1
00:00:09,880 --> 00:00:12,280
Aku kembali, Semua!
2
00:00:12,360 --> 00:00:14,720
Astaga!
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
{\an8}"Aku kembali, Semua!"
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,280
{\an8}Kenapa?
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,520
Yang benar saja.
6
00:00:29,240 --> 00:00:30,480
Astaga!
7
00:00:30,560 --> 00:00:33,240
Aku merahasiakan
isi benakku yang sebenarnya
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,680
{\an8}dan bersikap seakan
aku sangat senang bertemu semua...
9
00:00:37,759 --> 00:00:39,120
{\an8}TIM DALAM
10
00:00:39,200 --> 00:00:41,040
{\an8}...seperti jentelmen.
11
00:00:41,640 --> 00:00:44,360
{\an8}- Apa kabar? Sehari di kamp?
- Baik.
12
00:00:44,880 --> 00:00:46,280
{\an8}- Sehari.
- Kau lelah.
13
00:00:46,360 --> 00:00:47,520
{\an8}- Aku baik.
- Ya?
14
00:00:48,160 --> 00:00:49,800
{\an8}TIM DALAM
15
00:00:49,880 --> 00:00:52,440
Beri aku kecupan. Aku menyayangimu.
16
00:00:52,520 --> 00:00:55,560
Tabitha, kau kira
sudah mengalahkanku, tetapi tidak.
17
00:01:03,400 --> 00:01:04,480
Ayo!
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,520
Aku kembali.
19
00:01:05,600 --> 00:01:08,400
Satu hari dengan masalah,
tetapi aku kembali.
20
00:01:08,480 --> 00:01:09,760
Di sinilah tempatku.
21
00:01:09,840 --> 00:01:12,360
- Ceritakan semua.
- Ya.
22
00:01:12,440 --> 00:01:14,080
Kami dapat pesan,
23
00:01:14,160 --> 00:01:17,000
"Tim Luar, ini kesempatan
menangkap ikan untuk makan."
24
00:01:17,080 --> 00:01:19,520
Namun, jumlah ikan yang ditangkap
25
00:01:19,600 --> 00:01:21,760
adalah jumlah orang yang bisa ke vila.
26
00:01:21,840 --> 00:01:25,440
Sisco pergi memancing,
jadi tak bisa ikut. Begitu juga Shea.
27
00:01:25,520 --> 00:01:28,120
Justin dan Aaron tak ingin berpisah.
28
00:01:28,200 --> 00:01:31,920
Lebih sulit memutuskan
salah satu dari mereka untuk ke vila.
29
00:01:32,000 --> 00:01:35,800
Seakan mereka berikan kepada kami
agar bisa datang kemari.
30
00:01:35,880 --> 00:01:38,960
Justin dan Aaron,
apa yang kalian pikirkan?
31
00:01:39,040 --> 00:01:41,640
Kukirimkan Lellies,
lalu kalian lakukan apa?
32
00:01:41,720 --> 00:01:45,240
Kalian mengembalikan
seorang pengkhianat kembali ke sini!
33
00:01:45,320 --> 00:01:48,120
TAJ, seharusnya kalian ke sini.
34
00:01:48,640 --> 00:01:50,240
Jangan terlena, Lellies.
35
00:01:50,320 --> 00:01:51,720
Ada yang janggal bagiku
36
00:01:51,800 --> 00:01:57,520
dan aku berkata, "Aku bersedia
memberi tempatku agar kalian bisa pergi."
37
00:01:57,600 --> 00:02:00,480
Semua yang pria berkata,
"Aku ingin kau pergi."
38
00:02:00,560 --> 00:02:02,520
Aku hanya duduk di sana, "Astaga."
39
00:02:02,600 --> 00:02:03,640
Namun...
40
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
Aku ada di sini.
41
00:02:07,040 --> 00:02:10,680
Kau tahu aku memainkan
permainan ini dan masih kumainkan.
42
00:02:10,760 --> 00:02:12,760
Berhasil untukku.
43
00:02:22,360 --> 00:02:23,800
Aku mulai mengigau.
44
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
- Tersisih.
- Mulai terjadi.
45
00:02:25,280 --> 00:02:26,760
Sudah lama sejak kita makan.
46
00:02:26,840 --> 00:02:28,960
- Aku tahu, aku lapar.
- Aku sangat lapar.
47
00:02:29,040 --> 00:02:31,440
Aku ke luar sana, mempertaruhkan nyawa.
48
00:02:31,520 --> 00:02:33,600
Sekarang kita harus makan kepiting?
49
00:02:33,680 --> 00:02:35,440
{\an8}Aku alergi kepiting.
50
00:02:36,760 --> 00:02:40,160
{\an8}Melihatnya saja, aku bisa sakit.
Aku sangat tak suka.
51
00:02:40,240 --> 00:02:45,240
{\an8}Aku harus memastikan diriku
dan yang lain harus bisa ke vila itu.
52
00:02:45,320 --> 00:02:47,120
Taktikku harus lebih baik.
53
00:02:47,760 --> 00:02:49,640
Siapa yang ingin coba kepiting?
54
00:02:49,720 --> 00:02:51,760
Makan besar. Protein!
55
00:02:53,480 --> 00:02:54,600
Dalam porsi kecil.
56
00:02:54,680 --> 00:02:57,280
Baunya amis.
57
00:03:04,240 --> 00:03:05,720
Ini bau.
58
00:03:05,800 --> 00:03:08,960
{\an8}Akhirnya aku di vila
dan aku sangat senang.
59
00:03:09,040 --> 00:03:09,920
{\an8}TIM DALAM
60
00:03:10,880 --> 00:03:16,520
{\an8}Aku bisa mandi setelah tujuh hari.
61
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
Astaga, membersihkan bulu mataku
terasa sangat nikmat sekarang.
62
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
Kulitku sangat bahagia.
63
00:03:28,960 --> 00:03:32,680
{\an8}Aku bau, menjijikkan, kotor,
tetapi senang ada di sini.
64
00:03:32,760 --> 00:03:33,680
{\an8}TIM DALAM
65
00:03:38,800 --> 00:03:39,840
Aku terguncang.
66
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
Astaga, Justin dan Aaron.
67
00:03:42,960 --> 00:03:46,720
Aku tahu dia sangat bahagia.
Dia ingin memamerkannya kepadaku.
68
00:03:47,440 --> 00:03:52,000
Aku kesal dan butuh bicara kepada Alex.
69
00:03:52,080 --> 00:03:55,000
Katanya dia mendukungku.
70
00:03:55,080 --> 00:03:57,120
Di mana kesetiaannya sekarang?
71
00:03:57,200 --> 00:04:00,120
Jika dengan Lellies, akan banyak berubah.
72
00:04:00,720 --> 00:04:04,160
Entah bagaimana
cara berpikir di kamp lagi.
73
00:04:04,240 --> 00:04:05,800
Apa yang para pria pikirkan?
74
00:04:07,040 --> 00:04:09,440
Mereka berkhayal karena aku tak di sana.
75
00:04:09,520 --> 00:04:12,000
Aku tak ada di sana
untuk memimpin dan mendikte.
76
00:04:12,080 --> 00:04:14,640
Aku yang beri komando di kamp.
77
00:04:15,360 --> 00:04:17,120
Aku tahu mereka sudah kembali.
78
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
- Aku agak takut, jujur.
- Aku tahu.
79
00:04:19,480 --> 00:04:22,440
- Aku satu-satunya pria di sini.
- Ada kau.
80
00:04:22,519 --> 00:04:24,519
- Ada kau
- Sebaliknya. Kau tahu itu...
81
00:04:24,600 --> 00:04:25,760
Aku memegang ucapanku.
82
00:04:27,320 --> 00:04:30,400
- Lellies... Kau tahu perasaanku.
- Ya.
83
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
Langkah cerdasku saat ini
menjalin kedekatan dengan Tabitha.
84
00:04:33,560 --> 00:04:38,000
Aku sendiri ada masalah
dengan Lellies dan kepercayaan.
85
00:04:38,080 --> 00:04:43,000
Jadi, aku lebih cenderung
kepada tim Tabitha daripada Lellies.
86
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
- Kau harus memimpin permainan ini.
- Ya.
87
00:04:46,080 --> 00:04:48,840
Dia bisa katakan
apa yang dia mau dan tersenyum.
88
00:04:50,000 --> 00:04:52,760
Tersenyum dan melambaikan tangan.
Kau tahu maksudku?
89
00:04:53,480 --> 00:04:56,640
Jelas kita harus tetap terlihat tenang.
90
00:04:56,720 --> 00:04:59,920
Tentu. Kau harus terlihat sangat tenang.
91
00:05:00,000 --> 00:05:02,720
Kau harus mengendalikan diri.
92
00:05:02,800 --> 00:05:05,800
Kau harus sangat hati-hati
saat bicara di rumah ini.
93
00:05:05,880 --> 00:05:07,240
Sangat hati-hati.
94
00:05:07,320 --> 00:05:11,360
Lellies pesaing yang sangat kuat,
aku sangat marah.
95
00:05:11,440 --> 00:05:14,600
{\an8}Hanya ada satu ruang
96
00:05:14,680 --> 00:05:18,360
{\an8}untuk menjadi bos di vila ini
dan itu bukan dia.
97
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
Tetap bersamaku.
98
00:05:23,480 --> 00:05:27,360
Cakarku keluar dan siap bertarung.
99
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
Baunya seperti ada yang mati di sini.
100
00:05:41,160 --> 00:05:42,560
Ayo masuk ke vila.
101
00:05:42,640 --> 00:05:45,000
Kita dengan sabar menunggu ini.
102
00:05:45,080 --> 00:05:46,560
Ini saatnya kita.
103
00:05:46,640 --> 00:05:49,560
{\an8}Kami kalah, tetapi masih bertanding.
Kami akan kejar.
104
00:05:49,640 --> 00:05:50,480
{\an8}TIM LUAR
105
00:06:00,600 --> 00:06:04,880
Aneh bagiku karena Lellies memilihku
untuk kembali ke kamp.
106
00:06:04,960 --> 00:06:06,920
{\an8}Aku masih memikirkan yang terjadi
107
00:06:07,040 --> 00:06:09,800
{\an8}dan mencoba memutuskan
bagaimana ke depannya.
108
00:06:09,880 --> 00:06:12,320
{\an8}Tak hanya di sini,
tetapi juga persahabatan kami.
109
00:06:12,400 --> 00:06:13,360
{\an8}TIM DALAM
110
00:06:17,480 --> 00:06:19,160
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.
111
00:06:19,240 --> 00:06:22,760
Tabitha selalu ada untukku
sejak hari pertama, bisa diandalkan.
112
00:06:22,840 --> 00:06:25,240
Jadi, aku akan lakukan yang terbaik.
113
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Setia kepada Tabitha.
114
00:06:27,480 --> 00:06:29,400
Bagaimana dengan Hayley?
115
00:06:29,480 --> 00:06:31,720
Apa dia bersama Lellies atau kita?
116
00:06:32,280 --> 00:06:33,520
Hayley dengan Lellies?
117
00:06:34,200 --> 00:06:35,120
Astaga.
118
00:06:36,840 --> 00:06:37,680
Sial.
119
00:06:52,720 --> 00:06:55,120
Selamat pagi, vila.
120
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
Selamat pagi, di rumah baru kita.
121
00:06:57,480 --> 00:06:59,280
Bagaimana tidurmu?
122
00:06:59,360 --> 00:07:01,640
Sangat nyenyak, sejujurnya.
123
00:07:02,480 --> 00:07:05,520
Aku sangat senang. Aku hidup mewah.
124
00:07:05,600 --> 00:07:07,680
Aku merasa seperti wanita baru.
125
00:07:10,640 --> 00:07:12,680
Bangun pagi ini terasa nikmat.
126
00:07:12,760 --> 00:07:14,480
{\an8}Aku hanya ingin santai hari ini.
127
00:07:14,560 --> 00:07:17,240
{\an8}Aku ingin duduk
di dekat kolam renang, berjemur.
128
00:07:19,040 --> 00:07:20,160
Mandi.
129
00:07:23,800 --> 00:07:26,800
Aku terus memikirkan para pria di kamp.
130
00:07:26,880 --> 00:07:29,400
Namun, kita pantas mendapatkan ini.
131
00:07:29,480 --> 00:07:31,720
Kuharap kita bisa mengintip.
132
00:07:31,800 --> 00:07:33,840
Kita sangat dekat, tetapi seakan jauh.
133
00:07:39,560 --> 00:07:41,320
Sial.
134
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Astaga.
135
00:07:45,320 --> 00:07:47,680
Bangunlah dan hirup aroma ketiak.
136
00:07:48,280 --> 00:07:51,040
Lalat mencium bau tak sedap dan datang.
137
00:07:51,120 --> 00:07:52,600
Kita berbau tak sedap.
138
00:07:52,680 --> 00:07:57,000
Bau di kamp saat ini sangat busuk.
139
00:07:57,080 --> 00:08:00,560
Campuran dari alam,
bau badan, juga nasi dan kacang.
140
00:08:01,120 --> 00:08:04,600
Sejujurnya menyebalkan.
Aku harus kembali ke vila itu.
141
00:08:04,680 --> 00:08:07,880
Aku harus mengutamakan itu.
142
00:08:12,480 --> 00:08:14,800
Ini gila.
143
00:08:14,880 --> 00:08:16,800
Suka.
144
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Aku ingin menangis sekarang.
145
00:08:19,800 --> 00:08:21,400
Kalian makan ini setiap pagi?
146
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Setiap pagi, Sayang.
147
00:08:22,560 --> 00:08:23,600
Setiap pagi.
148
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
- Ini normal barumu, Sayang.
- Astaga.
149
00:08:26,720 --> 00:08:30,480
Aku akan makan
seperti tak akan makan lagi setelah ini.
150
00:08:30,560 --> 00:08:31,520
Ada yang ingin...
151
00:08:31,600 --> 00:08:34,720
Aku lebih menghargai hidup sekarang.
152
00:08:34,800 --> 00:08:37,200
Aku senang ada di sini bersama kalian.
153
00:08:37,280 --> 00:08:38,320
Akhirnya.
154
00:08:38,400 --> 00:08:41,640
Aku takut kalian sudah melupakanku
saat aku tiba.
155
00:08:42,400 --> 00:08:44,120
Karena sudah lama.
156
00:08:44,200 --> 00:08:46,679
Mereka kira aku sudah lama pergi.
157
00:08:46,760 --> 00:08:48,600
Apa mereka akan ingat namaku?
158
00:08:59,240 --> 00:09:01,440
Bantuan datang. Berikan tanganmu.
159
00:09:01,520 --> 00:09:03,440
- Kami berdansa.
- Terima kasih.
160
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
Permainan ini soal kejutan.
161
00:09:06,240 --> 00:09:10,440
Jika ada pengambilan suara malam ini,
aku bisa segera tersingkir.
162
00:09:10,520 --> 00:09:13,560
Aku harus bicara dengan Hayley segera.
163
00:09:13,640 --> 00:09:15,400
- Apa kabar?
- Ada apa?
164
00:09:16,280 --> 00:09:17,640
Bagaimana perasaanmu?
165
00:09:18,280 --> 00:09:19,440
Aku senang.
166
00:09:21,040 --> 00:09:23,080
Aku merasa senang di sini sebentar
167
00:09:23,160 --> 00:09:26,320
karena sebagian belum
merasakan kamp sama sekali.
168
00:09:26,400 --> 00:09:27,320
- Benar.
- Ya.
169
00:09:27,400 --> 00:09:30,360
Kurasa seharusnya
Alex dan Linda selanjutnya.
170
00:09:30,440 --> 00:09:31,880
Tanpa bermaksud menjatuhkan.
171
00:09:31,960 --> 00:09:35,320
Mereka belum pernah ke bawah sana.
Itu... Masalah keadilan.
172
00:09:35,400 --> 00:09:36,440
Kenapa bukan Lellies?
173
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
Aku agak khawatir soal Hayley.
174
00:09:40,280 --> 00:09:42,800
Aku harus membujuknya sedikit lagi.
175
00:09:42,880 --> 00:09:48,440
Aku ingin kalian mengerti
seburuk apa Lellies memperlakukanku.
176
00:09:48,520 --> 00:09:50,600
Dia sangat kejam.
177
00:09:51,800 --> 00:09:55,840
Aku tak bermaksud menjelekkannya,
178
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
tetapi sangat buruk.
179
00:09:59,320 --> 00:10:00,360
Masih menyakitkan.
180
00:10:00,440 --> 00:10:05,840
Aku sangat bingung karena ada dia.
Aku merasa tak nyaman.
181
00:10:05,920 --> 00:10:08,720
Aku benci... Aku tak suka itu.
182
00:10:08,800 --> 00:10:12,320
Aku tahu menurutmu Linda dan Alex
183
00:10:12,400 --> 00:10:14,920
yang pantas dikirim ke kamp...
184
00:10:15,000 --> 00:10:16,920
Ya. Namun, kau berpikir...
185
00:10:18,840 --> 00:10:21,600
- Sejujurnya, aku berpikir Lellies.
- Baiklah.
186
00:10:21,680 --> 00:10:25,000
Aku tak ingin menyebut diriku dalang...
187
00:10:26,760 --> 00:10:28,000
tetapi memang begitu.
188
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
Jika ini hari terakhir,
kita tak akan dapat apa pun.
189
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
Aku tak suka itu.
190
00:10:37,760 --> 00:10:40,200
Kita sudah beri para wanita kesempatan,
191
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
- kini saatnya bermain.
- Ya.
192
00:10:42,120 --> 00:10:44,480
- Tak ada lagi suara simpati...
- Ya.
193
00:10:44,560 --> 00:10:45,760
Kita sama.
194
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
Aku tak mencoba mengadu Tabitha,
195
00:10:48,760 --> 00:10:51,360
tetapi dengar
Tabitha dan Lellies berselisih,
196
00:10:51,440 --> 00:10:53,200
itu sedikit menyadarkanku.
197
00:10:53,280 --> 00:10:58,200
Jika aku mengira Tabitha melakukan sesuatu
atau bermain dengan curang
198
00:10:58,280 --> 00:11:01,480
dan mengincar sebagian orang,
199
00:11:01,560 --> 00:11:03,960
aku akan segera membantah.
Kau tahu maksudku?
200
00:11:04,040 --> 00:11:04,880
Ya,
201
00:11:04,960 --> 00:11:07,360
Ada topik hangat soal Tabitha,
202
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
ini berdampak buruk bagiku dan Aaron.
203
00:11:10,000 --> 00:11:14,480
Namun, aku tak menuduh apa pun
sebelum bicara kepada Tabitha.
204
00:11:14,560 --> 00:11:16,640
Kuharap dia mencoba menjaga kami.
205
00:11:21,520 --> 00:11:22,800
Linda.
206
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Alex.
207
00:11:23,800 --> 00:11:25,040
Mari kita bicara.
208
00:11:25,120 --> 00:11:26,080
Ya.
209
00:11:26,160 --> 00:11:27,960
Kini Lellies sudah kembali.
210
00:11:28,040 --> 00:11:30,560
{\an8}Aku perlu bicara dengan Linda.
211
00:11:30,640 --> 00:11:33,640
Saat ini, aku dan Tabitha butuh jumlah
212
00:11:33,720 --> 00:11:35,960
untuk memastikan kami bisa bertahan,
213
00:11:36,040 --> 00:11:37,560
kami singkirkan orang
214
00:11:38,760 --> 00:11:41,600
yang akan merusak permainan kami.
215
00:11:42,400 --> 00:11:44,240
Aku ingin bicara denganmu.
216
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
- Tentu.
- Berduaan.
217
00:11:46,320 --> 00:11:47,800
- Baik.
- Mungkin di sana.
218
00:11:47,880 --> 00:11:48,720
Baiklah.
219
00:11:50,520 --> 00:11:56,160
Aku mulai menyadari
Linda dan Alex bersikap aneh.
220
00:11:57,120 --> 00:11:58,920
Hari ini tampak janggal.
221
00:11:59,000 --> 00:12:01,240
Mungkin aku rentan saat ini,
222
00:12:01,320 --> 00:12:04,400
tetapi aku akan cari waktu tepat
untuk bicara.
223
00:12:05,040 --> 00:12:09,040
Semalam memalukan, bukan?
224
00:12:10,160 --> 00:12:11,560
Itu seperti...
225
00:12:12,600 --> 00:12:14,040
Aku hanya...
226
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
Jangan bicara terlalu keras, jaga-jaga.
227
00:12:16,200 --> 00:12:17,040
Baiklah.
228
00:12:17,120 --> 00:12:19,520
- Jika membahas itu.
- Ya.
229
00:12:19,600 --> 00:12:21,360
Entahlah.
230
00:12:21,440 --> 00:12:23,320
Apa pendapatmu soal semua ini?
231
00:12:23,400 --> 00:12:26,240
Aku hanya ingin... Waspada
232
00:12:26,320 --> 00:12:28,160
karena selama kita di sini,
233
00:12:28,240 --> 00:12:30,760
Lellies bicara soal kesetiaan dan...
234
00:12:31,360 --> 00:12:34,880
- Aku merasa di dalam...
- Kau mau memilih dia keluar?
235
00:12:38,960 --> 00:12:42,600
Jika kau tanya ini tiga hari lalu,
mungkin tidak akan.
236
00:12:43,120 --> 00:12:45,400
- Sama.
- Ya, tak mungkin.
237
00:12:45,480 --> 00:12:47,160
- Tak tebersit olehku.
- Tidak.
238
00:12:47,240 --> 00:12:49,400
Kini aku ragu.
239
00:12:49,480 --> 00:12:50,400
Seperti...
240
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
Aku merasa tak tahu
harus memercayai siapa.
241
00:12:54,080 --> 00:12:56,040
Kau merasa Tabitha tulus?
242
00:12:56,960 --> 00:12:59,040
Aku tak sepenuhnya percaya Tabitha
243
00:12:59,120 --> 00:13:05,280
karena sepertinya
dia tak sepenuhnya mendukung kita.
244
00:13:05,360 --> 00:13:10,520
Namun, aku berpikir
apa yang terbaik untuk kita.
245
00:13:13,240 --> 00:13:14,520
Sejujurnya.
246
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
Saat ini, kurasa...
247
00:13:20,520 --> 00:13:24,560
untuk tetap ada di sini,
kita harus percaya Tabitha.
248
00:13:25,640 --> 00:13:26,520
Aku setuju.
249
00:13:29,080 --> 00:13:31,440
Linda memahami maksudku.
250
00:13:31,520 --> 00:13:33,360
Saat ini,
251
00:13:33,440 --> 00:13:36,280
ini yang harus kami lakukan
untuk mengamankan posisi.
252
00:13:41,080 --> 00:13:42,680
Aku sangat lapar.
253
00:13:42,760 --> 00:13:44,080
Aku ingin roti kayu manis.
254
00:13:44,840 --> 00:13:46,160
Itu...
255
00:13:48,000 --> 00:13:50,400
Koktail pasti nikmat. Aku butuh minuman.
256
00:13:50,480 --> 00:13:51,880
Ya, aku butuh minuman.
257
00:13:51,960 --> 00:13:53,880
Minuman menyegarkan.
258
00:13:54,600 --> 00:13:56,520
Berhenti membicarakan ini.
259
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
Kalian tahu tak ada koktail di kamp.
260
00:14:02,240 --> 00:14:06,120
Mungkin kalian tak mau tahu
pesta meriah yang berlangsung di vila.
261
00:14:07,840 --> 00:14:11,320
Disjoki, mainkan laguku!
262
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
Kita membuka botol.
263
00:14:15,600 --> 00:14:16,960
Ayo ambil!
264
00:14:17,040 --> 00:14:19,320
{\an8}Saatnya berpesta di vila.
265
00:14:19,400 --> 00:14:21,160
Aku merasa seperti Hayley lagi.
266
00:14:26,560 --> 00:14:29,240
Minuman terus datang,
kami bersenang-senang.
267
00:14:29,320 --> 00:14:30,800
{\an8}Kami dengan pakaian Coachella.
268
00:14:30,880 --> 00:14:35,680
{\an8}Inilah hidup dan kemewahan. Inilah dia.
269
00:14:35,760 --> 00:14:39,280
Untuk kehidupan vila,
wanita cantik, dan Alex,
270
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
serta bersenang-senang!
271
00:14:49,400 --> 00:14:51,440
Tak mungkin itu musik.
272
00:14:52,200 --> 00:14:53,040
Sial.
273
00:14:53,640 --> 00:14:56,960
Aku kesal dan sangat marah.
274
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
{\an8}Persetan dengan kami.
275
00:14:59,640 --> 00:15:00,840
Abaikan saja.
276
00:15:01,360 --> 00:15:03,440
Sulit jika mereka di lokasiku.
277
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Dalam hitungan ketiga, kita...
278
00:15:05,720 --> 00:15:08,800
- Kalian mau?
- Satu, dua, tiga.
279
00:15:17,800 --> 00:15:19,200
Mereka tak peduli.
280
00:15:19,280 --> 00:15:20,800
- Mereka tak peduli.
- Tidak.
281
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
Aku ingin bicara dengan kalian.
282
00:15:27,200 --> 00:15:28,520
- Baiklah. Ya.
- Baik.
283
00:15:28,600 --> 00:15:30,400
Benar. Suasananya tepat.
284
00:15:30,480 --> 00:15:33,160
- Tentu saja. Energi yang baik. Ayo.
- Baiklah.
285
00:15:33,240 --> 00:15:36,720
Semuanya agak canggung
dengan Alex dan Linda.
286
00:15:36,800 --> 00:15:38,720
Aku ingin memperbaiki hubungan kami
287
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
dan ini saat yang tepat
untuk melakukannya.
288
00:15:41,480 --> 00:15:44,480
Baiklah. Aku hanya mencoba melihat
289
00:15:44,560 --> 00:15:48,480
apa pendapat kalian soal semua ini.
290
00:15:50,440 --> 00:15:54,320
Aku ingin tahu apa alasanmu memilih Linda.
291
00:15:54,400 --> 00:15:57,560
Jujur, aku menjadi takut.
292
00:15:57,640 --> 00:15:59,640
Aku berpikir, "Astaga."
293
00:15:59,720 --> 00:16:01,960
Kita banyak bicara soal kesetiaan
294
00:16:02,040 --> 00:16:06,680
dan aku pun berpikir,
"Apa aku perlu khawatir?"
295
00:16:06,760 --> 00:16:10,120
Aku tak pernah menduga
kau akan menyebut namaku.
296
00:16:10,200 --> 00:16:13,720
Itu benar-benar mengguncang
pendirianku tentang kita.
297
00:16:16,040 --> 00:16:18,160
Aku tak ingin kehilangan kalian.
298
00:16:18,240 --> 00:16:20,160
Jadi, kuputuskan memilih Linda.
299
00:16:20,240 --> 00:16:22,760
Agar kamp memegang
keputusan akhir, bukan aku.
300
00:16:22,840 --> 00:16:24,400
Karena aku tak sanggup.
301
00:16:24,480 --> 00:16:29,040
Kau tahu jika seri,
kamp yang akan memilih?
302
00:16:29,120 --> 00:16:29,960
Tentu saja.
303
00:16:30,040 --> 00:16:31,640
Aku tak percaya
304
00:16:31,720 --> 00:16:37,080
dia sudah tahu aturan main
dari permainan ini.
305
00:16:37,160 --> 00:16:39,600
Tidak ada yang tahu aturan mainnya.
306
00:16:39,680 --> 00:16:42,480
Sejujurnya, aku merasa dekat dengan kalian
307
00:16:42,560 --> 00:16:44,320
dan kalian cukup mengenalku.
308
00:16:44,400 --> 00:16:45,680
Aku tak bermain kotor.
309
00:16:47,440 --> 00:16:49,480
Apa yang mereka bicarakan?
310
00:16:49,560 --> 00:16:53,480
Kurasa mereka membahas
kenapa dia memilih Linda.
311
00:16:53,560 --> 00:16:55,920
Kurasa itu tak terduga.
312
00:16:56,000 --> 00:16:58,800
Jika kita menganggap seseorang sahabat,
313
00:16:58,880 --> 00:17:02,640
lalu dua hari kemudian
memilihnya untuk keluar ke kamp.
314
00:17:02,720 --> 00:17:03,680
Terlihat sifatnya.
315
00:17:03,760 --> 00:17:06,680
- Aku tak akan bisa.
- Ya.
316
00:17:06,760 --> 00:17:08,800
Lellies dan aku dalam permainan sama.
317
00:17:09,359 --> 00:17:11,319
Taktiknya tak sebaik taktikku.
318
00:17:13,720 --> 00:17:17,160
Aku harus memilih temanku,
itu menggangguku.
319
00:17:17,240 --> 00:17:20,040
Aku harus lakukan dengan logika,
bukan hati.
320
00:17:20,119 --> 00:17:21,720
- Mengerti maksudku?
- Ya.
321
00:17:21,800 --> 00:17:23,240
Kalian mengerti?
322
00:17:23,319 --> 00:17:26,680
Jika kalian bisa menerima,
aku harus mendengarnya dari kalian,
323
00:17:26,760 --> 00:17:31,040
aku tak bisa akhiri pembicaraan ini.
Aku harus tahu ini tak terpisahkan atau...
324
00:17:31,119 --> 00:17:33,400
Aku ingin melupakannya.
325
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
- Kau mau?
- Tentu saja.
326
00:17:36,920 --> 00:17:37,760
Baiklah, ya?
327
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
- Bersulang.
- Ya.
328
00:17:38,960 --> 00:17:39,800
Bersulang.
329
00:17:39,880 --> 00:17:42,680
- Mari berpesta. Bergembira.
- Bersulang.
330
00:17:42,760 --> 00:17:46,800
Aku tak bisa mengatakan
aku memercayai Lellies sepenuhnya.
331
00:17:46,880 --> 00:17:49,120
Itu sesuatu yang masih kuupayakan.
332
00:17:49,200 --> 00:17:52,240
Dia berpikir dengan wajah siap tempurnya,
333
00:17:52,320 --> 00:17:54,200
saat dia siap tempur,
334
00:17:54,280 --> 00:17:56,120
itu bisa membahayakan peserta lain.
335
00:17:56,200 --> 00:17:58,560
- Mereka kembali.
- Ya. Omong-omong...
336
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
Ya.
337
00:17:59,560 --> 00:18:02,520
Aku merindukan para pria
dan ingin bertemu Shea.
338
00:18:02,600 --> 00:18:04,080
Kalian membicarakan apa?
339
00:18:04,160 --> 00:18:06,080
Betapa kami merindukan para pria.
340
00:18:06,800 --> 00:18:08,000
- Benar?
- Aku di sini.
341
00:18:08,080 --> 00:18:11,280
Sekarang kami hanya memikirkan bergembira.
342
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
Aku tak ingin berurusan dengan drama lagi.
343
00:18:13,560 --> 00:18:14,920
Cukup.
344
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
Untuk bersenang-senang!
345
00:18:19,240 --> 00:18:20,560
Aku tak setuju, Lellies.
346
00:18:20,640 --> 00:18:22,440
Selalu ada drama.
347
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
Ada dua orang peserta permainan baru.
348
00:18:27,400 --> 00:18:28,320
Ayo!
349
00:18:29,360 --> 00:18:30,640
K untuk Kemenangan!
350
00:18:31,280 --> 00:18:32,640
{\an8}Hai, Semua. Namaku Kelso.
351
00:18:32,760 --> 00:18:35,440
{\an8}Usiaku 35 tahun dari Huntsville, Alabama.
352
00:18:35,520 --> 00:18:39,560
Aku diadopsi saat usia enam bulan
dari Korea oleh keluarga militer Kaukasia.
353
00:18:39,640 --> 00:18:41,520
Astaga! Lihat di mana kita!
354
00:18:42,240 --> 00:18:44,720
Aku sangat ulet.
355
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Aku bertugas
di banyak zona perang bertahun-tahun.
356
00:18:47,520 --> 00:18:50,640
Aku suka menang,
tetapi tak akan berkhianat.
357
00:18:50,720 --> 00:18:52,200
Itu bukan sifatku.
358
00:18:52,280 --> 00:18:54,240
Jika ada peluang untuk menang,
359
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
aku pasti akan merebutnya.
360
00:18:58,760 --> 00:19:01,120
{\an8}Namaku Eva. Aku dari Tampa, Florida.
361
00:19:01,200 --> 00:19:02,600
Banyak orang meremehkanku.
362
00:19:02,680 --> 00:19:05,680
Katanya, "Barbie Malibu.
Pirang murahan berdada besar."
363
00:19:05,760 --> 00:19:07,320
Namun, tidak seperti itu.
364
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
Aku masuk Peace Corps
setelah kuliah. Multilingual.
365
00:19:10,080 --> 00:19:12,360
Aku ingin melihat ini
sebagai permainan catur.
366
00:19:12,440 --> 00:19:13,680
Aku datang untuk menang.
367
00:19:15,600 --> 00:19:18,400
Kelso dan Eva tahu
membentuk sekutu dan berteman
368
00:19:18,480 --> 00:19:20,320
satu-satunya cara untuk menang.
369
00:19:20,400 --> 00:19:23,360
Mereka tahu punya dua jam
untuk membuat koneksi
370
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
sebelum dikirim ke kamp
seperti peserta lainnya.
371
00:19:33,240 --> 00:19:34,680
Hai!
372
00:19:34,760 --> 00:19:36,840
Apa kabar, kalian semua?
373
00:19:36,920 --> 00:19:37,760
Sial.
374
00:19:37,840 --> 00:19:39,720
Kami terlambat untuk berpesta?
375
00:19:39,800 --> 00:19:40,640
Apa?
376
00:19:41,280 --> 00:19:42,200
Hai!
377
00:19:42,880 --> 00:19:44,800
{\an8}Maaf, apa? Siapa itu?
378
00:19:44,880 --> 00:19:45,720
{\an8}TIM DALAM
379
00:19:45,800 --> 00:19:47,840
Senang bertemu kalian!
380
00:19:47,920 --> 00:19:49,280
Tak mungkin.
381
00:19:49,360 --> 00:19:51,600
Astaga.
382
00:19:51,680 --> 00:19:53,160
Apa-apaan?
383
00:19:53,240 --> 00:19:55,800
Sudah cukup banyak kekacauan.
384
00:19:55,880 --> 00:19:57,560
Aku tak ingin menambahnya.
385
00:19:57,640 --> 00:19:59,080
- Apa kabar?
- Hai!
386
00:19:59,160 --> 00:20:00,880
- Kau cantik.
- Terima kasih.
387
00:20:00,960 --> 00:20:04,960
Aku punya rencana
untuk mengirim Lellies ke kamp.
388
00:20:05,040 --> 00:20:06,800
Sekarang ada dua peserta baru?
389
00:20:07,600 --> 00:20:10,160
Itu mengubah semua rencana.
390
00:20:11,520 --> 00:20:13,080
- Salam kenal.
- Kau juga.
391
00:20:13,160 --> 00:20:16,960
Ada peserta baru datang.
Aku tak merencanakan ini.
392
00:20:17,040 --> 00:20:20,040
- Kalian menawan. Luar biasa.
- Aku suka pakaian kalian.
393
00:20:20,120 --> 00:20:21,640
Astaga.
394
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
Jika posisiku rentan, ini bagus.
395
00:20:24,560 --> 00:20:25,880
Ada lebih banyak orang.
396
00:20:26,760 --> 00:20:28,000
Selamat datang di vila!
397
00:20:28,640 --> 00:20:29,760
Bersulang!
398
00:20:32,240 --> 00:20:34,640
Kita di sini untuk menang 100,000 dolar?
399
00:20:34,720 --> 00:20:37,080
- Ya.
- Bagaimana caranya?
400
00:20:37,160 --> 00:20:38,560
Kami tak tahu.
401
00:20:38,640 --> 00:20:40,800
Begitu juga kami.
402
00:20:40,880 --> 00:20:42,760
Dia sudah bicara soal uang.
403
00:20:42,840 --> 00:20:44,480
Aku tak peduli betapa imutnya dia.
404
00:20:44,560 --> 00:20:48,040
Mereka adalah ancaman
sampai terbukti sebaliknya.
405
00:20:48,120 --> 00:20:50,520
Kalian harus meraih posisi
untuk di tempat ini.
406
00:20:50,600 --> 00:20:52,480
Hayley dan aku baru tiba kemarin.
407
00:20:52,560 --> 00:20:54,080
Bagaimana caranya?
408
00:20:54,160 --> 00:20:55,600
- Bertahan.
- Kalian dapatkan.
409
00:20:55,680 --> 00:20:58,600
Maksudku, bertahan
selama berkemah di hutan.
410
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Nasi dan kacang tiga kali sehari.
411
00:21:00,360 --> 00:21:03,400
Kita semua melalui itu agar bisa di sini.
412
00:21:03,480 --> 00:21:06,600
Kelebihannya, orang di sana luar biasa.
413
00:21:06,680 --> 00:21:08,040
Jangan dekati Shea.
414
00:21:09,240 --> 00:21:10,280
Jangan dekati Shea.
415
00:21:10,360 --> 00:21:15,000
Semua tahu ada hal istimewa
antara aku dan Shea.
416
00:21:15,080 --> 00:21:19,600
Jika dia berpikir untuk menghalangi
apa pun yang kami miliki,
417
00:21:20,160 --> 00:21:22,400
aku akan memburunya.
418
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
Kalian sedang bersantai?
419
00:21:24,440 --> 00:21:25,840
Saling mengenal?
420
00:21:25,920 --> 00:21:27,160
Begitulah.
421
00:21:32,720 --> 00:21:35,400
{\an8}Beberapa wanita tak suka
dengan kehadiranku.
422
00:21:35,480 --> 00:21:38,240
Aku merasakannya
dari Tabitha, SK, dan Taylor,
423
00:21:38,320 --> 00:21:40,120
mereka tak ingin beri tahu apa pun.
424
00:21:53,280 --> 00:21:55,280
- Ini gila.
- Ya.
425
00:21:55,360 --> 00:21:56,680
Benar-benar gila.
426
00:21:57,280 --> 00:21:58,840
Aku ingin lebih mengenal kalian.
427
00:21:58,920 --> 00:21:59,840
Ini tim yang gila.
428
00:21:59,920 --> 00:22:01,080
Namun, aku suka itu.
429
00:22:01,160 --> 00:22:03,120
- Beri tahu aku.
- Itu bukan masalah.
430
00:22:03,200 --> 00:22:04,760
- Katakan!
- Ayo dengarkan.
431
00:22:04,840 --> 00:22:07,000
Apa hal tersulit berada di bawah sana?
432
00:22:07,080 --> 00:22:11,320
Tak bisa mandi, sikat gigi,
dan memakai pelembap bibir.
433
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
Apa ada wanita di sana?
434
00:22:12,840 --> 00:22:13,880
- Tidak.
- Tidak.
435
00:22:13,960 --> 00:22:16,040
Kau akan menjadi satu-satunya.
436
00:22:16,120 --> 00:22:17,360
- Tidak kali ini.
- Baik.
437
00:22:17,440 --> 00:22:20,240
Menjadi satu-satunya wanita
di kamp akan menguntungkan.
438
00:22:20,320 --> 00:22:23,960
Tiba di tengah pesta ternyata
membuat sebagian orang kesal.
439
00:22:24,040 --> 00:22:27,440
Kurasa sekutu terbesar
atau sumber dayaku adalah para pria.
440
00:22:27,520 --> 00:22:29,320
Apa pendapat kalian soal orang baru?
441
00:22:29,400 --> 00:22:30,360
Aku kesal.
442
00:22:30,440 --> 00:22:33,360
Tidak, aku benar-benar sangat kesal.
443
00:22:33,440 --> 00:22:36,400
Aku melihat mereka berjalan masuk,
aku pun tercengang.
444
00:22:36,480 --> 00:22:38,680
Aku berpikir, "Yang benar saja."
445
00:22:38,760 --> 00:22:41,000
- Aku tak bisa peluk.
- Juga bersikap tulus.
446
00:22:41,080 --> 00:22:42,160
Kataku, "Hai."
447
00:22:42,240 --> 00:22:44,040
Aku tak bermaksud kasar. Aku diam.
448
00:22:44,120 --> 00:22:46,160
Namun, sebenarnya aku... "Apa?"
449
00:22:46,240 --> 00:22:48,600
Ada lebih banyak yang harus dihadapi.
450
00:22:48,680 --> 00:22:50,760
- Ya.
- Apa yang kau khawatirkan?
451
00:22:50,840 --> 00:22:53,320
Aku khawatir mereka ada di kamp
452
00:22:53,400 --> 00:22:56,160
dan membangun koneksi
di luar kendali kita.
453
00:22:56,240 --> 00:22:58,160
Dia supel.
454
00:22:58,240 --> 00:23:02,080
Dia akan membuat semua tertawa
dan tersenyum, tetapi itu...
455
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
Aku tak menyukainya.
456
00:23:03,600 --> 00:23:04,440
Ya.
457
00:23:08,320 --> 00:23:12,080
Aku tahu mereka mungkin
di atas sana menggila di kolam renang.
458
00:23:12,600 --> 00:23:14,440
Katanya mereka merindukan kita.
459
00:23:14,520 --> 00:23:17,280
Lalu mereka seakan,
"Untung kita tipu mereka."
460
00:23:17,360 --> 00:23:18,320
- Ya!
- Ya, benar.
461
00:23:18,400 --> 00:23:20,680
Jangan katakan itu, Aaron.
462
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
Kami senang para saudari kami
463
00:23:22,520 --> 00:23:24,880
dan para kesayangan kami
menikmatinya di atas,
464
00:23:24,960 --> 00:23:26,400
tetapi sudah cukup bergembira.
465
00:23:26,480 --> 00:23:29,640
Kini saatnya bermain.
Ayo lakukan sebaik mungkin.
466
00:23:45,440 --> 00:23:46,720
Waktunya pesan.
467
00:23:46,800 --> 00:23:48,560
Mungkin ini dia.
468
00:23:48,640 --> 00:23:51,880
Aku panik mengetahui
ini mungkin saatnya pemilihan.
469
00:23:51,960 --> 00:23:53,720
Aku gelisah dan harus tenang.
470
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
Ini akan mengubah semua.
471
00:23:56,520 --> 00:24:01,240
{\an8}"Tim Luar, harap kumpul di vila segera."
472
00:24:01,320 --> 00:24:03,680
{\an8}Apa...
473
00:24:04,440 --> 00:24:06,280
{\an8}Aku sangat senang datang ke vila.
474
00:24:06,360 --> 00:24:08,920
{\an8}Aku sangat berharap kami dapat kesempatan
475
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
{\an8}untuk kembali malam ini.
476
00:24:10,360 --> 00:24:11,280
Kita baik saja.
477
00:24:11,360 --> 00:24:13,960
Apa pun yang terjadi. Kita pernah di sini.
478
00:24:14,040 --> 00:24:15,520
Semua baik, apa pun itu.
479
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
Aku lapar. Aku bersemangat.
480
00:24:17,680 --> 00:24:20,520
Aku dan semua pria di kamp, tak akan rugi.
481
00:24:20,600 --> 00:24:22,280
Kami tak akan menyerah.
482
00:24:22,360 --> 00:24:25,680
Tak ada suara simpati.
Aku tak akan beri suara simpati.
483
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
Kami pantas berada di vila.
484
00:24:29,120 --> 00:24:32,040
Saat Tim Luar bersiap-siap menuju ke vila,
485
00:24:32,120 --> 00:24:35,880
masih ada waktu bagi Kelso dan Eva
berdansa terakhir dalam kemewahan.
486
00:24:39,280 --> 00:24:40,960
Itu sangat keren!
487
00:24:43,800 --> 00:24:47,320
Kini aku mencoba
menjadi bagai spons di dalam ruangan.
488
00:24:47,400 --> 00:24:50,120
{\an8}Aku menyerap semuanya sebanyak mungkin.
489
00:24:50,200 --> 00:24:53,520
{\an8}Ke tempat yang akan kukunjungi,
tak ada kemewahan,
490
00:24:53,600 --> 00:24:55,760
{\an8}aku gelisah mengetahui seperti apa itu.
491
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
{\an8}Sangat penting untuk membuat koneksi.
492
00:25:00,840 --> 00:25:03,760
{\an8}Entah apa itu mungkin
dengan tinggal di vila.
493
00:25:03,840 --> 00:25:06,200
{\an8}Sayangnya, menurutku menuju ke kamp
494
00:25:06,280 --> 00:25:08,640
{\an8}adalah cara terbaik untuk memulai itu.
495
00:25:16,320 --> 00:25:17,200
Sial.
496
00:25:17,280 --> 00:25:18,240
Ayo.
497
00:25:19,000 --> 00:25:19,920
Disjoki!
498
00:25:20,000 --> 00:25:20,960
Ayolah.
499
00:25:25,240 --> 00:25:27,840
Jesse Mae sialan.
500
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
- Hei, Jesse.
- Hei, Semua. Apa kabar?
501
00:25:30,480 --> 00:25:31,760
- Baik!
- Baik!
502
00:25:31,840 --> 00:25:34,680
Selamat datang, Eva dan Kelso.
Mari bergabung denganku.
503
00:25:34,760 --> 00:25:37,200
Tim Luar akan segera tiba.
504
00:25:37,280 --> 00:25:38,120
Sial.
505
00:25:42,600 --> 00:25:46,040
Skenario impian...
Taylor dan aku berdua di vila.
506
00:25:46,120 --> 00:25:47,960
Aku akan sangat bahagia.
507
00:25:49,080 --> 00:25:51,360
Aku siap kembali ke vila.
508
00:25:51,440 --> 00:25:54,360
Aku muak makan nasi dan kacang.
Saatnya bermain.
509
00:25:58,360 --> 00:25:59,440
Hei, Kelso.
510
00:25:59,520 --> 00:26:01,040
Hai, Eva.
511
00:26:02,680 --> 00:26:05,520
Tunggu. Siapa dua orang baru itu?
512
00:26:06,920 --> 00:26:08,920
Aku melihat seorang wanita pirang,
513
00:26:09,000 --> 00:26:13,320
bermata biru, lalu kulihat pria berotot.
514
00:26:13,400 --> 00:26:14,480
Siapa mereka?
515
00:26:14,560 --> 00:26:19,240
Tim Luar, kuperkenalkan
peserta baru kita, Eva dan Kelso.
516
00:26:19,800 --> 00:26:20,720
Apa kabar, Semua?
517
00:26:22,720 --> 00:26:25,520
Siapa ini? Ada dua peserta baru?
518
00:26:25,600 --> 00:26:26,960
Siapa mereka?
519
00:26:27,040 --> 00:26:29,960
Kenapa mereka ada di sini
bergembira dan makan enak,
520
00:26:30,040 --> 00:26:34,200
juga berpesta dan tertawa,
sementara aku dan para pria kelaparan?
521
00:26:34,280 --> 00:26:35,280
Apa maksudnya?
522
00:26:35,360 --> 00:26:42,200
Eva dan Kelso, seperti yang kalian tahu,
ini permainan untuk hidup dalam kemewahan
523
00:26:42,920 --> 00:26:45,680
dan berjuang untuk bertahan.
524
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
Kalian juga harus mulai dari nol.
525
00:26:51,880 --> 00:26:53,720
Silakan bergabung dengan Tim Luar.
526
00:26:56,600 --> 00:26:58,800
Aku berharap tak akan lama di sana,
527
00:26:58,880 --> 00:27:01,680
{\an8}tetapi jika akan membantuku,
aku akan lakukan.
528
00:27:01,760 --> 00:27:02,600
{\an8}TIM LUAR
529
00:27:03,160 --> 00:27:06,360
Tak ada lagi yang akan pindah malam ini.
530
00:27:06,440 --> 00:27:10,800
Mereka sungguhan? Serius? Aku berhenti.
531
00:27:12,160 --> 00:27:13,600
Ini yang terburuk bagi kita.
532
00:27:15,240 --> 00:27:19,120
Besok hari yang penting.
533
00:27:21,800 --> 00:27:25,640
Kalian semua, baik kamp maupun vila,
534
00:27:25,720 --> 00:27:30,600
akan turut serta
dalam Kiriman Bantuan terbesar.
535
00:27:34,760 --> 00:27:38,000
Apa maksudmu "Kiriman Bantuan terbesar"?
536
00:27:39,560 --> 00:27:43,000
Semua posisi di vila dipertaruhkan.
537
00:27:46,200 --> 00:27:48,840
Aku sangat ketakutan.
538
00:27:48,920 --> 00:27:53,200
Aku baru datang di vila kemarin
dan tempatku sudah dipertaruhkan.
539
00:27:55,440 --> 00:27:57,240
Untuk itu aku datang kemari.
540
00:27:58,520 --> 00:27:59,640
Siap tempur!
541
00:28:00,280 --> 00:28:02,880
Kurasa sekarang aku dan para pria di kamp
542
00:28:02,960 --> 00:28:05,360
membuat semua ketakutan.
543
00:28:05,440 --> 00:28:09,160
Semoga akan berhasil
dan aku bisa di vila bersama para temanku.
544
00:28:09,720 --> 00:28:11,040
Aku siap bertarung.
545
00:28:11,120 --> 00:28:16,560
Aku ratu pertama di vila
dan akan selamanya menjadi ratu vila.
546
00:28:16,640 --> 00:28:20,280
Eva, Kelso, Tim Luar,
silakan kembali ke kamp.
547
00:28:21,520 --> 00:28:22,480
Sampai jumpa.
548
00:28:26,760 --> 00:28:30,040
Tidak ada yang aman. Permainan dimulai.
549
00:28:34,680 --> 00:28:36,240
Selamat datang di hutan.
550
00:28:36,840 --> 00:28:38,160
Terima kasih.
551
00:28:38,240 --> 00:28:40,720
- Kita perlu berkenalan?
- Kurasa begitu.
552
00:28:40,800 --> 00:28:46,600
Namaku Kelso, 35 tahun,
dari Huntsville, Alabama.
553
00:28:46,680 --> 00:28:49,040
Aku Eva. Senang bertemu kalian.
554
00:28:49,120 --> 00:28:51,520
- Usiaku 27 tahun dari Tampa, Florida.
- 27.
555
00:28:51,600 --> 00:28:54,720
Besok ada kesempatan
dan menyenangkan bagi kami
556
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
yang belum pernah tinggal ke vila.
557
00:28:56,960 --> 00:28:58,720
Namun, tak bisa mengendalikan ini.
558
00:28:58,800 --> 00:29:02,000
Aku harus fokus pada hubungan
yang bisa kukendalikan
559
00:29:02,080 --> 00:29:04,320
dan mereka yang ada di kamp,
Kelso dan Eva.
560
00:29:04,400 --> 00:29:06,880
Kami membutuhkan mereka
saat ini di tahap ini.
561
00:29:06,960 --> 00:29:09,240
Aku Francisco, tetapi Sisco panggilanku.
562
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
- Bagus.
- Namaku Shea.
563
00:29:10,920 --> 00:29:12,040
Mentega Shea.
564
00:29:12,120 --> 00:29:14,760
Aku tak boleh bicara denganmu.
565
00:29:14,840 --> 00:29:17,360
Tunggu, kenapa kau tak boleh bicara...
566
00:29:17,440 --> 00:29:18,280
Lalu...
567
00:29:18,840 --> 00:29:21,320
Itu hal pertama yang disampaikan.
Kataku, "Sial."
568
00:29:21,400 --> 00:29:22,520
Apa katanya?
569
00:29:24,760 --> 00:29:27,640
Jangan melihat aku.
Mereka tak mengkhawatirkanku.
570
00:29:27,720 --> 00:29:29,200
Para wanita tak menyukaiku.
571
00:29:29,280 --> 00:29:32,640
Saat aku datang,
Taylor langsung berkata, "Hai..."
572
00:29:32,720 --> 00:29:33,560
Sungguh?
573
00:29:34,240 --> 00:29:37,000
Hilang dari wajahku.
574
00:29:37,080 --> 00:29:39,720
Aku berjalan dan dia melihatku tajam,
575
00:29:39,800 --> 00:29:42,000
lalu berkata, "Jangan bicara kepada Shea."
576
00:29:42,080 --> 00:29:44,520
Kataku, "Baiklah, bukan masalah."
577
00:29:44,600 --> 00:29:46,640
Lalu kataku, "Sedang apa kita di sini?"
578
00:29:46,720 --> 00:29:47,640
Ya.
579
00:29:47,720 --> 00:29:50,320
Mereka cerita banyak hal soal Taylor.
Hal baik.
580
00:29:50,400 --> 00:29:53,840
Aku selalu berpikir di kamp,
"Apa dia memikirkanku?"
581
00:29:53,920 --> 00:29:56,280
Percayalah, dia memikirkan mentega Shea.
582
00:29:56,360 --> 00:29:59,120
- Kesan pertama mereka. Silakan.
- Satu per satu?
583
00:29:59,200 --> 00:30:00,960
- Aku ingin dengar.
- Jujur.
584
00:30:04,080 --> 00:30:07,680
Tidak semuanya baik. Tidak ada yang baik.
585
00:30:10,120 --> 00:30:13,480
Tabitha tak mau memberi tahu apa pun.
586
00:30:14,080 --> 00:30:17,160
Tatapan mereka
bagai melubangi kepala kami.
587
00:30:17,240 --> 00:30:18,320
Ditembak laser.
588
00:30:19,160 --> 00:30:20,960
Aku tak suka apa yang kudengar.
589
00:30:21,040 --> 00:30:23,920
Awalnya Lellies, kini Eva,
590
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
memberi tahu Tabitha tidak ramah.
591
00:30:26,480 --> 00:30:28,160
Tidak bisa kuterima dengan baik.
592
00:30:28,240 --> 00:30:31,480
Aku tak ingin dihubungkan
dengan orang yang suka berselisih.
593
00:30:37,440 --> 00:30:39,680
Ini dia lokasinya.
594
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Astaga.
595
00:30:41,640 --> 00:30:44,040
Itu luar biasa.
596
00:30:44,120 --> 00:30:45,880
Aku tak menduga itu.
597
00:30:45,960 --> 00:30:49,680
Jadi, ada Kiriman Bantuan
antara Tim Luar dan Tim Dalam.
598
00:30:49,760 --> 00:30:52,120
Tampaknya kita akan diadu satu sama lain.
599
00:30:52,200 --> 00:30:53,160
Ya.
600
00:30:53,960 --> 00:30:55,880
Kurasa ini perlu dibahas.
601
00:30:55,960 --> 00:30:59,760
Sekutu kita dengan Tabitha sangat kuat.
602
00:30:59,840 --> 00:31:02,480
Aku penasaran
apa kita bisa mengandalkan itu.
603
00:31:02,560 --> 00:31:04,040
Pertanyaan yang bagus.
604
00:31:04,120 --> 00:31:08,200
Tabitha selalu berkata,
"Selanjutnya aku yang ke vila.
605
00:31:08,280 --> 00:31:10,560
Aku bantu kalian saat sudah di vila."
606
00:31:10,640 --> 00:31:12,720
Namun, sampai sekarang belum.
607
00:31:12,800 --> 00:31:15,000
- Tidak sekali pun.
- Tidak.
608
00:31:15,080 --> 00:31:16,560
Pada akhirnya,
609
00:31:16,640 --> 00:31:20,160
dia mengatakan akan mencoba
mengajak aku dan Aaron ke vila.
610
00:31:20,240 --> 00:31:23,800
Aku bukan merasa dipermainkan,
611
00:31:25,480 --> 00:31:27,480
tetapi pada saat bersamaan,
612
00:31:27,560 --> 00:31:30,040
jelas ada pilihan yang harus kucoba.
613
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Besok hari yang penting.
614
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
Kurasa Tabitha sudah di tempatnya.
615
00:31:34,360 --> 00:31:36,200
Kita harus bermain.
616
00:31:36,280 --> 00:31:39,040
Apa kita amankan tim baru kita?
617
00:31:39,120 --> 00:31:42,880
Aku ingin kita ada di vila itu
saat hadiah uang tunai diserahkan.
618
00:31:42,960 --> 00:31:43,800
Aku juga.
619
00:31:43,880 --> 00:31:46,960
Kita habiskan banyak waktu di sini,
harus ada imbalannya.
620
00:31:52,920 --> 00:31:54,760
Aku sangat kesal.
621
00:31:59,800 --> 00:32:01,160
Kiri, kanan, kiri.
622
00:32:01,240 --> 00:32:04,720
Aku mencoba mencari tahu
cara terbaik mengarahkan
623
00:32:04,800 --> 00:32:06,640
semua hal yang lain.
624
00:32:07,240 --> 00:32:09,520
Siapa yang tahu apa yang terjadi.
625
00:32:09,600 --> 00:32:11,320
Hilang kendali membuatku takut.
626
00:32:11,400 --> 00:32:14,760
Dengan dua peserta baru ini...
627
00:32:14,840 --> 00:32:16,240
Aku tertekan.
628
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
Namun, ada Justin dan Aaron di kamp.
629
00:32:19,440 --> 00:32:22,400
Kali ini, mereka tak boleh gagal.
630
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
Aku gugup tidur di sebelahmu.
631
00:32:35,720 --> 00:32:36,840
Aku beri tahu Taylor.
632
00:32:36,920 --> 00:32:38,000
Aku tertekan.
633
00:32:38,080 --> 00:32:41,000
Aku merasa setidaknya
kita harus berjarak tiga Injil.
634
00:32:41,080 --> 00:32:44,480
{\an8}Semua pria menyambut
dengan sangat hangat dan ramah.
635
00:32:44,560 --> 00:32:48,160
Kuharap aku bisa mengenal mereka
lebih dalam, pada tingkat intim.
636
00:32:48,240 --> 00:32:50,040
Semoga itu bisa membantuku nanti.
637
00:32:53,120 --> 00:32:55,920
Anak Baru, selamat datang di rumah barumu.
638
00:33:07,520 --> 00:33:09,160
Apa semalam sungguh terjadi?
639
00:33:09,720 --> 00:33:12,080
Aku menghormati dan menyukai buaian itu,
640
00:33:12,160 --> 00:33:14,680
tetapi aku akan pertahankan ranjang ini.
641
00:33:14,760 --> 00:33:16,080
Aku juga.
642
00:33:16,160 --> 00:33:19,080
Hari ini penting dan aku agak gugup,
643
00:33:19,160 --> 00:33:20,920
tetapi aku akan tetap berjuang.
644
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
Antisipasi ini menyiksaku.
645
00:33:22,800 --> 00:33:25,800
- Bisa kita selesaikan ini?
- Ya. Ayo.
646
00:33:25,880 --> 00:33:27,680
- Apa yang akan terjadi?
- Serius.
647
00:33:33,200 --> 00:33:34,240
Apa-apaan?
648
00:33:35,560 --> 00:33:36,440
Selamat pagi.
649
00:33:36,520 --> 00:33:37,360
Selamat pagi.
650
00:33:37,440 --> 00:33:42,440
Satu hari ini kita harus,
"Malam ini kita makan malam di vila."
651
00:33:43,600 --> 00:33:45,040
Kita yakini sejak awal.
652
00:33:45,120 --> 00:33:47,720
Kurasa kau harus wujudkan itu.
653
00:33:47,800 --> 00:33:48,880
Itu sungguhan.
654
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
Mulai bahas saat ini, maka akan terjadi.
655
00:33:51,040 --> 00:33:51,880
Aku suka itu.
656
00:33:57,200 --> 00:34:02,040
{\an8}"Tim Dalam, kini saatnya kalian menuju
Kiriman Bantuan hari ini.
657
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
{\an8}Harap segera meninggalkan vila."
658
00:34:04,200 --> 00:34:07,200
Ini tak lagi permainan yang seru,
ini akan menjadi gaduh.
659
00:34:07,280 --> 00:34:09,040
Siap untuk menang!
660
00:34:09,120 --> 00:34:10,920
- Wanita menang hari ini!
- Ya!
661
00:34:12,160 --> 00:34:16,880
{\an8}"Tim Luar, saatnya kalian menuju
Kiriman Bantuan hari ini."
662
00:34:16,960 --> 00:34:18,719
Inilah saatnya! Ayo!
663
00:34:18,800 --> 00:34:20,159
- Ayo!
- Ayo!
664
00:34:20,239 --> 00:34:22,520
Aku yakin sudah siap memasuki vila itu.
665
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
Itu prioritas.
666
00:34:23,679 --> 00:34:26,600
Aku datang untuk bermain
dan akan melakukan itu.
667
00:34:26,679 --> 00:34:29,080
Aku datang untuk mewujudkan itu.
668
00:34:29,159 --> 00:34:31,159
Kami tak akan kembali lagi!
669
00:34:31,239 --> 00:34:33,000
Aku tidur di bantal malam ini!
670
00:34:38,600 --> 00:34:42,639
Sampai jumpa di vila.
Aku akan berdoa untuk kalian di kamp.
671
00:34:46,360 --> 00:34:48,360
Aku muak berada di kamp Tim Luar.
672
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
Kami pantas dapat vila ini.
673
00:34:49,840 --> 00:34:51,040
Ayo kita rebut.
674
00:34:51,120 --> 00:34:52,639
Saatnya pindah, Kawan.
675
00:34:55,159 --> 00:34:57,840
Aku mengincar uang itu
dan kuperjuangkan tempatku.
676
00:34:57,920 --> 00:35:00,639
Aku siap dan penuh semangat.
677
00:35:00,719 --> 00:35:03,400
Aku bisa bertemu kedua temanku!
678
00:35:03,480 --> 00:35:05,880
Tim TAJ, Aaron dan Justin.
679
00:35:06,480 --> 00:35:07,960
Ayo!
680
00:35:12,840 --> 00:35:14,720
Selamat datang, Semua.
681
00:35:14,800 --> 00:35:19,680
Ini Kiriman Bantuan terbesar sejauh ini.
682
00:35:22,400 --> 00:35:28,240
Hari ini setiap posisi di vila
683
00:35:29,000 --> 00:35:30,240
diperebutkan.
684
00:35:33,640 --> 00:35:36,640
Ini bisa menjadi perpindahan total.
685
00:35:37,360 --> 00:35:38,320
Astaga.
686
00:35:41,040 --> 00:35:42,680
Ini benar-benar saatnya bertarung.
687
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
Aku tetap di vila. Tak ada pertukaran.
688
00:35:45,880 --> 00:35:50,320
Tim Luar, itu berarti
kalian punya kesempatan
689
00:35:50,400 --> 00:35:53,320
untuk meninggalkan kesulitan
dan pindah ke kemewahan.
690
00:35:53,400 --> 00:35:55,240
Aku suka itu.
691
00:35:56,520 --> 00:35:58,080
Tidak ada Para Pria Baik Hati.
692
00:35:58,160 --> 00:36:01,320
Aku lapar, belum mandi tujuh hari.
Aku pun sangat bau.
693
00:36:01,400 --> 00:36:03,880
Aku ada di titik rela melakukan apa saja
694
00:36:03,960 --> 00:36:05,160
untuk tidak ke kamp.
695
00:36:05,240 --> 00:36:08,280
Aku harus kembali ke vila
untuk menyentuh kemewahan itu.
696
00:36:09,560 --> 00:36:15,200
Ingat, kalian harus berada di vila
untuk memenangkan uang tunai itu.
697
00:36:15,280 --> 00:36:18,080
Itu sangat penting
698
00:36:18,160 --> 00:36:20,040
karena sekarang
699
00:36:21,640 --> 00:36:22,760
hadiah uang tunainya...
700
00:36:25,040 --> 00:36:26,480
digandakan.
701
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Yang benar!
702
00:36:31,520 --> 00:36:36,200
Kalian bermain untuk hadiah 200,000 dolar.
703
00:36:36,280 --> 00:36:37,120
Ya!
704
00:36:38,240 --> 00:36:41,360
Dua ratus ribu dolar! Itu gila.
705
00:36:42,520 --> 00:36:44,600
{\an8}Aku khawatir soal skenario terburuk.
706
00:36:44,680 --> 00:36:46,840
{\an8}Aku tak membayangkan uangnya bertambah.
707
00:36:47,520 --> 00:36:50,160
Aku masuk ke dalam vila.
Siap bermain serius.
708
00:36:50,240 --> 00:36:52,440
Akhirnya kabar baik!
709
00:36:53,240 --> 00:36:55,480
Banyak yang bisa kulakukan
dengan uang itu!
710
00:36:55,560 --> 00:36:56,680
Ini gila!
711
00:36:56,760 --> 00:36:58,920
Ini pertarungan sengit sekarang.
712
00:37:03,560 --> 00:37:06,320
Ini permainan kepercayaan dan tipu daya.
713
00:37:07,760 --> 00:37:11,640
Pada permainan ini,
kalian akan saling adu.
714
00:37:11,720 --> 00:37:15,160
Astaga. Tidak.
715
00:37:15,240 --> 00:37:19,480
Setiap satu lawan satu,
ada satu posisi di vila dipertaruhkan.
716
00:37:20,080 --> 00:37:23,760
Tim Dalam, kalian harus memilih
sebuah peti secara acak.
717
00:37:26,520 --> 00:37:28,680
Sial. Apa isi peti itu?
718
00:37:28,760 --> 00:37:33,160
Aku akan memilih peti di dekatmu
karena berharap aku akan beruntung.
719
00:37:36,320 --> 00:37:37,800
Entah permainan apa itu.
720
00:37:37,880 --> 00:37:40,200
Sejujurnya, aku siap untuk apa pun.
721
00:37:43,400 --> 00:37:46,920
Aku akan mendapatkan uang itu,
bagaimanapun caranya.
722
00:37:50,400 --> 00:37:53,480
Tersembunyi di dalam setiap peti
adalah perintah
723
00:37:53,560 --> 00:37:56,280
yang memutuskan siapa
akan ada di vila malam ini.
724
00:37:56,360 --> 00:37:57,280
{\an8}PERGI KE VILA
725
00:37:57,360 --> 00:37:58,680
{\an8}PERGI KE KAMP
726
00:37:58,760 --> 00:38:02,160
Siapa pun yang dapat peti
pada akhir satu lawan satu
727
00:38:02,240 --> 00:38:04,360
harus mengikuti instruksi di dalamnya.
728
00:38:05,560 --> 00:38:08,520
Taylor, kau peserta pertama.
729
00:38:08,600 --> 00:38:10,480
Bawa petimu ke podium.
730
00:38:15,320 --> 00:38:16,800
Buka petimu.
731
00:38:18,240 --> 00:38:20,200
{\an8}PERGI KE VILA
732
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
Pilih lawanmu.
733
00:38:24,680 --> 00:38:29,080
Yakinkan lawanmu untuk mengambil
atau membiarkanmu memilikinya.
734
00:38:30,480 --> 00:38:33,720
Ingat, ini kepercayaan dan tipu daya.
735
00:38:33,800 --> 00:38:36,720
Kau bisa ucapkan apa saja
untuk hasil yang kau butuhkan.
736
00:38:39,360 --> 00:38:42,960
Silakan pilih Tim Luar
untuk menjadi lawanmu.
737
00:38:43,480 --> 00:38:48,920
Aku kenal Shea
dan apa pun yang ada di peti itu,
738
00:38:49,000 --> 00:38:50,720
dia akan selalu memilihku,
739
00:38:50,800 --> 00:38:53,040
aku tak mau membuatnya dalam posisi itu.
740
00:38:53,120 --> 00:38:56,080
Aku akan memilih salah satu anak baru.
741
00:38:56,560 --> 00:38:57,400
Kelso.
742
00:38:59,440 --> 00:39:01,000
Aku tak suka jadi yang pertama.
743
00:39:01,080 --> 00:39:04,720
Semua yang lainnya bisa menonton
dan melihat apa yang terjadi.
744
00:39:04,800 --> 00:39:09,080
Entah harus bagaimana
karena aku tak ingin berbohong.
745
00:39:10,120 --> 00:39:11,240
Apa isi kotaknya?
746
00:39:17,160 --> 00:39:20,800
Sesuatu yang menarik.
747
00:39:22,080 --> 00:39:24,520
Kau mau itu untukku atau untukmu saja?
748
00:39:25,160 --> 00:39:26,560
Aku tak akan menjawab.
749
00:39:27,840 --> 00:39:31,720
Sejujurnya, aku hanya merasa ada...
750
00:39:31,800 --> 00:39:34,400
Permainan ini sangat membuatku tertekan.
751
00:39:34,480 --> 00:39:35,920
Aku setuju.
752
00:39:36,000 --> 00:39:39,880
Aku tak ingin memancingmu
ke arah yang salah.
753
00:39:43,560 --> 00:39:46,560
Kelso, kau percaya Taylor?
754
00:39:46,640 --> 00:39:48,200
Atau dia memperdayamu?
755
00:39:50,200 --> 00:39:51,840
Aku tak bisa membaca Taylor.
756
00:39:51,920 --> 00:39:55,480
Aku merasakan kegelisahan dan tekanannya.
757
00:39:59,400 --> 00:40:01,480
Kau menerima atau menolak peti itu?
758
00:40:06,680 --> 00:40:08,160
Aku menolak peti itu.
759
00:40:10,880 --> 00:40:12,760
Taylor, peti itu milikmu.
760
00:40:12,840 --> 00:40:16,240
Silakan ungkapkan
perintah di dalam petimu.
761
00:40:18,320 --> 00:40:21,400
Perintah di dalam petiku adalah
762
00:40:22,160 --> 00:40:23,040
"Pergi ke vila."
763
00:40:26,400 --> 00:40:29,200
Selamat, Taylor. Kau tetap pada posisimu.
764
00:40:30,680 --> 00:40:33,200
Sayangnya, Kelso, kau tinggal ke kamp.
765
00:40:33,280 --> 00:40:35,360
Taylor, silakan duduk di bangku vila.
766
00:40:35,440 --> 00:40:37,760
Kelso, silakan duduk di bangku kamp.
767
00:40:38,760 --> 00:40:40,480
Sial, aku kembali ke kamp.
768
00:40:40,560 --> 00:40:42,920
Bagaimana? Bukan hal yang hebat.
769
00:40:43,000 --> 00:40:45,520
{\an8}Ada ketakutan, keraguan, dan kegelisahan.
770
00:40:45,600 --> 00:40:46,440
{\an8}TIM LUAR
771
00:40:46,520 --> 00:40:48,520
Tujuannya adalah berada di vila.
772
00:40:48,600 --> 00:40:51,960
Aku masih berpikir
ada banyak waktu untuk dapat uang itu.
773
00:40:55,160 --> 00:40:57,480
Lellies, silakan ke podium.
774
00:41:03,960 --> 00:41:06,760
Kalian bisa pilih Justin?
Jangan aku yang lakukan.
775
00:41:07,760 --> 00:41:09,560
Lellies, buka petimu.
776
00:41:12,240 --> 00:41:13,920
{\an8}PERGI KE KAMP
777
00:41:17,680 --> 00:41:20,240
Pilih Tim Luar untuk menjadi lawanmu.
778
00:41:23,720 --> 00:41:25,320
Aku pilih Eva.
779
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
Eva tak punya hubungan dengan yang lain.
780
00:41:27,520 --> 00:41:29,560
Itu pilihan termudah.
781
00:41:32,720 --> 00:41:33,600
Hai, Sayang.
782
00:41:33,680 --> 00:41:34,640
Hai, Sayang.
783
00:41:35,200 --> 00:41:38,520
Secara pribadi, aku tahu
betapa beratnya kamp.
784
00:41:39,880 --> 00:41:41,440
Berada di tempatmu berat.
785
00:41:42,120 --> 00:41:45,280
Aku merasa ini yang kau perlukan.
786
00:41:47,440 --> 00:41:49,680
Kau tak keberatan kembali ke kamp?
787
00:41:49,760 --> 00:41:51,880
Aku pernah ke sana, bisa kulakukan lagi.
788
00:41:53,760 --> 00:41:57,600
Biasanya aku cukup pandai
mengetahui orang yang berbohong,
789
00:41:57,680 --> 00:41:58,960
dia tak ingin peti ini.
790
00:41:59,040 --> 00:42:01,480
Eva, kini kau punya pilihan.
791
00:42:01,560 --> 00:42:04,040
Kau menerima atau menolak peti itu?
792
00:42:06,200 --> 00:42:07,400
Aku menolak peti itu.
793
00:42:11,840 --> 00:42:15,200
Lellies, silakan ungkapkan
perintah di dalam petimu.
794
00:42:19,200 --> 00:42:20,640
Isi dari peti ini adalah...
795
00:42:23,120 --> 00:42:24,360
{\an8}pergi ke kamp.
796
00:42:27,920 --> 00:42:28,880
Yang benar saja.
797
00:42:29,480 --> 00:42:31,680
Ini sangat licik.
798
00:42:31,760 --> 00:42:34,640
Pandanganku terhadap Lellies
benar-benar berubah.
799
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
{\an8}Prioritas Lellies adalah tetap di vila.
800
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
Dia sangat dingin.
801
00:42:40,880 --> 00:42:44,240
Dia menatap tajam mataku
dan berbohong soal itu.
802
00:42:45,600 --> 00:42:48,760
Eva, selamat, kau menuju ke kemewahan.
803
00:42:49,320 --> 00:42:52,080
Sayangnya, Lellies, kau kembali ke kamp.
804
00:42:53,320 --> 00:42:54,680
Silakan duduk.
805
00:43:03,440 --> 00:43:04,800
Kenapa kau lakukan itu?
806
00:43:06,160 --> 00:43:07,480
Kenapa dia lakukan itu?
807
00:43:08,120 --> 00:43:10,560
Aku tak takut kembali ke kamp.
808
00:43:10,640 --> 00:43:13,680
Alasannya, karena aku merasa
akan segera kembali.
809
00:43:13,760 --> 00:43:16,000
{\an8}Aku tak ambil pusing lagi.
810
00:43:16,080 --> 00:43:18,880
{\an8}Di permainan berikutnya,
aku bermain lebih kotor.
811
00:43:18,960 --> 00:43:21,000
Tabitha, silakan ke podium.
812
00:43:21,080 --> 00:43:24,960
Lellies berusaha bermain kotor,
hasilnya kacau.
813
00:43:25,040 --> 00:43:27,720
Taktikku akan sedikit berbeda.
814
00:43:29,840 --> 00:43:31,480
Tabitha, silakan buka petimu.
815
00:43:35,520 --> 00:43:36,880
{\an8}PERGI KE VILA
816
00:43:38,200 --> 00:43:41,520
Tabitha, silakan pilih Tim Luar
untuk menjadi lawanmu.
817
00:43:43,440 --> 00:43:46,160
Kuharap dia memilihku dan aku bisa masuk.
818
00:43:46,240 --> 00:43:49,520
Semoga.
819
00:43:50,920 --> 00:43:51,960
Aku pilih Copan.
820
00:43:52,960 --> 00:43:55,520
Yang benar saja.
821
00:43:56,480 --> 00:43:57,920
Aku agak bingung.
822
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
Seharusnya sekutu kami kuat.
823
00:43:59,880 --> 00:44:01,960
Tidak terlihat bagus untuk Tim TAJ.
824
00:44:02,640 --> 00:44:04,560
Aku tak percaya ini terjadi.
825
00:44:08,480 --> 00:44:09,320
Hai, Sayang.
826
00:44:11,800 --> 00:44:13,160
Aku pilih Copan
827
00:44:13,960 --> 00:44:15,480
daripada Aaron dan Justin
828
00:44:16,200 --> 00:44:18,560
karena dia baik hati,
829
00:44:18,640 --> 00:44:23,320
aku berharap dia mengizinkanku
menyimpan petiku.
830
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Aku datang ke permainan ini...
831
00:44:28,960 --> 00:44:30,760
dengan bermain sangat jujur.
832
00:44:34,280 --> 00:44:35,960
Perasaanku pun jelas terlihat.
833
00:44:38,840 --> 00:44:41,280
Aku ingin jujur kepadamu.
834
00:44:41,360 --> 00:44:46,360
Apa pun yang terjadi,
salah satu dari kita akan ke vila.
835
00:44:47,560 --> 00:44:49,360
Aku ingin kau yang memutuskan.
836
00:44:52,560 --> 00:44:55,040
Itu omong kosong. Tangisan itu, sudahlah,
837
00:44:55,120 --> 00:44:57,400
karena itu hanya untuk burung, palsu.
838
00:44:58,040 --> 00:45:00,480
Itu taktik permainannya.
839
00:45:01,280 --> 00:45:04,800
Kau bisa ambil peti itu dan pergi ke vila
840
00:45:06,040 --> 00:45:08,600
atau menolaknya dan tetap di kamp.
841
00:45:10,560 --> 00:45:11,520
Wah.
842
00:45:13,080 --> 00:45:16,920
Jujur, aku emosional
karena kau sangat jujur kepadaku.
843
00:45:18,000 --> 00:45:20,160
Copan, kini kau punya pilihan.
844
00:45:20,240 --> 00:45:23,040
Kau menerima atau menolak peti itu?
845
00:45:27,880 --> 00:45:29,400
Aku akan menerima peti ini
846
00:45:29,480 --> 00:45:31,840
karena langkah itu pengorbanan terbesar
847
00:45:31,920 --> 00:45:34,120
yang pernah kulihat darimu.
848
00:45:34,200 --> 00:45:36,600
Dengan kau menyampaikannya di depanku
849
00:45:36,680 --> 00:45:39,760
dan menawarkannya kepadaku,
itu membuatku tersanjung.
850
00:45:41,400 --> 00:45:44,560
Copan, kau menerima peti itu
menjadi milikmu,
851
00:45:44,640 --> 00:45:46,600
ungkapkan perintah di dalam petimu.
852
00:45:54,200 --> 00:45:55,160
"Pergi ke vila."
853
00:45:59,080 --> 00:46:03,080
Menyebalkan kehilangan posisiku di vila.
854
00:46:03,160 --> 00:46:04,960
{\an8}Aku putus asa.
855
00:46:05,640 --> 00:46:08,400
Namun, berbohong akan merusak permainanku.
856
00:46:08,480 --> 00:46:10,560
Orang lain tak akan memercayaiku
857
00:46:10,640 --> 00:46:14,200
dan aku butuh kepercayaan
yang lain untuk kembali ke vila
858
00:46:14,280 --> 00:46:16,480
{\an8}dan memenangkan 200,000 dolar.
859
00:46:17,840 --> 00:46:21,400
Selamat, Copan, kau kembali menuju vila.
860
00:46:21,480 --> 00:46:22,600
Selamat, Cope.
861
00:46:22,680 --> 00:46:24,120
Silakan duduk.
862
00:46:25,600 --> 00:46:27,400
Sudah lama aku tak bertemu Tabitha,
863
00:46:27,480 --> 00:46:29,440
tetapi berharap dia lakukan sebisanya
864
00:46:29,520 --> 00:46:31,080
agar aku dan Justin ke vila.
865
00:46:32,960 --> 00:46:36,040
Aku sungguh tak percaya ini.
866
00:46:36,120 --> 00:46:40,240
Aku bingung kenapa bukan kami.
867
00:46:45,360 --> 00:46:47,480
Alex, giliranmu ke podium.
868
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Buka petimu.
869
00:47:02,760 --> 00:47:06,240
Alex, silakan pilih Tim Luar
untuk menjadi lawanmu.
870
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Aku pilih Sisco.
871
00:47:08,800 --> 00:47:12,800
Ya, aku siap. Ini terasa
seperti pertandingan tinju HBO.
872
00:47:12,880 --> 00:47:15,040
Aku merasa siap bertarung.
873
00:47:21,160 --> 00:47:23,840
Peserta yang kupilih kembali
ke kamp adalah...
874
00:47:25,360 --> 00:47:26,560
Sisco.
875
00:47:26,640 --> 00:47:27,480
Maafkan aku.
876
00:47:28,040 --> 00:47:29,640
Astaga.
877
00:47:30,160 --> 00:47:31,680
Seperti ditikam dari belakang.
878
00:47:33,320 --> 00:47:35,320
Aku menganggapmu sahabatku.
879
00:47:36,880 --> 00:47:39,120
Saat memilihku keluar,
aku hanya beri tahu,
880
00:47:39,200 --> 00:47:41,160
karena kita tak bisa berbicara.
881
00:47:41,240 --> 00:47:43,080
Ini seperti pertarungan.
882
00:47:43,160 --> 00:47:46,640
Aku ingin menatap matamu
dan berkata itu sangat menggangguku.
883
00:47:47,440 --> 00:47:49,400
Aku menganggapmu saudaraku.
884
00:47:50,800 --> 00:47:55,560
Aku berpikir apa aku jujur saja
885
00:47:55,640 --> 00:47:57,200
atau memperdayanya.
886
00:47:57,840 --> 00:47:59,560
Aku pandai saat harus bermain
887
00:47:59,640 --> 00:48:01,400
dan pasti dapat 200,000 dolar.
888
00:48:02,200 --> 00:48:03,440
Apa isi petinya?
889
00:48:05,120 --> 00:48:07,600
Aku akan jujur, "Pergi ke kamp."
890
00:48:07,680 --> 00:48:08,800
Pergi ke kamp?
891
00:48:10,080 --> 00:48:11,120
Pilihanmu.
892
00:48:11,200 --> 00:48:14,320
Bisa kau ambil atau kembalikan.
893
00:48:16,840 --> 00:48:20,120
Entah aku harus percaya Alex atau tidak.
894
00:48:20,200 --> 00:48:21,920
Kau yakin itu yang ada di peti?
895
00:48:23,840 --> 00:48:25,800
Sisco, kini kau punya pilihan.
896
00:48:26,760 --> 00:48:29,520
Kau menerima atau menolak peti itu?
897
00:48:36,840 --> 00:48:38,280
Aku akan menolak peti ini
898
00:48:38,360 --> 00:48:41,680
karena aku sudah pernah dikhianati sekali,
899
00:48:41,760 --> 00:48:44,040
tetapi kurasa dia tak akan lakukan lagi.
900
00:48:44,120 --> 00:48:47,840
Alex, silakan ungkapkan
perintah di dalam petimu.
901
00:48:51,720 --> 00:48:52,800
Perintahnya adalah,
902
00:48:54,680 --> 00:48:55,760
"Pergi ke kamp."
903
00:48:56,280 --> 00:48:57,760
{\an8}PERGI KE KAMP
904
00:48:59,040 --> 00:49:00,120
Selamat, Sisco.
905
00:49:00,200 --> 00:49:01,200
Selamat, Sisco.
906
00:49:01,280 --> 00:49:02,280
Selamat, Sisco.
907
00:49:02,360 --> 00:49:03,880
Kau pantas mendapatkannya.
908
00:49:03,960 --> 00:49:07,640
Sisco, selamat,
kau kembali menuju kemewahan.
909
00:49:07,720 --> 00:49:10,000
Alex, kau kembali menuju kamp.
910
00:49:10,080 --> 00:49:11,640
Silakan duduk.
911
00:49:12,200 --> 00:49:16,280
Bisa kukatakan aku jujur
dan mengajak berdamai.
912
00:49:16,360 --> 00:49:17,840
{\an8}Aku berharap aku ada di vila.
913
00:49:18,760 --> 00:49:20,680
Itu sangat menunjukkan karakter Alex,
914
00:49:20,760 --> 00:49:22,440
karena taruhannya 200,000.
915
00:49:22,520 --> 00:49:24,880
Sekarang aku kembali ke vila.
916
00:49:24,960 --> 00:49:26,360
{\an8}Uang itu pulang bersamaku.
917
00:49:26,440 --> 00:49:27,360
{\an8}TIM DALAM
918
00:49:29,840 --> 00:49:31,800
Hayley, silakan ke podium.
919
00:49:39,360 --> 00:49:41,040
Silakan buka petimu.
920
00:49:46,760 --> 00:49:49,160
{\an8}PERGI KE VILA
921
00:49:53,280 --> 00:49:56,840
Hayley, pilih Tim Luar
untuk menjadi lawanmu.
922
00:49:58,240 --> 00:49:59,960
Aku pilih Mentega Shea.
923
00:50:05,160 --> 00:50:08,320
Shea, menyebalkan memilihmu.
Aku ingin menangis
924
00:50:09,400 --> 00:50:11,720
karena ini berarti kita tak akan bersama.
925
00:50:12,560 --> 00:50:14,040
Kau tahu, tetapi...
926
00:50:16,680 --> 00:50:18,240
kau selalu mendukungku.
927
00:50:18,320 --> 00:50:20,800
Bukan hanya itu,
kau berbuat banyak untukku.
928
00:50:21,760 --> 00:50:24,800
Setelah beberapa hari di kamp,
kau membawakan makanan.
929
00:50:24,880 --> 00:50:26,240
Aku di vila ini karenamu.
930
00:50:27,000 --> 00:50:28,280
Ayahku selalu mengajarkan,
931
00:50:28,360 --> 00:50:31,160
janji adalah segalanya,
maka aku juga akan menolongmu.
932
00:50:31,840 --> 00:50:33,560
Aku akan jujur kepadamu.
933
00:50:33,640 --> 00:50:35,480
Ini peti "Pergi ke vila".
934
00:50:40,160 --> 00:50:42,400
Aku percaya. Astaga, Hayley.
935
00:50:44,560 --> 00:50:45,960
Kau keren.
936
00:50:46,040 --> 00:50:49,600
Aku tahu 200,000 dolar dipertaruhkan,
937
00:50:49,680 --> 00:50:50,840
tetapi... astaga...
938
00:50:54,480 --> 00:50:56,160
Entah apa aku bisa menerima ini.
939
00:50:56,240 --> 00:50:57,080
Shea...
940
00:50:58,320 --> 00:51:01,440
{\an8}Astaga. Aku tak bisa melihat.
941
00:51:01,520 --> 00:51:03,040
{\an8}Aku ingin dia di sini.
942
00:51:03,120 --> 00:51:05,560
{\an8}Lebih baik dia daripada aku.
Ini sangat sulit.
943
00:51:12,360 --> 00:51:14,320
Aku pernah di kamp dan itu sulit.
944
00:51:14,400 --> 00:51:15,800
Kau tahu itu sulit.
945
00:51:15,880 --> 00:51:18,920
Semua di sini bisa menegaskan
berada di sana menyebalkan.
946
00:51:19,000 --> 00:51:19,840
Ya.
947
00:51:21,800 --> 00:51:26,880
Hayley, aku menghargaimu
karena jujur dan terbuka kepadaku.
948
00:51:26,960 --> 00:51:29,880
Aku percaya semua yang Hayley katakan.
949
00:51:29,960 --> 00:51:33,760
Dia bagai lentera di kamp
dan mencerahkan hari-hariku, setiap hari.
950
00:51:33,840 --> 00:51:36,200
Dengan peti ini di depan kami,
aku tak bisa.
951
00:51:36,280 --> 00:51:37,680
Aku menolak peti ini.
952
00:51:37,760 --> 00:51:39,080
Shea.
953
00:51:42,200 --> 00:51:44,200
Aku ingin kau mengambil tempatku.
954
00:51:45,560 --> 00:51:47,240
Aku ingin kau mengambil petiku.
955
00:51:47,320 --> 00:51:50,240
Taylor, kau tak bisa
memberi tempatmu. Maaf.
956
00:51:54,400 --> 00:51:57,200
Hayley, silakan ungkapkan
perintah di dalam petimu.
957
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
"Pergi ke vila."
958
00:52:07,080 --> 00:52:10,280
Hayley, selamat,
kau tetap pada tempatmu di vila.
959
00:52:10,840 --> 00:52:13,000
Shea, maaf, kau harus tetap di kamp.
960
00:52:13,600 --> 00:52:16,040
Silakan berdiri di belakang bangku.
961
00:52:17,400 --> 00:52:19,640
Pria ini terus menunjukkan
962
00:52:19,720 --> 00:52:22,760
{\an8}bahwa dia mendukungku
meskipun ada di kamp.
963
00:52:22,840 --> 00:52:26,240
Tentu saja, aku senang berada di vila,
964
00:52:26,320 --> 00:52:29,280
tetapi aku berharap
Shea bisa kemari bersamaku juga.
965
00:52:30,560 --> 00:52:35,520
Aku mengerti dengan menolak peti itu,
aku menjauh dari 200,000 dolar
966
00:52:35,600 --> 00:52:40,000
{\an8}dan aku berdoa agar bisa
bersama Taylor di vila malam ini.
967
00:52:41,040 --> 00:52:42,880
Aku tak semangat kembali ke vila,
968
00:52:42,960 --> 00:52:45,280
tetapi dalam hatiku, itu hal benar.
969
00:52:48,480 --> 00:52:51,360
Tinggal dua peti lagi.
970
00:52:52,160 --> 00:52:54,640
Linda, giliranmu ke podium.
971
00:52:59,640 --> 00:53:01,760
Linda, silakan buka petinya.
972
00:53:06,320 --> 00:53:09,600
Linda, silakan pilih Tim Luar
untuk menjadi lawanmu.
973
00:53:14,640 --> 00:53:16,080
Aku hanya berharap
974
00:53:16,160 --> 00:53:18,600
SK dan aku akan berada di vila bersama.
975
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
Aaron.
976
00:53:33,600 --> 00:53:35,280
Baiklah. Katakanlah.
977
00:53:35,360 --> 00:53:38,920
Aku tahu tak ada alasan bagimu
untuk memercayaiku.
978
00:53:39,000 --> 00:53:42,080
Namun, setiap ada yang kembali,
979
00:53:42,160 --> 00:53:45,640
mereka mengatakan kau orang yang baik.
980
00:53:45,720 --> 00:53:49,600
Orang seperti itu pantas
dapat yang ada di peti ini.
981
00:53:49,680 --> 00:53:52,600
Semoga kau menerimanya.
982
00:53:53,320 --> 00:53:54,760
Boleh kutanya apa isinya?
983
00:53:55,560 --> 00:53:56,960
Ini peti "Pergi ke vila".
984
00:53:58,920 --> 00:54:02,400
Aku bermain dengan cerdas,
itu yang kulakukan.
985
00:54:02,480 --> 00:54:04,160
Aku merasa itu akan berhasil.
986
00:54:06,000 --> 00:54:09,960
Aku sangat tahu
kau tak ingin meninggalkan vila ini
987
00:54:10,040 --> 00:54:11,400
dan keluar dari kemewahan.
988
00:54:11,480 --> 00:54:13,800
Namun, kau melakukannya karena kau peduli.
989
00:54:13,880 --> 00:54:16,040
Aku akan mengingat itu.
990
00:54:17,200 --> 00:54:18,040
Bukan masalah.
991
00:54:18,560 --> 00:54:20,960
Aaron, kini kau punya pilihan.
992
00:54:21,040 --> 00:54:24,000
Kau menerima atau menolak peti itu?
993
00:54:29,680 --> 00:54:30,840
Aku menerima petinya.
994
00:54:30,920 --> 00:54:32,520
Aku akan memercayainya.
995
00:54:32,600 --> 00:54:34,880
Jika permainanku hancur, ada pelajarannya,
996
00:54:34,960 --> 00:54:37,640
tetapi saat ini, aku percaya kepadanya.
997
00:54:37,720 --> 00:54:40,480
Aaron, silakan ungkapkan
perintah di dalam petimu.
998
00:54:48,040 --> 00:54:49,200
"Pergi ke vila."
999
00:54:49,280 --> 00:54:50,800
{\an8}PERGI KE VILA
1000
00:54:53,680 --> 00:54:56,320
Selamat, Aaron,
kini kau menuju ke kemewahan.
1001
00:54:58,120 --> 00:55:00,160
Linda, kau kembali ke kamp.
1002
00:55:00,640 --> 00:55:01,760
Ambil tempat.
1003
00:55:01,840 --> 00:55:03,920
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1004
00:55:04,000 --> 00:55:07,800
Aku makin dekat dengan 200,000,
akan menuju vila.
1005
00:55:07,880 --> 00:55:09,920
{\an8}Ini saat terbaik dalam hidupku.
1006
00:55:10,000 --> 00:55:11,920
{\an8}Aku tahu itu penuh berbagai rasa,
1007
00:55:12,000 --> 00:55:14,200
{\an8}tetapi aku senang akhirnya di vila itu.
1008
00:55:14,280 --> 00:55:15,120
{\an8}TIM DALAM
1009
00:55:15,680 --> 00:55:18,520
Aku tahu ini
akan menjadi ujian karakterku.
1010
00:55:18,600 --> 00:55:20,760
Aku ingin meninggalkan permainan ini,
1011
00:55:20,840 --> 00:55:23,840
dengan atau tanpa uang,
telah bermain dengan tulus.
1012
00:55:23,920 --> 00:55:26,000
{\an8}Aku yakin akan kembali ke vila.
1013
00:55:26,080 --> 00:55:26,920
{\an8}TIM LUAR
1014
00:55:28,400 --> 00:55:30,720
{\an8}SK, silakan ke podium.
1015
00:55:32,440 --> 00:55:35,640
{\an8}Bagaimana aku bisa
menatap Justin di seberang?
1016
00:55:35,720 --> 00:55:39,080
{\an8}Aku sangat berharap
kami bisa bersama di vila.
1017
00:55:39,160 --> 00:55:42,080
{\an8}Aku tak siap untuk ini.
Aku tak bisa melakukannya.
1018
00:55:42,160 --> 00:55:45,320
{\an8}Orang terakhir yang kuinginkan
di depanku adalah SK.
1019
00:55:45,400 --> 00:55:46,920
Sejujurnya, aku kesal.
1020
00:55:48,560 --> 00:55:49,960
Silakan buka petimu.
1021
00:55:54,120 --> 00:55:56,240
{\an8}KAU TERELIMINASI
1022
00:55:56,960 --> 00:56:00,560
Seiring kubuka petiku,
aku membaca, "Kau tereliminasi."
1023
00:56:00,640 --> 00:56:02,840
Aku panik.
1024
00:56:02,920 --> 00:56:06,000
Antara Justin atau aku yang pulang.
1025
00:56:06,080 --> 00:56:09,040
Itu benar-benar skenario yang terburuk.
1026
00:56:13,960 --> 00:56:16,280
Justin, silakan ke podium.
1027
00:56:21,520 --> 00:56:22,720
Astaga.
1028
00:56:30,720 --> 00:56:31,880
Selanjutnya...
1029
00:56:32,280 --> 00:56:33,360
Astaga.
1030
00:56:34,120 --> 00:56:35,680
Keputusan berat dibuat...
1031
00:56:35,760 --> 00:56:38,200
Jangan ambil peti ini.
1032
00:56:38,280 --> 00:56:40,440
Apa isi peti sialan itu?
1033
00:56:41,120 --> 00:56:42,920
Sekutu pecah...
1034
00:56:43,000 --> 00:56:44,720
Jangan tersinggung, aku tak suka.
1035
00:56:45,280 --> 00:56:47,120
Siapa yang paling tak kau percaya?
1036
00:56:47,200 --> 00:56:49,640
Ini makin mencurigakan.
1037
00:56:49,720 --> 00:56:52,080
Aku tahu orang rela
berbuat apa pun demi uang,
1038
00:56:52,160 --> 00:56:54,920
tetapi aku tak pernah
melihat yang seperti ini.
1039
00:56:55,520 --> 00:56:57,800
Permainan pun memiliki kejutan lainnya.
1040
00:56:57,880 --> 00:57:00,280
- Apa ini?
- Siapa itu?
1041
00:57:00,360 --> 00:57:01,520
Mereka ke arah kita?
1042
00:57:02,080 --> 00:57:03,680
Ada ruang untuk satu lagi?
1043
00:57:03,760 --> 00:57:06,040
Astaga.
1044
00:57:06,960 --> 00:57:09,360
{\an8}"Satu anggota Tim Luar akan dieliminasi."
1045
00:57:11,080 --> 00:57:12,480
Astaga!
1046
00:57:13,240 --> 00:57:15,120
Semuanya tak ada yang aman.
1047
00:57:16,360 --> 00:57:20,440
Malam ini, satu anggota Tim Dalam
akan dieliminasi dari permainan.
1048
00:57:21,320 --> 00:57:23,600
Siapa yang kau ingin dieliminasi?
1049
00:57:23,680 --> 00:57:24,920
Buat keputusan kalian.
1050
00:57:25,000 --> 00:57:26,280
Astaga!
1051
00:57:26,360 --> 00:57:29,360
Menuju kemenangan 200,000 dolar.
1052
00:57:29,440 --> 00:57:31,200
Dua, tiga. Tim Luar!
1053
00:57:31,280 --> 00:57:34,080
Aku tak mau tinggal
di tempat sialan ini lebih lama.
1054
00:57:34,160 --> 00:57:36,600
Kau tak akan memperjuangkanku?
1055
00:57:36,680 --> 00:57:38,160
Siapa yang bertahan di surga?
1056
00:57:38,240 --> 00:57:41,320
Selamat datang di seleksi final.
1057
00:57:41,880 --> 00:57:44,360
Semua akan berbalik dari sini.
1058
00:58:06,040 --> 00:58:11,040
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti