1 00:00:09,880 --> 00:00:12,280 Aku kembali, Semua! 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,720 Astaga! 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 {\an8}"Aku kembali, Semua!" 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,280 {\an8}Kenapa? 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,520 Yang benar saja. 6 00:00:29,240 --> 00:00:30,480 Astaga! 7 00:00:30,560 --> 00:00:33,240 Aku merahasiakan isi benakku yang sebenarnya 8 00:00:33,800 --> 00:00:37,680 {\an8}dan bersikap seakan aku sangat senang bertemu semua... 9 00:00:37,759 --> 00:00:39,120 {\an8}TIM DALAM 10 00:00:39,200 --> 00:00:41,040 {\an8}...seperti jentelmen. 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,360 {\an8}- Apa kabar? Sehari di kamp? - Baik. 12 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 {\an8}- Sehari. - Kau lelah. 13 00:00:46,360 --> 00:00:47,520 {\an8}- Aku baik. - Ya? 14 00:00:48,160 --> 00:00:49,800 {\an8}TIM DALAM 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,440 Beri aku kecupan. Aku menyayangimu. 16 00:00:52,520 --> 00:00:55,560 Tabitha, kau kira sudah mengalahkanku, tetapi tidak. 17 00:01:03,400 --> 00:01:04,480 Ayo! 18 00:01:04,560 --> 00:01:05,520 Aku kembali. 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,400 Satu hari dengan masalah, tetapi aku kembali. 20 00:01:08,480 --> 00:01:09,760 Di sinilah tempatku. 21 00:01:09,840 --> 00:01:12,360 - Ceritakan semua. - Ya. 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,080 Kami dapat pesan, 23 00:01:14,160 --> 00:01:17,000 "Tim Luar, ini kesempatan menangkap ikan untuk makan." 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,520 Namun, jumlah ikan yang ditangkap 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,760 adalah jumlah orang yang bisa ke vila. 26 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Sisco pergi memancing, jadi tak bisa ikut. Begitu juga Shea. 27 00:01:25,520 --> 00:01:28,120 Justin dan Aaron tak ingin berpisah. 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,920 Lebih sulit memutuskan salah satu dari mereka untuk ke vila. 29 00:01:32,000 --> 00:01:35,800 Seakan mereka berikan kepada kami agar bisa datang kemari. 30 00:01:35,880 --> 00:01:38,960 Justin dan Aaron, apa yang kalian pikirkan? 31 00:01:39,040 --> 00:01:41,640 Kukirimkan Lellies, lalu kalian lakukan apa? 32 00:01:41,720 --> 00:01:45,240 Kalian mengembalikan seorang pengkhianat kembali ke sini! 33 00:01:45,320 --> 00:01:48,120 TAJ, seharusnya kalian ke sini. 34 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Jangan terlena, Lellies. 35 00:01:50,320 --> 00:01:51,720 Ada yang janggal bagiku 36 00:01:51,800 --> 00:01:57,520 dan aku berkata, "Aku bersedia memberi tempatku agar kalian bisa pergi." 37 00:01:57,600 --> 00:02:00,480 Semua yang pria berkata, "Aku ingin kau pergi." 38 00:02:00,560 --> 00:02:02,520 Aku hanya duduk di sana, "Astaga." 39 00:02:02,600 --> 00:02:03,640 Namun... 40 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 Aku ada di sini. 41 00:02:07,040 --> 00:02:10,680 Kau tahu aku memainkan permainan ini dan masih kumainkan. 42 00:02:10,760 --> 00:02:12,760 Berhasil untukku. 43 00:02:22,360 --> 00:02:23,800 Aku mulai mengigau. 44 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 - Tersisih. - Mulai terjadi. 45 00:02:25,280 --> 00:02:26,760 Sudah lama sejak kita makan. 46 00:02:26,840 --> 00:02:28,960 - Aku tahu, aku lapar. - Aku sangat lapar. 47 00:02:29,040 --> 00:02:31,440 Aku ke luar sana, mempertaruhkan nyawa. 48 00:02:31,520 --> 00:02:33,600 Sekarang kita harus makan kepiting? 49 00:02:33,680 --> 00:02:35,440 {\an8}Aku alergi kepiting. 50 00:02:36,760 --> 00:02:40,160 {\an8}Melihatnya saja, aku bisa sakit. Aku sangat tak suka. 51 00:02:40,240 --> 00:02:45,240 {\an8}Aku harus memastikan diriku dan yang lain harus bisa ke vila itu. 52 00:02:45,320 --> 00:02:47,120 Taktikku harus lebih baik. 53 00:02:47,760 --> 00:02:49,640 Siapa yang ingin coba kepiting? 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 Makan besar. Protein! 55 00:02:53,480 --> 00:02:54,600 Dalam porsi kecil. 56 00:02:54,680 --> 00:02:57,280 Baunya amis. 57 00:03:04,240 --> 00:03:05,720 Ini bau. 58 00:03:05,800 --> 00:03:08,960 {\an8}Akhirnya aku di vila dan aku sangat senang. 59 00:03:09,040 --> 00:03:09,920 {\an8}TIM DALAM 60 00:03:10,880 --> 00:03:16,520 {\an8}Aku bisa mandi setelah tujuh hari. 61 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 Astaga, membersihkan bulu mataku terasa sangat nikmat sekarang. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,880 Kulitku sangat bahagia. 63 00:03:28,960 --> 00:03:32,680 {\an8}Aku bau, menjijikkan, kotor, tetapi senang ada di sini. 64 00:03:32,760 --> 00:03:33,680 {\an8}TIM DALAM 65 00:03:38,800 --> 00:03:39,840 Aku terguncang. 66 00:03:39,920 --> 00:03:41,440 Astaga, Justin dan Aaron. 67 00:03:42,960 --> 00:03:46,720 Aku tahu dia sangat bahagia. Dia ingin memamerkannya kepadaku. 68 00:03:47,440 --> 00:03:52,000 Aku kesal dan butuh bicara kepada Alex. 69 00:03:52,080 --> 00:03:55,000 Katanya dia mendukungku. 70 00:03:55,080 --> 00:03:57,120 Di mana kesetiaannya sekarang? 71 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 Jika dengan Lellies, akan banyak berubah. 72 00:04:00,720 --> 00:04:04,160 Entah bagaimana cara berpikir di kamp lagi. 73 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 Apa yang para pria pikirkan? 74 00:04:07,040 --> 00:04:09,440 Mereka berkhayal karena aku tak di sana. 75 00:04:09,520 --> 00:04:12,000 Aku tak ada di sana untuk memimpin dan mendikte. 76 00:04:12,080 --> 00:04:14,640 Aku yang beri komando di kamp. 77 00:04:15,360 --> 00:04:17,120 Aku tahu mereka sudah kembali. 78 00:04:17,200 --> 00:04:19,400 - Aku agak takut, jujur. - Aku tahu. 79 00:04:19,480 --> 00:04:22,440 - Aku satu-satunya pria di sini. - Ada kau. 80 00:04:22,519 --> 00:04:24,519 - Ada kau - Sebaliknya. Kau tahu itu... 81 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 Aku memegang ucapanku. 82 00:04:27,320 --> 00:04:30,400 - Lellies... Kau tahu perasaanku. - Ya. 83 00:04:30,480 --> 00:04:33,480 Langkah cerdasku saat ini menjalin kedekatan dengan Tabitha. 84 00:04:33,560 --> 00:04:38,000 Aku sendiri ada masalah dengan Lellies dan kepercayaan. 85 00:04:38,080 --> 00:04:43,000 Jadi, aku lebih cenderung kepada tim Tabitha daripada Lellies. 86 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 - Kau harus memimpin permainan ini. - Ya. 87 00:04:46,080 --> 00:04:48,840 Dia bisa katakan apa yang dia mau dan tersenyum. 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 Tersenyum dan melambaikan tangan. Kau tahu maksudku? 89 00:04:53,480 --> 00:04:56,640 Jelas kita harus tetap terlihat tenang. 90 00:04:56,720 --> 00:04:59,920 Tentu. Kau harus terlihat sangat tenang. 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Kau harus mengendalikan diri. 92 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Kau harus sangat hati-hati saat bicara di rumah ini. 93 00:05:05,880 --> 00:05:07,240 Sangat hati-hati. 94 00:05:07,320 --> 00:05:11,360 Lellies pesaing yang sangat kuat, aku sangat marah. 95 00:05:11,440 --> 00:05:14,600 {\an8}Hanya ada satu ruang 96 00:05:14,680 --> 00:05:18,360 {\an8}untuk menjadi bos di vila ini dan itu bukan dia. 97 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 Tetap bersamaku. 98 00:05:23,480 --> 00:05:27,360 Cakarku keluar dan siap bertarung. 99 00:05:38,200 --> 00:05:41,080 Baunya seperti ada yang mati di sini. 100 00:05:41,160 --> 00:05:42,560 Ayo masuk ke vila. 101 00:05:42,640 --> 00:05:45,000 Kita dengan sabar menunggu ini. 102 00:05:45,080 --> 00:05:46,560 Ini saatnya kita. 103 00:05:46,640 --> 00:05:49,560 {\an8}Kami kalah, tetapi masih bertanding. Kami akan kejar. 104 00:05:49,640 --> 00:05:50,480 {\an8}TIM LUAR 105 00:06:00,600 --> 00:06:04,880 Aneh bagiku karena Lellies memilihku untuk kembali ke kamp. 106 00:06:04,960 --> 00:06:06,920 {\an8}Aku masih memikirkan yang terjadi 107 00:06:07,040 --> 00:06:09,800 {\an8}dan mencoba memutuskan bagaimana ke depannya. 108 00:06:09,880 --> 00:06:12,320 {\an8}Tak hanya di sini, tetapi juga persahabatan kami. 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,360 {\an8}TIM DALAM 110 00:06:17,480 --> 00:06:19,160 - Aku menyayangimu. - Aku juga. 111 00:06:19,240 --> 00:06:22,760 Tabitha selalu ada untukku sejak hari pertama, bisa diandalkan. 112 00:06:22,840 --> 00:06:25,240 Jadi, aku akan lakukan yang terbaik. 113 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Setia kepada Tabitha. 114 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 Bagaimana dengan Hayley? 115 00:06:29,480 --> 00:06:31,720 Apa dia bersama Lellies atau kita? 116 00:06:32,280 --> 00:06:33,520 Hayley dengan Lellies? 117 00:06:34,200 --> 00:06:35,120 Astaga. 118 00:06:36,840 --> 00:06:37,680 Sial. 119 00:06:52,720 --> 00:06:55,120 Selamat pagi, vila. 120 00:06:55,200 --> 00:06:57,400 Selamat pagi, di rumah baru kita. 121 00:06:57,480 --> 00:06:59,280 Bagaimana tidurmu? 122 00:06:59,360 --> 00:07:01,640 Sangat nyenyak, sejujurnya. 123 00:07:02,480 --> 00:07:05,520 Aku sangat senang. Aku hidup mewah. 124 00:07:05,600 --> 00:07:07,680 Aku merasa seperti wanita baru. 125 00:07:10,640 --> 00:07:12,680 Bangun pagi ini terasa nikmat. 126 00:07:12,760 --> 00:07:14,480 {\an8}Aku hanya ingin santai hari ini. 127 00:07:14,560 --> 00:07:17,240 {\an8}Aku ingin duduk di dekat kolam renang, berjemur. 128 00:07:19,040 --> 00:07:20,160 Mandi. 129 00:07:23,800 --> 00:07:26,800 Aku terus memikirkan para pria di kamp. 130 00:07:26,880 --> 00:07:29,400 Namun, kita pantas mendapatkan ini. 131 00:07:29,480 --> 00:07:31,720 Kuharap kita bisa mengintip. 132 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 Kita sangat dekat, tetapi seakan jauh. 133 00:07:39,560 --> 00:07:41,320 Sial. 134 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Astaga. 135 00:07:45,320 --> 00:07:47,680 Bangunlah dan hirup aroma ketiak. 136 00:07:48,280 --> 00:07:51,040 Lalat mencium bau tak sedap dan datang. 137 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 Kita berbau tak sedap. 138 00:07:52,680 --> 00:07:57,000 Bau di kamp saat ini sangat busuk. 139 00:07:57,080 --> 00:08:00,560 Campuran dari alam, bau badan, juga nasi dan kacang. 140 00:08:01,120 --> 00:08:04,600 Sejujurnya menyebalkan. Aku harus kembali ke vila itu. 141 00:08:04,680 --> 00:08:07,880 Aku harus mengutamakan itu. 142 00:08:12,480 --> 00:08:14,800 Ini gila. 143 00:08:14,880 --> 00:08:16,800 Suka. 144 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Aku ingin menangis sekarang. 145 00:08:19,800 --> 00:08:21,400 Kalian makan ini setiap pagi? 146 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 Setiap pagi, Sayang. 147 00:08:22,560 --> 00:08:23,600 Setiap pagi. 148 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 - Ini normal barumu, Sayang. - Astaga. 149 00:08:26,720 --> 00:08:30,480 Aku akan makan seperti tak akan makan lagi setelah ini. 150 00:08:30,560 --> 00:08:31,520 Ada yang ingin... 151 00:08:31,600 --> 00:08:34,720 Aku lebih menghargai hidup sekarang. 152 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 Aku senang ada di sini bersama kalian. 153 00:08:37,280 --> 00:08:38,320 Akhirnya. 154 00:08:38,400 --> 00:08:41,640 Aku takut kalian sudah melupakanku saat aku tiba. 155 00:08:42,400 --> 00:08:44,120 Karena sudah lama. 156 00:08:44,200 --> 00:08:46,679 Mereka kira aku sudah lama pergi. 157 00:08:46,760 --> 00:08:48,600 Apa mereka akan ingat namaku? 158 00:08:59,240 --> 00:09:01,440 Bantuan datang. Berikan tanganmu. 159 00:09:01,520 --> 00:09:03,440 - Kami berdansa. - Terima kasih. 160 00:09:03,520 --> 00:09:06,160 Permainan ini soal kejutan. 161 00:09:06,240 --> 00:09:10,440 Jika ada pengambilan suara malam ini, aku bisa segera tersingkir. 162 00:09:10,520 --> 00:09:13,560 Aku harus bicara dengan Hayley segera. 163 00:09:13,640 --> 00:09:15,400 - Apa kabar? - Ada apa? 164 00:09:16,280 --> 00:09:17,640 Bagaimana perasaanmu? 165 00:09:18,280 --> 00:09:19,440 Aku senang. 166 00:09:21,040 --> 00:09:23,080 Aku merasa senang di sini sebentar 167 00:09:23,160 --> 00:09:26,320 karena sebagian belum merasakan kamp sama sekali. 168 00:09:26,400 --> 00:09:27,320 - Benar. - Ya. 169 00:09:27,400 --> 00:09:30,360 Kurasa seharusnya Alex dan Linda selanjutnya. 170 00:09:30,440 --> 00:09:31,880 Tanpa bermaksud menjatuhkan. 171 00:09:31,960 --> 00:09:35,320 Mereka belum pernah ke bawah sana. Itu... Masalah keadilan. 172 00:09:35,400 --> 00:09:36,440 Kenapa bukan Lellies? 173 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 Aku agak khawatir soal Hayley. 174 00:09:40,280 --> 00:09:42,800 Aku harus membujuknya sedikit lagi. 175 00:09:42,880 --> 00:09:48,440 Aku ingin kalian mengerti seburuk apa Lellies memperlakukanku. 176 00:09:48,520 --> 00:09:50,600 Dia sangat kejam. 177 00:09:51,800 --> 00:09:55,840 Aku tak bermaksud menjelekkannya, 178 00:09:55,920 --> 00:09:59,240 tetapi sangat buruk. 179 00:09:59,320 --> 00:10:00,360 Masih menyakitkan. 180 00:10:00,440 --> 00:10:05,840 Aku sangat bingung karena ada dia. Aku merasa tak nyaman. 181 00:10:05,920 --> 00:10:08,720 Aku benci... Aku tak suka itu. 182 00:10:08,800 --> 00:10:12,320 Aku tahu menurutmu Linda dan Alex 183 00:10:12,400 --> 00:10:14,920 yang pantas dikirim ke kamp... 184 00:10:15,000 --> 00:10:16,920 Ya. Namun, kau berpikir... 185 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 - Sejujurnya, aku berpikir Lellies. - Baiklah. 186 00:10:21,680 --> 00:10:25,000 Aku tak ingin menyebut diriku dalang... 187 00:10:26,760 --> 00:10:28,000 tetapi memang begitu. 188 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 Jika ini hari terakhir, kita tak akan dapat apa pun. 189 00:10:36,360 --> 00:10:37,680 Aku tak suka itu. 190 00:10:37,760 --> 00:10:40,200 Kita sudah beri para wanita kesempatan, 191 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 - kini saatnya bermain. - Ya. 192 00:10:42,120 --> 00:10:44,480 - Tak ada lagi suara simpati... - Ya. 193 00:10:44,560 --> 00:10:45,760 Kita sama. 194 00:10:45,840 --> 00:10:48,680 Aku tak mencoba mengadu Tabitha, 195 00:10:48,760 --> 00:10:51,360 tetapi dengar Tabitha dan Lellies berselisih, 196 00:10:51,440 --> 00:10:53,200 itu sedikit menyadarkanku. 197 00:10:53,280 --> 00:10:58,200 Jika aku mengira Tabitha melakukan sesuatu atau bermain dengan curang 198 00:10:58,280 --> 00:11:01,480 dan mengincar sebagian orang, 199 00:11:01,560 --> 00:11:03,960 aku akan segera membantah. Kau tahu maksudku? 200 00:11:04,040 --> 00:11:04,880 Ya, 201 00:11:04,960 --> 00:11:07,360 Ada topik hangat soal Tabitha, 202 00:11:07,440 --> 00:11:09,920 ini berdampak buruk bagiku dan Aaron. 203 00:11:10,000 --> 00:11:14,480 Namun, aku tak menuduh apa pun sebelum bicara kepada Tabitha. 204 00:11:14,560 --> 00:11:16,640 Kuharap dia mencoba menjaga kami. 205 00:11:21,520 --> 00:11:22,800 Linda. 206 00:11:22,880 --> 00:11:23,720 Alex. 207 00:11:23,800 --> 00:11:25,040 Mari kita bicara. 208 00:11:25,120 --> 00:11:26,080 Ya. 209 00:11:26,160 --> 00:11:27,960 Kini Lellies sudah kembali. 210 00:11:28,040 --> 00:11:30,560 {\an8}Aku perlu bicara dengan Linda. 211 00:11:30,640 --> 00:11:33,640 Saat ini, aku dan Tabitha butuh jumlah 212 00:11:33,720 --> 00:11:35,960 untuk memastikan kami bisa bertahan, 213 00:11:36,040 --> 00:11:37,560 kami singkirkan orang 214 00:11:38,760 --> 00:11:41,600 yang akan merusak permainan kami. 215 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 Aku ingin bicara denganmu. 216 00:11:44,320 --> 00:11:45,560 - Tentu. - Berduaan. 217 00:11:46,320 --> 00:11:47,800 - Baik. - Mungkin di sana. 218 00:11:47,880 --> 00:11:48,720 Baiklah. 219 00:11:50,520 --> 00:11:56,160 Aku mulai menyadari Linda dan Alex bersikap aneh. 220 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 Hari ini tampak janggal. 221 00:11:59,000 --> 00:12:01,240 Mungkin aku rentan saat ini, 222 00:12:01,320 --> 00:12:04,400 tetapi aku akan cari waktu tepat untuk bicara. 223 00:12:05,040 --> 00:12:09,040 Semalam memalukan, bukan? 224 00:12:10,160 --> 00:12:11,560 Itu seperti... 225 00:12:12,600 --> 00:12:14,040 Aku hanya... 226 00:12:14,120 --> 00:12:16,120 Jangan bicara terlalu keras, jaga-jaga. 227 00:12:16,200 --> 00:12:17,040 Baiklah. 228 00:12:17,120 --> 00:12:19,520 - Jika membahas itu. - Ya. 229 00:12:19,600 --> 00:12:21,360 Entahlah. 230 00:12:21,440 --> 00:12:23,320 Apa pendapatmu soal semua ini? 231 00:12:23,400 --> 00:12:26,240 Aku hanya ingin... Waspada 232 00:12:26,320 --> 00:12:28,160 karena selama kita di sini, 233 00:12:28,240 --> 00:12:30,760 Lellies bicara soal kesetiaan dan... 234 00:12:31,360 --> 00:12:34,880 - Aku merasa di dalam... - Kau mau memilih dia keluar? 235 00:12:38,960 --> 00:12:42,600 Jika kau tanya ini tiga hari lalu, mungkin tidak akan. 236 00:12:43,120 --> 00:12:45,400 - Sama. - Ya, tak mungkin. 237 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 - Tak tebersit olehku. - Tidak. 238 00:12:47,240 --> 00:12:49,400 Kini aku ragu. 239 00:12:49,480 --> 00:12:50,400 Seperti... 240 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 Aku merasa tak tahu harus memercayai siapa. 241 00:12:54,080 --> 00:12:56,040 Kau merasa Tabitha tulus? 242 00:12:56,960 --> 00:12:59,040 Aku tak sepenuhnya percaya Tabitha 243 00:12:59,120 --> 00:13:05,280 karena sepertinya dia tak sepenuhnya mendukung kita. 244 00:13:05,360 --> 00:13:10,520 Namun, aku berpikir apa yang terbaik untuk kita. 245 00:13:13,240 --> 00:13:14,520 Sejujurnya. 246 00:13:14,600 --> 00:13:17,440 Saat ini, kurasa... 247 00:13:20,520 --> 00:13:24,560 untuk tetap ada di sini, kita harus percaya Tabitha. 248 00:13:25,640 --> 00:13:26,520 Aku setuju. 249 00:13:29,080 --> 00:13:31,440 Linda memahami maksudku. 250 00:13:31,520 --> 00:13:33,360 Saat ini, 251 00:13:33,440 --> 00:13:36,280 ini yang harus kami lakukan untuk mengamankan posisi. 252 00:13:41,080 --> 00:13:42,680 Aku sangat lapar. 253 00:13:42,760 --> 00:13:44,080 Aku ingin roti kayu manis. 254 00:13:44,840 --> 00:13:46,160 Itu... 255 00:13:48,000 --> 00:13:50,400 Koktail pasti nikmat. Aku butuh minuman. 256 00:13:50,480 --> 00:13:51,880 Ya, aku butuh minuman. 257 00:13:51,960 --> 00:13:53,880 Minuman menyegarkan. 258 00:13:54,600 --> 00:13:56,520 Berhenti membicarakan ini. 259 00:13:59,160 --> 00:14:02,160 Kalian tahu tak ada koktail di kamp. 260 00:14:02,240 --> 00:14:06,120 Mungkin kalian tak mau tahu pesta meriah yang berlangsung di vila. 261 00:14:07,840 --> 00:14:11,320 Disjoki, mainkan laguku! 262 00:14:13,280 --> 00:14:15,520 Kita membuka botol. 263 00:14:15,600 --> 00:14:16,960 Ayo ambil! 264 00:14:17,040 --> 00:14:19,320 {\an8}Saatnya berpesta di vila. 265 00:14:19,400 --> 00:14:21,160 Aku merasa seperti Hayley lagi. 266 00:14:26,560 --> 00:14:29,240 Minuman terus datang, kami bersenang-senang. 267 00:14:29,320 --> 00:14:30,800 {\an8}Kami dengan pakaian Coachella. 268 00:14:30,880 --> 00:14:35,680 {\an8}Inilah hidup dan kemewahan. Inilah dia. 269 00:14:35,760 --> 00:14:39,280 Untuk kehidupan vila, wanita cantik, dan Alex, 270 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 serta bersenang-senang! 271 00:14:49,400 --> 00:14:51,440 Tak mungkin itu musik. 272 00:14:52,200 --> 00:14:53,040 Sial. 273 00:14:53,640 --> 00:14:56,960 Aku kesal dan sangat marah. 274 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 {\an8}Persetan dengan kami. 275 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 Abaikan saja. 276 00:15:01,360 --> 00:15:03,440 Sulit jika mereka di lokasiku. 277 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Dalam hitungan ketiga, kita... 278 00:15:05,720 --> 00:15:08,800 - Kalian mau? - Satu, dua, tiga. 279 00:15:17,800 --> 00:15:19,200 Mereka tak peduli. 280 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 - Mereka tak peduli. - Tidak. 281 00:15:25,120 --> 00:15:27,120 Aku ingin bicara dengan kalian. 282 00:15:27,200 --> 00:15:28,520 - Baiklah. Ya. - Baik. 283 00:15:28,600 --> 00:15:30,400 Benar. Suasananya tepat. 284 00:15:30,480 --> 00:15:33,160 - Tentu saja. Energi yang baik. Ayo. - Baiklah. 285 00:15:33,240 --> 00:15:36,720 Semuanya agak canggung dengan Alex dan Linda. 286 00:15:36,800 --> 00:15:38,720 Aku ingin memperbaiki hubungan kami 287 00:15:38,800 --> 00:15:41,400 dan ini saat yang tepat untuk melakukannya. 288 00:15:41,480 --> 00:15:44,480 Baiklah. Aku hanya mencoba melihat 289 00:15:44,560 --> 00:15:48,480 apa pendapat kalian soal semua ini. 290 00:15:50,440 --> 00:15:54,320 Aku ingin tahu apa alasanmu memilih Linda. 291 00:15:54,400 --> 00:15:57,560 Jujur, aku menjadi takut. 292 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 Aku berpikir, "Astaga." 293 00:15:59,720 --> 00:16:01,960 Kita banyak bicara soal kesetiaan 294 00:16:02,040 --> 00:16:06,680 dan aku pun berpikir, "Apa aku perlu khawatir?" 295 00:16:06,760 --> 00:16:10,120 Aku tak pernah menduga kau akan menyebut namaku. 296 00:16:10,200 --> 00:16:13,720 Itu benar-benar mengguncang pendirianku tentang kita. 297 00:16:16,040 --> 00:16:18,160 Aku tak ingin kehilangan kalian. 298 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 Jadi, kuputuskan memilih Linda. 299 00:16:20,240 --> 00:16:22,760 Agar kamp memegang keputusan akhir, bukan aku. 300 00:16:22,840 --> 00:16:24,400 Karena aku tak sanggup. 301 00:16:24,480 --> 00:16:29,040 Kau tahu jika seri, kamp yang akan memilih? 302 00:16:29,120 --> 00:16:29,960 Tentu saja. 303 00:16:30,040 --> 00:16:31,640 Aku tak percaya 304 00:16:31,720 --> 00:16:37,080 dia sudah tahu aturan main dari permainan ini. 305 00:16:37,160 --> 00:16:39,600 Tidak ada yang tahu aturan mainnya. 306 00:16:39,680 --> 00:16:42,480 Sejujurnya, aku merasa dekat dengan kalian 307 00:16:42,560 --> 00:16:44,320 dan kalian cukup mengenalku. 308 00:16:44,400 --> 00:16:45,680 Aku tak bermain kotor. 309 00:16:47,440 --> 00:16:49,480 Apa yang mereka bicarakan? 310 00:16:49,560 --> 00:16:53,480 Kurasa mereka membahas kenapa dia memilih Linda. 311 00:16:53,560 --> 00:16:55,920 Kurasa itu tak terduga. 312 00:16:56,000 --> 00:16:58,800 Jika kita menganggap seseorang sahabat, 313 00:16:58,880 --> 00:17:02,640 lalu dua hari kemudian memilihnya untuk keluar ke kamp. 314 00:17:02,720 --> 00:17:03,680 Terlihat sifatnya. 315 00:17:03,760 --> 00:17:06,680 - Aku tak akan bisa. - Ya. 316 00:17:06,760 --> 00:17:08,800 Lellies dan aku dalam permainan sama. 317 00:17:09,359 --> 00:17:11,319 Taktiknya tak sebaik taktikku. 318 00:17:13,720 --> 00:17:17,160 Aku harus memilih temanku, itu menggangguku. 319 00:17:17,240 --> 00:17:20,040 Aku harus lakukan dengan logika, bukan hati. 320 00:17:20,119 --> 00:17:21,720 - Mengerti maksudku? - Ya. 321 00:17:21,800 --> 00:17:23,240 Kalian mengerti? 322 00:17:23,319 --> 00:17:26,680 Jika kalian bisa menerima, aku harus mendengarnya dari kalian, 323 00:17:26,760 --> 00:17:31,040 aku tak bisa akhiri pembicaraan ini. Aku harus tahu ini tak terpisahkan atau... 324 00:17:31,119 --> 00:17:33,400 Aku ingin melupakannya. 325 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 - Kau mau? - Tentu saja. 326 00:17:36,920 --> 00:17:37,760 Baiklah, ya? 327 00:17:37,840 --> 00:17:38,880 - Bersulang. - Ya. 328 00:17:38,960 --> 00:17:39,800 Bersulang. 329 00:17:39,880 --> 00:17:42,680 - Mari berpesta. Bergembira. - Bersulang. 330 00:17:42,760 --> 00:17:46,800 Aku tak bisa mengatakan aku memercayai Lellies sepenuhnya. 331 00:17:46,880 --> 00:17:49,120 Itu sesuatu yang masih kuupayakan. 332 00:17:49,200 --> 00:17:52,240 Dia berpikir dengan wajah siap tempurnya, 333 00:17:52,320 --> 00:17:54,200 saat dia siap tempur, 334 00:17:54,280 --> 00:17:56,120 itu bisa membahayakan peserta lain. 335 00:17:56,200 --> 00:17:58,560 - Mereka kembali. - Ya. Omong-omong... 336 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 Ya. 337 00:17:59,560 --> 00:18:02,520 Aku merindukan para pria dan ingin bertemu Shea. 338 00:18:02,600 --> 00:18:04,080 Kalian membicarakan apa? 339 00:18:04,160 --> 00:18:06,080 Betapa kami merindukan para pria. 340 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 - Benar? - Aku di sini. 341 00:18:08,080 --> 00:18:11,280 Sekarang kami hanya memikirkan bergembira. 342 00:18:11,360 --> 00:18:13,480 Aku tak ingin berurusan dengan drama lagi. 343 00:18:13,560 --> 00:18:14,920 Cukup. 344 00:18:16,200 --> 00:18:18,040 Untuk bersenang-senang! 345 00:18:19,240 --> 00:18:20,560 Aku tak setuju, Lellies. 346 00:18:20,640 --> 00:18:22,440 Selalu ada drama. 347 00:18:25,000 --> 00:18:27,320 Ada dua orang peserta permainan baru. 348 00:18:27,400 --> 00:18:28,320 Ayo! 349 00:18:29,360 --> 00:18:30,640 K untuk Kemenangan! 350 00:18:31,280 --> 00:18:32,640 {\an8}Hai, Semua. Namaku Kelso. 351 00:18:32,760 --> 00:18:35,440 {\an8}Usiaku 35 tahun dari Huntsville, Alabama. 352 00:18:35,520 --> 00:18:39,560 Aku diadopsi saat usia enam bulan dari Korea oleh keluarga militer Kaukasia. 353 00:18:39,640 --> 00:18:41,520 Astaga! Lihat di mana kita! 354 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Aku sangat ulet. 355 00:18:44,800 --> 00:18:47,440 Aku bertugas di banyak zona perang bertahun-tahun. 356 00:18:47,520 --> 00:18:50,640 Aku suka menang, tetapi tak akan berkhianat. 357 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 Itu bukan sifatku. 358 00:18:52,280 --> 00:18:54,240 Jika ada peluang untuk menang, 359 00:18:54,320 --> 00:18:56,000 aku pasti akan merebutnya. 360 00:18:58,760 --> 00:19:01,120 {\an8}Namaku Eva. Aku dari Tampa, Florida. 361 00:19:01,200 --> 00:19:02,600 Banyak orang meremehkanku. 362 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 Katanya, "Barbie Malibu. Pirang murahan berdada besar." 363 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 Namun, tidak seperti itu. 364 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 Aku masuk Peace Corps setelah kuliah. Multilingual. 365 00:19:10,080 --> 00:19:12,360 Aku ingin melihat ini sebagai permainan catur. 366 00:19:12,440 --> 00:19:13,680 Aku datang untuk menang. 367 00:19:15,600 --> 00:19:18,400 Kelso dan Eva tahu membentuk sekutu dan berteman 368 00:19:18,480 --> 00:19:20,320 satu-satunya cara untuk menang. 369 00:19:20,400 --> 00:19:23,360 Mereka tahu punya dua jam untuk membuat koneksi 370 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 sebelum dikirim ke kamp seperti peserta lainnya. 371 00:19:33,240 --> 00:19:34,680 Hai! 372 00:19:34,760 --> 00:19:36,840 Apa kabar, kalian semua? 373 00:19:36,920 --> 00:19:37,760 Sial. 374 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 Kami terlambat untuk berpesta? 375 00:19:39,800 --> 00:19:40,640 Apa? 376 00:19:41,280 --> 00:19:42,200 Hai! 377 00:19:42,880 --> 00:19:44,800 {\an8}Maaf, apa? Siapa itu? 378 00:19:44,880 --> 00:19:45,720 {\an8}TIM DALAM 379 00:19:45,800 --> 00:19:47,840 Senang bertemu kalian! 380 00:19:47,920 --> 00:19:49,280 Tak mungkin. 381 00:19:49,360 --> 00:19:51,600 Astaga. 382 00:19:51,680 --> 00:19:53,160 Apa-apaan? 383 00:19:53,240 --> 00:19:55,800 Sudah cukup banyak kekacauan. 384 00:19:55,880 --> 00:19:57,560 Aku tak ingin menambahnya. 385 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 - Apa kabar? - Hai! 386 00:19:59,160 --> 00:20:00,880 - Kau cantik. - Terima kasih. 387 00:20:00,960 --> 00:20:04,960 Aku punya rencana untuk mengirim Lellies ke kamp. 388 00:20:05,040 --> 00:20:06,800 Sekarang ada dua peserta baru? 389 00:20:07,600 --> 00:20:10,160 Itu mengubah semua rencana. 390 00:20:11,520 --> 00:20:13,080 - Salam kenal. - Kau juga. 391 00:20:13,160 --> 00:20:16,960 Ada peserta baru datang. Aku tak merencanakan ini. 392 00:20:17,040 --> 00:20:20,040 - Kalian menawan. Luar biasa. - Aku suka pakaian kalian. 393 00:20:20,120 --> 00:20:21,640 Astaga. 394 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 Jika posisiku rentan, ini bagus. 395 00:20:24,560 --> 00:20:25,880 Ada lebih banyak orang. 396 00:20:26,760 --> 00:20:28,000 Selamat datang di vila! 397 00:20:28,640 --> 00:20:29,760 Bersulang! 398 00:20:32,240 --> 00:20:34,640 Kita di sini untuk menang 100,000 dolar? 399 00:20:34,720 --> 00:20:37,080 - Ya. - Bagaimana caranya? 400 00:20:37,160 --> 00:20:38,560 Kami tak tahu. 401 00:20:38,640 --> 00:20:40,800 Begitu juga kami. 402 00:20:40,880 --> 00:20:42,760 Dia sudah bicara soal uang. 403 00:20:42,840 --> 00:20:44,480 Aku tak peduli betapa imutnya dia. 404 00:20:44,560 --> 00:20:48,040 Mereka adalah ancaman sampai terbukti sebaliknya. 405 00:20:48,120 --> 00:20:50,520 Kalian harus meraih posisi untuk di tempat ini. 406 00:20:50,600 --> 00:20:52,480 Hayley dan aku baru tiba kemarin. 407 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 Bagaimana caranya? 408 00:20:54,160 --> 00:20:55,600 - Bertahan. - Kalian dapatkan. 409 00:20:55,680 --> 00:20:58,600 Maksudku, bertahan selama berkemah di hutan. 410 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Nasi dan kacang tiga kali sehari. 411 00:21:00,360 --> 00:21:03,400 Kita semua melalui itu agar bisa di sini. 412 00:21:03,480 --> 00:21:06,600 Kelebihannya, orang di sana luar biasa. 413 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 Jangan dekati Shea. 414 00:21:09,240 --> 00:21:10,280 Jangan dekati Shea. 415 00:21:10,360 --> 00:21:15,000 Semua tahu ada hal istimewa antara aku dan Shea. 416 00:21:15,080 --> 00:21:19,600 Jika dia berpikir untuk menghalangi apa pun yang kami miliki, 417 00:21:20,160 --> 00:21:22,400 aku akan memburunya. 418 00:21:22,480 --> 00:21:24,360 Kalian sedang bersantai? 419 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 Saling mengenal? 420 00:21:25,920 --> 00:21:27,160 Begitulah. 421 00:21:32,720 --> 00:21:35,400 {\an8}Beberapa wanita tak suka dengan kehadiranku. 422 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 Aku merasakannya dari Tabitha, SK, dan Taylor, 423 00:21:38,320 --> 00:21:40,120 mereka tak ingin beri tahu apa pun. 424 00:21:53,280 --> 00:21:55,280 - Ini gila. - Ya. 425 00:21:55,360 --> 00:21:56,680 Benar-benar gila. 426 00:21:57,280 --> 00:21:58,840 Aku ingin lebih mengenal kalian. 427 00:21:58,920 --> 00:21:59,840 Ini tim yang gila. 428 00:21:59,920 --> 00:22:01,080 Namun, aku suka itu. 429 00:22:01,160 --> 00:22:03,120 - Beri tahu aku. - Itu bukan masalah. 430 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 - Katakan! - Ayo dengarkan. 431 00:22:04,840 --> 00:22:07,000 Apa hal tersulit berada di bawah sana? 432 00:22:07,080 --> 00:22:11,320 Tak bisa mandi, sikat gigi, dan memakai pelembap bibir. 433 00:22:11,400 --> 00:22:12,760 Apa ada wanita di sana? 434 00:22:12,840 --> 00:22:13,880 - Tidak. - Tidak. 435 00:22:13,960 --> 00:22:16,040 Kau akan menjadi satu-satunya. 436 00:22:16,120 --> 00:22:17,360 - Tidak kali ini. - Baik. 437 00:22:17,440 --> 00:22:20,240 Menjadi satu-satunya wanita di kamp akan menguntungkan. 438 00:22:20,320 --> 00:22:23,960 Tiba di tengah pesta ternyata membuat sebagian orang kesal. 439 00:22:24,040 --> 00:22:27,440 Kurasa sekutu terbesar atau sumber dayaku adalah para pria. 440 00:22:27,520 --> 00:22:29,320 Apa pendapat kalian soal orang baru? 441 00:22:29,400 --> 00:22:30,360 Aku kesal. 442 00:22:30,440 --> 00:22:33,360 Tidak, aku benar-benar sangat kesal. 443 00:22:33,440 --> 00:22:36,400 Aku melihat mereka berjalan masuk, aku pun tercengang. 444 00:22:36,480 --> 00:22:38,680 Aku berpikir, "Yang benar saja." 445 00:22:38,760 --> 00:22:41,000 - Aku tak bisa peluk. - Juga bersikap tulus. 446 00:22:41,080 --> 00:22:42,160 Kataku, "Hai." 447 00:22:42,240 --> 00:22:44,040 Aku tak bermaksud kasar. Aku diam. 448 00:22:44,120 --> 00:22:46,160 Namun, sebenarnya aku... "Apa?" 449 00:22:46,240 --> 00:22:48,600 Ada lebih banyak yang harus dihadapi. 450 00:22:48,680 --> 00:22:50,760 - Ya. - Apa yang kau khawatirkan? 451 00:22:50,840 --> 00:22:53,320 Aku khawatir mereka ada di kamp 452 00:22:53,400 --> 00:22:56,160 dan membangun koneksi di luar kendali kita. 453 00:22:56,240 --> 00:22:58,160 Dia supel. 454 00:22:58,240 --> 00:23:02,080 Dia akan membuat semua tertawa dan tersenyum, tetapi itu... 455 00:23:02,160 --> 00:23:03,520 Aku tak menyukainya. 456 00:23:03,600 --> 00:23:04,440 Ya. 457 00:23:08,320 --> 00:23:12,080 Aku tahu mereka mungkin di atas sana menggila di kolam renang. 458 00:23:12,600 --> 00:23:14,440 Katanya mereka merindukan kita. 459 00:23:14,520 --> 00:23:17,280 Lalu mereka seakan, "Untung kita tipu mereka." 460 00:23:17,360 --> 00:23:18,320 - Ya! - Ya, benar. 461 00:23:18,400 --> 00:23:20,680 Jangan katakan itu, Aaron. 462 00:23:20,760 --> 00:23:22,440 Kami senang para saudari kami 463 00:23:22,520 --> 00:23:24,880 dan para kesayangan kami menikmatinya di atas, 464 00:23:24,960 --> 00:23:26,400 tetapi sudah cukup bergembira. 465 00:23:26,480 --> 00:23:29,640 Kini saatnya bermain. Ayo lakukan sebaik mungkin. 466 00:23:45,440 --> 00:23:46,720 Waktunya pesan. 467 00:23:46,800 --> 00:23:48,560 Mungkin ini dia. 468 00:23:48,640 --> 00:23:51,880 Aku panik mengetahui ini mungkin saatnya pemilihan. 469 00:23:51,960 --> 00:23:53,720 Aku gelisah dan harus tenang. 470 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 Ini akan mengubah semua. 471 00:23:56,520 --> 00:24:01,240 {\an8}"Tim Luar, harap kumpul di vila segera." 472 00:24:01,320 --> 00:24:03,680 {\an8}Apa... 473 00:24:04,440 --> 00:24:06,280 {\an8}Aku sangat senang datang ke vila. 474 00:24:06,360 --> 00:24:08,920 {\an8}Aku sangat berharap kami dapat kesempatan 475 00:24:09,000 --> 00:24:10,280 {\an8}untuk kembali malam ini. 476 00:24:10,360 --> 00:24:11,280 Kita baik saja. 477 00:24:11,360 --> 00:24:13,960 Apa pun yang terjadi. Kita pernah di sini. 478 00:24:14,040 --> 00:24:15,520 Semua baik, apa pun itu. 479 00:24:15,600 --> 00:24:17,600 Aku lapar. Aku bersemangat. 480 00:24:17,680 --> 00:24:20,520 Aku dan semua pria di kamp, tak akan rugi. 481 00:24:20,600 --> 00:24:22,280 Kami tak akan menyerah. 482 00:24:22,360 --> 00:24:25,680 Tak ada suara simpati. Aku tak akan beri suara simpati. 483 00:24:25,760 --> 00:24:27,280 Kami pantas berada di vila. 484 00:24:29,120 --> 00:24:32,040 Saat Tim Luar bersiap-siap menuju ke vila, 485 00:24:32,120 --> 00:24:35,880 masih ada waktu bagi Kelso dan Eva berdansa terakhir dalam kemewahan. 486 00:24:39,280 --> 00:24:40,960 Itu sangat keren! 487 00:24:43,800 --> 00:24:47,320 Kini aku mencoba menjadi bagai spons di dalam ruangan. 488 00:24:47,400 --> 00:24:50,120 {\an8}Aku menyerap semuanya sebanyak mungkin. 489 00:24:50,200 --> 00:24:53,520 {\an8}Ke tempat yang akan kukunjungi, tak ada kemewahan, 490 00:24:53,600 --> 00:24:55,760 {\an8}aku gelisah mengetahui seperti apa itu. 491 00:24:58,480 --> 00:25:00,760 {\an8}Sangat penting untuk membuat koneksi. 492 00:25:00,840 --> 00:25:03,760 {\an8}Entah apa itu mungkin dengan tinggal di vila. 493 00:25:03,840 --> 00:25:06,200 {\an8}Sayangnya, menurutku menuju ke kamp 494 00:25:06,280 --> 00:25:08,640 {\an8}adalah cara terbaik untuk memulai itu. 495 00:25:16,320 --> 00:25:17,200 Sial. 496 00:25:17,280 --> 00:25:18,240 Ayo. 497 00:25:19,000 --> 00:25:19,920 Disjoki! 498 00:25:20,000 --> 00:25:20,960 Ayolah. 499 00:25:25,240 --> 00:25:27,840 Jesse Mae sialan. 500 00:25:27,920 --> 00:25:30,400 - Hei, Jesse. - Hei, Semua. Apa kabar? 501 00:25:30,480 --> 00:25:31,760 - Baik! - Baik! 502 00:25:31,840 --> 00:25:34,680 Selamat datang, Eva dan Kelso. Mari bergabung denganku. 503 00:25:34,760 --> 00:25:37,200 Tim Luar akan segera tiba. 504 00:25:37,280 --> 00:25:38,120 Sial. 505 00:25:42,600 --> 00:25:46,040 Skenario impian... Taylor dan aku berdua di vila. 506 00:25:46,120 --> 00:25:47,960 Aku akan sangat bahagia. 507 00:25:49,080 --> 00:25:51,360 Aku siap kembali ke vila. 508 00:25:51,440 --> 00:25:54,360 Aku muak makan nasi dan kacang. Saatnya bermain. 509 00:25:58,360 --> 00:25:59,440 Hei, Kelso. 510 00:25:59,520 --> 00:26:01,040 Hai, Eva. 511 00:26:02,680 --> 00:26:05,520 Tunggu. Siapa dua orang baru itu? 512 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Aku melihat seorang wanita pirang, 513 00:26:09,000 --> 00:26:13,320 bermata biru, lalu kulihat pria berotot. 514 00:26:13,400 --> 00:26:14,480 Siapa mereka? 515 00:26:14,560 --> 00:26:19,240 Tim Luar, kuperkenalkan peserta baru kita, Eva dan Kelso. 516 00:26:19,800 --> 00:26:20,720 Apa kabar, Semua? 517 00:26:22,720 --> 00:26:25,520 Siapa ini? Ada dua peserta baru? 518 00:26:25,600 --> 00:26:26,960 Siapa mereka? 519 00:26:27,040 --> 00:26:29,960 Kenapa mereka ada di sini bergembira dan makan enak, 520 00:26:30,040 --> 00:26:34,200 juga berpesta dan tertawa, sementara aku dan para pria kelaparan? 521 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 Apa maksudnya? 522 00:26:35,360 --> 00:26:42,200 Eva dan Kelso, seperti yang kalian tahu, ini permainan untuk hidup dalam kemewahan 523 00:26:42,920 --> 00:26:45,680 dan berjuang untuk bertahan. 524 00:26:47,480 --> 00:26:50,160 Kalian juga harus mulai dari nol. 525 00:26:51,880 --> 00:26:53,720 Silakan bergabung dengan Tim Luar. 526 00:26:56,600 --> 00:26:58,800 Aku berharap tak akan lama di sana, 527 00:26:58,880 --> 00:27:01,680 {\an8}tetapi jika akan membantuku, aku akan lakukan. 528 00:27:01,760 --> 00:27:02,600 {\an8}TIM LUAR 529 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 Tak ada lagi yang akan pindah malam ini. 530 00:27:06,440 --> 00:27:10,800 Mereka sungguhan? Serius? Aku berhenti. 531 00:27:12,160 --> 00:27:13,600 Ini yang terburuk bagi kita. 532 00:27:15,240 --> 00:27:19,120 Besok hari yang penting. 533 00:27:21,800 --> 00:27:25,640 Kalian semua, baik kamp maupun vila, 534 00:27:25,720 --> 00:27:30,600 akan turut serta dalam Kiriman Bantuan terbesar. 535 00:27:34,760 --> 00:27:38,000 Apa maksudmu "Kiriman Bantuan terbesar"? 536 00:27:39,560 --> 00:27:43,000 Semua posisi di vila dipertaruhkan. 537 00:27:46,200 --> 00:27:48,840 Aku sangat ketakutan. 538 00:27:48,920 --> 00:27:53,200 Aku baru datang di vila kemarin dan tempatku sudah dipertaruhkan. 539 00:27:55,440 --> 00:27:57,240 Untuk itu aku datang kemari. 540 00:27:58,520 --> 00:27:59,640 Siap tempur! 541 00:28:00,280 --> 00:28:02,880 Kurasa sekarang aku dan para pria di kamp 542 00:28:02,960 --> 00:28:05,360 membuat semua ketakutan. 543 00:28:05,440 --> 00:28:09,160 Semoga akan berhasil dan aku bisa di vila bersama para temanku. 544 00:28:09,720 --> 00:28:11,040 Aku siap bertarung. 545 00:28:11,120 --> 00:28:16,560 Aku ratu pertama di vila dan akan selamanya menjadi ratu vila. 546 00:28:16,640 --> 00:28:20,280 Eva, Kelso, Tim Luar, silakan kembali ke kamp. 547 00:28:21,520 --> 00:28:22,480 Sampai jumpa. 548 00:28:26,760 --> 00:28:30,040 Tidak ada yang aman. Permainan dimulai. 549 00:28:34,680 --> 00:28:36,240 Selamat datang di hutan. 550 00:28:36,840 --> 00:28:38,160 Terima kasih. 551 00:28:38,240 --> 00:28:40,720 - Kita perlu berkenalan? - Kurasa begitu. 552 00:28:40,800 --> 00:28:46,600 Namaku Kelso, 35 tahun, dari Huntsville, Alabama. 553 00:28:46,680 --> 00:28:49,040 Aku Eva. Senang bertemu kalian. 554 00:28:49,120 --> 00:28:51,520 - Usiaku 27 tahun dari Tampa, Florida. - 27. 555 00:28:51,600 --> 00:28:54,720 Besok ada kesempatan dan menyenangkan bagi kami 556 00:28:54,800 --> 00:28:56,880 yang belum pernah tinggal ke vila. 557 00:28:56,960 --> 00:28:58,720 Namun, tak bisa mengendalikan ini. 558 00:28:58,800 --> 00:29:02,000 Aku harus fokus pada hubungan yang bisa kukendalikan 559 00:29:02,080 --> 00:29:04,320 dan mereka yang ada di kamp, Kelso dan Eva. 560 00:29:04,400 --> 00:29:06,880 Kami membutuhkan mereka saat ini di tahap ini. 561 00:29:06,960 --> 00:29:09,240 Aku Francisco, tetapi Sisco panggilanku. 562 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 - Bagus. - Namaku Shea. 563 00:29:10,920 --> 00:29:12,040 Mentega Shea. 564 00:29:12,120 --> 00:29:14,760 Aku tak boleh bicara denganmu. 565 00:29:14,840 --> 00:29:17,360 Tunggu, kenapa kau tak boleh bicara... 566 00:29:17,440 --> 00:29:18,280 Lalu... 567 00:29:18,840 --> 00:29:21,320 Itu hal pertama yang disampaikan. Kataku, "Sial." 568 00:29:21,400 --> 00:29:22,520 Apa katanya? 569 00:29:24,760 --> 00:29:27,640 Jangan melihat aku. Mereka tak mengkhawatirkanku. 570 00:29:27,720 --> 00:29:29,200 Para wanita tak menyukaiku. 571 00:29:29,280 --> 00:29:32,640 Saat aku datang, Taylor langsung berkata, "Hai..." 572 00:29:32,720 --> 00:29:33,560 Sungguh? 573 00:29:34,240 --> 00:29:37,000 Hilang dari wajahku. 574 00:29:37,080 --> 00:29:39,720 Aku berjalan dan dia melihatku tajam, 575 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 lalu berkata, "Jangan bicara kepada Shea." 576 00:29:42,080 --> 00:29:44,520 Kataku, "Baiklah, bukan masalah." 577 00:29:44,600 --> 00:29:46,640 Lalu kataku, "Sedang apa kita di sini?" 578 00:29:46,720 --> 00:29:47,640 Ya. 579 00:29:47,720 --> 00:29:50,320 Mereka cerita banyak hal soal Taylor. Hal baik. 580 00:29:50,400 --> 00:29:53,840 Aku selalu berpikir di kamp, "Apa dia memikirkanku?" 581 00:29:53,920 --> 00:29:56,280 Percayalah, dia memikirkan mentega Shea. 582 00:29:56,360 --> 00:29:59,120 - Kesan pertama mereka. Silakan. - Satu per satu? 583 00:29:59,200 --> 00:30:00,960 - Aku ingin dengar. - Jujur. 584 00:30:04,080 --> 00:30:07,680 Tidak semuanya baik. Tidak ada yang baik. 585 00:30:10,120 --> 00:30:13,480 Tabitha tak mau memberi tahu apa pun. 586 00:30:14,080 --> 00:30:17,160 Tatapan mereka bagai melubangi kepala kami. 587 00:30:17,240 --> 00:30:18,320 Ditembak laser. 588 00:30:19,160 --> 00:30:20,960 Aku tak suka apa yang kudengar. 589 00:30:21,040 --> 00:30:23,920 Awalnya Lellies, kini Eva, 590 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 memberi tahu Tabitha tidak ramah. 591 00:30:26,480 --> 00:30:28,160 Tidak bisa kuterima dengan baik. 592 00:30:28,240 --> 00:30:31,480 Aku tak ingin dihubungkan dengan orang yang suka berselisih. 593 00:30:37,440 --> 00:30:39,680 Ini dia lokasinya. 594 00:30:39,760 --> 00:30:40,760 Astaga. 595 00:30:41,640 --> 00:30:44,040 Itu luar biasa. 596 00:30:44,120 --> 00:30:45,880 Aku tak menduga itu. 597 00:30:45,960 --> 00:30:49,680 Jadi, ada Kiriman Bantuan antara Tim Luar dan Tim Dalam. 598 00:30:49,760 --> 00:30:52,120 Tampaknya kita akan diadu satu sama lain. 599 00:30:52,200 --> 00:30:53,160 Ya. 600 00:30:53,960 --> 00:30:55,880 Kurasa ini perlu dibahas. 601 00:30:55,960 --> 00:30:59,760 Sekutu kita dengan Tabitha sangat kuat. 602 00:30:59,840 --> 00:31:02,480 Aku penasaran apa kita bisa mengandalkan itu. 603 00:31:02,560 --> 00:31:04,040 Pertanyaan yang bagus. 604 00:31:04,120 --> 00:31:08,200 Tabitha selalu berkata, "Selanjutnya aku yang ke vila. 605 00:31:08,280 --> 00:31:10,560 Aku bantu kalian saat sudah di vila." 606 00:31:10,640 --> 00:31:12,720 Namun, sampai sekarang belum. 607 00:31:12,800 --> 00:31:15,000 - Tidak sekali pun. - Tidak. 608 00:31:15,080 --> 00:31:16,560 Pada akhirnya, 609 00:31:16,640 --> 00:31:20,160 dia mengatakan akan mencoba mengajak aku dan Aaron ke vila. 610 00:31:20,240 --> 00:31:23,800 Aku bukan merasa dipermainkan, 611 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 tetapi pada saat bersamaan, 612 00:31:27,560 --> 00:31:30,040 jelas ada pilihan yang harus kucoba. 613 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Besok hari yang penting. 614 00:31:31,960 --> 00:31:33,800 Kurasa Tabitha sudah di tempatnya. 615 00:31:34,360 --> 00:31:36,200 Kita harus bermain. 616 00:31:36,280 --> 00:31:39,040 Apa kita amankan tim baru kita? 617 00:31:39,120 --> 00:31:42,880 Aku ingin kita ada di vila itu saat hadiah uang tunai diserahkan. 618 00:31:42,960 --> 00:31:43,800 Aku juga. 619 00:31:43,880 --> 00:31:46,960 Kita habiskan banyak waktu di sini, harus ada imbalannya. 620 00:31:52,920 --> 00:31:54,760 Aku sangat kesal. 621 00:31:59,800 --> 00:32:01,160 Kiri, kanan, kiri. 622 00:32:01,240 --> 00:32:04,720 Aku mencoba mencari tahu cara terbaik mengarahkan 623 00:32:04,800 --> 00:32:06,640 semua hal yang lain. 624 00:32:07,240 --> 00:32:09,520 Siapa yang tahu apa yang terjadi. 625 00:32:09,600 --> 00:32:11,320 Hilang kendali membuatku takut. 626 00:32:11,400 --> 00:32:14,760 Dengan dua peserta baru ini... 627 00:32:14,840 --> 00:32:16,240 Aku tertekan. 628 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 Namun, ada Justin dan Aaron di kamp. 629 00:32:19,440 --> 00:32:22,400 Kali ini, mereka tak boleh gagal. 630 00:32:33,680 --> 00:32:35,640 Aku gugup tidur di sebelahmu. 631 00:32:35,720 --> 00:32:36,840 Aku beri tahu Taylor. 632 00:32:36,920 --> 00:32:38,000 Aku tertekan. 633 00:32:38,080 --> 00:32:41,000 Aku merasa setidaknya kita harus berjarak tiga Injil. 634 00:32:41,080 --> 00:32:44,480 {\an8}Semua pria menyambut dengan sangat hangat dan ramah. 635 00:32:44,560 --> 00:32:48,160 Kuharap aku bisa mengenal mereka lebih dalam, pada tingkat intim. 636 00:32:48,240 --> 00:32:50,040 Semoga itu bisa membantuku nanti. 637 00:32:53,120 --> 00:32:55,920 Anak Baru, selamat datang di rumah barumu. 638 00:33:07,520 --> 00:33:09,160 Apa semalam sungguh terjadi? 639 00:33:09,720 --> 00:33:12,080 Aku menghormati dan menyukai buaian itu, 640 00:33:12,160 --> 00:33:14,680 tetapi aku akan pertahankan ranjang ini. 641 00:33:14,760 --> 00:33:16,080 Aku juga. 642 00:33:16,160 --> 00:33:19,080 Hari ini penting dan aku agak gugup, 643 00:33:19,160 --> 00:33:20,920 tetapi aku akan tetap berjuang. 644 00:33:21,000 --> 00:33:22,720 Antisipasi ini menyiksaku. 645 00:33:22,800 --> 00:33:25,800 - Bisa kita selesaikan ini? - Ya. Ayo. 646 00:33:25,880 --> 00:33:27,680 - Apa yang akan terjadi? - Serius. 647 00:33:33,200 --> 00:33:34,240 Apa-apaan? 648 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Selamat pagi. 649 00:33:36,520 --> 00:33:37,360 Selamat pagi. 650 00:33:37,440 --> 00:33:42,440 Satu hari ini kita harus, "Malam ini kita makan malam di vila." 651 00:33:43,600 --> 00:33:45,040 Kita yakini sejak awal. 652 00:33:45,120 --> 00:33:47,720 Kurasa kau harus wujudkan itu. 653 00:33:47,800 --> 00:33:48,880 Itu sungguhan. 654 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 Mulai bahas saat ini, maka akan terjadi. 655 00:33:51,040 --> 00:33:51,880 Aku suka itu. 656 00:33:57,200 --> 00:34:02,040 {\an8}"Tim Dalam, kini saatnya kalian menuju Kiriman Bantuan hari ini. 657 00:34:02,120 --> 00:34:04,120 {\an8}Harap segera meninggalkan vila." 658 00:34:04,200 --> 00:34:07,200 Ini tak lagi permainan yang seru, ini akan menjadi gaduh. 659 00:34:07,280 --> 00:34:09,040 Siap untuk menang! 660 00:34:09,120 --> 00:34:10,920 - Wanita menang hari ini! - Ya! 661 00:34:12,160 --> 00:34:16,880 {\an8}"Tim Luar, saatnya kalian menuju Kiriman Bantuan hari ini." 662 00:34:16,960 --> 00:34:18,719 Inilah saatnya! Ayo! 663 00:34:18,800 --> 00:34:20,159 - Ayo! - Ayo! 664 00:34:20,239 --> 00:34:22,520 Aku yakin sudah siap memasuki vila itu. 665 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 Itu prioritas. 666 00:34:23,679 --> 00:34:26,600 Aku datang untuk bermain dan akan melakukan itu. 667 00:34:26,679 --> 00:34:29,080 Aku datang untuk mewujudkan itu. 668 00:34:29,159 --> 00:34:31,159 Kami tak akan kembali lagi! 669 00:34:31,239 --> 00:34:33,000 Aku tidur di bantal malam ini! 670 00:34:38,600 --> 00:34:42,639 Sampai jumpa di vila. Aku akan berdoa untuk kalian di kamp. 671 00:34:46,360 --> 00:34:48,360 Aku muak berada di kamp Tim Luar. 672 00:34:48,440 --> 00:34:49,760 Kami pantas dapat vila ini. 673 00:34:49,840 --> 00:34:51,040 Ayo kita rebut. 674 00:34:51,120 --> 00:34:52,639 Saatnya pindah, Kawan. 675 00:34:55,159 --> 00:34:57,840 Aku mengincar uang itu dan kuperjuangkan tempatku. 676 00:34:57,920 --> 00:35:00,639 Aku siap dan penuh semangat. 677 00:35:00,719 --> 00:35:03,400 Aku bisa bertemu kedua temanku! 678 00:35:03,480 --> 00:35:05,880 Tim TAJ, Aaron dan Justin. 679 00:35:06,480 --> 00:35:07,960 Ayo! 680 00:35:12,840 --> 00:35:14,720 Selamat datang, Semua. 681 00:35:14,800 --> 00:35:19,680 Ini Kiriman Bantuan terbesar sejauh ini. 682 00:35:22,400 --> 00:35:28,240 Hari ini setiap posisi di vila 683 00:35:29,000 --> 00:35:30,240 diperebutkan. 684 00:35:33,640 --> 00:35:36,640 Ini bisa menjadi perpindahan total. 685 00:35:37,360 --> 00:35:38,320 Astaga. 686 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 Ini benar-benar saatnya bertarung. 687 00:35:43,400 --> 00:35:45,800 Aku tetap di vila. Tak ada pertukaran. 688 00:35:45,880 --> 00:35:50,320 Tim Luar, itu berarti kalian punya kesempatan 689 00:35:50,400 --> 00:35:53,320 untuk meninggalkan kesulitan dan pindah ke kemewahan. 690 00:35:53,400 --> 00:35:55,240 Aku suka itu. 691 00:35:56,520 --> 00:35:58,080 Tidak ada Para Pria Baik Hati. 692 00:35:58,160 --> 00:36:01,320 Aku lapar, belum mandi tujuh hari. Aku pun sangat bau. 693 00:36:01,400 --> 00:36:03,880 Aku ada di titik rela melakukan apa saja 694 00:36:03,960 --> 00:36:05,160 untuk tidak ke kamp. 695 00:36:05,240 --> 00:36:08,280 Aku harus kembali ke vila untuk menyentuh kemewahan itu. 696 00:36:09,560 --> 00:36:15,200 Ingat, kalian harus berada di vila untuk memenangkan uang tunai itu. 697 00:36:15,280 --> 00:36:18,080 Itu sangat penting 698 00:36:18,160 --> 00:36:20,040 karena sekarang 699 00:36:21,640 --> 00:36:22,760 hadiah uang tunainya... 700 00:36:25,040 --> 00:36:26,480 digandakan. 701 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Yang benar! 702 00:36:31,520 --> 00:36:36,200 Kalian bermain untuk hadiah 200,000 dolar. 703 00:36:36,280 --> 00:36:37,120 Ya! 704 00:36:38,240 --> 00:36:41,360 Dua ratus ribu dolar! Itu gila. 705 00:36:42,520 --> 00:36:44,600 {\an8}Aku khawatir soal skenario terburuk. 706 00:36:44,680 --> 00:36:46,840 {\an8}Aku tak membayangkan uangnya bertambah. 707 00:36:47,520 --> 00:36:50,160 Aku masuk ke dalam vila. Siap bermain serius. 708 00:36:50,240 --> 00:36:52,440 Akhirnya kabar baik! 709 00:36:53,240 --> 00:36:55,480 Banyak yang bisa kulakukan dengan uang itu! 710 00:36:55,560 --> 00:36:56,680 Ini gila! 711 00:36:56,760 --> 00:36:58,920 Ini pertarungan sengit sekarang. 712 00:37:03,560 --> 00:37:06,320 Ini permainan kepercayaan dan tipu daya. 713 00:37:07,760 --> 00:37:11,640 Pada permainan ini, kalian akan saling adu. 714 00:37:11,720 --> 00:37:15,160 Astaga. Tidak. 715 00:37:15,240 --> 00:37:19,480 Setiap satu lawan satu, ada satu posisi di vila dipertaruhkan. 716 00:37:20,080 --> 00:37:23,760 Tim Dalam, kalian harus memilih sebuah peti secara acak. 717 00:37:26,520 --> 00:37:28,680 Sial. Apa isi peti itu? 718 00:37:28,760 --> 00:37:33,160 Aku akan memilih peti di dekatmu karena berharap aku akan beruntung. 719 00:37:36,320 --> 00:37:37,800 Entah permainan apa itu. 720 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 Sejujurnya, aku siap untuk apa pun. 721 00:37:43,400 --> 00:37:46,920 Aku akan mendapatkan uang itu, bagaimanapun caranya. 722 00:37:50,400 --> 00:37:53,480 Tersembunyi di dalam setiap peti adalah perintah 723 00:37:53,560 --> 00:37:56,280 yang memutuskan siapa akan ada di vila malam ini. 724 00:37:56,360 --> 00:37:57,280 {\an8}PERGI KE VILA 725 00:37:57,360 --> 00:37:58,680 {\an8}PERGI KE KAMP 726 00:37:58,760 --> 00:38:02,160 Siapa pun yang dapat peti pada akhir satu lawan satu 727 00:38:02,240 --> 00:38:04,360 harus mengikuti instruksi di dalamnya. 728 00:38:05,560 --> 00:38:08,520 Taylor, kau peserta pertama. 729 00:38:08,600 --> 00:38:10,480 Bawa petimu ke podium. 730 00:38:15,320 --> 00:38:16,800 Buka petimu. 731 00:38:18,240 --> 00:38:20,200 {\an8}PERGI KE VILA 732 00:38:21,240 --> 00:38:23,240 Pilih lawanmu. 733 00:38:24,680 --> 00:38:29,080 Yakinkan lawanmu untuk mengambil atau membiarkanmu memilikinya. 734 00:38:30,480 --> 00:38:33,720 Ingat, ini kepercayaan dan tipu daya. 735 00:38:33,800 --> 00:38:36,720 Kau bisa ucapkan apa saja untuk hasil yang kau butuhkan. 736 00:38:39,360 --> 00:38:42,960 Silakan pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 737 00:38:43,480 --> 00:38:48,920 Aku kenal Shea dan apa pun yang ada di peti itu, 738 00:38:49,000 --> 00:38:50,720 dia akan selalu memilihku, 739 00:38:50,800 --> 00:38:53,040 aku tak mau membuatnya dalam posisi itu. 740 00:38:53,120 --> 00:38:56,080 Aku akan memilih salah satu anak baru. 741 00:38:56,560 --> 00:38:57,400 Kelso. 742 00:38:59,440 --> 00:39:01,000 Aku tak suka jadi yang pertama. 743 00:39:01,080 --> 00:39:04,720 Semua yang lainnya bisa menonton dan melihat apa yang terjadi. 744 00:39:04,800 --> 00:39:09,080 Entah harus bagaimana karena aku tak ingin berbohong. 745 00:39:10,120 --> 00:39:11,240 Apa isi kotaknya? 746 00:39:17,160 --> 00:39:20,800 Sesuatu yang menarik. 747 00:39:22,080 --> 00:39:24,520 Kau mau itu untukku atau untukmu saja? 748 00:39:25,160 --> 00:39:26,560 Aku tak akan menjawab. 749 00:39:27,840 --> 00:39:31,720 Sejujurnya, aku hanya merasa ada... 750 00:39:31,800 --> 00:39:34,400 Permainan ini sangat membuatku tertekan. 751 00:39:34,480 --> 00:39:35,920 Aku setuju. 752 00:39:36,000 --> 00:39:39,880 Aku tak ingin memancingmu ke arah yang salah. 753 00:39:43,560 --> 00:39:46,560 Kelso, kau percaya Taylor? 754 00:39:46,640 --> 00:39:48,200 Atau dia memperdayamu? 755 00:39:50,200 --> 00:39:51,840 Aku tak bisa membaca Taylor. 756 00:39:51,920 --> 00:39:55,480 Aku merasakan kegelisahan dan tekanannya. 757 00:39:59,400 --> 00:40:01,480 Kau menerima atau menolak peti itu? 758 00:40:06,680 --> 00:40:08,160 Aku menolak peti itu. 759 00:40:10,880 --> 00:40:12,760 Taylor, peti itu milikmu. 760 00:40:12,840 --> 00:40:16,240 Silakan ungkapkan perintah di dalam petimu. 761 00:40:18,320 --> 00:40:21,400 Perintah di dalam petiku adalah 762 00:40:22,160 --> 00:40:23,040 "Pergi ke vila." 763 00:40:26,400 --> 00:40:29,200 Selamat, Taylor. Kau tetap pada posisimu. 764 00:40:30,680 --> 00:40:33,200 Sayangnya, Kelso, kau tinggal ke kamp. 765 00:40:33,280 --> 00:40:35,360 Taylor, silakan duduk di bangku vila. 766 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 Kelso, silakan duduk di bangku kamp. 767 00:40:38,760 --> 00:40:40,480 Sial, aku kembali ke kamp. 768 00:40:40,560 --> 00:40:42,920 Bagaimana? Bukan hal yang hebat. 769 00:40:43,000 --> 00:40:45,520 {\an8}Ada ketakutan, keraguan, dan kegelisahan. 770 00:40:45,600 --> 00:40:46,440 {\an8}TIM LUAR 771 00:40:46,520 --> 00:40:48,520 Tujuannya adalah berada di vila. 772 00:40:48,600 --> 00:40:51,960 Aku masih berpikir ada banyak waktu untuk dapat uang itu. 773 00:40:55,160 --> 00:40:57,480 Lellies, silakan ke podium. 774 00:41:03,960 --> 00:41:06,760 Kalian bisa pilih Justin? Jangan aku yang lakukan. 775 00:41:07,760 --> 00:41:09,560 Lellies, buka petimu. 776 00:41:12,240 --> 00:41:13,920 {\an8}PERGI KE KAMP 777 00:41:17,680 --> 00:41:20,240 Pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 778 00:41:23,720 --> 00:41:25,320 Aku pilih Eva. 779 00:41:25,400 --> 00:41:27,440 Eva tak punya hubungan dengan yang lain. 780 00:41:27,520 --> 00:41:29,560 Itu pilihan termudah. 781 00:41:32,720 --> 00:41:33,600 Hai, Sayang. 782 00:41:33,680 --> 00:41:34,640 Hai, Sayang. 783 00:41:35,200 --> 00:41:38,520 Secara pribadi, aku tahu betapa beratnya kamp. 784 00:41:39,880 --> 00:41:41,440 Berada di tempatmu berat. 785 00:41:42,120 --> 00:41:45,280 Aku merasa ini yang kau perlukan. 786 00:41:47,440 --> 00:41:49,680 Kau tak keberatan kembali ke kamp? 787 00:41:49,760 --> 00:41:51,880 Aku pernah ke sana, bisa kulakukan lagi. 788 00:41:53,760 --> 00:41:57,600 Biasanya aku cukup pandai mengetahui orang yang berbohong, 789 00:41:57,680 --> 00:41:58,960 dia tak ingin peti ini. 790 00:41:59,040 --> 00:42:01,480 Eva, kini kau punya pilihan. 791 00:42:01,560 --> 00:42:04,040 Kau menerima atau menolak peti itu? 792 00:42:06,200 --> 00:42:07,400 Aku menolak peti itu. 793 00:42:11,840 --> 00:42:15,200 Lellies, silakan ungkapkan perintah di dalam petimu. 794 00:42:19,200 --> 00:42:20,640 Isi dari peti ini adalah... 795 00:42:23,120 --> 00:42:24,360 {\an8}pergi ke kamp. 796 00:42:27,920 --> 00:42:28,880 Yang benar saja. 797 00:42:29,480 --> 00:42:31,680 Ini sangat licik. 798 00:42:31,760 --> 00:42:34,640 Pandanganku terhadap Lellies benar-benar berubah. 799 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 {\an8}Prioritas Lellies adalah tetap di vila. 800 00:42:38,800 --> 00:42:40,800 Dia sangat dingin. 801 00:42:40,880 --> 00:42:44,240 Dia menatap tajam mataku dan berbohong soal itu. 802 00:42:45,600 --> 00:42:48,760 Eva, selamat, kau menuju ke kemewahan. 803 00:42:49,320 --> 00:42:52,080 Sayangnya, Lellies, kau kembali ke kamp. 804 00:42:53,320 --> 00:42:54,680 Silakan duduk. 805 00:43:03,440 --> 00:43:04,800 Kenapa kau lakukan itu? 806 00:43:06,160 --> 00:43:07,480 Kenapa dia lakukan itu? 807 00:43:08,120 --> 00:43:10,560 Aku tak takut kembali ke kamp. 808 00:43:10,640 --> 00:43:13,680 Alasannya, karena aku merasa akan segera kembali. 809 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 {\an8}Aku tak ambil pusing lagi. 810 00:43:16,080 --> 00:43:18,880 {\an8}Di permainan berikutnya, aku bermain lebih kotor. 811 00:43:18,960 --> 00:43:21,000 Tabitha, silakan ke podium. 812 00:43:21,080 --> 00:43:24,960 Lellies berusaha bermain kotor, hasilnya kacau. 813 00:43:25,040 --> 00:43:27,720 Taktikku akan sedikit berbeda. 814 00:43:29,840 --> 00:43:31,480 Tabitha, silakan buka petimu. 815 00:43:35,520 --> 00:43:36,880 {\an8}PERGI KE VILA 816 00:43:38,200 --> 00:43:41,520 Tabitha, silakan pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 817 00:43:43,440 --> 00:43:46,160 Kuharap dia memilihku dan aku bisa masuk. 818 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Semoga. 819 00:43:50,920 --> 00:43:51,960 Aku pilih Copan. 820 00:43:52,960 --> 00:43:55,520 Yang benar saja. 821 00:43:56,480 --> 00:43:57,920 Aku agak bingung. 822 00:43:58,000 --> 00:43:59,800 Seharusnya sekutu kami kuat. 823 00:43:59,880 --> 00:44:01,960 Tidak terlihat bagus untuk Tim TAJ. 824 00:44:02,640 --> 00:44:04,560 Aku tak percaya ini terjadi. 825 00:44:08,480 --> 00:44:09,320 Hai, Sayang. 826 00:44:11,800 --> 00:44:13,160 Aku pilih Copan 827 00:44:13,960 --> 00:44:15,480 daripada Aaron dan Justin 828 00:44:16,200 --> 00:44:18,560 karena dia baik hati, 829 00:44:18,640 --> 00:44:23,320 aku berharap dia mengizinkanku menyimpan petiku. 830 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Aku datang ke permainan ini... 831 00:44:28,960 --> 00:44:30,760 dengan bermain sangat jujur. 832 00:44:34,280 --> 00:44:35,960 Perasaanku pun jelas terlihat. 833 00:44:38,840 --> 00:44:41,280 Aku ingin jujur kepadamu. 834 00:44:41,360 --> 00:44:46,360 Apa pun yang terjadi, salah satu dari kita akan ke vila. 835 00:44:47,560 --> 00:44:49,360 Aku ingin kau yang memutuskan. 836 00:44:52,560 --> 00:44:55,040 Itu omong kosong. Tangisan itu, sudahlah, 837 00:44:55,120 --> 00:44:57,400 karena itu hanya untuk burung, palsu. 838 00:44:58,040 --> 00:45:00,480 Itu taktik permainannya. 839 00:45:01,280 --> 00:45:04,800 Kau bisa ambil peti itu dan pergi ke vila 840 00:45:06,040 --> 00:45:08,600 atau menolaknya dan tetap di kamp. 841 00:45:10,560 --> 00:45:11,520 Wah. 842 00:45:13,080 --> 00:45:16,920 Jujur, aku emosional karena kau sangat jujur kepadaku. 843 00:45:18,000 --> 00:45:20,160 Copan, kini kau punya pilihan. 844 00:45:20,240 --> 00:45:23,040 Kau menerima atau menolak peti itu? 845 00:45:27,880 --> 00:45:29,400 Aku akan menerima peti ini 846 00:45:29,480 --> 00:45:31,840 karena langkah itu pengorbanan terbesar 847 00:45:31,920 --> 00:45:34,120 yang pernah kulihat darimu. 848 00:45:34,200 --> 00:45:36,600 Dengan kau menyampaikannya di depanku 849 00:45:36,680 --> 00:45:39,760 dan menawarkannya kepadaku, itu membuatku tersanjung. 850 00:45:41,400 --> 00:45:44,560 Copan, kau menerima peti itu menjadi milikmu, 851 00:45:44,640 --> 00:45:46,600 ungkapkan perintah di dalam petimu. 852 00:45:54,200 --> 00:45:55,160 "Pergi ke vila." 853 00:45:59,080 --> 00:46:03,080 Menyebalkan kehilangan posisiku di vila. 854 00:46:03,160 --> 00:46:04,960 {\an8}Aku putus asa. 855 00:46:05,640 --> 00:46:08,400 Namun, berbohong akan merusak permainanku. 856 00:46:08,480 --> 00:46:10,560 Orang lain tak akan memercayaiku 857 00:46:10,640 --> 00:46:14,200 dan aku butuh kepercayaan yang lain untuk kembali ke vila 858 00:46:14,280 --> 00:46:16,480 {\an8}dan memenangkan 200,000 dolar. 859 00:46:17,840 --> 00:46:21,400 Selamat, Copan, kau kembali menuju vila. 860 00:46:21,480 --> 00:46:22,600 Selamat, Cope. 861 00:46:22,680 --> 00:46:24,120 Silakan duduk. 862 00:46:25,600 --> 00:46:27,400 Sudah lama aku tak bertemu Tabitha, 863 00:46:27,480 --> 00:46:29,440 tetapi berharap dia lakukan sebisanya 864 00:46:29,520 --> 00:46:31,080 agar aku dan Justin ke vila. 865 00:46:32,960 --> 00:46:36,040 Aku sungguh tak percaya ini. 866 00:46:36,120 --> 00:46:40,240 Aku bingung kenapa bukan kami. 867 00:46:45,360 --> 00:46:47,480 Alex, giliranmu ke podium. 868 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Buka petimu. 869 00:47:02,760 --> 00:47:06,240 Alex, silakan pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 870 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 Aku pilih Sisco. 871 00:47:08,800 --> 00:47:12,800 Ya, aku siap. Ini terasa seperti pertandingan tinju HBO. 872 00:47:12,880 --> 00:47:15,040 Aku merasa siap bertarung. 873 00:47:21,160 --> 00:47:23,840 Peserta yang kupilih kembali ke kamp adalah... 874 00:47:25,360 --> 00:47:26,560 Sisco. 875 00:47:26,640 --> 00:47:27,480 Maafkan aku. 876 00:47:28,040 --> 00:47:29,640 Astaga. 877 00:47:30,160 --> 00:47:31,680 Seperti ditikam dari belakang. 878 00:47:33,320 --> 00:47:35,320 Aku menganggapmu sahabatku. 879 00:47:36,880 --> 00:47:39,120 Saat memilihku keluar, aku hanya beri tahu, 880 00:47:39,200 --> 00:47:41,160 karena kita tak bisa berbicara. 881 00:47:41,240 --> 00:47:43,080 Ini seperti pertarungan. 882 00:47:43,160 --> 00:47:46,640 Aku ingin menatap matamu dan berkata itu sangat menggangguku. 883 00:47:47,440 --> 00:47:49,400 Aku menganggapmu saudaraku. 884 00:47:50,800 --> 00:47:55,560 Aku berpikir apa aku jujur saja 885 00:47:55,640 --> 00:47:57,200 atau memperdayanya. 886 00:47:57,840 --> 00:47:59,560 Aku pandai saat harus bermain 887 00:47:59,640 --> 00:48:01,400 dan pasti dapat 200,000 dolar. 888 00:48:02,200 --> 00:48:03,440 Apa isi petinya? 889 00:48:05,120 --> 00:48:07,600 Aku akan jujur, "Pergi ke kamp." 890 00:48:07,680 --> 00:48:08,800 Pergi ke kamp? 891 00:48:10,080 --> 00:48:11,120 Pilihanmu. 892 00:48:11,200 --> 00:48:14,320 Bisa kau ambil atau kembalikan. 893 00:48:16,840 --> 00:48:20,120 Entah aku harus percaya Alex atau tidak. 894 00:48:20,200 --> 00:48:21,920 Kau yakin itu yang ada di peti? 895 00:48:23,840 --> 00:48:25,800 Sisco, kini kau punya pilihan. 896 00:48:26,760 --> 00:48:29,520 Kau menerima atau menolak peti itu? 897 00:48:36,840 --> 00:48:38,280 Aku akan menolak peti ini 898 00:48:38,360 --> 00:48:41,680 karena aku sudah pernah dikhianati sekali, 899 00:48:41,760 --> 00:48:44,040 tetapi kurasa dia tak akan lakukan lagi. 900 00:48:44,120 --> 00:48:47,840 Alex, silakan ungkapkan perintah di dalam petimu. 901 00:48:51,720 --> 00:48:52,800 Perintahnya adalah, 902 00:48:54,680 --> 00:48:55,760 "Pergi ke kamp." 903 00:48:56,280 --> 00:48:57,760 {\an8}PERGI KE KAMP 904 00:48:59,040 --> 00:49:00,120 Selamat, Sisco. 905 00:49:00,200 --> 00:49:01,200 Selamat, Sisco. 906 00:49:01,280 --> 00:49:02,280 Selamat, Sisco. 907 00:49:02,360 --> 00:49:03,880 Kau pantas mendapatkannya. 908 00:49:03,960 --> 00:49:07,640 Sisco, selamat, kau kembali menuju kemewahan. 909 00:49:07,720 --> 00:49:10,000 Alex, kau kembali menuju kamp. 910 00:49:10,080 --> 00:49:11,640 Silakan duduk. 911 00:49:12,200 --> 00:49:16,280 Bisa kukatakan aku jujur dan mengajak berdamai. 912 00:49:16,360 --> 00:49:17,840 {\an8}Aku berharap aku ada di vila. 913 00:49:18,760 --> 00:49:20,680 Itu sangat menunjukkan karakter Alex, 914 00:49:20,760 --> 00:49:22,440 karena taruhannya 200,000. 915 00:49:22,520 --> 00:49:24,880 Sekarang aku kembali ke vila. 916 00:49:24,960 --> 00:49:26,360 {\an8}Uang itu pulang bersamaku. 917 00:49:26,440 --> 00:49:27,360 {\an8}TIM DALAM 918 00:49:29,840 --> 00:49:31,800 Hayley, silakan ke podium. 919 00:49:39,360 --> 00:49:41,040 Silakan buka petimu. 920 00:49:46,760 --> 00:49:49,160 {\an8}PERGI KE VILA 921 00:49:53,280 --> 00:49:56,840 Hayley, pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 922 00:49:58,240 --> 00:49:59,960 Aku pilih Mentega Shea. 923 00:50:05,160 --> 00:50:08,320 Shea, menyebalkan memilihmu. Aku ingin menangis 924 00:50:09,400 --> 00:50:11,720 karena ini berarti kita tak akan bersama. 925 00:50:12,560 --> 00:50:14,040 Kau tahu, tetapi... 926 00:50:16,680 --> 00:50:18,240 kau selalu mendukungku. 927 00:50:18,320 --> 00:50:20,800 Bukan hanya itu, kau berbuat banyak untukku. 928 00:50:21,760 --> 00:50:24,800 Setelah beberapa hari di kamp, kau membawakan makanan. 929 00:50:24,880 --> 00:50:26,240 Aku di vila ini karenamu. 930 00:50:27,000 --> 00:50:28,280 Ayahku selalu mengajarkan, 931 00:50:28,360 --> 00:50:31,160 janji adalah segalanya, maka aku juga akan menolongmu. 932 00:50:31,840 --> 00:50:33,560 Aku akan jujur kepadamu. 933 00:50:33,640 --> 00:50:35,480 Ini peti "Pergi ke vila". 934 00:50:40,160 --> 00:50:42,400 Aku percaya. Astaga, Hayley. 935 00:50:44,560 --> 00:50:45,960 Kau keren. 936 00:50:46,040 --> 00:50:49,600 Aku tahu 200,000 dolar dipertaruhkan, 937 00:50:49,680 --> 00:50:50,840 tetapi... astaga... 938 00:50:54,480 --> 00:50:56,160 Entah apa aku bisa menerima ini. 939 00:50:56,240 --> 00:50:57,080 Shea... 940 00:50:58,320 --> 00:51:01,440 {\an8}Astaga. Aku tak bisa melihat. 941 00:51:01,520 --> 00:51:03,040 {\an8}Aku ingin dia di sini. 942 00:51:03,120 --> 00:51:05,560 {\an8}Lebih baik dia daripada aku. Ini sangat sulit. 943 00:51:12,360 --> 00:51:14,320 Aku pernah di kamp dan itu sulit. 944 00:51:14,400 --> 00:51:15,800 Kau tahu itu sulit. 945 00:51:15,880 --> 00:51:18,920 Semua di sini bisa menegaskan berada di sana menyebalkan. 946 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 Ya. 947 00:51:21,800 --> 00:51:26,880 Hayley, aku menghargaimu karena jujur dan terbuka kepadaku. 948 00:51:26,960 --> 00:51:29,880 Aku percaya semua yang Hayley katakan. 949 00:51:29,960 --> 00:51:33,760 Dia bagai lentera di kamp dan mencerahkan hari-hariku, setiap hari. 950 00:51:33,840 --> 00:51:36,200 Dengan peti ini di depan kami, aku tak bisa. 951 00:51:36,280 --> 00:51:37,680 Aku menolak peti ini. 952 00:51:37,760 --> 00:51:39,080 Shea. 953 00:51:42,200 --> 00:51:44,200 Aku ingin kau mengambil tempatku. 954 00:51:45,560 --> 00:51:47,240 Aku ingin kau mengambil petiku. 955 00:51:47,320 --> 00:51:50,240 Taylor, kau tak bisa memberi tempatmu. Maaf. 956 00:51:54,400 --> 00:51:57,200 Hayley, silakan ungkapkan perintah di dalam petimu. 957 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 "Pergi ke vila." 958 00:52:07,080 --> 00:52:10,280 Hayley, selamat, kau tetap pada tempatmu di vila. 959 00:52:10,840 --> 00:52:13,000 Shea, maaf, kau harus tetap di kamp. 960 00:52:13,600 --> 00:52:16,040 Silakan berdiri di belakang bangku. 961 00:52:17,400 --> 00:52:19,640 Pria ini terus menunjukkan 962 00:52:19,720 --> 00:52:22,760 {\an8}bahwa dia mendukungku meskipun ada di kamp. 963 00:52:22,840 --> 00:52:26,240 Tentu saja, aku senang berada di vila, 964 00:52:26,320 --> 00:52:29,280 tetapi aku berharap Shea bisa kemari bersamaku juga. 965 00:52:30,560 --> 00:52:35,520 Aku mengerti dengan menolak peti itu, aku menjauh dari 200,000 dolar 966 00:52:35,600 --> 00:52:40,000 {\an8}dan aku berdoa agar bisa bersama Taylor di vila malam ini. 967 00:52:41,040 --> 00:52:42,880 Aku tak semangat kembali ke vila, 968 00:52:42,960 --> 00:52:45,280 tetapi dalam hatiku, itu hal benar. 969 00:52:48,480 --> 00:52:51,360 Tinggal dua peti lagi. 970 00:52:52,160 --> 00:52:54,640 Linda, giliranmu ke podium. 971 00:52:59,640 --> 00:53:01,760 Linda, silakan buka petinya. 972 00:53:06,320 --> 00:53:09,600 Linda, silakan pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu. 973 00:53:14,640 --> 00:53:16,080 Aku hanya berharap 974 00:53:16,160 --> 00:53:18,600 SK dan aku akan berada di vila bersama. 975 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 Aaron. 976 00:53:33,600 --> 00:53:35,280 Baiklah. Katakanlah. 977 00:53:35,360 --> 00:53:38,920 Aku tahu tak ada alasan bagimu untuk memercayaiku. 978 00:53:39,000 --> 00:53:42,080 Namun, setiap ada yang kembali, 979 00:53:42,160 --> 00:53:45,640 mereka mengatakan kau orang yang baik. 980 00:53:45,720 --> 00:53:49,600 Orang seperti itu pantas dapat yang ada di peti ini. 981 00:53:49,680 --> 00:53:52,600 Semoga kau menerimanya. 982 00:53:53,320 --> 00:53:54,760 Boleh kutanya apa isinya? 983 00:53:55,560 --> 00:53:56,960 Ini peti "Pergi ke vila". 984 00:53:58,920 --> 00:54:02,400 Aku bermain dengan cerdas, itu yang kulakukan. 985 00:54:02,480 --> 00:54:04,160 Aku merasa itu akan berhasil. 986 00:54:06,000 --> 00:54:09,960 Aku sangat tahu kau tak ingin meninggalkan vila ini 987 00:54:10,040 --> 00:54:11,400 dan keluar dari kemewahan. 988 00:54:11,480 --> 00:54:13,800 Namun, kau melakukannya karena kau peduli. 989 00:54:13,880 --> 00:54:16,040 Aku akan mengingat itu. 990 00:54:17,200 --> 00:54:18,040 Bukan masalah. 991 00:54:18,560 --> 00:54:20,960 Aaron, kini kau punya pilihan. 992 00:54:21,040 --> 00:54:24,000 Kau menerima atau menolak peti itu? 993 00:54:29,680 --> 00:54:30,840 Aku menerima petinya. 994 00:54:30,920 --> 00:54:32,520 Aku akan memercayainya. 995 00:54:32,600 --> 00:54:34,880 Jika permainanku hancur, ada pelajarannya, 996 00:54:34,960 --> 00:54:37,640 tetapi saat ini, aku percaya kepadanya. 997 00:54:37,720 --> 00:54:40,480 Aaron, silakan ungkapkan perintah di dalam petimu. 998 00:54:48,040 --> 00:54:49,200 "Pergi ke vila." 999 00:54:49,280 --> 00:54:50,800 {\an8}PERGI KE VILA 1000 00:54:53,680 --> 00:54:56,320 Selamat, Aaron, kini kau menuju ke kemewahan. 1001 00:54:58,120 --> 00:55:00,160 Linda, kau kembali ke kamp. 1002 00:55:00,640 --> 00:55:01,760 Ambil tempat. 1003 00:55:01,840 --> 00:55:03,920 - Terima kasih. - Sama-sama. 1004 00:55:04,000 --> 00:55:07,800 Aku makin dekat dengan 200,000, akan menuju vila. 1005 00:55:07,880 --> 00:55:09,920 {\an8}Ini saat terbaik dalam hidupku. 1006 00:55:10,000 --> 00:55:11,920 {\an8}Aku tahu itu penuh berbagai rasa, 1007 00:55:12,000 --> 00:55:14,200 {\an8}tetapi aku senang akhirnya di vila itu. 1008 00:55:14,280 --> 00:55:15,120 {\an8}TIM DALAM 1009 00:55:15,680 --> 00:55:18,520 Aku tahu ini akan menjadi ujian karakterku. 1010 00:55:18,600 --> 00:55:20,760 Aku ingin meninggalkan permainan ini, 1011 00:55:20,840 --> 00:55:23,840 dengan atau tanpa uang, telah bermain dengan tulus. 1012 00:55:23,920 --> 00:55:26,000 {\an8}Aku yakin akan kembali ke vila. 1013 00:55:26,080 --> 00:55:26,920 {\an8}TIM LUAR 1014 00:55:28,400 --> 00:55:30,720 {\an8}SK, silakan ke podium. 1015 00:55:32,440 --> 00:55:35,640 {\an8}Bagaimana aku bisa menatap Justin di seberang? 1016 00:55:35,720 --> 00:55:39,080 {\an8}Aku sangat berharap kami bisa bersama di vila. 1017 00:55:39,160 --> 00:55:42,080 {\an8}Aku tak siap untuk ini. Aku tak bisa melakukannya. 1018 00:55:42,160 --> 00:55:45,320 {\an8}Orang terakhir yang kuinginkan di depanku adalah SK. 1019 00:55:45,400 --> 00:55:46,920 Sejujurnya, aku kesal. 1020 00:55:48,560 --> 00:55:49,960 Silakan buka petimu. 1021 00:55:54,120 --> 00:55:56,240 {\an8}KAU TERELIMINASI 1022 00:55:56,960 --> 00:56:00,560 Seiring kubuka petiku, aku membaca, "Kau tereliminasi." 1023 00:56:00,640 --> 00:56:02,840 Aku panik. 1024 00:56:02,920 --> 00:56:06,000 Antara Justin atau aku yang pulang. 1025 00:56:06,080 --> 00:56:09,040 Itu benar-benar skenario yang terburuk. 1026 00:56:13,960 --> 00:56:16,280 Justin, silakan ke podium. 1027 00:56:21,520 --> 00:56:22,720 Astaga. 1028 00:56:30,720 --> 00:56:31,880 Selanjutnya... 1029 00:56:32,280 --> 00:56:33,360 Astaga. 1030 00:56:34,120 --> 00:56:35,680 Keputusan berat dibuat... 1031 00:56:35,760 --> 00:56:38,200 Jangan ambil peti ini. 1032 00:56:38,280 --> 00:56:40,440 Apa isi peti sialan itu? 1033 00:56:41,120 --> 00:56:42,920 Sekutu pecah... 1034 00:56:43,000 --> 00:56:44,720 Jangan tersinggung, aku tak suka. 1035 00:56:45,280 --> 00:56:47,120 Siapa yang paling tak kau percaya? 1036 00:56:47,200 --> 00:56:49,640 Ini makin mencurigakan. 1037 00:56:49,720 --> 00:56:52,080 Aku tahu orang rela berbuat apa pun demi uang, 1038 00:56:52,160 --> 00:56:54,920 tetapi aku tak pernah melihat yang seperti ini. 1039 00:56:55,520 --> 00:56:57,800 Permainan pun memiliki kejutan lainnya. 1040 00:56:57,880 --> 00:57:00,280 - Apa ini? - Siapa itu? 1041 00:57:00,360 --> 00:57:01,520 Mereka ke arah kita? 1042 00:57:02,080 --> 00:57:03,680 Ada ruang untuk satu lagi? 1043 00:57:03,760 --> 00:57:06,040 Astaga. 1044 00:57:06,960 --> 00:57:09,360 {\an8}"Satu anggota Tim Luar akan dieliminasi." 1045 00:57:11,080 --> 00:57:12,480 Astaga! 1046 00:57:13,240 --> 00:57:15,120 Semuanya tak ada yang aman. 1047 00:57:16,360 --> 00:57:20,440 Malam ini, satu anggota Tim Dalam akan dieliminasi dari permainan. 1048 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Siapa yang kau ingin dieliminasi? 1049 00:57:23,680 --> 00:57:24,920 Buat keputusan kalian. 1050 00:57:25,000 --> 00:57:26,280 Astaga! 1051 00:57:26,360 --> 00:57:29,360 Menuju kemenangan 200,000 dolar. 1052 00:57:29,440 --> 00:57:31,200 Dua, tiga. Tim Luar! 1053 00:57:31,280 --> 00:57:34,080 Aku tak mau tinggal di tempat sialan ini lebih lama. 1054 00:57:34,160 --> 00:57:36,600 Kau tak akan memperjuangkanku? 1055 00:57:36,680 --> 00:57:38,160 Siapa yang bertahan di surga? 1056 00:57:38,240 --> 00:57:41,320 Selamat datang di seleksi final. 1057 00:57:41,880 --> 00:57:44,360 Semua akan berbalik dari sini. 1058 00:58:06,040 --> 00:58:11,040 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti