چرا هنوز دنبالشی؟ 534 00:45:32,875 --> 00:45:35,333 ،چه روهان اون رو کشته باشه چه من 535 00:45:35,458 --> 00:45:36,958 ...یا تو کشته باشی 536 00:45:37,042 --> 00:45:38,167 چه اهمیتی داره؟ 537 00:45:39,458 --> 00:45:40,875 ما همه برادر هستیم 538 00:45:44,875 --> 00:45:47,583 ،هر بار که فکر می‌کنم درکت کردم 539 00:45:49,333 --> 00:45:51,000 .باز منو غافلگیر می‌کنی 540 00:45:53,542 --> 00:45:58,125 جناب، اعتبار مثل سیلندر اکسیژن می‌مونه 541 00:45:59,792 --> 00:46:02,792 .باید به کسی دادش که بهش نیاز داره 542 00:46:02,917 --> 00:46:03,958 واقعا؟ 543 00:46:04,083 --> 00:46:10,083 روز یکم ماه می، برادرمون وقتی جایزه رو ،دریافت می‌کنه حسابی خوشحال میشه 544 00:46:10,167 --> 00:46:12,958 .و پدر بداخلاق پیرش می‌شینه و براش دست می‌زنه 545 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 ...قربان بله، قربان 546 00:46:25,250 --> 00:46:26,833 من باهاش صحبت کردم 547 00:46:36,917 --> 00:46:38,417 سلام - سلام - 548 00:46:39,250 --> 00:46:40,667 آقای ساتیه چطوره؟ 549 00:46:43,333 --> 00:46:44,333 خوبه 550 00:46:48,208 --> 00:46:50,458 ممنونم - اما من کاری نکردم - 551 00:46:51,292 --> 00:46:53,583 بلد نیستی چطور از یک تعریف استقبال کنی؟ 552 00:46:55,083 --> 00:46:56,750 امروز خیلی زیبا شدی 553 00:46:57,208 --> 00:46:58,458 خیله خب 554 00:46:58,708 --> 00:47:00,750 .انگار توئم حتی بلد نیستی چطور از یک تعریف استقبال کنی 555 00:47:03,000 --> 00:47:04,208 نوشیدنی بزنیم؟ 556 00:47:14,083 --> 00:47:16,208 درباره جاسوس چیزی پیدا کردی؟ 557 00:47:17,708 --> 00:47:19,125 مستقیم رفتی سر بحث کاری؟ 558 00:47:20,333 --> 00:47:21,333 نه 559 00:47:23,750 --> 00:47:27,000 من یه سری چیزا پیدا کردم و بهت میگم 560 00:47:28,208 --> 00:47:29,250 باشه 561 00:47:31,917 --> 00:47:35,000 من واقعا می‌خوام کسی باشم .که اول دستشو رو می‌کنم 562 00:47:37,417 --> 00:47:38,833 سلامتیش 563 00:47:42,833 --> 00:47:45,417 دوستان، میشه توجه کنید؟ یه حرفی دارم 564 00:47:47,875 --> 00:47:51,833 ،بر اساس ماده 379 قانون مجازات هند ...دادگاه تو رو گناهکار شناخته 565 00:47:54,417 --> 00:47:55,792 ...برای دزدیدن 566 00:47:57,542 --> 00:47:58,750 .قلب من 567 00:48:02,000 --> 00:48:04,042 ...بِک، من فقط ازت می‌خوام بپرسم 568 00:48:05,583 --> 00:48:06,875 باهام ازدواج می‌کنی؟ 569 00:48:09,542 --> 00:48:10,833 آره - آره؟ - 570 00:48:10,917 --> 00:48:12,083 بله 571 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 حلقه‌م؟ 572 00:48:19,208 --> 00:48:20,542 ممنونم 573 00:48:23,958 --> 00:48:24,958 دست چپ 574 00:48:31,000 --> 00:48:32,042 تبریک میگم 575 00:48:33,583 --> 00:48:34,458 ...دریافت کننده‌ی بعدی 576 00:48:34,583 --> 00:48:36,458 ،جایزه شجاعت پلیس 577 00:48:36,708 --> 00:48:38,417 ...یک افسر پلیس دلیره که 578 00:48:38,542 --> 00:48:41,208 در حالی که داشته جون ...همکارش رو نجات می‌داده 579 00:48:41,375 --> 00:48:46,167 ،به خطرناک‌ترین تبهکار بمبئی شلیک کرده .پرهات جادهاو 580 00:48:46,333 --> 00:48:51,000 جایزه شجاعت پلیس می‌رسه به افسر پلیس روهان دی سیلوا 581 00:48:51,417 --> 00:48:52,917 صبح همگی بخیر 582 00:48:54,750 --> 00:48:56,542 ...امروز این جایزه رو دریافت می‌کنم 583 00:48:56,625 --> 00:48:58,083 به خاطر کشتن یک نفر 584 00:49:00,292 --> 00:49:03,000 ،از اونجایی که اون شخص بدی بود به نظر کشتنش منصفانه‌ست 585 00:49:03,083 --> 00:49:05,875 اما گاهی برای ما انتخاب بین خوب و بد 586 00:49:05,958 --> 00:49:07,708 .و درست و غلط سخته 587 00:49:08,083 --> 00:49:10,542 ،یه بار یکی بهم گفت ،وقتی بحث عزیزانمون بشه 588 00:49:10,625 --> 00:49:12,465 .ما بین درست و غلط تفاوت قائل نمیشیم 589 00:49:13,875 --> 00:49:17,000 .کار من همیشه اولویت من بوده 590 00:49:26,083 --> 00:49:27,667 کی روهان رو کشته؟ 591 00:49:31,417 --> 00:49:34,000 .این پرونده‌ایه که قبل تصادفت حل کردی 592 00:49:41,875 --> 00:49:43,125 اینو بگیر 593 00:49:43,333 --> 00:49:45,458 از صبح تا حالا بار پنجمه داره زنگ می‌زنه 594 00:49:48,000 --> 00:49:49,125 آلکاست 595 00:49:50,083 --> 00:49:51,125 خواهرت 596 00:49:54,458 --> 00:49:57,083 بهش نگو که چیزی یادت نمیاد 597 00:49:58,750 --> 00:50:00,292 من نذاشتم کسی باهات ملاقات کنه 598 00:50:06,667 --> 00:50:07,875 الو؟ 599 00:50:10,750 --> 00:50:12,000 آره، خوبم 600 00:50:14,417 --> 00:50:15,417 نه 601 00:50:16,000 --> 00:50:18,875 آره، مرخص شدم 602 00:50:21,750 --> 00:50:24,708 نه، راستش... خیله خب 603 00:50:27,000 --> 00:50:28,417 یه دقیقه 604 00:50:31,792 --> 00:50:32,792 الو؟ 605 00:50:33,625 --> 00:50:35,292 آره، پیشش هستم 606 00:50:35,667 --> 00:50:36,875 خیلی بهتره 607 00:50:38,167 --> 00:50:41,000 وقتی رسیدم خونه .بقیه‌ش رو بهت میگم 608 00:50:41,667 --> 00:50:43,000 آره 609 00:50:43,083 --> 00:50:45,000 به نظرم باید استراحت کنه 610 00:50:46,917 --> 00:50:48,000 ازش می‌پرسم 611 00:50:48,958 --> 00:50:51,250 ،اگه حالش رو داشت شام با خودم میارمش خونه 612 00:50:52,333 --> 00:50:54,292 باشه، می‌بینمت 613 00:51:14,250 --> 00:51:16,000 من تنها زندگی می‌کنم؟ 614 00:51:22,333 --> 00:51:24,542 گوشیت توی تصادف آسیب دیده 615 00:51:25,458 --> 00:51:27,000 فرستادم تعمیرش کنن 616 00:51:27,208 --> 00:51:28,708 این رسیدش هست 617 00:51:31,833 --> 00:51:33,958 ،اگه چیزی خواستی 618 00:51:34,042 --> 00:51:35,792 با این گوشی بهم زنگ بزن 619 00:51:36,125 --> 00:51:37,583 شماره خودم توش ذخیره‌ست 620 00:51:43,417 --> 00:51:45,708 ...و یه چیز دیگه 621 00:51:47,667 --> 00:51:49,208 این فلش رو بررسی کن 622 00:51:50,833 --> 00:51:54,667 تمام یافته‌هایِ پرونده‌ای که .داشتی روش کار می‌کردی توی اینه 623 00:52:06,125 --> 00:52:07,667 نگران نباش، دیو 624 00:52:08,708 --> 00:52:10,083 من با دکتر صحبت کردم 625 00:52:10,333 --> 00:52:12,750 به زودی یه وقت ملاقات بهت میده 626 00:52:14,333 --> 00:52:15,917 الان برو یه‌کمی استراحت کن 627 00:52:24,542 --> 00:52:25,542 ...دیو 628 00:52:27,667 --> 00:52:30,792 در حال حاضر، یادت نیست که .تو و روهان چقدر صمیمی بودین 629 00:52:33,708 --> 00:52:35,042 اون برادر ما بود 630 00:52:37,000 --> 00:52:38,042 برای اون این کارو بکن 631 00:54:34,542 --> 00:54:37,042 ،دریافت کننده‌ی بعدی جایزهی شجاعت پلیس 632 00:54:37,125 --> 00:54:38,833 ...یک افسر پلیس دلیره که 633 00:54:38,917 --> 00:54:41,667 در حالی که داشت جون همکارش رو نجات می‌داد 634 00:54:41,750 --> 00:54:46,125 ،به خطرناک‌ترین تبهکار بمبئی شلیک کرد پرهات جادهاو 635 00:54:46,250 --> 00:54:50,083 جایزه شجاعت پلیس می‌رسه به افسر پلیس روهان دی سیلوا 636 00:55:09,625 --> 00:55:10,792 تبریک 637 00:55:17,875 --> 00:55:19,167 صبح همگی بخیر 638 00:55:21,625 --> 00:55:23,750 ...امروز این جایزه رو دریافت می‌کنم 639 00:55:23,833 --> 00:55:25,375 به خاطر کشتن یک نفر 640 00:55:27,708 --> 00:55:30,583 ،از اونجایی که اون شخص بدی بود .به نظر کشتنش منصفانه‌ست 641 00:55:30,667 --> 00:55:33,375 اما گاهی برای ما انتخاب بین خوب و بد 642 00:55:33,458 --> 00:55:35,042 و درست و غلط سخته 643 00:55:35,583 --> 00:55:37,875 ،یه بار یکی بهم گفت ،وقتی بحث عزیزانمون بشه 644 00:55:37,958 --> 00:55:39,833 .ما بین درست و غلط تفاوت قائل نمیشیم 645 00:55:40,125 --> 00:55:43,250 .کار من همیشه اولویت من بوده 646 00:55:51,542 --> 00:55:53,458 .راه رو برای آمبولانس باز کنید 647 00:55:57,167 --> 00:55:58,542 ...روهان! روهان 648 00:55:58,625 --> 00:56:00,458 تک تیر انداز زدش 649 00:56:00,792 --> 00:56:01,875 عجله کنین 650 00:56:03,583 --> 00:56:04,792 !عجله کن 651 00:56:06,750 --> 00:56:08,583 !یالا، یالا. عجله کنین 652 00:56:16,833 --> 00:56:18,542 این داره ضبط می‌کنه؟ - نه قربان - 653 00:56:18,958 --> 00:56:20,875 !عجله کنین 654 00:57:56,667 --> 00:58:00,875 .حالت بگیرید !شلیک افتخاری 655 00:58:02,292 --> 00:58:06,792 !نگهبانان تشییع جنازه، سلاح‌های عزا 656 00:58:20,750 --> 00:58:25,500 !نگهبانان، اسلحه به دوش 657 00:58:26,333 --> 00:58:27,792 !شلیک 658 00:58:27,917 --> 00:58:29,458 !پر کنید 659 00:58:30,625 --> 00:58:31,750 !شلیک 660 00:58:33,000 --> 00:58:34,292 !بزنید 661 00:58:48,042 --> 00:58:50,708 فقط من به این پرونده رسیدگی می‌کنم، فرحان 662 00:58:53,542 --> 00:58:55,333 به کسی دیگه اعتماد ندارم 663 00:59:07,000 --> 00:59:09,875 ...اونا به رویداد ما نفوذ کردن 664 00:59:12,000 --> 00:59:14,958 .به برادرمون شلیک کردن و کشتنش 665 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 حالا نوبت ماست 666 00:59:21,042 --> 00:59:22,667 ...حالا ما نفوذ می‌کنیم 667 00:59:25,000 --> 00:59:29,333 ،به هر خطی، به هر سیستمی 668 00:59:30,208 --> 00:59:33,208 .به هر منطقه‌ای که باز گذاشته‌ایم 669 00:59:35,458 --> 00:59:38,583 و این بار آزادی عمل کامل می‌خوام 670 01:00:22,958 --> 01:00:25,000 ما هنوز داریم سوگواری پسرمون رو می‌کنیم 671 01:00:25,083 --> 01:00:26,708 ...درسته، من فقط می‌خوام ببینم 672 01:00:27,792 --> 01:00:29,250 .همه دقیقا چقدر ناراحت هستن 673 01:00:30,000 --> 01:00:31,042 !هی 674 01:00:32,292 --> 01:00:33,625 ...شیخ - جناب - 675 01:00:33,792 --> 01:00:35,333 پاسپورت‌های کل خانواده رو توقیف کن 676 01:00:37,042 --> 01:00:38,500 این مال برادرشه - باشه جناب - 677 01:00:38,583 --> 01:00:39,417 .حق نداری این کارو بکنی 678 01:00:39,542 --> 01:00:41,542 فردا قراره برای جلسه کاری برم دبی 679 01:00:48,083 --> 01:00:50,625 جلسه کاریت مهمتر از روهانه؟ 680 01:00:51,917 --> 01:00:52,917 ،تا وقتی پرونده رو حل نکردیم 681 01:00:53,000 --> 01:00:54,750 .هیچ کدوم از مظنونین حق ندارن جایی برن 682 01:00:56,333 --> 01:00:57,417 چی؟ 683 01:00:59,000 --> 01:01:01,667 قتل‌های مربوط به مال و اموال توی خانواده‌های ثروتمند خیلی اتفاق می‌افته 684 01:01:01,750 --> 01:01:03,042 ما باید تحقیقات انجام بدیم 685 01:01:04,000 --> 01:01:05,320 تو یه برادر دیگه هم داری؟ 686 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 کجا زندگی می‌کنه؟ 687 01:01:06,875 --> 01:01:09,167 در دبی - دبی؟ - 688 01:01:09,625 --> 01:01:11,833 افراد پرهات جادهاو مظنون هستن 689 01:01:12,125 --> 01:01:13,250 برو سراغ اونا 690 01:01:15,000 --> 01:01:16,667 شما هم مظنون هستی جناب 691 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 به پلیس نگو چطوری کارش رو انجام بده 692 01:01:20,792 --> 01:01:22,167 !پسر من مرده 693 01:01:22,958 --> 01:01:24,042 و همچنین برادر من 694 01:01:26,000 --> 01:01:27,792 وقتی تماس گرفتم بیاید ایستگاه پلیس 695 01:01:48,625 --> 01:01:50,000 سرش بزرگتر بود 696 01:02:10,833 --> 01:02:15,333 قربان، منطقه پر از پودر فلفل قرمز شده 697 01:02:15,583 --> 01:02:17,583 .سگ‌ها نمی‌تونن رد بویی رو بزنن 698 01:02:18,417 --> 01:02:19,625 تهش بن بسته 699 01:02:28,042 --> 01:02:29,875 چشماش اینقدر گرد نبود 700 01:02:32,958 --> 01:02:36,458 ویدئوهای دوربین‌های مدار بسته رو از تمام ساختمان‌های منطقه بگیرید 701 01:02:36,833 --> 01:02:38,542 .و تحویل رئیس بدید 702 01:02:39,042 --> 01:02:42,458 قربان، تیر به نزدیک قلبش خورده 703 01:02:42,667 --> 01:02:44,018 گلوله از سمت چپ سینه‌ش ورود کرده 704 01:02:44,042 --> 01:02:45,917 .و محل خروجش از قسمت پائینی کمرش بوده 705 01:02:46,000 --> 01:02:47,625 از ریه‌ها هم عبور کرده، قربان 706 01:02:47,708 --> 01:02:50,167 ،مقدار خیلی کمی باروت در نزدیکی محل زخم هستش 707 01:02:50,333 --> 01:02:52,458 .که یعنی تیر از فاصله زیادی شلیک شده 708 01:02:52,625 --> 01:02:55,292 ،قربان، اگه گلوله رو پیدا کنیم .می‌تونیم اسلحه رو شناسائی کنیم 709 01:03:01,833 --> 01:03:04,554 ،قربان ما کلا منطقه رو گشتیم اما گلوله رو پیدا نکردیم 710 01:03:04,792 --> 01:03:07,917 حتی شعاع 50 متری این منطقه رو هم گشتیم 711 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 اما چیزی پیدا نکردیم 712 01:03:09,042 --> 01:03:11,292 قربان، گلوله بیش از 50 متر مسافت طی کرده 713 01:03:11,417 --> 01:03:13,768 فقط پوکه گلوله می‌تونه به ما کمک کنه .تا تفنگ استفاده‌شده رو شناسایی کنیم 714 01:03:13,792 --> 01:03:15,101 ...اگرچه، حس می‌کنم مجرم پوکه رو 715 01:03:15,125 --> 01:03:16,667 از صحنه جرم برداشته 716 01:03:20,833 --> 01:03:22,809 چقد طول کشید تا نیروها محل حادثه رو ایمن‌سازی کنن؟ 717 01:03:22,833 --> 01:03:24,208 تقریبا یه ساعت 718 01:03:24,292 --> 01:03:27,000 ،بدون پوکه به سختی میشه اسلحه رو شناسایی کرد، قربان 719 01:03:27,083 --> 01:03:29,708 قربان، ما باید کمی تحقیق در مورد سلاح‌های گرم انجام بدیم 720 01:03:29,792 --> 01:03:32,083 ،اگه جای زخم قربانی رو بررسی کنیم 721 01:03:32,167 --> 01:03:33,875 می‌تونیم پوکه رو شناسایی کنیم 722 01:03:33,958 --> 01:03:35,559 .بررسیِ زخم قربانی فایده‌ای نداره 723 01:03:35,583 --> 01:03:36,851 پیدا کردن پوکه مهمه 724 01:03:36,875 --> 01:03:38,750 ...حرفم اینه، قربانی 725 01:03:41,542 --> 01:03:43,250 چرا همه‌ش میگی قربانی؟ 726 01:03:45,917 --> 01:03:47,042 اون اسم داره 727 01:03:48,917 --> 01:03:49,917 اسمش چیه؟ 728 01:03:50,667 --> 01:03:51,833 روهان، قربان - روهان، قربان - 729 01:03:52,000 --> 01:03:54,083 ،حتی بعد مرگش اون بازم ارشد شماست 730 01:03:55,042 --> 01:03:55,958 !یه‌کمی احترام قائل باشید 731 01:03:56,042 --> 01:03:57,417 بله قربان - بله قربان - 732 01:04:11,167 --> 01:04:13,458 سامر - قربان - 733 01:04:16,417 --> 01:04:18,875 این مردیه که اون روز توی ساختمون دیدم 734 01:04:21,750 --> 01:04:23,667 اسم اون یکی همدست پرهات جادهاو چیه؟ 735 01:04:23,750 --> 01:04:24,792 بانتی 736 01:04:25,250 --> 01:04:26,292 تو زندانه یا آزاده؟ 737 01:04:26,417 --> 01:04:27,750 با وثیقه آزاده، قربان 738 01:04:28,417 --> 01:04:30,000 اون شاید اینو بشناسه 739 01:04:31,167 --> 01:04:32,750 .بریم برای بازجوئی بیاریمش 740 01:04:32,833 --> 01:04:34,042 مجوز نداریم، قربان 741 01:04:45,833 --> 01:04:47,292 این مجوزه 742 01:04:48,667 --> 01:04:49,750 بله، قربان 743 01:04:51,500 --> 01:04:52,333 دیپتی - بفرمائید - 744 01:04:52,458 --> 01:04:54,667 ،می‌خوایم بانتی رو بگیریم .به هیرجی چاول برید 745 01:04:54,792 --> 01:04:55,792 چشم 746 01:05:02,250 --> 01:05:03,625 نیازی نیست 747 01:05:04,167 --> 01:05:06,625 ما نمی‌خوایم هیچ بار اضافی توی این ماموریت باشه 748 01:05:07,000 --> 01:05:10,833 .اما قربان... من منطقه رو به خوبی می‌شناسم 749 01:05:10,917 --> 01:05:12,167 بهتر از من؟ 750 01:05:15,417 --> 01:05:17,000 باهاش رابطه داری؟ 751 01:05:18,167 --> 01:05:19,583 اگه دلش می‌خواد بذار بیاد 752 01:06:40,792 --> 01:06:41,875 لطفا، قربان 753 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 !نگه‌ش دار 754 01:06:58,542 --> 01:06:59,667 لطفا، قربان 755 01:07:00,708 --> 01:07:01,792 لطفا، قربان 756 01:07:02,375 --> 01:07:03,542 اون کیه؟ 757 01:07:03,708 --> 01:07:04,917 کی؟ 758 01:07:05,708 --> 01:07:06,833 اون کیه؟ 759 01:07:08,875 --> 01:07:10,750 نمی‌دونم قربان 760 01:07:10,833 --> 01:07:12,750 چرا منو می‌زنی؟ 761 01:07:14,083 --> 01:07:15,708 من کاری نکردم 762 01:07:15,833 --> 01:07:17,167 بذار برم 763 01:07:17,667 --> 01:07:20,292 دارم بهت میگم، من کاری نکردم 764 01:07:21,208 --> 01:07:23,083 ...داری منو شکنجه میدی 765 01:07:29,875 --> 01:07:31,125 ...قربان 766 01:07:39,375 --> 01:07:41,292 امروز صبح چه خبر شده، عمه؟ 767 01:07:41,458 --> 01:07:42,292 .نگه‌ش دار 768 01:07:42,417 --> 01:07:44,792 !هی! به چه جرئتی به شوهر من دست می‌زنی 769 01:07:44,875 --> 01:07:46,042 تو کدوم خری هستی!؟ 770 01:07:46,125 --> 01:07:47,500 ...بس کن، بس کن 771 01:07:47,750 --> 01:07:49,333 اون کیه؟ - نمی‌دونم - 772 01:07:49,417 --> 01:07:51,042 !ولش کن 773 01:07:51,125 --> 01:07:53,417 با بی‌رحمی داره شوهرم رو می‌زنه 774 01:07:53,625 --> 01:07:55,667 اون اشتباه کرده که ...به پرهات دادا کمک کرده 775 01:07:55,750 --> 01:07:57,250 می‌خوای بابت این کار بکشیش؟ 776 01:07:57,333 --> 01:07:59,250 !ببینید چطوری شوهرم رو می‌زنه! ولش کن 777 01:07:59,333 --> 01:08:00,667 !می‌خوای بکشیش؟ 778 01:08:00,750 --> 01:08:03,208 خودت مگه زن و بچه نداری؟ 779 01:08:03,417 --> 01:08:04,708 !هی 780 01:08:28,125 --> 01:08:30,500 قربان، ما باید بریم 781 01:08:31,042 --> 01:08:32,333 یه سرنخ دیگه پیدا شده 782 01:08:33,083 --> 01:08:34,125 لطفا، قربان 783 01:08:46,792 --> 01:08:49,292 ،یک روز قبل مرگ اون پلیس 784 01:08:49,375 --> 01:08:53,417 پسرم داشت از آمریکا برمی‌گشت 785 01:08:55,083 --> 01:08:59,625 شام رو دیر خوردیم چون باید می‌رفتیم دنبالش 786 01:09:01,000 --> 01:09:04,250 می‌دونی، پسرم مهندسه 787 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 .این مجسمه رو اون بهم هدیه داده 788 01:09:09,917 --> 01:09:11,625 خیلی گرونه 789 01:09:12,125 --> 01:09:13,292 شما ماشین رو دیدی؟ 790 01:09:14,917 --> 01:09:16,625 داری شوخی می‌کنی؟ 791 01:09:16,708 --> 01:09:19,125 .من به بار نمیرم !من خانمم 792 01:09:28,042 --> 01:09:30,250 ماشین! ماشین رو دیدی؟ (شباهت کلماتی ماشین و بار در انگلیسی) 793 01:09:30,333 --> 01:09:32,875 آره، یه ماشین دیدم 794 01:09:32,958 --> 01:09:33,958 کجا دیدیش؟ 795 01:09:34,000 --> 01:09:35,143 .یه دقیقه با من بیا، بهت نشون بدم 796 01:09:35,167 --> 01:09:36,167 باشه 797 01:09:36,208 --> 01:09:37,208 بیا 798 01:09:39,083 --> 01:09:40,083 بیا 799 01:09:45,083 --> 01:09:48,250 درست همینجا وایساده بودم .وقتی ماشین رو دیدم 800 01:09:51,875 --> 01:09:53,042 ساعت چند بود؟ 801 01:09:53,583 --> 01:09:54,583 چی؟ 802 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 ساعت چند ماشین رو دیدی؟ 803 01:10:03,042 --> 01:10:04,792 چرا داد می‌زنی؟ 804 01:10:06,083 --> 01:10:10,083 ساعت... دو و نیم شب بود 805 01:10:10,167 --> 01:10:12,042 وقتی ما برگشتیم 806 01:10:12,208 --> 01:10:14,333 اون موقع بود که ماشین رو اونجا دیدم 807 01:10:14,958 --> 01:10:17,333 اما اینجا جای پارک نیست 808 01:10:17,500 --> 01:10:20,792 اون موقع بود که فهمیدم یه جای کار می‌لنگه 809 01:10:21,083 --> 01:10:22,708 ماشین صبح هم اینجا بود؟ 810 01:10:23,625 --> 01:10:26,583 در صبح... نه، نبودش 811 01:10:28,625 --> 01:10:30,792 پلاک ماشین چند بود؟ 812 01:10:31,042 --> 01:10:33,083 مدلش؟ رنگش؟ 813 01:10:33,625 --> 01:10:34,750 چیزی یادت هست؟ 814 01:10:34,833 --> 01:10:36,250 پلاکش یادم نیست 815 01:10:36,333 --> 01:10:38,958 اما یادمه یه ماشین بزرگ و سبز رنگ بود 816 01:10:39,042 --> 01:10:40,875 ...چی بهش میگن؟ شاسی بلند 817 01:10:40,958 --> 01:10:42,042 شاسی بلند بود 818 01:10:43,292 --> 01:10:45,667 قربان، این صحنه‌ی جرمه 819 01:10:45,750 --> 01:10:47,125 و این نقطه‌ی «الف» هستش 820 01:10:47,292 --> 01:10:50,333 .سکویی که جناب روهان اونجا تیر خورد 821 01:10:50,708 --> 01:10:52,292 و اینم نقطه‌ی «ب» هستش قربان 822 01:10:52,417 --> 01:10:54,833 ،خونه‌ی آقا و خانم وادیا .که دیروز رفتیم 823 01:10:54,958 --> 01:10:56,351 پونصد متر با منطقه فاصله داره 824 01:10:56,375 --> 01:10:58,708 ،طبق صحبت‌هاش ...خانم وادیا 825 01:10:58,792 --> 01:11:00,917 توی این شعاع یک ماشین سبز رنگ دیده 826 01:11:01,000 --> 01:11:04,708 ،و این نقطه‌ی «پ» هستش ...ساختمون در حال ساخت 827 01:11:05,792 --> 01:11:08,000 که صد متر با صحنه‌ی جرم فاصله داره 828 01:11:08,500 --> 01:11:11,542 شما تیرانداز ماهر رو اینجا دیده بودین 829 01:11:16,625 --> 01:11:18,500 اطلاعات جدیدی داری؟ 830 01:11:20,583 --> 01:11:23,125 قربان، ما فهرست اداره حمل و نقل رو بررسی کردیم 831 01:11:23,208 --> 01:11:27,875 اسم آپته توی فهرست کسایی هستش که همچین ماشین شاسی بلند سبز رنگ دارن 832 01:11:29,958 --> 01:11:30,958 این رو نگاه کنید، قربان 833 01:11:33,917 --> 01:11:35,292 چرا زودتر اینو نگفتی؟ 834 01:11:36,375 --> 01:11:37,583 ببخشید قربان 835 01:11:49,167 --> 01:11:53,250 الو - دیو، باید ببینمت - 836 01:11:54,208 --> 01:11:57,417 .باید درباره مسئله خیلی مهمی صحبت کنیم 837 01:11:57,792 --> 01:12:00,000 باشه. کجایی؟ 838 01:12:00,125 --> 01:12:03,250 هتل سانسکیپ. اتاق شماره 209 839 01:12:03,833 --> 01:12:04,958 باشه 840 01:12:11,375 --> 01:12:13,500 !جناب آپته پیروز خواهد شد - !زنده باد آپته - 841 01:12:13,583 --> 01:12:15,542 !جناب آپته پیروز خواهد شد - !زنده باد آپته - 842 01:12:28,917 --> 01:12:31,875 !جناب آپته پیروز خواهد شد - !زنده باد آپته - 843 01:12:31,958 --> 01:12:33,250 کافیه 844 01:12:36,083 --> 01:12:37,375 ...برادران 845 01:12:37,875 --> 01:12:42,292 ،امروز همگی اینجا در هوتاتما چاوک گرد هم آمدیم 846 01:12:43,375 --> 01:12:48,750 یادبودی که فداکاری 107 شهید دلاور را گرامی می‌دارد 847 01:12:50,250 --> 01:12:54,792 .ما دعای خیر اون شهدا رو همراه خودمون داریم 848 01:12:54,958 --> 01:12:58,000 ما حتما صدای اعتراضمون رو !علیه افزایش هزینه‌ها بلند خواهیم کرد 849 01:12:59,833 --> 01:13:01,583 و چرا این کارو نکنیم؟ 850 01:13:26,000 --> 01:13:28,417 ...دوستان، بذارید بهتون بگم 851 01:13:28,625 --> 01:13:32,000 .ما باید افراد درست رو به روی قدرت بیاریم 852 01:13:32,208 --> 01:13:34,958 باید یه تغییر اساسی توی سیاست‌ها به‌وجود بیاریم 853 01:13:35,250 --> 01:13:39,000 گوش کنین، ما اومدیم این‌جا تا به آقای آپته یه اخطار قضایی بدیم 854 01:13:39,292 --> 01:13:40,750 جناب دیو می‌خوان باهاشون ملاقات داشته باشن 855 01:13:40,833 --> 01:13:42,500 مگه نمی‌بینی داره سخنرانی می‌کنه؟ 856 01:13:42,875 --> 01:13:43,958 برو شب بیا 857 01:13:44,042 --> 01:13:49,167 باید به شخص درستی رای بدین 858 01:13:53,833 --> 01:13:54,833 ...قربان 859 01:13:57,958 --> 01:14:00,125 جناب آپته در حال حاضر مشغول سخنرانی‌ان 860 01:14:00,625 --> 01:14:02,583 بعدش هم قراره راهپیمایی کنن 861 01:14:02,917 --> 01:14:05,167 حداقل دو ساعت دیگه طول می‌کشه 862 01:14:05,750 --> 01:14:07,000 منتظر موندن فایده‌ای نداره 863 01:14:07,792 --> 01:14:08,792 بیاین بریم، باز بعدا برگردیم 864 01:14:12,375 --> 01:14:13,375 بله قربان؟ 865 01:14:19,250 --> 01:14:20,542 قربان؟ 866 01:14:22,750 --> 01:14:26,167 در برابر شما سر تعظیم فرود میارم 867 01:14:26,250 --> 01:14:31,250 به نشانه احترام و استقبال از شما 868 01:14:31,375 --> 01:14:34,500 ...جناب آپته‌ی محترم 869 01:14:36,208 --> 01:14:41,292 لطفا این مزخرفات رو بس کنین و این‌جا رو ببینین 870 01:14:41,316 --> 01:14:43,150 [آپته شیره و بقیه گرگن] 871 01:14:54,542 --> 01:14:56,208 اون کاغذه دیگه چیه؟ 872 01:15:25,958 --> 01:15:29,500 کیه؟ پلیسه؟ 873 01:15:50,708 --> 01:15:51,750 چی‌کار کردی؟ 874 01:15:53,125 --> 01:15:54,583 چی‌کار کردم قربان؟ 875 01:15:54,750 --> 01:15:57,000 تو آپته رو توی یه محیط عمومی و شلوغ 876 01:15:57,250 --> 01:15:59,226 ...تحقیر کردی، و رئیس حزبش اومد و 877 01:15:59,250 --> 01:16:01,292 حاضر نیست همکاری کنه قربان 878 01:16:01,417 --> 01:16:02,292 باید سر جاش می‌نشوندمش 879 01:16:02,417 --> 01:16:03,875 !خفه شو! خفه شو 880 01:16:05,000 --> 01:16:06,792 تو سه هفته‌ داشتی روی این پرونده کار می‌کردی 881 01:16:06,875 --> 01:16:07,917 دستت رو باز گذاشتم 882 01:16:08,000 --> 01:16:09,292 ،ولی هنوز به دستاورد بزرگی نرسیدی 883 01:16:09,500 --> 01:16:11,820 !و داری به اسم تحقیق، مسخره‌بازی راه می‌ندازی 884 01:16:23,750 --> 01:16:25,184 اون شاسی‌بلند سبزی که شاهدمون از بین لیست مظنونینمون 885 01:16:25,208 --> 01:16:27,042 ،توصیفش کرده بود 886 01:16:27,917 --> 01:16:30,875 آپته تنها کسیه که همچین ماشینی داره 887 01:16:31,792 --> 01:16:33,625 من فقط دارم سرنخ رو دنبال می‌کنم 888 01:16:34,583 --> 01:16:37,000 دیو، می‌دونی من باید با چی سر و کله بزنم؟ 889 01:16:38,833 --> 01:16:40,958 آپته دنبال اینه که تو رو تعلیق کنه 890 01:16:41,667 --> 01:16:44,167 پدر روهان به معاون رئیس‌پلیس شکایت کرده 891 01:16:45,208 --> 01:16:46,851 ،این بار دیگه من نمی‌تونم نجاتت بدم 892 01:16:46,875 --> 01:16:48,542 !پس بهتره خودت یه فکری به حال خودت بکنی 893 01:16:49,542 --> 01:16:51,542 !این قضیه شوخی نیست، دیو 894 01:16:54,417 --> 01:17:00,208 ،آپته، بانتی، آدم‌های پرهات جادهاو 895 01:17:00,833 --> 01:17:01,958 ،اون جاسوسه 896 01:17:02,542 --> 01:17:03,792 ...و اون یاروی توی طرح نقاشی 897 01:17:05,042 --> 01:17:06,625 همه‌شون به هم مربوطن، فرحان 898 01:17:11,167 --> 01:17:13,333 و منم می‌خوام ارتباط بینشون رو پیدا کنم 899 01:17:14,583 --> 01:17:19,500 و تا اون موقع، هیچ‌کی نمی‌تونه من رو از کارم تعلیق کنه 900 01:17:32,708 --> 01:17:33,934 بعدشم با موتورت رفتی 901 01:17:33,958 --> 01:17:36,417 و 50 دقیقه بعد بهم زنگ زدی 902 01:17:36,625 --> 01:17:40,667 فرحان، پرونده حل شد 903 01:17:42,125 --> 01:17:44,167 می‌دونم قاتل کیه 904 01:18:09,833 --> 01:18:10,917 پرونده رو حل کرده بودی 905 01:18:11,000 --> 01:18:13,125 و فهمیده بودی قاتل کیه 906 01:18:15,250 --> 01:18:18,042 دیو، از ماهیم تا این‌جا نیم ساعت راهه 907 01:18:18,917 --> 01:18:22,500 ولی تو 50 دقیقه بعد از این‌که از این‌جا رفتی، بهم زنگ زدی 908 01:18:23,750 --> 01:18:26,542 که یعنی بینش یه جای دیگه هم رفته بودی 909 01:18:26,750 --> 01:18:28,958 ،تو یه توقف داشتی، و راهت رو عوض کردی 910 01:18:30,292 --> 01:18:34,042 و تونستی اطلاعات مهمی پیدا کنی و باهاشون پرونده رو حل کنی 911 01:18:39,000 --> 01:18:44,750 من با همچین وضعیتی نمی‌تونم پرونده‌ حل کنم 912 01:18:44,833 --> 01:18:46,792 انتخاب دیگه‌ای نداری، دیو 913 01:18:47,500 --> 01:18:51,083 هیچ‌کی به جز من و دکترهات از وضعیتت خبر نداره 914 01:18:52,000 --> 01:18:52,875 ،تا دو هفته‌ی بعد 915 01:18:52,958 --> 01:18:54,833 باید جواب سه‌تا سوال رو پیدا کنی 916 01:18:57,042 --> 01:18:58,042 کی؟ 917 01:18:58,542 --> 01:18:59,583 چطور؟ 918 01:19:00,042 --> 01:19:01,042 چرا؟ 919 01:19:08,375 --> 01:19:10,708 ببخشید، نمی‌تونم روی این پرونده کار کنم 920 01:19:10,792 --> 01:19:12,500 ،دیو، حافظه‌ت رو از دست دادی 921 01:19:12,583 --> 01:19:14,208 هوشت رو که از دست ندادی 922 01:19:16,042 --> 01:19:18,750 ...تو این پرونده رو یه بار حل کردی 923 01:19:20,542 --> 01:19:22,000 دوباره هم می‌تونی حلش کنی 924 01:19:44,708 --> 01:19:45,708 مال توئه 925 01:19:58,917 --> 01:20:00,000 ...الو 926 01:20:01,000 --> 01:20:02,000 ...جناب 927 01:20:03,375 --> 01:20:04,958 این آدرس کجاست؟ 928 01:21:26,750 --> 01:21:28,042 چراغ رو خاموش کن 929 01:21:28,125 --> 01:21:29,125 !چراغ رو خاموش کن 930 01:21:47,292 --> 01:21:49,958 !به چه جرئتی به زن من دست زدی؟ 931 01:21:50,583 --> 01:21:52,417 !نمی‌بخشمت 932 01:21:52,542 --> 01:21:55,042 ،این بار قسر در رفتی !دفعه‌ی بعد از این خبرها نیست 933 01:21:55,125 --> 01:21:57,958 !قراره مرگ دردناکی داشته باشی 934 01:22:41,000 --> 01:22:42,042 سلام 935 01:22:58,375 --> 01:23:00,458 ببخشید نیومدم پیشت 936 01:23:09,583 --> 01:23:12,083 به‌نظر نمیاد از دیدنم اون‌قدری خوش‌حال باشی 937 01:23:12,208 --> 01:23:13,667 نه، خوش‌حالم 938 01:23:19,917 --> 01:23:21,542 ...وای خدا 939 01:23:21,625 --> 01:23:23,625 این خونه چقدر به‌هم‌ریخته‌ست 940 01:23:24,542 --> 01:23:26,917 بذار برم دست‌وصورتم رو بشورم 941 01:23:28,208 --> 01:23:29,375 بر می‌گردم 942 01:23:45,167 --> 01:23:47,417 [دیا ساتی، خبرنگار ارشد] 943 01:23:48,875 --> 01:23:50,917 آخرین بار کِی هم رو دیدیم، دیا؟ 944 01:23:51,583 --> 01:23:54,917 راستش، قرار بود هم‌دیگه رو ببینیم ،و بعدش با هم این رابطه رو به بابام اطلاع بدیم 945 01:23:55,000 --> 01:23:57,500 ولی اون اتفاق برات پیش اومد 946 01:23:57,583 --> 01:24:01,625 و منم مجبور شدم بابام رو ببرم دهلی پیش متخصص 947 01:24:02,500 --> 01:24:05,250 یعنی قبل تصادفم هم‌دیگه رو ندیده بودیم؟ 948 01:24:06,917 --> 01:24:08,250 ها؟ 949 01:24:28,167 --> 01:24:30,833 ببین، می‌دونم دوران سختی رو گذروندی 950 01:24:32,583 --> 01:24:35,750 و خیلی متاسفم که اون موقع پیشت نبودم 951 01:24:40,833 --> 01:24:42,417 ولی الان این‌جام 952 01:25:09,333 --> 01:25:11,500 ...بیا این‌طوری بهش نگاه کنیم 953 01:25:11,667 --> 01:25:15,917 که اونی که داری راجع بهش حرف می‌زنی دیو شماره‌ی یک باشه 954 01:25:16,208 --> 01:25:18,583 تو هم دیو شماره‌ی دوئی 955 01:25:19,375 --> 01:25:20,625 ،ببین، حین تصادف 956 01:25:20,708 --> 01:25:23,750 تو دچار آسیب منتشر به بافت مغزی شدی 957 01:25:23,958 --> 01:25:26,875 و بیش‌تر از همه سیستم لیمبیکت آسیب دیده 958 01:25:27,333 --> 01:25:30,583 ،به‌خاطر این آسیب، حافظه، واکنش‌پذیری احساسی 959 01:25:30,667 --> 01:25:32,833 و رفتارهات تحت‌تاثیر قرار گرفته‌ن 960 01:25:32,958 --> 01:25:34,083 ...ولی 961 01:25:36,458 --> 01:25:39,000 ...هر چیزی که دیو شماره‌ی یک یاد گرفته بود 962 01:25:40,000 --> 01:25:42,667 دیو شماره‌ی دو یادش میاد 963 01:25:43,667 --> 01:25:46,667 ...مثلا رانندگی، تمریناتت 964 01:25:46,833 --> 01:25:51,208 همه‌شون توی به اصطلاح حافظه‌ی عضلانیِ دیو شماره‌ی دو ذخیره شده‌ن 965 01:25:53,708 --> 01:25:57,750 ،شاید خاطرات دیو شماره‌ی یک رو یادت نیاد 966 01:25:58,833 --> 01:26:02,417 ولی ویژگی‌های شخصیتی دیو شماره‌ی یک هنوز توی وجودت هستن 967 01:26:02,583 --> 01:26:04,958 و کم‌کم بروز پیدا می‌کنن 968 01:26:05,208 --> 01:26:06,833 حواست باشه وقتی بروز پیدا کردن تعجب نکنی 969 01:26:11,917 --> 01:26:14,375 چقدر طول می‌کشه به حالت قبل برگردم؟ 970 01:26:17,708 --> 01:26:19,750 شرکت اپل رو می‌شناسی دیگه، نه؟ 971 01:26:34,083 --> 01:26:36,917 ،استیو وازنیاک، یکی از موسسین اپل 972 01:26:37,000 --> 01:26:38,792 دچار یه سانحه‌ی هوایی شد 973 01:26:38,958 --> 01:26:42,042 ...زنده موند، ولی حافظه‌ش رو از دست داد 974 01:26:42,917 --> 01:26:45,958 و پنج هفته بعد کامل دوباره به دستش آورد 975 01:26:46,167 --> 01:26:48,083 و الانم خیلی عادی داره زندگی می‌کنه 976 01:26:51,625 --> 01:26:57,042 ولی کسایی هم بوده‌ن که دیگه هیچ‌وقت حافظه‌شون رو به دست نیاورده باشن؟ 977 01:26:57,792 --> 01:26:59,250 به‌ندرت 978 01:26:59,917 --> 01:27:01,917 و باید امیدوار باشیم 979 01:27:03,375 --> 01:27:06,625 دیو، برگرد سرکار 980 01:27:06,708 --> 01:27:08,958 صرفا برگرد به زندگی عادیت 981 01:27:49,167 --> 01:27:50,250 صبح به‌خیر 982 01:27:51,125 --> 01:27:52,125 صبح به‌خیر، قربان 983 01:27:52,167 --> 01:27:53,042 ببخشید، قربان 984 01:27:53,125 --> 01:27:54,875 !زنده باد هند - !زنده باد هند، قربان - 985 01:28:03,958 --> 01:28:06,542 کسی که چهار سال تمام 986 01:28:06,625 --> 01:28:08,833 ...تولدمون رو هم تبریک نگفته بود 987 01:28:09,042 --> 01:28:11,417 !بهمون صبح به‌خیر گفت 988 01:28:11,917 --> 01:28:15,333 فکر کردم خیالاتی شدم 989 01:28:15,833 --> 01:28:17,333 ،ولی اگه تو هم شنیدی 990 01:28:17,458 --> 01:28:19,259 پس یعنی لابد واقعا بهمون صبح به‌خیر گفته 991 01:28:19,958 --> 01:28:21,958 !لباس کارش رو هم پوشیده بود 992 01:28:53,042 --> 01:28:54,208 زنده باد هند، قربان 993 01:28:56,167 --> 01:28:57,958 قربان، وقت جلسه‌ست 994 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 ...قربان 995 01:29:00,792 --> 01:29:02,872 قربان، حین اون حمله‌ای ،که جای ساختمونتون بهتون شد 996 01:29:02,917 --> 01:29:04,792 دوربین‌های مداربسته تصویر بانتی رو ضبط کردن 997 01:29:05,042 --> 01:29:05,875 ،اون الان مخفی شده 998 01:29:05,958 --> 01:29:07,917 ولی تیممون خیلی زود پیدا و دستگیرش می‌کنه 999 01:29:09,417 --> 01:29:12,625 [مظنون جرم] 1000 01:29:12,708 --> 01:29:14,292 [وسیله‌ی نقلیه‌ی مظنون جرم] 1001 01:29:14,500 --> 01:29:17,208 قربان، هنوز داریم راجع بهشون تحقیق می‌کنیم 1002 01:29:19,042 --> 01:29:20,375 ...ماندار سورتی 1003 01:29:22,417 --> 01:29:24,750 دست راست پرهات جادهاو که فرار کرد 1004 01:29:27,375 --> 01:29:28,750 خبری ازش دارین؟ 1005 01:29:28,833 --> 01:29:30,542 ،قربان، تمام مخبرهامون مشغول به کارن 1006 01:29:30,625 --> 01:29:31,958 ولی سرنخی ازش به دستمون نرسیده 1007 01:29:33,500 --> 01:29:34,792 خب حالا چی‌کار کنیم؟ 1008 01:29:37,833 --> 01:29:40,958 قربان، با یکی از بهترین تیراندازها‌مون حرف بزنیم؟ 1009 01:29:41,333 --> 01:29:43,500 شاید بتونه راجع به تفنگش بهمون اطلاعات بده 1010 01:29:46,583 --> 01:29:48,708 فکر خوبیه - قربان؟ - 1011 01:29:49,458 --> 01:29:51,375 بهترین تیراندازمون رو بیارین این‌جا 1012 01:29:54,625 --> 01:29:57,583 قربان، باید ساعت 1 از این‌جا برین 1013 01:29:58,042 --> 01:29:59,042 کجا برم؟ 1014 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 دادگاه، قربان 1015 01:30:02,375 --> 01:30:04,583 امروز جلسه‌ی رسیدگی به پرونده‌ی شوئتا قراره برگزار بشه 1016 01:30:16,667 --> 01:30:18,833 [پیام به فرحان: این پرونده‌ی شوئتا چی هست اصلا؟] 1017 01:30:36,958 --> 01:30:38,667 [دادگاه بدوی] 1018 01:30:44,250 --> 01:30:45,500 چی‌کار می‌کنی؟ 1019 01:30:46,208 --> 01:30:47,750 قربان، ما همیشه این کار رو می‌کنیم 1020 01:30:47,917 --> 01:30:49,750 بعد از جناب روهان، شما تحت تهدیدین 1021 01:30:49,833 --> 01:30:53,125 بیش‌تر جنایت‌کارهای این‌جا به‌خاطر شما افتاده‌ن زندان 1022 01:30:59,125 --> 01:31:00,750 دیو آمبره 1023 01:31:10,917 --> 01:31:12,542 این خانم رو می‌شناسید؟ 1024 01:31:17,042 --> 01:31:18,833 نه - جدی؟ - 1025 01:31:20,250 --> 01:31:21,750 بذار یادت بندازم 1026 01:31:23,958 --> 01:31:24,958 این رو پخش کنین 1027 01:31:27,958 --> 01:31:30,708 مگه خودت زن و بچه نداری؟ 1028 01:31:31,583 --> 01:31:32,917 هی 1029 01:31:36,583 --> 01:31:37,833 حالا یادت اومد؟ 1030 01:31:40,208 --> 01:31:42,583 جناب قاضی، این یه مورد وحشی‌گری پلیسه 1031 01:31:43,208 --> 01:31:46,208 ،این آقا نه تنها از نظر جسمی 1032 01:31:46,333 --> 01:31:47,875 بلکه از نظر روانی هم موکل من رو تحت آزار و اذیت قرار داده 1033 01:31:48,042 --> 01:31:49,583 ،از ترس ایشون 1034 01:31:49,667 --> 01:31:51,875 همسر موکلم هنوزم مخفی‌ان 1035 01:31:51,958 --> 01:31:54,167 به اندازه‌ی کافی شواهد عینی برای ارائه به دادگاه موجود هست 1036 01:31:54,250 --> 01:31:56,417 که نشون می‌ده این مرد لایق اشدّ مجازاته 1037 01:31:56,542 --> 01:31:59,500 وگرنه بازم به سوء استفاده از قدرتش ادامه می‌ده، جناب قاضی 1038 01:32:01,250 --> 01:32:03,667 در دفاع از خودتون حرفی برای گفتن دارین؟ 1039 01:32:04,083 --> 01:32:05,167 ببخشید، جناب قاضی 1040 01:32:05,375 --> 01:32:07,750 موکل من دارن از یه تصادف شدید بهبود پیدا می‌کنن 1041 01:32:07,833 --> 01:32:09,042 ایشون الان ضعیفن 1042 01:32:09,167 --> 01:32:11,625 اگه ممکنه، از دادگاه درخواست داریم 1043 01:32:11,792 --> 01:32:13,250 که در یه تاریخ دیگه مجددا یه جلسه‌ی دیگه برگزار کنین 1044 01:32:14,458 --> 01:32:18,250 دیو آمبره، پنج پرونده‌ی جاری در دادگاه ،بر علیه شما وجود داره 1045 01:32:18,458 --> 01:32:20,875 از جمله تیراندازی‌ای که توی خیابون سالیا اتفاق افتاده بود 1046 01:32:21,083 --> 01:32:22,750 این آشوب‌گری‌ها باید تموم بشه 1047 01:32:22,958 --> 01:32:24,319 دادگاه بهتون هشدار می‌ده 1048 01:32:24,417 --> 01:32:25,417 رفتارتون رو اصلاح کنین 1049 01:32:25,708 --> 01:32:27,348 دو ماه بعد بهتون وقت جلسه‌ی مجدد می‌دم 1050 01:32:27,417 --> 01:32:28,792 یعنی 22 آگوست 1051 01:32:28,875 --> 01:32:29,875 ممنون، جناب قاضی 1052 01:33:07,208 --> 01:33:09,125 گوشی‌ای به نام فرحان داری؟ 1053 01:33:09,917 --> 01:33:11,083 آره، فردا آماده می‌شه 1054 01:33:11,750 --> 01:33:14,042 اینم هندزفری وارداتی‌تون 1055 01:33:14,208 --> 01:33:15,208 خیلی‌خب 1056 01:33:16,792 --> 01:33:17,625 همین الان لازمش دارم 1057 01:33:17,708 --> 01:33:20,208 بهت که گفتم، طول می‌کشه بخوام صفحه نمایشش رو عوض کنم 1058 01:33:21,083 --> 01:33:22,250 گفتم همین الان لازمش دارم 1059 01:33:23,792 --> 01:33:25,833 چیه؟ مگه امبانی‌ای؟ (موکش امبانی، مدیرعامل شرکت ریلاینس و پولدارترین فرد قاره‌ی آسیا) 1060 01:33:25,958 --> 01:33:28,143 کسب‌وکار چند میلیارد دلاریت بدون گوشیه لَنگ مونده؟ 1061 01:33:28,167 --> 01:33:31,083 اگه این‌قدر عجله داری گوشیت رو بگیر !و خودت ببر تعمیرش کن 1062 01:33:31,250 --> 01:33:33,500 !تو نمی‌دونی من کی‌ام، برو گم شو 1063 01:33:34,708 --> 01:33:36,625 برو گم شو! به چی زل زدی؟ 1064 01:33:38,542 --> 01:33:39,875 ده دقیقه وقت داری 1065 01:33:40,250 --> 01:33:42,917 پنج... توی پنج دقیقه تعمیرش می‌کنم 1066 01:34:10,958 --> 01:34:12,000 ...بهاونا 1067 01:34:12,083 --> 01:34:13,833 اون‌یکی رو بهمون نشون بده 1068 01:34:15,667 --> 01:34:17,208 نه، این‌یکی نه 1069 01:34:21,958 --> 01:34:23,333 بریم یه مغازه‌ی دیگه - باشه - 1070 01:34:35,500 --> 01:34:38,375 [بابت قهوه ممنون] 1071 01:34:54,042 --> 01:34:58,250 [دیشب محشر بود! خیلی بهم خوش گذشت] 1072 01:35:00,917 --> 01:35:04,750 [با من ازدواج می‌کنی؟] 1073 01:35:06,167 --> 01:35:09,250 [دیو؟؟؟؟ حالت خوبه؟؟؟؟ خیلی نگرانم] 1074 01:35:15,042 --> 01:35:16,208 این رو برام نگه می‌داری؟ 1075 01:35:16,333 --> 01:35:17,333 ممنون 1076 01:35:19,000 --> 01:35:20,083 می‌خوای سیگار بکشی؟ 1077 01:35:22,958 --> 01:35:24,667 ببین، می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 1078 01:35:29,000 --> 01:35:30,833 [دعوت به عروسی دیو و دیا] 1079 01:35:32,500 --> 01:35:33,750 قشنگه، مگه نه؟ 1080 01:35:36,292 --> 01:35:37,792 ساده و قشنگه 1081 01:35:39,500 --> 01:35:41,917 می‌شه ازت یه چیزی بپرسم؟ 1082 01:35:43,583 --> 01:35:45,250 تو چه ویژگی‌ای رو از من دوست داری؟ 1083 01:35:46,167 --> 01:35:49,500 ،منظورت به‌جز غرورت قیافه‌ی اخموت 1084 01:35:49,625 --> 01:35:51,542 و مشکلات واضح کنترل خشمته؟ 1085 01:35:53,625 --> 01:35:56,500 تو کودک درونت خیلی فعاله 1086 01:35:56,917 --> 01:35:58,667 و منم همین رو ازت دوست دارم 1087 01:35:59,042 --> 01:36:00,542 الان دیگه کامل می‌شناسمت 1088 01:36:05,000 --> 01:36:08,250 ،دیو... ببین می‌دونم دوران سختی رو گذروندی 1089 01:36:09,583 --> 01:36:11,417 ،ولی اوضاع کم‌کم داره بهتر می‌شه 1090 01:36:12,833 --> 01:36:15,375 و خیلی زود، اون جاسوس رو هم پیدا می‌کنی 1091 01:36:18,875 --> 01:36:20,042 ...فقط یادت باشه 1092 01:36:20,708 --> 01:36:23,083 من می‌خوام اولین نفری باشم که گزارشش می‌کنه 1093 01:36:24,042 --> 01:36:25,958 می‌خوام کادوی تولد امسالم همین باشه 1094 01:36:33,125 --> 01:36:34,250 چی شده؟ 1095 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 آره 1096 01:36:47,042 --> 01:36:48,542 ماشینش دقیقا همون‌ شکلی بود 1097 01:36:49,333 --> 01:36:52,125 ،نمی‌دونم همونه یا نه 1098 01:36:52,208 --> 01:36:53,958 ولی عین همین بود 1099 01:36:54,792 --> 01:36:58,167 این روزها، همه‌چی از دور عین همه 1100 01:36:59,042 --> 01:37:00,375 رنگشم همین بود؟ 1101 01:37:01,375 --> 01:37:02,458 رنگش؟ 1102 01:37:02,625 --> 01:37:04,958 آره، سبز بود 1103 01:37:07,042 --> 01:37:08,375 ماشین رو ببر جلو 1104 01:37:22,542 --> 01:37:25,375 ماشین آبی زیر نور زرد، سبز دیده می‌شه 1105 01:37:26,250 --> 01:37:28,708 این یعنی ما دنبال ماشین اشتباهی می‌گشتیم 1106 01:37:28,792 --> 01:37:30,417 یعنی سرنخ آپته اشتباه بوده؟ 1107 01:37:34,083 --> 01:37:35,167 انواره، قربان 1108 01:37:35,833 --> 01:37:36,833 کی؟ 1109 01:37:36,875 --> 01:37:38,542 ...انوار، قربان 1110 01:37:38,875 --> 01:37:40,083 مخبرمون 1111 01:37:40,250 --> 01:37:41,458 آها. جواب بده 1112 01:37:43,792 --> 01:37:45,042 بله انوار؟ 1113 01:37:46,208 --> 01:37:48,750 قربان، موقعیت‌ مکانی ماندار رو می‌دونیم 1114 01:37:50,167 --> 01:37:51,487 تیم پشتیبانی رو بفرستین اون‌جا 1115 01:37:51,667 --> 01:37:53,147 تیم پشتیبانی رو فورا بفرستین اون‌جا 1116 01:38:04,417 --> 01:38:06,500 دیپتی، بیا بریم - قربان - 1117 01:38:15,875 --> 01:38:17,833 معبد رو پیچیدیم چپ 1118 01:38:31,750 --> 01:38:33,208 قربان، انوار پیش ماست 1119 01:38:43,542 --> 01:38:44,917 قربان، اون بالا مخفی شده 1120 01:38:50,167 --> 01:38:51,542 بریم دنبالش قربان؟ 1121 01:38:52,000 --> 01:38:53,000 آره 1122 01:39:15,292 --> 01:39:16,500 خودت رو تسلیم کن 1123 01:39:16,958 --> 01:39:19,333 پلیس محاصره‌تون کرده 1124 01:39:21,333 --> 01:39:23,708 یالا 1125 01:39:24,000 --> 01:39:26,542 نگهش دار. صاف وایستا 1126 01:39:28,542 --> 01:39:30,208 بیا ببینم 1127 01:39:30,625 --> 01:39:31,500 صاف وایستا 1128 01:39:31,583 --> 01:39:32,750 صاف وایستا 1129 01:39:36,917 --> 01:39:38,000 بریم 1130 01:39:39,000 --> 01:39:40,361 .سوارش کنین سعی نکن باهوش‌بازی در بیاری 1131 01:39:44,792 --> 01:39:45,625 بشین 1132 01:39:45,708 --> 01:39:48,083 .یالا بیا 1133 01:40:26,667 --> 01:40:27,958 !شلیک کنین، قربان 1134 01:40:48,875 --> 01:40:50,208 !شلیک کنین، قربان 1135 01:40:52,958 --> 01:40:54,833 !خواهش می‌کنم قربان! شلیک کنین 1136 01:41:12,250 --> 01:41:13,500 من هیچ کاری نکردم 1137 01:41:13,583 --> 01:41:15,083 خواهش می‌کنم بذارین برم 1138 01:41:22,000 --> 01:41:23,083 قربان 1139 01:41:23,750 --> 01:41:24,792 زنده باد هند، قربان 1140 01:41:25,167 --> 01:41:27,083 قربان، اون سرنخ اصلیه 1141 01:41:27,500 --> 01:41:29,500 مطمئنا جاسوس رو می‌شناسه 1142 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 چشم قربان 1143 01:41:36,208 --> 01:41:37,250 زنده باد هند، قربان 1144 01:41:41,500 --> 01:41:42,875 ماندار توی بخش مراقبت‌های ویژه‌ست 1145 01:42:02,042 --> 01:42:05,542 عیسی‌مسیح، روح روهان را به دستان تو می‌سپاریم 1146 01:42:05,958 --> 01:42:09,083 همونیه که پاسپورت‌هامون رو گرفت 1147 01:42:50,500 --> 01:42:51,875 حالت چطوره؟ 1148 01:42:55,375 --> 01:42:57,833 خوبم، ربکا. تو چطوری؟ 1149 01:43:00,208 --> 01:43:01,750 دارم با اتفاقات کنار میام 1150 01:43:06,417 --> 01:43:08,208 ،دیو، شاید بقیه ازت بدشون بیاد 1151 01:43:08,917 --> 01:43:12,917 ،ولی من می‌دونم که تو از ته دل خیرخواه روهان بودی 1152 01:43:18,042 --> 01:43:20,875 اون روز، قبل تصادف ...هر چی بینمون پیش اومده بود 1153 01:43:22,375 --> 01:43:24,000 به هیچ‌کی نگفتی 1154 01:43:27,250 --> 01:43:30,250 ممنون که رازمون رو مخفی نگه داشتی 1155 01:43:31,583 --> 01:43:32,833 ...ربکا 1156 01:43:34,333 --> 01:43:35,500 فعلا 1157 01:43:44,667 --> 01:43:46,000 !آهای، با توئم 1158 01:43:48,500 --> 01:43:50,851 خیال کردی چون پلیسی می‌تونی از همه‌چی قسر در بری؟ 1159 01:43:50,875 --> 01:43:52,917 چطور تونستی پاسپورت‌های خونواده‌م رو بگیری؟ 1160 01:43:53,000 --> 01:43:54,250 ،اگه خودم اون‌جا می‌بودم 1161 01:43:54,333 --> 01:43:56,014 نمی‌ذاشتم با پاسپورت‌هامون قسر در بری 1162 01:43:56,083 --> 01:43:58,208 !حالا هم به خونواده‌ی من نزدیک نشو 1163 01:44:18,333 --> 01:44:19,167 ببخشید 1164 01:44:19,250 --> 01:44:22,875 نه، با عذرخواهی خرابش نکن 1165 01:44:25,042 --> 01:44:27,292 بعد از مدت‌ها، بالاخره امروز دیو خودم رو دیدم 1166 01:44:39,042 --> 01:44:40,125 ...فرحان 1167 01:44:41,458 --> 01:44:44,708 ربکا از طرف شرکت هواپیمایی تو کدوم هتل اقامت داره؟ 1168 01:44:58,292 --> 01:44:59,625 لطفا بشین 1169 01:45:02,625 --> 01:45:05,583 هر چی که اون روز ...قبل از تصادف بینمون پیش اومده بود رو 1170 01:45:07,167 --> 01:45:08,625 می‌خوام بگی و ثبت بشه 1171 01:45:15,333 --> 01:45:16,375 لطفا 1172 01:45:17,500 --> 01:45:18,833 چی می‌خوای بگم؟ 1173 01:45:20,083 --> 01:45:21,167 همه‌چی رو 1174 01:45:24,542 --> 01:45:27,708 ولی بهم گفتی بین خودمون می‌مونه 1175 01:45:28,792 --> 01:45:31,083 خیلی ازت ناامید شدم، دیو 1176 01:45:33,875 --> 01:45:36,500 ،ربکا، اگه باهام همکاری نکنی مجبور می‌شم بازداشتت کنم 1177 01:45:41,583 --> 01:45:43,375 الان یعنی داری تهدیدم می‌کنی؟ 1178 01:45:50,667 --> 01:45:52,167 این یه درخواسته 1179 01:45:53,083 --> 01:45:57,000 دیگه از گفت‌وگوهای شخصیمون هم برای تحقیقاتت استفاده می‌کنی؟ 1180 01:45:57,458 --> 01:46:00,000 اگه همچین کاری به پیدا کردنِ ،قاتل روهان کمک می‌کنه 1181 01:46:00,375 --> 01:46:01,458 پس باشه 1182 01:46:01,833 --> 01:46:03,250 قولت رو بشکن 1183 01:46:04,667 --> 01:46:06,833 ولی دستت به اون فیلم نمی‌رسه 1184 01:46:13,708 --> 01:46:15,458 فکر می‌کردم دوستش باشی 1185 01:46:18,250 --> 01:46:19,708 دوستش هستم 1186 01:46:23,208 --> 01:46:24,833 به‌نظر حالت خوب نمیاد 1187 01:46:25,583 --> 01:46:27,875 همه‌چی روبه‌راهه؟ 1188 01:46:29,583 --> 01:46:33,042 آره... صرفا استرس کاره 1189 01:46:34,292 --> 01:46:35,292 می‌دونم 1190 01:46:36,125 --> 01:46:38,667 ولی به روز مهمت فکر کن 1191 01:46:39,333 --> 01:46:40,500 تو هم میای، آره؟ 1192 01:46:41,750 --> 01:46:43,333 ،تمام سعیم رو کردم 1193 01:46:44,042 --> 01:46:47,458 ولی به‌نظر می‌رسه نتونم خودم رو برسونم 1194 01:46:47,625 --> 01:46:50,042 بخشم رو عوض کردن 1195 01:46:54,792 --> 01:46:58,583 روهان، بذار لااقل سخنرانیت رو بشنونم 1196 01:46:59,250 --> 01:47:02,708 هنوز به سخنرانیم فکر نکرده‌م 1197 01:47:02,875 --> 01:47:04,000 اشکالی نداره 1198 01:47:04,125 --> 01:47:06,000 فکر کن داری تمرین می‌کنی 1199 01:47:06,583 --> 01:47:09,500 صرفا حرف‌های دلت رو بزن، خودت رو بریز بیرون 1200 01:47:10,000 --> 01:47:12,500 این تماس هم داره ضبط می‌شه 1201 01:47:12,875 --> 01:47:15,167 پس یعنی می‌تونی بعدا روی سخنرانیت کار کنی 1202 01:47:15,708 --> 01:47:16,708 تلاش خوبی بود 1203 01:47:17,708 --> 01:47:19,583 ...من خیلی زود قراره زنت بشم 1204 01:47:20,000 --> 01:47:21,792 و اولین شنونده‌ت 1205 01:47:22,000 --> 01:47:23,000 یالا 1206 01:47:23,042 --> 01:47:24,042 باشه 1207 01:47:24,708 --> 01:47:25,875 ...خیلی‌خب 1208 01:47:26,333 --> 01:47:28,833 ...بذار درستش کنم 1209 01:47:30,083 --> 01:47:31,167 خیلی‌خب 1210 01:47:33,250 --> 01:47:34,333 خب 1211 01:47:34,458 --> 01:47:35,625 ...یه لحظه 1212 01:47:36,750 --> 01:47:38,000 خیلی‌خب، حاضرم 1213 01:47:43,542 --> 01:47:44,958 صبح همگی به‌خیر 1214 01:47:45,333 --> 01:47:47,208 ...امروز من این جایزه رو 1215 01:47:47,292 --> 01:47:48,833 بابت کشتن کسی دریافت می‌کنم 1216 01:47:50,958 --> 01:47:54,917 ،از اون‌جا که طرف آدم بدی بوده کشتنش به‌نظر منصفانه می‌اومد 1217 01:47:55,292 --> 01:47:57,750 ولی بعضی وقت‌ها برامون سخته که بین کار خوب و بد 1218 01:47:57,833 --> 01:48:00,542 یا کار درست و غلط یکی رو انتخاب کنیم 1219 01:48:01,208 --> 01:48:02,958 ...یه‌بار یکی بهم گفت 1220 01:48:05,000 --> 01:48:05,917 ،وقتی پای عزیزانمون وسط باشه 1221 01:48:06,000 --> 01:48:07,840 درست و غلط برامون فرقی نمی‌کنه 1222 01:48:07,958 --> 01:48:10,708 اون‌موقع... مجبوریم دست به کار شیم 1223 01:48:11,292 --> 01:48:13,792 من همیشه پلیس خوبی بوده‌م 1224 01:48:18,458 --> 01:48:20,125 ولی دوست خوبی هم بوده‌م؟ 1225 01:48:22,167 --> 01:48:23,625 مطمئن نیستم 1226 01:48:24,417 --> 01:48:29,917 ،همیشه مجبور بودم بین پلیس خوبی بودن و دوست خوبی بودن، یکی رو انتخاب کنم 1227 01:48:31,000 --> 01:48:34,958 و همیشه پلیس خوبی بودن رو انتخاب کرده‌م 1228 01:48:35,292 --> 01:48:38,125 ،ولی امروز قرار نیست به وظیفه‌م عمل کنم 1229 01:48:40,000 --> 01:48:41,500 بلکه به رفاقتم احترام می‌ذارم 1230 01:48:42,458 --> 01:48:44,667 ...می‌خوام راجع به کسی حرف بزنم 1231 01:48:48,042 --> 01:48:50,000 که خیلی براش احترام قائلم 1232 01:48:52,000 --> 01:48:53,833 کسی که کلی چیز ازش یاد گرفته‌م 1233 01:48:55,583 --> 01:48:57,500 ،رفیق بچگی‌م 1234 01:48:59,417 --> 01:49:03,500 که همیشه مثل یه برادر هوام رو داشت 1235 01:49:05,000 --> 01:49:07,417 ،همه‌ی افسرهای بالارده‌مون 1236 01:49:08,833 --> 01:49:10,375 ...همکار‌هامون، و حتی خودم 1237 01:49:10,458 --> 01:49:13,542 به‌خاطر روش‌های انجام کارش اون رو توبیخ کردیم 1238 01:49:14,042 --> 01:49:15,958 ...من خودم باهاش خیلی مبارزه کردم 1239 01:49:16,417 --> 01:49:18,042 ...ولی می‌دونم 1240 01:49:18,125 --> 01:49:20,083 ،شاید روش‌هاش اشتباه باشن 1241 01:49:22,417 --> 01:49:24,167 ولی خودش اشتباه نمی‌کنه 1242 01:49:26,208 --> 01:49:27,792 ،حتی اگه تنهاش بذارم 1243 01:49:28,875 --> 01:49:30,500 اون هیچ‌وقت تنهام نمی‌ذاره 1244 01:49:30,583 --> 01:49:34,083 ،بیش‌تر از این که خودم دوستش دارم من رو دوستم داره 1245 01:49:36,167 --> 01:49:38,083 ،بدون اون، نه دوست خوبی‌ام 1246 01:49:38,208 --> 01:49:39,875 و نه پلیس خوبی 1247 01:49:40,458 --> 01:49:41,934 ،هیچ‌وقت دوست بهتری از اون نبوده 1248 01:49:41,958 --> 01:49:43,458 و نخواهد بود 1249 01:49:43,583 --> 01:49:45,958 این جایزه هدیه‌ی اون به منه 1250 01:49:46,708 --> 01:49:49,167 ...من هیچ خلافکاری رو نکُشته‌م 1251 01:49:51,292 --> 01:49:53,125 اون بود که پرهات جادهاو رو کُشت 1252 01:49:53,917 --> 01:49:55,167 ...اون همیشه 1253 01:49:55,792 --> 01:49:58,708 رفیق‌هاش از شغلش براش مهم‌تر بودن 1254 01:49:59,417 --> 01:50:01,167 ،برای همینم، امروز برای اولین بار 1255 01:50:01,333 --> 01:50:04,125 می‌خوام به رفاقت از شغلم بیش‌تر اهمیت بدم 1256 01:50:05,000 --> 01:50:06,125 ...دیو 1257 01:50:08,375 --> 01:50:09,708 ...برادرم 1258 01:50:09,792 --> 01:50:11,000 ...دوستم 1259 01:50:12,833 --> 01:50:16,083 هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه 1260 01:50:18,542 --> 01:50:21,292 بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن 1261 01:50:22,333 --> 01:50:23,458 متعلق به خودته 1262 01:50:24,458 --> 01:50:26,042 دیو، این جایزه مال توئه 1263 01:50:27,250 --> 01:50:28,500 نه من 1264 01:50:31,792 --> 01:50:33,125 ...این فیلم رو بگیر 1265 01:50:33,917 --> 01:50:36,583 و آخرین دستاورد روهان رو از چنگش در بیار 1266 01:50:46,458 --> 01:50:47,500 ...برادرم 1267 01:50:48,208 --> 01:50:49,375 دوستم 1268 01:50:49,667 --> 01:50:53,042 هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه 1269 01:50:53,125 --> 01:50:55,542 بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن 1270 01:50:55,958 --> 01:50:57,083 متعلق به خودته 1271 01:50:59,708 --> 01:51:01,667 ...فیلم دوربین‌های مداربسته رو بررسی کردم 1272 01:51:02,625 --> 01:51:05,292 قبل تصادف رفته بودم پیش ربکا 1273 01:51:06,875 --> 01:51:12,250 این فیلم رو دیدم و یه سرنخ دستم اومد که بهم کمک کرد پرونده رو حل کنم 1274 01:51:15,000 --> 01:51:18,833 روهان می‌خواست ازم به‌خاطر درگیری با پرهات جادهاو تقدیر کنه 1275 01:51:21,750 --> 01:51:25,083 ولی یه‌ نفر بینمون بود که دلش نمی‌خواست این اتفاق بیفته 1276 01:51:28,958 --> 01:51:30,000 ممکنه اون جاسوس بوده باشه؟ 1277 01:51:43,125 --> 01:51:44,375 ...قربان 1278 01:51:48,208 --> 01:51:49,208 ...به هر حال 1279 01:51:50,083 --> 01:51:53,792 ...این که فهمیدم در صدر لیست تیراندازها قرار دارم 1280 01:51:54,958 --> 01:51:58,250 خیلی برام افتخاربرانگیز بود، قربان 1281 01:51:59,542 --> 01:52:02,000 تا حالا تفنگ گلَنگدَنی ماوزر دستت گرفتی؟ 1282 01:52:04,000 --> 01:52:07,458 خیلی سکسیه... عاشقشم 1283 01:52:08,542 --> 01:52:11,167 ،تولید 2011، کشور آلمان 1284 01:52:11,458 --> 01:52:14,625 که از طرف ایتالیا و اسرائیل به هند فرستاده شده 1285 01:52:14,792 --> 01:52:18,542 سازوکار دستی، آر‌بی‌ای، به معنی گلُنگدَن چرخشی 1286 01:52:18,625 --> 01:52:22,625 ابعاد کالیبر 7.62 در 54 میلی‌متر 1287 01:52:27,125 --> 01:52:28,125 چایی میل داری؟ 1288 01:52:29,125 --> 01:52:30,792 همراه نون و کره 1289 01:52:33,167 --> 01:52:34,333 چشم قربان 1290 01:52:35,542 --> 01:52:38,542 ،دریافت‌کننده‌ی بعدی جایزه‌ی شجاعت پلیس 1291 01:52:38,625 --> 01:52:40,458 يک افسر پليس دليره که 1292 01:52:40,542 --> 01:52:43,292 در حالي که داشته جون همکارش رو نجات می‌‌داده 1293 01:52:43,458 --> 01:52:47,583 ،به خطرناک‌ترين تبهکار بمبئي شليک کرده پرهات جادهاو 1294 01:52:48,000 --> 01:52:50,667 قربان، این تیراندازه به‌ درد نمی‌خوره 1295 01:52:53,167 --> 01:52:57,000 ،کلی موقعیت راحت برای شلیک داشت ولی احمق ازشون استفاده نکرد 1296 01:52:57,167 --> 01:52:59,167 ...این‌جا، این‌جا و این‌جا 1297 01:53:01,417 --> 01:53:03,167 ...این اولین موقعیتش بود 1298 01:53:03,417 --> 01:53:05,792 یه شلیک تمیز، هیچ‌کی هم اطراف هدفش نبود 1299 01:53:06,000 --> 01:53:07,750 اگه من جاش بودم، شلیک می‌کردم 1300 01:53:08,708 --> 01:53:10,333 آخه چرا شلیک نکرد؟ 1301 01:53:11,250 --> 01:53:12,292 خیلی راحت بود 1302 01:53:12,458 --> 01:53:14,000 ...دروازه خالی بود 1303 01:53:14,250 --> 01:53:15,792 !ولی گلش نکرد 1304 01:53:17,542 --> 01:53:20,875 قربان، کجا تیراندازه رو دیده بودین؟ 1305 01:53:32,750 --> 01:53:34,083 توی اون ساختمون 1306 01:53:36,000 --> 01:53:38,333 این‌جا خیلی سرده 1307 01:53:39,458 --> 01:53:40,958 تفنگ رو بدین بهش 1308 01:53:43,042 --> 01:53:44,375 از این‌طرف بیا 1309 01:53:49,625 --> 01:53:51,167 ...قربان 1310 01:53:51,750 --> 01:53:56,583 این تفنگ من رو بیش‌تر از هر دافی حشری می‌کنه 1311 01:54:02,792 --> 01:54:06,000 ،قربان، یا من دارم اشتباه می‌کنم 1312 01:54:06,583 --> 01:54:10,125 یا واقعا اونی که شلیک کرده !خیلی کارش محشر بوده 1313 01:54:13,167 --> 01:54:17,833 چون از این‌جا شلیک کردن تقریبا غیرممکنه 1314 01:54:19,542 --> 01:54:21,167 !امکان نداره تیرت به هدف بخوره 1315 01:54:21,375 --> 01:54:22,583 چرا؟ 1316 01:54:23,250 --> 01:54:24,792 ،اول از همه قربان 1317 01:54:25,042 --> 01:54:26,667 این‌جا فضای بازه 1318 01:54:26,750 --> 01:54:28,333 و جریان باد اون‌قدر شدیده 1319 01:54:28,500 --> 01:54:33,125 که به‌کل مسیر حرکت گلوله رو تغییر می‌ده 1320 01:54:33,625 --> 01:54:35,542 جای خوبی نیست، قربان 1321 01:54:36,958 --> 01:54:38,458 مطمئنین 1322 01:54:38,625 --> 01:54:41,208 طرف رو همین‌جا دیده بودین؟ 1323 01:54:46,208 --> 01:54:48,125 اگه تو می‌بودی از کجا شلیک می‌کردی؟ 1324 01:54:51,458 --> 01:54:56,375 می‌شه اول یه سیگار بهم بدین قربان؟ 1325 01:54:59,792 --> 01:55:03,292 ،قربان، اگه من جاش می‌بودم 1326 01:55:04,167 --> 01:55:05,750 از اون‌جا شلیک می‌کردم 1327 01:55:17,125 --> 01:55:18,458 عالی 1328 01:55:20,167 --> 01:55:22,667 این‌جا بهترین جاست 1329 01:55:23,375 --> 01:55:27,125 چرا طرف یه جای دیگه رو انتخاب کرده بوده؟ 1330 01:55:27,792 --> 01:55:30,292 کسی توی این آپارتمان زندگی می‌کنه؟ 1331 01:55:30,375 --> 01:55:33,458 .قربان، بررسی کردم این آپارتمان خالی از سکنه‌ست 1332 01:55:42,708 --> 01:55:44,000 تفنگ رو بده 1333 01:56:04,542 --> 01:56:06,833 !وای خدا 1334 01:56:07,542 --> 01:56:08,917 !قربان 1335 01:56:10,208 --> 01:56:12,375 از این‌جا می‌شه یه شلیک تمیز انجام داد 1336 01:56:16,292 --> 01:56:17,875 گلوله از اون سوراخ بیرون رفته 1337 01:56:18,000 --> 01:56:21,833 و به پلیسی که روی جایگاه ایستاده بود برخورد کرده 1338 01:56:21,958 --> 01:56:23,958 ولی این ممکن نیست، قربان 1339 01:56:24,542 --> 01:56:28,000 طرف از کجا اون‌طرف تور سبز رو دیده؟ 1340 01:56:29,250 --> 01:56:33,208 مگر این‌که از قبل خبر داشته مقتول قرار بوده کجا وایسته 1341 01:56:33,292 --> 01:56:35,292 ...قربان، همون‌طور که گفتین 1342 01:56:35,375 --> 01:56:37,167 جرم بی‌نقصی بوده 1343 01:56:38,875 --> 01:56:40,792 یه احتمال هست قربان 1344 01:56:41,375 --> 01:56:43,750 ،تیراندازه خیلی باهوش بوده 1345 01:56:44,250 --> 01:56:48,125 و موقع شلیک گلوله این‌جا حضور نداشته 1346 01:56:52,833 --> 01:56:54,458 تفنگ زمان‌دار 1347 01:56:56,792 --> 01:56:59,375 !از تفنگ زمان‌دار استفاده کرده بوده قربان 1348 01:57:00,167 --> 01:57:02,875 می‌شه از قبل تنظیمش کرد 1349 01:57:03,000 --> 01:57:06,792 فقط کافیه تفنگ رو محکم جاگذاری کنی و نشونه بگیری 1350 01:57:06,958 --> 01:57:09,958 می‌شه از قبل هدف رو مشخص کرد، خب؟ 1351 01:57:11,125 --> 01:57:12,583 تفنگ جدیدی به حساب میاد قربان 1352 01:57:13,125 --> 01:57:15,958 قطعاتش می‌تونن جداگونه خریداری 1353 01:57:16,333 --> 01:57:19,125 و بعدا سرهم بشن 1354 01:57:19,208 --> 01:57:20,208 و بعدش تفنگتون آماده‌ست 1355 01:57:20,333 --> 01:57:22,542 ...داخلش سیم‌کارت می‌خوره 1356 01:57:22,625 --> 01:57:26,167 ،باید یه سیم‌کارت دیگه هم از روش بزنی ،توی گوشیت بذاری 1357 01:57:26,333 --> 01:57:28,792 و بعدش می‌شه از هر جایی شلیک رو انجام داد 1358 01:57:29,833 --> 01:57:32,625 گوشیت می‌شه کنترل از راه دور 1359 01:57:32,708 --> 01:57:36,042 !و بعدش... بوم 1360 01:57:39,542 --> 01:57:41,208 منظورت اینه که تیرانداز این‌جا حضور نداشته؟ 1361 01:57:41,292 --> 01:57:42,375 آره 1362 01:57:42,792 --> 01:57:45,333 ،و چون‌ که این‌جا نبوده 1363 01:57:46,125 --> 01:57:50,167 فرقی نداره که جلوش تور سبز !یا هر چیز دیگه‌ای بوده باشه 1364 01:57:50,458 --> 01:57:53,333 در واقع این تور سبز یه پوشش عالی به حساب میاد، قربان 1365 01:57:53,458 --> 01:57:54,625 به‌خاطر همینم 1366 01:57:54,792 --> 01:57:57,083 چند هفته از این اتفاق گذشته 1367 01:57:57,167 --> 01:58:00,042 و هنوز دارین دنبال طرف می‌گردین 1368 01:58:00,125 --> 01:58:04,292 .خیلی آدم باهوشی بوده، قربان خیلی باهوش بوده 1369 01:58:04,417 --> 01:58:05,875 ،ولی قربان 1370 01:58:06,083 --> 01:58:08,375 مگه تیرانداز رو توی برج بی ندیده بودین؟ 1371 01:58:11,125 --> 01:58:13,875 داداش، این اطراف بریونی‌های محشری می‌فروشن 1372 01:58:13,958 --> 01:58:15,250 بیا قبل رفتنمون بزنیم به بدن، خب؟ 1373 01:58:15,625 --> 01:58:17,059 بشین داخل - می‌تونیم بیرون‌بر بگیریم - 1374 01:58:17,083 --> 01:58:18,458 !بشین داخل 1375 01:58:18,958 --> 01:58:20,083 برو 1376 01:58:28,333 --> 01:58:29,208 اون روزم همین لنز بوده؟ 1377 01:58:29,333 --> 01:58:30,458 بله، قربان 1378 01:58:30,542 --> 01:58:33,500 ولی با این هیچی دیده نمی‌شه - منم همین رو گفتم، قربان - 1379 01:58:35,083 --> 01:58:38,167 پس چطور اون روز دیدینش قربان؟ 1380 01:58:46,750 --> 01:58:48,375 جریان چیه، دیو؟ 1381 01:58:48,458 --> 01:58:51,875 این یارو رو... فقط تو دیدی‌ش 1382 01:58:52,708 --> 01:58:54,375 !ولی اصلا نیست که نیست 1383 01:58:54,750 --> 01:58:56,333 ،اول آدم‌ها رو دستگیر می‌کنی 1384 01:58:56,417 --> 01:58:57,792 بعد هم می‌ذاری برن 1385 01:58:58,500 --> 01:59:00,250 ...ماشین سبز، ماشین آبی 1386 01:59:00,333 --> 01:59:01,958 این مثلا تحقیقه یا مسخره‌بازی؟ 1387 01:59:02,042 --> 01:59:02,958 ...قربان، اگه ممکنه یه لحظه 1388 01:59:03,042 --> 01:59:04,625 ...نه، تو اصرار کردی 1389 01:59:04,708 --> 01:59:06,833 برای همینم این پرونده رو به تو سپردم 1390 01:59:07,708 --> 01:59:09,292 دیگه نمی‌تونم بهت اعتماد کنم 1391 01:59:10,083 --> 01:59:15,000 دیو، اعضای تیمت نگرانتن 1392 01:59:15,083 --> 01:59:17,583 قربان، به‌نظرمون جناب دیو بعد از تصادفشون تغییر کردن 1393 01:59:17,667 --> 01:59:20,167 و شک داریم که چیزی از قبل تصادفشون یادشون بیاد 1394 01:59:20,292 --> 01:59:21,375 بله قربان 1395 01:59:21,875 --> 01:59:25,792 ما از همون روز اول به حافظه‌ی جناب دیو شک کردیم 1396 01:59:28,208 --> 01:59:29,958 بفرستشون داخل 1397 01:59:38,375 --> 01:59:40,958 ،سه روز قبل از تصادفت 1398 01:59:41,125 --> 01:59:47,125 به جناب بازرس ارشد دمودار حین کار یه هشدار دادین 1399 01:59:47,417 --> 01:59:48,833 اون هشدار چی بود؟ 1400 01:59:51,333 --> 01:59:52,958 ،از این دو نفر 1401 01:59:53,250 --> 01:59:56,583 ،یکیشون حسابدار رسمیته و اون‌یکی دندون‌پزشکت 1402 01:59:57,333 --> 01:59:59,375 بگو ببینم هر کدوم چه شغلی دارن؟ 1403 02:00:07,750 --> 02:00:09,042 یادم نمیاد قربان 1404 02:00:10,125 --> 02:00:11,458 می‌تونین برین 1405 02:00:18,125 --> 02:00:19,292 جواب بده 1406 02:00:25,458 --> 02:00:28,792 ...قربان، شاسی‌بلند آبی‌ای که دنبالش می‌گشتیم 1407 02:00:28,875 --> 02:00:30,625 یه ماشین با همون مشخصات 1408 02:00:30,792 --> 02:00:33,625 حین زمان قتل جناب روهان کنار اداره‌ی پلیسمون پارک بوده 1409 02:00:33,750 --> 02:00:34,917 ولی الان نیست 1410 02:00:35,125 --> 02:00:37,292 این یعنی یه نفر قبل از این‌که احتمالا از بین ببره‌ش 1411 02:00:37,375 --> 02:00:39,292 از این‌جا دزدیده‌ش تا ازش استفاده کنه 1412 02:00:40,625 --> 02:00:41,625 باشه 1413 02:00:43,167 --> 02:00:45,458 حرفی در دفاع از خودت داری؟ 1414 02:00:45,833 --> 02:00:47,000 نه قربان 1415 02:00:47,083 --> 02:00:50,125 نمی‌دونم می‌خوای کی رو نجات بدی، دیو 1416 02:00:50,708 --> 02:00:53,417 این پرونده ازت گرفته می‌شه 1417 02:00:54,708 --> 02:00:58,333 و به سریکانت باپات داده می‌شه 1418 02:01:00,667 --> 02:01:02,333 ،تا 48 ساعت آینده 1419 02:01:02,750 --> 02:01:05,708 ،ازت می‌خوام تمام پرونده‌ها 1420 02:01:06,000 --> 02:01:09,125 و تمام جزئیات این پرونده رو به آقای باپات تحویل بدی 1421 02:01:09,708 --> 02:01:11,167 فهمیدی؟ 1422 02:01:12,333 --> 02:01:13,667 چشم قربان 1423 02:01:14,500 --> 02:01:15,833 ...دیو 1424 02:01:17,667 --> 02:01:19,000 کجا می‌ری؟ 1425 02:01:25,833 --> 02:01:27,417 هنوز 48 ساعت وقت دارم 1426 02:01:44,708 --> 02:01:45,708 کی؟ 1427 02:01:46,125 --> 02:01:47,125 چطور؟ 1428 02:01:47,667 --> 02:01:48,667 چرا؟ 1429 02:01:49,000 --> 02:01:50,458 هنوز داریم در موردشون تحقیق می‌کنیم 1430 02:01:50,583 --> 02:01:52,792 نمی‌دونم می‌خوای کی رو نجات بدی، دیو 1431 02:01:52,917 --> 02:01:55,583 ،تمام مخبرهامون مشغول به کارن ولی سرنخی ازش به دستمون نرسیده 1432 02:01:56,583 --> 02:01:58,875 مگه تیرانداز رو توی برج بی ندیده بودین؟ 1433 02:02:01,000 --> 02:02:02,184 اون روز چطور متوجهش شدی؟ 1434 02:02:02,208 --> 02:02:03,042 تفنگ زمان‌دار 1435 02:02:03,125 --> 02:02:06,208 تونستی اطلاعات مهمی پیدا کنی و باهاشون پرونده رو حل کنی 1436 02:02:06,417 --> 02:02:08,458 کجا تیراندازه رو دیده بودین؟ 1437 02:02:11,750 --> 02:02:12,976 عین همین ماشین بود 1438 02:02:13,000 --> 02:02:15,042 ماشین آبی زیر نور زرد، سبز دیده می‌شه 1439 02:02:15,125 --> 02:02:16,417 یعنی سرنخ آپته اشتباه بوده؟ 1440 02:02:16,500 --> 02:02:19,542 یه‌ نفر بینمون بود که دلش نمی‌خواست این اتفاق بیفته 1441 02:02:30,500 --> 02:02:33,018 دیگه از گفت‌وگوهای شخصیمون هم برای تحقیقاتت استفاده می‌کنی؟ 1442 02:02:33,042 --> 02:02:35,667 تو این پرونده رو یه بار حل کردی 1443 02:02:39,417 --> 02:02:41,875 بله؟ - قربان، از بیمارستان بهمون زنگ زدن - 1444 02:02:41,958 --> 02:02:43,333 ماندار به‌هوش اومده 1445 02:02:53,375 --> 02:02:57,583 ...من... بدون وکیل حرف نمی‌زنم 1446 02:02:58,083 --> 02:02:59,125 هیچی نمی‌گم 1447 02:02:59,250 --> 02:03:01,042 ...اگه با پلیس همکاری کنی 1448 02:03:02,042 --> 02:03:04,208 نیازی به وکیل نیست 1449 02:03:05,667 --> 02:03:06,750 ...بگو ببینم 1450 02:03:08,708 --> 02:03:10,333 آدم‌های تو روهان رو کشتن؟ 1451 02:03:11,458 --> 02:03:17,167 کل گروهمون رو بعد از مرگ پرهات جادهاو کشتن 1452 02:03:17,375 --> 02:03:19,000 دیگه گروهی باقی نمونده 1453 02:03:19,333 --> 02:03:21,000 چطور ممکنه کار ما بوده باشه؟ 1454 02:03:21,458 --> 02:03:22,792 پس کار کی بوده؟ 1455 02:03:25,125 --> 02:03:27,333 نـ... نمی‌دونم 1456 02:03:32,250 --> 02:03:33,375 ...قربان 1457 02:03:34,375 --> 02:03:40,125 اون پلیسی که به پرهات نصیحت می‌کرد کی بود؟ 1458 02:03:42,250 --> 02:03:46,208 قربان، بهتون که گفتم، اسمش رو نمی‌دونم 1459 02:03:46,375 --> 02:03:50,208 ...اون مستقیما با پرهات دادا در ارتباط بود 1460 02:03:51,333 --> 02:03:54,208 ولی من باهاش ارتباطی نداشتم 1461 02:03:56,208 --> 02:03:57,958 !گاو نر! گاو نر 1462 02:03:58,958 --> 02:04:02,125 لقبش گاو نر بود 1463 02:04:05,875 --> 02:04:09,542 قربان، همون‌طور که می‌دونین این گوشی رو از نزدیک جنازه‌ی پرهات جادهاو پیدا کردیم 1464 02:04:10,500 --> 02:04:13,125 و این لیست تماس‌هاشه 1465 02:04:14,250 --> 02:04:17,208 اون فقط با ماندار و دار و دسته‌ش در ارتباط بوده 1466 02:04:17,333 --> 02:04:18,958 آخرین نفری که بهش زنگ زده کی بوده؟ 1467 02:04:19,042 --> 02:04:20,292 ماندار، قربان 1468 02:04:20,500 --> 02:04:23,500 جناب روهان قبلا روی این پرونده کار می‌کردن 1469 02:04:23,667 --> 02:04:25,875 ولی نتونستن به چیزی دست پیدا کنن 1470 02:04:26,917 --> 02:04:30,792 ...قربان، ما قبلا هم راجع به این موضوع حرف زدیم 1471 02:04:30,958 --> 02:04:32,917 ،حتی بهتونم گفتم 1472 02:04:33,000 --> 02:04:37,250 توی گوشی پرهات، یه شماره به اسم گاو نر ذخیره شده بود 1473 02:04:38,458 --> 02:04:40,958 ،قبل از هر ماموریت یورشی که با شکست مواجه شده بود 1474 02:04:41,125 --> 02:04:43,500 ،این یارو گاو نر به پرهات زنگ زده بود 1475 02:04:43,583 --> 02:04:45,250 به‌جز آخرین ماموریت 1476 02:04:45,333 --> 02:04:47,292 قربان، این سیم‌کارت 1477 02:04:47,500 --> 02:04:50,792 توی شهر بیهار به نام راوی لال ثبت شده 1478 02:04:51,125 --> 02:04:53,500 ،ولی اون یه جنایتکار بوده که پارسال مُرده 1479 02:04:53,792 --> 02:04:57,125 احتمالا یه‌نفر اون سیم‌کارت رو با کارت شناساییش خریده بوده 1480 02:05:02,958 --> 02:05:04,458 یه کپی از این می‌خوام 1481 02:05:10,500 --> 02:05:11,750 [برج پلیس ناگپادا] 1482 02:05:11,833 --> 02:05:13,333 [کبوترخانه»، فورت»] 1483 02:05:47,750 --> 02:05:48,750 بله؟ 1484 02:05:49,583 --> 02:05:51,167 خیلی وقتت رو نمی‌گیرم 1485 02:05:52,208 --> 02:05:53,708 فقط اومدم این‌جا تا بهت بگم 1486 02:05:53,792 --> 02:05:56,583 که من و راجش داریم برای همیشه از این شهر می‌ریم 1487 02:05:58,333 --> 02:06:00,708 ،می‌دونم تو خیلی حسی بهم نداشتی 1488 02:06:01,083 --> 02:06:02,500 ولی من بهت حس داشتم 1489 02:06:03,208 --> 02:06:04,250 خداحافظ، دیو 1490 02:06:04,667 --> 02:06:05,708 ،و نگران نباش 1491 02:06:06,500 --> 02:06:09,000 رازت همیشه پیش من می‌مونه 1492 02:06:25,208 --> 02:06:26,208 قربان 1493 02:06:37,833 --> 02:06:39,042 پرونده حل شد 1494 02:06:41,417 --> 02:06:42,875 کی؟ 1495 02:06:43,000 --> 02:06:44,000 چطور؟ 1496 02:06:44,583 --> 02:06:45,750 چرا؟ 1497 02:06:47,208 --> 02:06:49,125 تمام جواب‌ها توی این پوشه‌ست 1498 02:06:51,000 --> 02:06:56,750 تمام یافته‌ها و نتیجه‌گیری‌هام در 48 ساعت گذشته این داخله 1499 02:06:57,542 --> 02:06:59,125 با دقت بخونش، فرحان 1500 02:06:59,958 --> 02:07:01,208 این نسخه‌ی کامل پرونده‌ست 1501 02:07:03,250 --> 02:07:05,083 فقط آخرین صفحه‌ش خالیه 1502 02:07:06,083 --> 02:07:07,500 که خودت باید پرش کنی 1503 02:07:09,292 --> 02:07:12,500 چون فقط خودت می‌تونی پرش کنی 1504 02:07:21,958 --> 02:07:25,000 گزارش نهایی تحقیقات روهان دی‌سیلوا 1505 02:07:32,833 --> 02:07:35,125 اول ماه مه، روز مَهاراشترا 1506 02:07:35,375 --> 02:07:37,958 همه جمع شده بودیم تا جایزه گرفتن روهان رو جشن بگیریم 1507 02:07:38,833 --> 02:07:40,333 ...گاو نر هم اون‌جا بود 1508 02:07:40,875 --> 02:07:44,083 همونی که به اداره‌ی پلیس خیانت می‌کرد 1509 02:07:44,625 --> 02:07:46,958 ،اگه سوابق تماس پرهات جادهاو رو بررسی نمی‌کردم 1510 02:07:47,083 --> 02:07:51,167 هویتش ناشناخته می‌موند 1511 02:07:54,292 --> 02:07:56,708 اولین تماس، در محل برج مخابراتی ناگپادا 1512 02:08:00,375 --> 02:08:02,750 «دومین تماس، توی «کبوترخانه 1513 02:08:07,417 --> 02:08:09,000 ...سومین تماس 1514 02:08:09,167 --> 02:08:11,833 توی پارل... با گاو نر 1515 02:08:15,833 --> 02:08:18,042 داداش، پلیس‌ها دارن میان 1516 02:08:18,417 --> 02:08:19,417 از اون‌جا برو 1517 02:08:28,917 --> 02:08:30,375 راوی لال رو یادت میاد؟ 1518 02:08:32,583 --> 02:08:33,625 کی؟ 1519 02:08:34,417 --> 02:08:36,375 همونی که بابت سرقت طلا دستگیر کردی 1520 02:08:39,333 --> 02:08:41,333 یک سال پیش مُرد 1521 02:08:42,792 --> 02:08:44,792 خوبه. دزد رومخی بود 1522 02:08:45,708 --> 02:08:47,625 ولی سیم‌کارتش هنوز فعاله 1523 02:08:48,458 --> 02:08:52,000 می‌دونی از شماره‌ی راوی لال قبل از هر یورش پلیس 1524 02:08:52,125 --> 02:08:53,458 به پرهات جادهاو زنگ می‌زدن؟ 1525 02:08:53,542 --> 02:08:56,750 و این‌طوری... جادهاو فرار می‌کرده 1526 02:09:01,042 --> 02:09:03,125 روز 5 دسامبر ساعت 4 عصر کجا بودی؟ 1527 02:09:05,167 --> 02:09:06,167 کی؟ 1528 02:09:06,500 --> 02:09:08,083 روز 5 دسامبر، ساعت 4 عصر 1529 02:09:08,167 --> 02:09:10,625 روز 17 فوریه، ساعت 6 و نیم عصر 1530 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 و روز 26 مارس، ساعت 1 عصر 1531 02:09:12,708 --> 02:09:13,708 کجا بودی؟ 1532 02:09:16,000 --> 02:09:18,375 من یادم نمیاد دیروز کی ناهار خوردم 1533 02:09:18,500 --> 02:09:20,208 !بعد ازم تاریخ می‌پرسی؟ 1534 02:09:20,875 --> 02:09:22,000 می‌خوای خودم بهت بگم؟ 1535 02:09:22,875 --> 02:09:25,292 ،«توی ناگپادا، «کبوترخانه 1536 02:09:25,375 --> 02:09:27,000 ...پارل، تونل بزرگراه 1537 02:09:28,000 --> 02:09:29,309 می‌دونی، این‌ها همون جاهایی‌ان 1538 02:09:29,333 --> 02:09:31,000 که ازش به جادهاو زنگ زدن 1539 02:09:32,292 --> 02:09:33,750 یه لیست 1540 02:09:34,042 --> 02:09:34,917 از تمام پلیس‌هایی 1541 02:09:35,000 --> 02:09:36,708 که اون‌جاها حضور داشتن دارم 1542 02:09:37,292 --> 02:09:39,125 فقط یه اسم بینشون مشترکه 1543 02:09:40,333 --> 02:09:41,500 اسم تو 1544 02:09:46,458 --> 02:09:49,500 تو یکی از همون معدود افرادی نبودی که راجع به عملیات پرهات جادهاو 1545 02:09:49,667 --> 02:09:50,987 اطلاعات محرمانه داشتین؟ 1546 02:09:51,625 --> 02:09:53,083 بقیه‌ی کسایی که از این اطلاعات باخبر بودن 1547 02:09:53,167 --> 02:09:55,125 توی این مکان‌ها حضور نداشتن 1548 02:09:57,292 --> 02:09:58,852 لیست تماس‌های دریافتی گوشی خودت رو هم بررسی کردم 1549 02:09:59,708 --> 02:10:01,208 ساتیه بهت زنگ زده بود 1550 02:10:01,333 --> 02:10:02,667 تا خبرهای جدید رو بهت برسونه 1551 02:10:03,792 --> 02:10:05,333 ،بعدش گوشیت از دسترس خارج شد 1552 02:10:05,417 --> 02:10:08,625 و از شماره‌ی گاو نرت زنگ زدی به جادهاو 1553 02:10:11,750 --> 02:10:13,000 کار خودت بود، مگه نه؟ 1554 02:10:20,750 --> 02:10:22,208 خوب بهت یاد دادم 1555 02:10:25,375 --> 02:10:27,208 ولی این چیزها رو نمی‌تونی توی دادگاه ثابت کنی 1556 02:10:27,375 --> 02:10:28,667 می‌تونم 1557 02:10:30,375 --> 02:10:32,125 بازرس کل بهم دستور داده بود 1558 02:10:33,250 --> 02:10:35,292 تا جاسوس توی اداره‌ی پلیس رو پیدا کنم 1559 02:10:40,250 --> 02:10:41,458 چرا این کار رو کردی؟ 1560 02:10:44,125 --> 02:10:46,042 چرا به همه، و همین‌طور من خیانت کردی؟ 1561 02:10:48,083 --> 02:10:49,583 گرسنه بودم 1562 02:10:51,833 --> 02:10:53,393 نه اون‌جور گرسنگی‌ای ،که پولدارها هر دو ساعت یک بار حس می‌کنن 1563 02:10:53,417 --> 02:10:54,667 اون‌جوری منظورم نیست 1564 02:10:57,250 --> 02:10:58,958 ،از اون مدل گرسنگی‌هایی که 1565 02:10:59,958 --> 02:11:01,439 ...مثلا دو روز غذا نمی‌خوری 1566 02:11:03,250 --> 02:11:04,708 همچین حسی بهم دست داده بود 1567 02:11:10,167 --> 02:11:12,167 جشن دیوالی کلاس هشتممون رو یادته؟ 1568 02:11:15,167 --> 02:11:17,000 توی خونه غذا نبود بخورم 1569 02:11:19,375 --> 02:11:21,208 همسایه‌ها یه مقدار شیرینی برام فرستادن 1570 02:11:22,167 --> 02:11:23,375 کل بسته‌ش رو خوردم 1571 02:11:27,500 --> 02:11:29,250 ...شب، بابام اومد خونه 1572 02:11:31,125 --> 02:11:32,667 مست بود 1573 02:11:33,708 --> 02:11:35,250 گرسنه هم بود 1574 02:11:36,292 --> 02:11:38,667 ،وقتی فهمید تمام شیرینی‌ها رو خورده‌م 1575 02:11:39,292 --> 02:11:41,833 کتکم زد و پام رو شکست 1576 02:11:43,708 --> 02:11:45,958 تنهایی با پای شکسته‌م رفتم بیمارستان 1577 02:11:47,750 --> 02:11:51,042 اون‌جا بود که توی بخش اورژانس با پرهات دادا آشنا شدم 1578 02:11:54,125 --> 02:11:56,000 اون روز هزینه‌ی درمانم رو پرداخت کرد 1579 02:12:03,042 --> 02:12:05,125 ...تا حالا از ته دلت حس کردی 1580 02:12:08,375 --> 02:12:10,750 که چقدر خوب می‌شد اگه بابات می‌مرد؟ 1581 02:12:12,750 --> 02:12:14,333 من هر روز همچین حسی بهم دست می‌داد 1582 02:12:15,542 --> 02:12:17,958 پس راجع به درستکاری باهام حرف نزن، باشه؟ 1583 02:12:19,292 --> 02:12:22,292 تو بهترین کاندیدا برای پرهات جادهاو بودی 1584 02:12:22,958 --> 02:12:24,583 چون اصلا به درستکاری 1585 02:12:24,667 --> 02:12:26,184 و کرامت اعتقادی نداری 1586 02:12:26,208 --> 02:12:27,351 این چیزها برای کسایی‌ان 1587 02:12:27,375 --> 02:12:28,893 !که تسلیم شرایطشون نشده‌ن 1588 02:12:28,917 --> 02:12:31,417 !خودت که می‌دونی چه بلایی سر افرادمون آورد 1589 02:12:31,667 --> 02:12:33,018 یادته با بابای دیا چی‌کار کرد؟ 1590 02:12:33,042 --> 02:12:35,642 از همون روز تا الان دارم دنبالش می‌گردم تا بکُشمش 1591 02:12:36,500 --> 02:12:38,792 فکر می‌کردم داری جونم رو نجات می‌دی 1592 02:12:40,583 --> 02:12:42,104 ولی صرفا داشتی شواهد رو از بین می‌بردی 1593 02:12:42,708 --> 02:12:44,417 شواهد رو از بین می‌بردم؟ 1594 02:12:45,750 --> 02:12:48,583 می‌خواستم از پلیس درستکاری مثل تو تقدیر کنم 1595 02:12:51,875 --> 02:12:53,167 کسشر نگو 1596 02:12:54,292 --> 02:12:56,250 اون روز، درستکاریت کجا رفته بود؟ 1597 02:12:56,917 --> 02:13:00,167 وقتی که بابات داشت بابت شلیک کردن به پرهان جادهاو تشویقت می‌کرد؟ 1598 02:13:02,375 --> 02:13:06,958 ببین روهان، من دارم با دیا یه زندگی جدید رو شروع می‌کنم 1599 02:13:07,708 --> 02:13:09,417 یه فرصت دوباره می‌خوام 1600 02:13:09,542 --> 02:13:11,375 پس برو بهش بگو چی‌کار کردی 1601 02:13:12,792 --> 02:13:16,375 بهش بگو، چون به خاطر توئه که باباش دیگه تا آخر عمر نمی‌تونه راه بره 1602 02:13:17,792 --> 02:13:20,875 ببینیم بازم دلش می‌خواد باهات زندگی جدید شروع کنه یا نه 1603 02:13:21,833 --> 02:13:23,875 این کسشرها چیه؟ 1604 02:13:24,458 --> 02:13:26,208 !اصلا برام مهم نیست 1605 02:13:28,542 --> 02:13:29,958 ما مثل داداش همیم 1606 02:13:31,958 --> 02:13:33,000 ولش کن 1607 02:13:35,583 --> 02:13:37,917 خودت اگه جام بودی چی‌کار می‌کردی؟ 1608 02:13:42,667 --> 02:13:45,000 برای من رابطه‌مون از هر چیزی مهم‌تره 1609 02:13:46,667 --> 02:13:47,917 من بودم بی‌خیالش می‌شدم 1610 02:13:48,875 --> 02:13:52,708 ،سوالم اینه که بی‌خیالش می‌شی یا نه؟ 1611 02:13:53,875 --> 02:13:55,292 نه 1612 02:13:58,958 --> 02:14:00,542 من یه پلیس درستکارم، یادت رفته؟ 1613 02:14:03,833 --> 02:14:05,542 ...می‌دونی که از قدیم می‌گن 1614 02:14:06,875 --> 02:14:08,500 ،شاید بتونی یکی رو از فاضلاب بیرون بیاری» 1615 02:14:08,583 --> 02:14:11,208 ولی نمی‌تونی روحیه‌ی فاضلاب‌نشینی رو «درونش از بین ببری 1616 02:14:19,000 --> 02:14:20,750 ...پس بالاخره گفتی 1617 02:14:23,292 --> 02:14:25,750 من یه آدم کثیف اهل فاضلابم 1618 02:14:28,625 --> 02:14:30,167 !بعد تو آدم تمیزی‌ای 1619 02:14:35,292 --> 02:14:36,958 روهان، به زخمم چنگ نزن 1620 02:14:40,125 --> 02:14:42,917 چون این زخم از رفاقتمون هم عمیق‌تره 1621 02:14:45,708 --> 02:14:47,125 عصبانیم نکن 1622 02:14:55,417 --> 02:14:57,125 ...این خشمت 1623 02:14:59,833 --> 02:15:01,000 در واقع ترسته 1624 02:15:03,833 --> 02:15:05,750 وجودت تماما فاسده 1625 02:15:18,167 --> 02:15:19,292 حق با توئه 1626 02:15:23,000 --> 02:15:24,250 من فاسدم 1627 02:15:31,000 --> 02:15:32,000 فاسدم 1628 02:15:35,458 --> 02:15:36,833 حالا چی‌کار کنیم؟ 1629 02:15:44,750 --> 02:15:46,542 یه فرصت دوباره بهم بده، رونان 1630 02:15:48,542 --> 02:15:51,667 !روز اول مه لوت می‌دم 1631 02:15:52,917 --> 02:15:54,375 !تاریخش رو یادت باشه 1632 02:15:55,583 --> 02:15:58,583 چی‌کار می‌کنی؟ روهان؟ 1633 02:16:16,042 --> 02:16:17,458 ...همون‌طور که گفتم 1634 02:16:19,042 --> 02:16:21,042 فقط خودت می‌تونی صفحه‌ی آخر رو پر کنی 1635 02:16:26,458 --> 02:16:28,792 این لیست تمام شماره‌هاییه 1636 02:16:28,875 --> 02:16:31,958 که روز تصادف من بهت زنگ زدن 1637 02:16:33,667 --> 02:16:38,208 این... تماسیه که قبل از تصادف باهات داشتم 1638 02:16:40,250 --> 02:16:42,375 17000 1639 02:16:42,458 --> 02:16:44,833 این یعنی تماس رفته روی پیغام‌گیر، مگه نه؟ 1640 02:16:47,750 --> 02:16:51,792 تماس روی سرور سرویس‌دهنده ضبط شده 1641 02:16:53,208 --> 02:16:55,417 اون روز همه‌چی رو بهت گفتم، فرهان 1642 02:16:57,125 --> 02:16:58,583 همین‌طور اسم قاتل رو 1643 02:16:59,667 --> 02:17:01,833 ولی تو این رو ازم مخفی کردی 1644 02:17:02,500 --> 02:17:04,875 چون به دیو نیاز داشتی 1645 02:17:06,375 --> 02:17:07,917 تا جواب سوال‌هات رو پیدا کنی 1646 02:17:09,333 --> 02:17:12,917 تمام تحقیقات دیو شماره‌ی یک ساختگی بود 1647 02:17:15,708 --> 02:17:18,000 ...درهایی رو که دیو شماره‌ی یک بسته بود 1648 02:17:18,833 --> 02:17:21,417 کاری کردی که من، یعنی دیو شماره‌ی دو، بازشون کنم 1649 02:17:23,583 --> 02:17:25,333 !فرحان، تو افسر قابل اعتمادی هستی 1650 02:17:27,833 --> 02:17:29,917 ...حالا برای پر کردن آخرین صفحه 1651 02:17:32,250 --> 02:17:33,667 پیغام‌گیرت رو باز کن 1652 02:17:49,000 --> 02:17:51,292 هیچ‌چیزی به اسم جرم بی‌نقص وجود نداره 1653 02:17:53,042 --> 02:17:57,083 وقتی مجرم فکر می‌کنه ...از شر تمام مدارک خلاص شده 1654 02:17:58,375 --> 02:18:02,292 خدا کاری می‌کنه تا یه سری مدارک پیدا بشه 1655 02:18:03,542 --> 02:18:05,792 این بار مدارک جایی بودن 1656 02:18:06,333 --> 02:18:09,083 که گاو نر فکر می‌کرد امنه 1657 02:18:09,667 --> 02:18:11,208 یعنی خونه‌ی خودش 1658 02:19:43,500 --> 02:19:46,000 ،از اون‌جا که طرف آدم بدی بوده کشتنش به‌نظر منصفانه می‌اومد 1659 02:19:46,167 --> 02:19:50,917 ولی بعضی وقت‌ها برامون سخته که بین کار درست یا غلط یکی رو انتخاب کنیم 1660 02:19:51,167 --> 02:19:57,000 ،همیشه مجبور بودم بین پلیس خوبی بودن و دوست خوبی بودن، یکی رو انتخاب کنم 1661 02:19:57,792 --> 02:20:01,875 و همیشه پلیس خوبی بودن رو انتخاب کرده‌م 1662 02:20:02,958 --> 02:20:06,000 ...ولی امروز قرار نیست به وظیفه‌م عمل کنم 1663 02:20:07,625 --> 02:20:09,125 بلکه به رفاقتم احترام می‌ذارم 1664 02:20:09,792 --> 02:20:12,000 ...من هیچ خلافکاری رو نکُشته‌م 1665 02:20:14,292 --> 02:20:16,417 اون بود که پرهات جادهاو رو کُشت 1666 02:20:17,542 --> 02:20:21,417 اون همیشه رفیق‌هاش از شغلش براش مهم‌تر بودن 1667 02:20:21,625 --> 02:20:23,500 ،برای همینم، امروز برای اولین بار 1668 02:20:23,583 --> 02:20:26,792 می‌خوام به رفاقت از شغلم بیش‌تر اهمیت بدم 1669 02:20:26,958 --> 02:20:28,000 ...دیو 1670 02:20:30,375 --> 02:20:31,708 ...برادرم 1671 02:20:32,167 --> 02:20:33,375 ...دوستم 1672 02:20:34,958 --> 02:20:38,000 هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه 1673 02:20:39,667 --> 02:20:42,958 بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن 1674 02:20:44,000 --> 02:20:45,250 متعلق به خودته 1675 02:20:46,833 --> 02:20:48,458 دیو، این جایزه مال توئه 1676 02:20:49,625 --> 02:20:51,000 نه من 1677 02:20:52,375 --> 02:20:54,667 این فیلم رو به هیچ‌کی نشون نداده‌م 1678 02:20:57,458 --> 02:21:00,458 ولی به‌نظرم اومد که مهمه تو ببینی‌ش 1679 02:21:03,458 --> 02:21:05,625 تا بدونی چقدر برای روهان ارزشمند بودی 1680 02:21:10,583 --> 02:21:13,792 ما هیچ امیدی به پرونده نداشتیم 1681 02:21:13,958 --> 02:21:16,458 ،ولی وقتی تو روی پرونده شروع به کار کردی 1682 02:21:17,292 --> 02:21:19,958 مطمئن بودم تهش عدالت درباره‌ی روهان برقرار می‌شه 1683 02:21:20,708 --> 02:21:22,583 ،دیو، من بهت اعتماد دارم 1684 02:21:23,250 --> 02:21:25,625 چون روهان هم بهت اعتماد داشت 1685 02:21:30,167 --> 02:21:32,250 شما به پیغام‌گیر فرحان متصل شده‌اید 1686 02:21:32,375 --> 02:21:34,958 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید 1687 02:21:35,125 --> 02:21:39,167 فرحان، پرونده حل شد 1688 02:21:40,375 --> 02:21:42,042 می‌دونم قاتل کیه 1689 02:21:42,167 --> 02:21:44,375 ،یه بار یکی بهم گفت، وقتی پای عزیزانمون وسط باشه 1690 02:21:44,458 --> 02:21:46,583 درست و غلط برامون فرقی نمی‌کنه 1691 02:21:47,500 --> 02:21:50,458 کار من همیشه برام در اولویت بوده 1692 02:21:59,000 --> 02:22:00,667 من روهان رو کُشتم 1693 02:22:02,500 --> 02:22:03,500 کار من بود 1694 02:22:07,167 --> 02:22:10,917 [پیغام صوتی از دیو] 1695 02:22:15,958 --> 02:22:17,583 تو افسر پلیس خوبی هستی 1696 02:22:20,375 --> 02:22:21,792 بهت افتخار می‌کنم، دیو 1697 02:22:32,625 --> 02:22:36,042 قربان، یه مورد بازداشت دارم که باید گزارش بدم 1698 02:22:37,958 --> 02:22:38,958 چشم، قربان 1699 02:22:45,750 --> 02:22:47,375 ،قبل از این‌که ببری‌م زندان 1700 02:22:47,458 --> 02:22:49,208 می‌خوام یکی رو ببینم 1701 02:23:23,583 --> 02:23:24,833 دیا ساتیه؟ 1702 02:23:24,958 --> 02:23:26,250 اون‌جان 1703 02:23:36,833 --> 02:23:40,250 [بازرس دیو آمبره دستگیر شد] 1704 02:24:25,375 --> 02:24:26,208 [شش ماه بعد] 1705 02:24:26,167 --> 02:24:29,792 تمامی زندانیان لطفا ...تا 10 دقیقه‌ی دیگر به صف شوید 1706 02:24:29,958 --> 02:24:31,833 وقت استراحت رو به اتمام است 1707 02:24:32,083 --> 02:24:36,167 تمامی زندانیان، لطفا از قوانین پیروی کرده و نظم را حفظ کنید 1708 02:24:47,375 --> 02:24:48,792 کی وقت استراحت تموم می‌شه؟ 1709 02:24:48,875 --> 02:24:50,125 15دقیقه‌ی دیگه، قربان 1710 02:25:06,625 --> 02:25:07,625 ...قربان 1711 02:25:08,750 --> 02:25:10,809 .قربان، شما این‌جا تازه‌واردین آدم‌های خیلی خطرناکی این‌جان 1712 02:25:10,833 --> 02:25:12,958 قربان، از این اتفاق‌ها هر روز می‌افته، بی‌خیالش شین 1713 02:25:13,125 --> 02:25:15,292 ،ما الان سرکاریم پس نباید ترس به دلمون راه بدیم 1714 02:25:22,625 --> 02:25:26,333 هی! اون سیگار رو از کجا آوردی؟ 1715 02:25:27,958 --> 02:25:29,917 !داره دعوا می‌شه. نیروی کمکی بفرستین 1716 02:25:30,708 --> 02:25:31,917 !زود باشین 1717 02:26:48,570 --> 02:26:53,570 ترجمه از: امیـن احمـدی و علیرضا شیخ عارفی AminAhmadiio & A.SHRFE 1718 02:26:53,594 --> 02:26:58,594 .ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @OfficialCinama 1719 02:26:58,618 --> 02:27:03,618 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com