0 00:00:0,300 --> 00:00:02,360 في الحلقات السابقة من: لودويغ 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,000 لقد قتل شخص ما مرشدةً سياحيةً في كنيسة 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 أعني، فيما يتعلق بتحقيقاتنا 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,680 حسناً، لقد كنت أبحث في مسرح الجريمة الأصلي 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,600 ..كلا يا جون، المفروض منك اليوم 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,440 هو التقرب من المحقق كارتر 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,280 ظهرت شخصية راسل هذه بطريقة سحرية 7 00:00:15,280 --> 00:00:18,120 في نفس الوقت الذي اختفى فيه جيمس 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,480 كنت خاطباً 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,280 لكنها ماتت 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,000 كان اسمها ماندي زيجلر 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,200 كما في..؟ 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,000 ساعدني في تسريع عملية انتقالي 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,560 هذا كل ما طلبته منه 14 00:00:27,560 --> 00:00:29,000 قضية سينكلير 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,600 هو روجر سينكلير 16 00:00:30,600 --> 00:00:33,000 رجل أعزب أزعج لصاً 17 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 انتحر في حالة ذعر من أجل الحفاظ على نفسه 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,600 كان سينكلير مُنظِّراً لنظريات المؤامرة 19 00:00:37,600 --> 00:00:38,840 وكان مفتوناً بها إلى حد كبير 20 00:00:38,840 --> 00:00:41,720 كنت أبحث عن هذا الرجل الذي اعتقلوه، ريس بوين 21 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 إنه يعيش مع والدته 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,880 لقد كان معي طوال تلك الليلة 23 00:00:44,880 --> 00:00:46,320 كما أخبرت الشرطة 24 00:00:46,320 --> 00:00:47,680 لكنهم لم يصدقوني 25 00:00:47,680 --> 00:00:50,000 لقد مات! كان من المفترض أن أتحدث معه اليوم 26 00:00:50,000 --> 00:00:51,240 ماذا لو علموا ذلك؟ 27 00:00:51,240 --> 00:00:55,360 كان الرجل يواجه عقوبة السجن مدى الحياة لجريمة لم يرتكبها 28 00:00:55,360 --> 00:00:57,000 شخصيات غامضة 29 00:00:57,000 --> 00:00:59,520 تنظيم عملية انتحار 30 00:00:59,520 --> 00:01:02,480 داخل زنزانة سجن محروس؟ 31 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 لا، هذا كثير جداً 32 00:01:04,400 --> 00:01:06,280 إنه كبير جداً 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,760 يا إلهي 36 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 مارتي.. مارتي 37 00:02:10,250 --> 00:02:36,600 ترجمة وتدقيق عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني 38 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 جون.. إستيقظ 39 00:02:48,960 --> 00:02:50,520 ما.. ماذا تفعلين؟ 40 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 المحقق المشهور يستيقظ 41 00:02:53,440 --> 00:02:56,040 تهانينا.. الصفحة الخامسة 42 00:03:08,480 --> 00:03:09,760 هذا أنا 43 00:03:09,760 --> 00:03:11,080 كلا وفقاً لذلك، فهو ليس أنت 44 00:03:11,080 --> 00:03:13,600 وفقًا لذلك، فهو ضابط الشرطة الخارق جيمس تايلور 45 00:03:14,800 --> 00:03:17,000 ضابط شرطة خارق؟ هل هذا ما تقوله الصحيفة؟ 46 00:03:17,000 --> 00:03:19,360 ما الذي كنت تفكر فيه حقاً؟ 47 00:03:19,360 --> 00:03:20,880 كيف يكون هذا خطئي؟ 48 00:03:20,880 --> 00:03:22,800 لم أكن أعلم أنني سأظهر في الصحيفة 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,440 لقد أعطيتهم عرض أسعار يا جون 50 00:03:25,440 --> 00:03:28,000 كما هو الحال مع أغلب التحقيقات من هذا النوع 51 00:03:28,000 --> 00:03:31,120 كانت ببساطة حالة من تقليل المتغيرات 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 هل كانت تلك المرأة صحفيّة؟ 53 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 ماذا كنت تعتقدها؟ 54 00:03:34,800 --> 00:03:36,080 معجبة؟ 55 00:03:36,080 --> 00:03:38,720 لا يمكنك أن تضع نفسك في كل الصحف هكذا 56 00:03:38,720 --> 00:03:40,200 الله وحده يعلم من رأى هذا الخبر 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,320 ربما رأى أبي ذلك 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,040 وإذا رأى ذلك ربما يتواصل معنا 59 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 هنري، أنت لا تفهم الوضع 60 00:03:51,000 --> 00:03:52,520 علينا أن نكون حذرين بشأن تصرفات كهذه 61 00:03:52,520 --> 00:03:54,800 لماذا؟ لأنه أمرنا بذلك؟ 62 00:03:54,800 --> 00:03:56,320 أمرنا أيضاً بمغادرة المدينة 63 00:03:56,320 --> 00:03:58,560 ولم نفعل ذلك، صحيح؟ 64 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 وإذا رأى أننا لم نتبع تعليماته 65 00:04:01,120 --> 00:04:02,840 ربما سنجبره على فعل ذلك 66 00:04:02,840 --> 00:04:04,080 أحضره إلى المنزل 67 00:04:05,680 --> 00:04:07,680 أنتِ تريدينه أن يعود إلى المنزل أليس كذلك يا أمي؟ 68 00:04:07,680 --> 00:04:09,040 هنري 69 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 إنسِ الموضوع 70 00:04:18,880 --> 00:04:20,800 إنهم حقاً يقولون: شرطي خارق 71 00:04:20,800 --> 00:04:23,600 هل توصلت إلى أي شيء بخصوص الشيفرة الموجودة في دفتر ملاحظات جيمس؟ 72 00:04:23,600 --> 00:04:25,240 هل توصلت إلى أي شيء على الإطلاق؟ 73 00:04:27,440 --> 00:04:29,560 رائع.. ممتاز ..إذن، منذ أن أتيت إلى هنا 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,000 قمت بحل أربع جرائم قتل ولم تحل حرفاً واحداً من الشيفرة؟ 75 00:04:32,000 --> 00:04:34,280 جيمس أذكى كثيراً من معظم القتلة 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,360 ناهيك عني 77 00:04:35,360 --> 00:04:37,000 جيمس ليس أذكى منك لم يكن كذلك قط 78 00:04:37,000 --> 00:04:38,320 ..إنما كان أكثر 79 00:04:40,240 --> 00:04:42,160 أنت تعرف ما أعنيه 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,680 إسمع، الشيفرة عبارة عن لغز 81 00:04:43,680 --> 00:04:46,400 وحل الألغاز هو حرفياً ما تفعله أنت 82 00:04:46,400 --> 00:04:48,480 أحتاج إلى مفاتيح الشيفرة 83 00:04:48,480 --> 00:04:51,000 حسناً، إعرف ماهيتها وأين هي إذن 84 00:04:51,000 --> 00:04:52,440 إسمع، سواء أعجبك ذلك أم لا 85 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 أنت وجيمس تفكران بنفس الطريقة 86 00:04:54,360 --> 00:04:55,720 أين كنت ستخفيها؟ 87 00:04:55,720 --> 00:04:57,680 ربما في مرأى من الجميع 88 00:04:57,680 --> 00:04:59,240 حسناً، إبحث هناك إذن 89 00:04:59,240 --> 00:05:00,440 حسناً 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,640 هل يمكنني النهوض الآن، من فضلك؟ 91 00:05:03,640 --> 00:05:05,160 نعم 92 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 أنا أرتدي بيجامتي 93 00:05:13,840 --> 00:05:15,720 إصنع لي معروفاً يا جون 94 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 لا تحل أي جرائم قتل اليوم 95 00:05:17,720 --> 00:05:20,320 سأحاول جاهداً ألّا أفعل ذلك أعدُكِ 96 00:05:29,000 --> 00:05:30,520 الصحة والسلامة 97 00:05:30,520 --> 00:05:32,160 لا يمكننا السماح لكما بالدخول بدونها 98 00:05:32,160 --> 00:05:34,840 صحيح.. هل تحمي حقاً؟ 99 00:05:34,840 --> 00:05:36,920 هل كان يرتديها؟ 100 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 حسناً 101 00:05:44,600 --> 00:05:48,080 يا سيدي، من المؤكد تقريباً أن هذا مجرد حادث العمل 102 00:05:48,080 --> 00:05:50,720 دعنا ننتهي من هذه القضية ونجتازها 103 00:05:50,720 --> 00:05:52,520 ونعود إلى مركز الشرطة 104 00:05:52,520 --> 00:05:54,200 صباح الخير، سيدي.. سيدي 105 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 تحاول الرقيب فينش الوصول إلى كاميرات المراقبة 106 00:05:56,680 --> 00:05:59,000 هناك الكثير من الكاميرات المنتشرة في جميع أنحاء الموقع 107 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 من حيث الموظفين، لم يكن هناك سوى خمسة آخرين 108 00:06:02,000 --> 00:06:03,720 في وقت الحادث 109 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 لا أعتقد أن ما تفعله صحيح تماماً يا سيدي 110 00:06:05,480 --> 00:06:07,000 هل تمانع إذا ساعدتك؟ 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 هكذا، دعني فقط أحاول.. 112 00:06:08,560 --> 00:06:10,320 لا تثنيها إنها تدور حول الأذنين 113 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 خمسة عمّال، بما فيهم أنت؟ 114 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 هل رأيت الحادث؟- كلا.. لكنني سمعته- 116 00:06:20,840 --> 00:06:23,280 مارتي! اتصل بكونور 117 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 لا، كن حذراً 118 00:06:24,760 --> 00:06:26,360 آسف يا سيدي. آسف يا سيدي أعتقد أنها شعرة 119 00:06:26,360 --> 00:06:28,360 نعم، حسناً حسناً أيها الشرطي 120 00:06:28,360 --> 00:06:30,160 أعتقد أن المحقق قادرُ على تولي الأمر 121 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 لماذا لا تذهب وتأخذ بعض الأقوال؟ 122 00:06:34,640 --> 00:06:37,640 وربما يمكنك أن تأخذنا إلى حيث سقط 123 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 إلى الأعلى؟ 124 00:06:39,000 --> 00:06:40,480 هل تخاف من المرتفعات أيها المحقق؟ 125 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 لم يقدم لي أحد سبباً وجيهاً لعدم الخوف 127 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 أعمل حالياً بطاقم محدود للغاية 128 00:06:49,720 --> 00:06:51,000 على الأقل في المرحلة الأولى 129 00:06:51,000 --> 00:06:52,160 إنه أمر يتعلق بالميزانية 130 00:06:52,160 --> 00:06:54,120 أعدكم أنه سيكون هناك المزيد من العمّال في المستقبل 131 00:06:54,120 --> 00:06:56,000 إذن، من هم الأربعة الآخرون الذين كانوا في الموقع هذا الصباح؟ 133 00:06:57,320 --> 00:06:59,720 حسناً 134 00:06:59,720 --> 00:07:01,240 إنهم هؤلاء الموجودون هناك 135 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 أحتاج إلى قائمة بالأسماء 136 00:07:02,720 --> 00:07:04,280 حسناً، يمكنني أن أعطيك جدول العمل 137 00:07:17,400 --> 00:07:20,120 لدينا (جاري جينينجز) كان عند الخلاطات هنا 139 00:07:25,240 --> 00:07:27,200 مارتي! اتصل بكونور 140 00:07:31,800 --> 00:07:34,040 زارا باسيت أوجاي تيرنر 141 00:07:34,040 --> 00:07:36,080 كانا في الطابق التالي 142 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 ..مباشرةً تحت الطابق الذي سقط منه 144 00:07:50,480 --> 00:07:51,920 آسف، أرجو المعذرة 145 00:07:53,360 --> 00:07:55,480 تلك اللافتة تحمل علامة جمجمة علامة الخطر 146 00:07:55,480 --> 00:07:56,640 ماذا؟ 147 00:07:56,640 --> 00:07:58,280 نعم.. نعم لا تقلق بشأنها 148 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 هذه المنصة قوية 149 00:07:59,840 --> 00:08:01,920 لست متأكداً حقاً من سبب وجودها هنا 150 00:08:01,920 --> 00:08:03,960 لم يكن مقصوداً أن تكون هنا 151 00:08:03,960 --> 00:08:06,000 ثم كان هناك (ستيفان) أيضاً 152 00:08:06,000 --> 00:08:07,240 وهو فتى بولندي 153 00:08:07,240 --> 00:08:09,400 وهو الأسوء حظاً 154 00:08:09,400 --> 00:08:10,720 حيث اشتغل معنا فترة قصيرة 155 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 وقد رآى الحادثة بالفعل 156 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 وماذا عن المتوفى؟ 157 00:08:21,080 --> 00:08:23,760 مارتن سايمز.. ماذا يمكنك أن تخبرنا عنه؟- مارتي؟ ليس كثيراً- 158 00:08:23,760 --> 00:08:26,120 لقد كان مجتهداً، ذو ضحكة مرحة 159 00:08:26,120 --> 00:08:28,480 إنه فتى غرٌّ ومرِح 160 00:08:29,800 --> 00:08:32,280 مأساة حقيقية 161 00:08:32,280 --> 00:08:33,560 هذا هو المكان 162 00:08:33,560 --> 00:08:35,840 سقط من هنا 163 00:08:35,840 --> 00:08:37,240 ماذا كان يفعل هنا؟ 164 00:08:37,240 --> 00:08:38,400 لست أدري 165 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 وفقاً لجدول العمل لا ينبغي لأحدٍ أن يكون هنا 166 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 انظر، البراغي مفكوكة 167 00:08:46,280 --> 00:08:48,480 ..أعني، لابد أنه استند إليها و 168 00:08:52,280 --> 00:08:54,240 حسناً، يبدو الأمر بالتأكيد وكأنه حادث، أليس كذلك؟ 169 00:08:54,240 --> 00:08:55,440 تمام.. أتفق معك 170 00:08:55,440 --> 00:08:57,600 هل يمكننا العودة إلى الأسفل الآن؟ 171 00:08:57,600 --> 00:09:00,440 ماذا تفعل؟- ..لا شيء، كنت فقط- 172 00:09:00,440 --> 00:09:02,520 يبدو أن الصمام الكهربائي قد انفجر في هذا الشيء 173 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 كما لو أنه ليس لدينا مشاكل بما يكفي 174 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 هناك المزيد من الجماجم 175 00:09:05,840 --> 00:09:07,680 لماذا لا يقولون فقط "ممنوع الدخول"؟ 176 00:09:07,680 --> 00:09:11,000 لماذا يجب أن تكون صوراً تحذيرية مبهرجة؟ 177 00:09:11,000 --> 00:09:13,640 في الواقع، هذه اللافتة ليست مقصوداً أن تكون هنا أيضاً 178 00:09:13,640 --> 00:09:15,160 حقاً؟ 179 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 سيدي.. هل كل شيء على ما يرام؟ 180 00:09:33,600 --> 00:09:35,760 هل يمكننا العودة إلى الأسفل الآن؟ 181 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 ها أنتم يا سادة 182 00:09:56,320 --> 00:09:57,760 أخشى ألا يكون هناك الكثير مما يساعدنا 183 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 لم ألحظ الحادث 184 00:09:59,160 --> 00:10:01,520 هذه هي اللقطات الأخيرة في حوالي الساعة 6 صباحاً 185 00:10:01,520 --> 00:10:03,280 لم يكن أحد موجوداً في الموقع في ذاك الوقت 186 00:10:03,280 --> 00:10:04,840 إنها تصور حسب الحركة 187 00:10:04,840 --> 00:10:06,240 ربما قامت شركة (فوكس) بإغلاقها 188 00:10:15,160 --> 00:10:17,560 اسمع، هل سيستغرق هذا وقتاً طويلاً؟ 189 00:10:17,560 --> 00:10:20,080 اسمعني، أعلم أنه لديك عملٌ يجب عليكم القيام به، ونحن كذلك أيضاً 190 00:10:20,080 --> 00:10:22,640 لدي نصف دزينة من العمال يجلسون هناك ولا يفعلون شيئاً 191 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 انظر، إنهم جميعاً خائفون 192 00:10:24,160 --> 00:10:25,840 ولكنهم يريدون العمل 193 00:10:25,840 --> 00:10:27,240 وجدولنا الزمني ضيق 194 00:10:28,560 --> 00:10:31,560 أخشى أن تكون هذه أقل مشاكلك 195 00:10:31,560 --> 00:10:33,080 ماذا؟ ماذا تقصد؟ 196 00:10:34,040 --> 00:10:36,520 حسناً.. بدايةً، أحدهم قاتل 197 00:10:39,680 --> 00:10:41,800 إذن، ليس حادثاً؟ هل أنت متأكد؟ 198 00:10:41,800 --> 00:10:44,160 تماماً. حسناً، هناك ..بالتأكيد بعض الأشياء 199 00:10:44,160 --> 00:10:45,520 التي لا تتوافق مع بعضها البعض 200 00:10:45,520 --> 00:10:48,640 مثل علامات التحذير التي تسد مسارات مختلفة 201 00:10:48,640 --> 00:10:51,680 لم تكن موجودة وفق كاميرات المراقبة في وقت سابق من ذاك الصباح 202 00:10:51,680 --> 00:10:53,760 مما يعني أن شخصاً ما لابد وأن قام بوضعها بعد ذلك 203 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 عندما كان هناك خمسة أشخاص فقط في الموقع 204 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 ويزعم جميعهم أنه لا أحد فيهم قام بذلك 205 00:11:00,360 --> 00:11:02,240 هل هذا كل شيء؟ 206 00:11:02,240 --> 00:11:03,360 حسناً، نعم 207 00:11:04,600 --> 00:11:07,200 لا.. لا! هناك شيءٌ آخر المولد الكهربائي في المكان الذي سقط منه 208 00:11:07,200 --> 00:11:09,720 لقد تم العبث به عمداً 209 00:11:09,720 --> 00:11:11,240 تم إعادة توصيله بالكامل 210 00:11:11,240 --> 00:11:12,400 كيف تعرف ذلك؟ 211 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 حسناً، ليس عليك أن ..تكون كهربائياً متمرساً 212 00:11:14,080 --> 00:11:16,280 لكي تعرف أن اللون الأحمر يوضع في الأحمر واللون الأخضر يوضع في الأخضر 213 00:11:16,280 --> 00:11:17,600 واللون الأزرق يوضع في الأزرق 214 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 كان التوصيل عشوائياً 215 00:11:19,000 --> 00:11:21,160 الأحمر كان في الأخضر الأخضر كان في البرتقالي 216 00:11:21,160 --> 00:11:23,840 لا أريد حتى أن أفكر في المكان الذي يتصل به الأزرق! 217 00:11:26,120 --> 00:11:27,480 لقد كانت جريمة قتل 218 00:11:27,480 --> 00:11:29,160 صدقني، أتمنى لو لم تكن كذلك 219 00:11:33,000 --> 00:11:34,520 نعم، حسناً، أتمنى لو لم تكن كذلك أيضاً 220 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 ستبقى مقيداً بالقضية لعدة أيام الآن 221 00:11:36,520 --> 00:11:37,640 كلا، لن أكون كذلك 222 00:11:37,640 --> 00:11:40,000 هناك خمسة مشتبه بهم فقط. ليس الأمر بتلك الصعوبة 223 00:11:40,000 --> 00:11:42,360 يا إلهي، لقد أصابك هذا المقال بالجنون حقاً، أليس كذلك؟ 224 00:11:42,360 --> 00:11:46,400 كلا! ربما، أعني أنه من الجيد دائماً ..الحصول على تقييمات إيجابية، ولكن 225 00:11:48,000 --> 00:11:50,160 لا.. لا، تلك المرأة المسؤولة عن الكمبيوتر موجودة هنا 226 00:11:50,160 --> 00:11:51,360 أية إمرأة؟ 227 00:11:51,360 --> 00:11:52,840 هولي بيندر 228 00:11:52,840 --> 00:11:54,920 كادت أن تمسكني هذا الصباح 229 00:11:54,920 --> 00:11:56,240 ماذا فعلت؟ 230 00:11:56,240 --> 00:11:58,200 كنت أقوم بمراجعة تقرير سينكلير 231 00:12:13,760 --> 00:12:15,160 سيدي، أحتاج إلى هذا الكمبيوتر 232 00:12:15,160 --> 00:12:16,880 أحتاج إلى تثبيت التحديث عليه 233 00:12:16,880 --> 00:12:19,760 في الواقع، أحتاج إلى تثبيت التحديثات على نصف الأجهزة الموجودة في المركز 234 00:12:19,760 --> 00:12:22,000 لذا إذا لم يكن لديك مانع 235 00:12:22,000 --> 00:12:23,560 ثانية واحدة فقط 236 00:12:23,560 --> 00:12:25,040 ثانية واحدة فقط 239 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 لا بد أن كنت تشاهد بعض الأشياء الإباحية الخطيرة 241 00:12:44,000 --> 00:12:45,440 هل تضحكين؟ 242 00:12:45,440 --> 00:12:47,280 كلا، أنا آسفة 243 00:12:47,280 --> 00:12:51,520 حسناً، هذا جيد.. لأنني أعتقد ..أن هذه المرأة لا تحبني كثيراً 244 00:12:51,520 --> 00:12:53,200 أو جيمس على أية حال 245 00:12:53,200 --> 00:12:55,000 إنها دائماً ما تطالعني بنظرات مضحكة 246 00:12:55,000 --> 00:12:58,240 وتجيب بسخرية على أسئلة عادية تماماً 247 00:12:58,240 --> 00:13:00,200 حسناً، قد يكون هذا أمراً خاصاً بجون وليس بجيمس 248 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 أعني، لنكن صادقين 249 00:13:01,800 --> 00:13:04,440 لقد كانت لديك نظرات مضحكة وردود ساخرة طوال حياتك 251 00:13:07,920 --> 00:13:10,480 كلا، لم أقصد ذلك ..كنت أقول بأنه 252 00:13:10,480 --> 00:13:13,840 لا، لا، لا بأس ربما أنتِ على حق 253 00:13:13,840 --> 00:13:16,320 من الأفضل أن أذهب 255 00:13:22,000 --> 00:13:23,920 إسمعاني، لقد ضيعت يوماً كاملاً تقريباً 256 00:13:23,920 --> 00:13:25,840 لا يهمني ذلك، تمام؟ 257 00:13:25,840 --> 00:13:28,480 يبدو أن هذا مسرح جريمة وأنت تعمل على تغطيته بالأسمنت 258 00:13:28,480 --> 00:13:29,760 وأنا آمرك بالتوقف 259 00:13:29,760 --> 00:13:31,600 لا يمكنكِ أن تأمريني بفعل أي شيء 260 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 يمكنها ذلك. إنها حقاً جيدة في ذلك 261 00:13:34,320 --> 00:13:37,200 حسناً، أنت كذلك- ها هي التعزيزات قادمة- 262 00:13:37,200 --> 00:13:40,000 إسمعا، لقد تم بالفعل توضيح هذا الأمر من قبل مديركما، مفهوم؟ 263 00:13:40,000 --> 00:13:41,800 لذا يمكنكما مناقشة الأمر معه إذا كنتما بحاجة إلى ذلك 264 00:13:41,800 --> 00:13:43,120 معها 265 00:13:43,120 --> 00:13:45,200 معها.. معه.. لا يهم 266 00:13:45,200 --> 00:13:48,160 اسمعي يا حبيبتي، لقد عملت في مواقع مثل هذه طوال حياتي 267 00:13:48,160 --> 00:13:50,480 ورأيت مليون حادث مثل هذا 268 00:13:50,480 --> 00:13:52,160 !!ومع ذلك ما زالوا يوظفونك 269 00:13:52,160 --> 00:13:55,240 ماذا؟- كلاكما، عودا إلى المركز، من فضلكما- 270 00:13:55,240 --> 00:13:56,400 حاضر سيدي 271 00:13:57,760 --> 00:14:00,600 نحتاج إلى التحدث إلى كل من كان موجوداً هنا هذا الصباح 272 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 حسناً، نحن لا نوقف العمل 273 00:14:03,880 --> 00:14:05,120 لا قدر الله 274 00:14:09,240 --> 00:14:10,400 (اسمعيني يا حبيبتي) 275 00:14:11,600 --> 00:14:13,000 آمل حقاً أن يكون هو من فعلها 276 00:14:13,000 --> 00:14:15,200 سيسعدني كثيراً إلقاء القبض على هذا الرجل 277 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 نعم، لكن هذا دوري، أليس كذلك؟ 278 00:14:19,120 --> 00:14:20,520 لقد قلتِ إنه دوري 279 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 ماذا؟ 280 00:14:29,920 --> 00:14:32,320 هذا لن يجعلنا نتوقف، أليس كذلك؟ 281 00:14:32,320 --> 00:14:34,880 مجرد بضعة أسئلة 282 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 حسناً.. حسناً، من الأفضل أن تتواصل معهم، إذن 283 00:14:36,880 --> 00:14:38,360 لأنه من الواضح أنه كان حادثاً 284 00:14:38,360 --> 00:14:40,520 وهذا ليس من الأشياء التي نود الخوض فيها كثيراً 285 00:14:40,520 --> 00:14:42,240 لأنه كان من الممكن أن يكون أيٌ منا- لم يكن حادثاً- 286 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 نعم، ذكَركَ رئيس العمال 287 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 ما هو تخمينك؟ 288 00:14:44,840 --> 00:14:46,680 هل تعتقد أنه تم دفعه أم ماذا؟ 289 00:14:46,680 --> 00:14:49,000 نحن بالتأكيد بحاجة إلى استكشاف هذا الاحتمال 290 00:14:49,000 --> 00:14:50,160 من أجل إغلاقه 291 00:14:50,160 --> 00:14:52,240 لذلك، فإننا سنبدأ بمعرفة ..فيما إذا كان أي منكما 292 00:14:52,240 --> 00:14:55,000 يعرف أي سبب قد يدفع شخصاً ما إلى إيذاء مارتي 293 00:14:55,000 --> 00:14:56,680 بغض النظر عن حقيقة أنه كان أحمقاً، أليس كذلك؟ 294 00:14:56,680 --> 00:14:57,840 يا إلهي، زي 295 00:14:57,840 --> 00:15:00,480 إسمع، لا أتمنى ذلك لألد أعدائي 296 00:15:00,480 --> 00:15:01,680 لكنه كان أحمقاً 297 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 كانت تخرج معه- كلا، لم أفعل- 298 00:15:03,480 --> 00:15:05,240 ذهبتُ مرةً في موعد معه منذ ستة أشهر 299 00:15:05,240 --> 00:15:06,640 لأنه لم يقبل "لا" كإجابة 300 00:15:06,640 --> 00:15:08,200 أعتقد أنه كان أكثر من مجرد موعد- حقاً؟- 301 00:15:08,200 --> 00:15:10,000 هذا ما قاله لكم جميعاً، أليس كذلك؟ 302 00:15:10,000 --> 00:15:11,880 كما قلت لكم.. إنه أحمق 303 00:15:13,360 --> 00:15:14,800 فهمتم مقصدي، أليس كذلك؟ 304 00:15:14,800 --> 00:15:15,840 لقد كان فتىً غراً بعض الشيء 305 00:15:15,840 --> 00:15:18,320 كان يعمل بجد ويلعب بجد كان يحب إزعاج الناس 306 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 ولكنه كان غير مؤذٍ كان الأمر كله من أجل المرح 307 00:15:19,520 --> 00:15:20,880 قل ذلك لستيفان 308 00:15:20,880 --> 00:15:23,680 كانت فكرة مارتي لإزعاج الناس ..تتضمن إقناعهم 309 00:15:23,680 --> 00:15:25,360 بأنهم على وشك الإيقاف من العمل 310 00:15:25,360 --> 00:15:26,560 ستيفان كامينسكي؟ 311 00:15:26,560 --> 00:15:29,400 نعم.. نعم، كان مارتي يرسل له الكثير من رسائل البريد الإلكتروني 312 00:15:29,400 --> 00:15:31,000 ويدّعي إنه من إدارة الهجرة 313 00:15:31,000 --> 00:15:32,640 ويتحدث عن تصاريح العمل وما إلى ذلك 314 00:15:32,640 --> 00:15:34,120 حيث أقنع ستيفان تماماً 315 00:15:34,120 --> 00:15:35,720 وأي سببٍ يجعله يفعل ذلك؟ 316 00:15:35,720 --> 00:15:37,320 من أجل الضحك 317 00:15:37,320 --> 00:15:40,000 لا ضرر في ذلك.. لقد كانت مزحة- كيف يكون ذلك مزاحاً؟- 318 00:15:40,000 --> 00:15:44,300 إنها لا تتبع أياً من القواعد العادية أو التقليدية للمزاح 320 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 ليس كما تم إقناعي بفهمها على أية حال 321 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 أعتقد أن كل شيء يعتبر مزحة طالما أنك لست محور المزاح 322 00:15:49,480 --> 00:15:51,520 وأعتقد أنك لم تكن محور مزاحه قط؟ 323 00:15:51,520 --> 00:15:53,920 أعد التخمين.. لقد أقنعني ذات مرة 324 00:15:53,920 --> 00:15:56,320 بأن نقابتنا فازت باليانصيب 325 00:15:56,320 --> 00:15:57,600 لقد أعددت تذكرة وكل شيء 326 00:15:57,600 --> 00:15:59,640 كنت على وشك أن أطلب من صديقتي الزواج بي 327 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 لقد كانت نجاة محظوظة 328 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 نعم، أنت تقولين ذلك- كنت أقصدها- 329 00:16:02,920 --> 00:16:04,600 كما ترى، هذه مزحة 330 00:16:04,600 --> 00:16:07,280 لقد وضعتما فرضية خاطئة ثم قلبتماها رأساً على عقب 331 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 إذن، متى وصلتما إلى الموقع هذا الصباح؟ 332 00:16:11,960 --> 00:16:14,320 الساعة السابعة تقريباً لكي نبدأ في السابعة والنصف 333 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 وهل رأى أي منكما مارتي؟ 334 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 كلا 335 00:16:17,080 --> 00:16:20,000 حسناً.. ليس قبل الحادثة 336 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 وماذا عنك؟- نعم- 337 00:16:23,000 --> 00:16:24,640 نعم. رأيته.. وتحدثت إليه 338 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 نعم، وأخبرت شرطيكم الصغير بهذا 339 00:16:27,000 --> 00:16:28,640 والسبب الوحيد لوجودي ..على الخلاط هذا الصباح 340 00:16:28,640 --> 00:16:30,000 كان لأن مارتي أراد التبادل معي 341 00:16:30,000 --> 00:16:31,080 كان من المفترض أن أكون في منطقة التثبيت. 342 00:16:31,080 --> 00:16:33,000 انتظر لحظة ..هل تقول إنه كان من المفروض أن 343 00:16:33,000 --> 00:16:34,600 أن تكون هناك، حيث سقط؟ 344 00:16:34,600 --> 00:16:37,000 كلا، التثبيت في منطقة جي خمسة.. وهذه إف ستة 345 00:16:37,000 --> 00:16:38,920 لا أعتقد أنه يجب أن يكون أي شخص فيها اليوم 346 00:16:38,920 --> 00:16:40,640 المعذرة.. جي خمسة وإف ستة؟؟ 347 00:16:40,640 --> 00:16:42,800 الموقع مقسم إلى مناطق 348 00:16:42,800 --> 00:16:44,560 هناك دائماً خطة عمل عندما نصل إلى هنا 349 00:16:44,560 --> 00:16:46,800 لكننا غالباً ما نتبادل الأدوار فيما بيننا 350 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 ولكن إذا كنتم جميعاً ..تتبادلون الأدوار دائماً 351 00:16:50,000 --> 00:16:52,240 فكيف يعرف أي شخص ما يفعله الآخر؟ 352 00:16:52,240 --> 00:16:54,160 يصبح الأمر نوعاً ما أمراً طبيعياً 353 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 غريزي.. نعم، أفهم ذلك 354 00:16:56,000 --> 00:16:57,840 مثل النمل 355 00:16:57,840 --> 00:17:00,240 المعذرة؟- تكون عادة في عش أو خلية- 356 00:17:00,240 --> 00:17:02,600 ..حيث توجد آلاف الكائنات 357 00:17:02,600 --> 00:17:04,520 إذن، هل يعرف أيٌ منكما ..أية منطقة 358 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 يمكننا تحديد موقع ستيفان فيها الآن؟ 359 00:17:07,720 --> 00:17:09,080 لقد اعتذر مارتي 360 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 أوجاي جعله يعتذر 361 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 لقد كنتُ محقاً تماماً 362 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 لقد أمضى ستيفان هنا أسبوعاً كاملاً مقتنعاً 363 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 أنه سيتم طرده من البلاد 364 00:17:17,000 --> 00:17:18,240 ..أنا لا أمانع في المزاح، ولكن 365 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 ولكن هذه مزحة خطيرة 366 00:17:19,560 --> 00:17:21,800 نعم.. لن تقومَ بتشغيل ..آلات ثقيلة بجوار شخصٍ 367 00:17:21,800 --> 00:17:23,320 وعقله مليء بهذا النوع من القلق 368 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 ومتى كان هذا الاعتذار بالضبط؟ 369 00:17:25,600 --> 00:17:26,880 يوم أمس 370 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 في نهاية المناوبة 371 00:17:29,360 --> 00:17:31,320 قلت له لا بأس- وهل كان الأمر كذلك؟- 372 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 لا يهم الآن 373 00:17:32,640 --> 00:17:33,920 لا 374 00:17:33,920 --> 00:17:35,320 أعني، لن يرغب أحد في هذا 375 00:17:35,320 --> 00:17:36,680 شخصٌ ما رغب بذلك 376 00:17:38,920 --> 00:17:42,400 إذن، هل رآه أيٌ منكما هذا الصباح؟ 377 00:17:42,400 --> 00:17:45,360 نعم، تحدثت معه في البداية 378 00:17:45,360 --> 00:17:47,640 وذلك في وقت مبكر 379 00:17:47,640 --> 00:17:49,360 كان يتذمر بشأن القائمة 380 00:17:49,360 --> 00:17:52,000 لم أكن سعيداً بخصوص عمليات المبادلة 381 00:17:52,000 --> 00:17:54,720 ومع ذلك كان يحاول المبادلة معي 382 00:17:54,720 --> 00:17:56,000 قلت له لا 383 00:17:56,000 --> 00:17:58,480 وماذا عنك؟ هل تحدثت مع مارتي في هذا الصباح؟ 384 00:17:58,480 --> 00:18:00,200 لا.. ولكني رأيته 385 00:18:02,000 --> 00:18:03,120 مرتين 386 00:18:03,120 --> 00:18:05,720 كانت المرة الأولى قبل الحادث بحوالي عشر دقائق 387 00:18:05,720 --> 00:18:08,160 كنت أضع الطوب 388 00:18:08,160 --> 00:18:10,960 حاولت أن أختصر الطريق بين المنطقة إي واحد وآتش واحد 389 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 لكن كانت هناك علامة تسد الطريق 390 00:18:13,520 --> 00:18:16,000 لذلك كان عليّ أن أبحث عن طريقة أخرى للالتفاف 391 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 كان مارتي في الطابق الثالث 392 00:18:18,000 --> 00:18:20,760 يتفحص المسمار الهوائي على ما أعتقد 393 00:18:23,320 --> 00:18:24,760 إذن.. تقول إنك رأيته مرتين؟ 394 00:18:24,760 --> 00:18:26,320 متى كانت المرة الثانية؟ 395 00:18:29,760 --> 00:18:31,520 ..نعم، بالطبع 396 00:18:31,520 --> 00:18:33,080 ..أنا آسف، لابد أنها كانت حين 397 00:18:33,080 --> 00:18:34,280 كانت حينذاك 398 00:18:34,280 --> 00:18:36,840 لم أرَ قط رجلاً يموت من قبل 399 00:18:36,840 --> 00:18:38,480 ..لقد كان الأمر 400 00:18:38,480 --> 00:18:39,760 فجأة 401 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 ..في دقيقة واحدة، كانت هناك تلك 402 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 ..المساحة فارغة أمامي و 403 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 فجأة.. 405 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 سيدي؟ 406 00:18:55,320 --> 00:18:57,440 سيدي 407 00:18:57,440 --> 00:18:59,200 نعم.. آسف 408 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 ما هذا لوسمحت؟ 409 00:19:00,600 --> 00:19:02,240 ماذا تعني بـ(ما هذا)؟ 410 00:19:02,240 --> 00:19:04,240 إنه مِزلق، أليس كذلك؟ 411 00:19:04,240 --> 00:19:05,560 مِزلق.. نعم 412 00:19:05,560 --> 00:19:07,880 إلى أين يذهب؟ 413 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 إلى الأسفل 414 00:19:13,000 --> 00:19:14,720 ..هل ستخبرني عمّا نبحث عنه 415 00:19:14,720 --> 00:19:15,960 بالضبط هنا، يا سيدي؟ 416 00:19:15,960 --> 00:19:17,640 بغض النظر عمّا بداخله، بالطبع 417 00:19:21,560 --> 00:19:25,000 يقع الجزء العلوي منه بجوار مسرح الجريمة نفسه 418 00:19:25,000 --> 00:19:26,280 لذا فمن المحتمل أن يكون هناك شيء 419 00:19:26,280 --> 00:19:27,680 إسمع، أتظن أنه يمكننا ..أن نبدأ بتسميته 420 00:19:27,680 --> 00:19:28,840 مكان الحادث؟ 421 00:19:28,840 --> 00:19:30,400 ..فقد بدأت أفكر أكثر فأكثر أنه 422 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 آها! هناك! هل رأيت؟ 423 00:19:32,000 --> 00:19:33,400 ماذا تسمي هذه؟ 424 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 إنها قارورة بلاستيكية 425 00:19:37,480 --> 00:19:39,000 إنها لتوزيع المياه 426 00:19:39,000 --> 00:19:40,880 يوجد العديد من هذه الأشياء المنتشرة في أنحاء الموقع 427 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 نعم، ولكن ماذا تفعل هنا؟ 428 00:19:43,600 --> 00:19:45,320 إنها حاوية قمامة 429 00:19:45,320 --> 00:19:47,200 من المعتاد أن ..تضع القمامة هنا 430 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 كالقوارير البلاستيكية الفارغة 431 00:19:49,000 --> 00:19:51,120 أو ربما كانت ..قارورة بلاستيكية ممتلئة 432 00:19:51,120 --> 00:19:52,640 ..عندما تم رفعها إلى هناك 433 00:19:52,640 --> 00:19:55,120 ثم قارورة فارغة عندما تم إسقاطها في المِزلق 434 00:19:55,120 --> 00:19:57,360 سكبها شخص ما على المولد الكهربائي 435 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 لا بد أنك لاحظت مدى رطوبة الأرضية 436 00:19:59,280 --> 00:20:01,000 من الممكن أن يكون ذلك 437 00:20:02,120 --> 00:20:05,000 لا تتوقع حقاً أن تتمكن من تحريك حاوية تزن طنين 438 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 هل تتوقع ذلك يا سيدي؟ 439 00:20:06,600 --> 00:20:08,240 حسناً، كنت سأجرب ذلك 440 00:20:09,640 --> 00:20:11,000 أوه.. لا 441 00:20:11,000 --> 00:20:12,680 هذا ليس جيداً 442 00:20:12,680 --> 00:20:14,480 هذا ليس جيداً على الإطلاق 443 00:20:14,480 --> 00:20:16,000 ماذا؟ 444 00:20:16,000 --> 00:20:17,280 سيدي.. انتظر 445 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 انتظر يا سيدي 446 00:20:19,000 --> 00:20:20,440 أركض يا فوريست (فيلم فوريست غامب) 448 00:20:22,640 --> 00:20:25,760 سيدي، أعتقد حقاً أنه يجب ..علينا أن نفكر في إمكانية 449 00:20:25,760 --> 00:20:28,000 أن هذا كان حادثاً 450 00:20:28,000 --> 00:20:29,280 معذرة! إلى أين...؟ 451 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 إلى أين تعتقدون أنكم ستأخذون هذا؟ 452 00:20:31,360 --> 00:20:32,880 هذا دليل، أليس كذلك؟ 453 00:20:32,880 --> 00:20:35,600 لا يمكنهم أخذ الدليل، أليس كذلك؟- دليل" على ماذا؟"- 454 00:20:35,600 --> 00:20:37,720 إنه مولد محترق كما أخبرتك سابقاً 455 00:20:38,800 --> 00:20:40,000 ماذا تفعل؟ 456 00:20:40,000 --> 00:20:42,440 لقد قمت بسحب جميع الأسلاك نعم، لتحريكها 457 00:20:42,440 --> 00:20:43,760 كانت جميعها في المكان الخطأ على أية حال 458 00:20:43,760 --> 00:20:45,520 حسناً، هل يمكنك توصيلها جميعها مرة أخرى، من فضلك؟ 459 00:20:45,520 --> 00:20:46,920 توصيلها؟ 460 00:20:46,920 --> 00:20:48,680 في المكان الخطأ؟ 461 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 إنسَ الأمر، سأعيدها أنا 462 00:20:50,200 --> 00:20:52,160 أليس هذا آمناً؟ 463 00:20:52,160 --> 00:20:54,040 بالطبع إنه آمن إنه مُعطل تماماً 464 00:21:00,480 --> 00:21:01,840 ماذا يفعل..؟ 465 00:21:06,000 --> 00:21:07,160 لا يستطيع أن يتذكر فعلياً 466 00:21:07,160 --> 00:21:09,000 أين تم توصيل كل واحد من تلك الأسلاك؟ 467 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 صدقني، يمكنه ذلك 468 00:21:19,000 --> 00:21:20,120 هكذا 469 00:21:20,120 --> 00:21:21,480 هل أنت كهربائي مدرب؟ 470 00:21:21,480 --> 00:21:23,400 في الواقع، أنا كذلك- ممتاز- 471 00:21:23,400 --> 00:21:26,680 إذا تم توصيل هذا الجهاز بهذه الطريقة ولم يكن معطلاً بالفعل 472 00:21:26,680 --> 00:21:28,400 ماذا سيحدث إذا قمت بتشغيله؟ 473 00:21:28,400 --> 00:21:31,000 حسناً، سينفجر الصمام وهو ما حدث بالفعل 474 00:21:31,000 --> 00:21:33,400 وماذا سيحدث للشخص الذي يضغط على الزر؟ 475 00:21:33,400 --> 00:21:35,240 ولنفترض، من أجل المناقشة 476 00:21:35,240 --> 00:21:37,080 أن المولد الكهربائي كان مبللاً في ذلك الوقت 477 00:21:37,080 --> 00:21:39,600 لا أعلم، سيتعرضون لصدمة كهربائية شديدة للغاية 478 00:21:39,600 --> 00:21:40,680 لكنها لن تقتلهم 479 00:21:40,680 --> 00:21:42,360 فقط تدفعهم للخلف 480 00:21:42,360 --> 00:21:44,000 ..مباشرة إلى درابزين الأمان 481 00:21:44,000 --> 00:21:47,840 !!الذي تم فك العديد من براغيه عمداً 482 00:21:58,000 --> 00:21:59,440 حسناً إذن 483 00:22:00,920 --> 00:22:03,200 أريد أن يتم إخراج هذا المولد من الشاحنة 484 00:22:03,200 --> 00:22:05,000 ..اسمع يا صديقي- كلا، اسمع أنت يا صديقي- 485 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 هذا مسرح جريمة وهذا دليل 486 00:22:07,000 --> 00:22:08,440 ولن يغادر هذا الموقع 487 00:22:08,440 --> 00:22:10,800 وسوف تأتي معنا للإجابة على بعض الأسئلة 488 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 مفهوم؟ 489 00:22:16,200 --> 00:22:18,240 شكراً لك يا سيدي 490 00:22:31,240 --> 00:22:33,440 إذن، هل هذا كل شيء من خزانته؟ 491 00:22:33,440 --> 00:22:34,840 نعم 492 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 ليس لدي أي فكرة عما يُفترض أن نفعله بكل هذا 493 00:22:36,960 --> 00:22:39,800 حسناً، نظراً لحرصك على ..إزالة الأدلة من مكان الحادث 494 00:22:39,800 --> 00:22:42,000 أنا مندهش لأنك لم تتخلص منها 495 00:22:42,000 --> 00:22:43,560 فهمت 496 00:22:43,560 --> 00:22:45,000 أنا أقوم بعملي 497 00:22:45,000 --> 00:22:47,120 ..أرتب لاستبدال المولد المحترق 498 00:22:47,120 --> 00:22:49,440 بآخر جديد.. وفجأة يجعلني هذا مشتبهاً به؟ 499 00:22:49,440 --> 00:22:52,000 أنت مشتبه به لأنك ..أحد الأشخاص الخمسة فقط 500 00:22:52,000 --> 00:22:54,040 والذي من المحتمل أنه ارتكب جريمة القتل 501 00:22:58,320 --> 00:23:00,720 هذا لودويغ 502 00:23:00,720 --> 00:23:01,880 ماذا؟ 504 00:23:03,200 --> 00:23:05,480 إنه صانع ألغاز مشهور عالمياً 505 00:23:06,480 --> 00:23:09,320 أسطورة حقيقية في مجاله 506 00:23:09,320 --> 00:23:11,320 لقد تم حل جميع هذه الألغاز 507 00:23:11,320 --> 00:23:13,480 حسناً، ربما كان بعض الشباب يحلونها في وقت استراحتهم 508 00:23:14,520 --> 00:23:16,400 حقاً؟ 509 00:23:16,400 --> 00:23:18,600 لم يكن أيٌ منهم يبدو أنه قادر على حل الألغاز 510 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 المعذرة؟- حسناً، لننتقل إلى الموضوع التالي- 511 00:23:20,600 --> 00:23:23,760 لقد قلت سابقاً أنك لا تظن أن أي شخص كان موجوداً في الموقع الساعة 6 صباحاً 512 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 عندما انطفأت الكاميرات 513 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 في أي وقت وصلت إلى هنا؟ 514 00:23:26,320 --> 00:23:27,760 السادسة والنصف 515 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 لم يكن هناك أي شخص آخر هنا 516 00:23:29,240 --> 00:23:31,240 بلى.. كان هناك شخص ما 517 00:23:31,240 --> 00:23:33,880 لأن شخصاً ما قضى ..نصف الساعة السابقة 518 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 في إعداد تسلسل الأحداث على طريقة روب جولدبرج 519 00:23:36,800 --> 00:23:39,080 الذي سيؤدي في النهاية إلى وفاة مارتي 520 00:23:39,080 --> 00:23:40,520 ما لم يكن هذا الشخص أنت 521 00:23:42,000 --> 00:23:44,520 ماذا؟ 522 00:23:44,520 --> 00:23:48,000 لا أعرف حتى ما هو روبي-جولدن أو أياً كان 523 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 هل سبق لك أن لعبت لعبة مصيدة الفأر؟ 524 00:23:50,000 --> 00:23:51,360 لعبة الطاولة؟ 525 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 هاسبرو، 1963؟ 526 00:23:53,120 --> 00:23:55,320 كلا- حقاً؟- 527 00:23:55,320 --> 00:23:57,160 لقد فاتتك الفرصة 528 00:24:03,480 --> 00:24:05,040 ما هي..؟ 529 00:24:05,040 --> 00:24:06,520 لا تقلق بشأنها 530 00:24:06,520 --> 00:24:09,840 إذن، من كان أول شخص وصل بعدك؟ 531 00:24:09,840 --> 00:24:11,800 أعتقد أنه مارتي 532 00:24:11,800 --> 00:24:13,320 لم أتحدث معه 533 00:24:13,320 --> 00:24:14,640 كنت أجري مكالمة هاتفية 534 00:24:14,640 --> 00:24:16,200 في الساعة 6:30 صباحاً؟ 535 00:24:17,640 --> 00:24:19,480 كنت أتحقق من الرحلات الجوية إذا كنت تريد أن تعرف 536 00:24:20,840 --> 00:24:23,600 إسمع، لا علاقة لهذا الأمر بتحقيقك 537 00:24:23,600 --> 00:24:25,880 لذا سأكون ممتناً إذا كتمت هذا الأمر 538 00:24:27,280 --> 00:24:29,680 لكنه عُرضَ عليّ مقابلة عمل جديدة 539 00:24:29,680 --> 00:24:32,360 للإشراف على بناء فندق فاخر 540 00:24:32,360 --> 00:24:34,760 في الخارج- في الخارج" أين؟"- 541 00:24:34,760 --> 00:24:37,000 لاس فيجاس- لو كنتُ أنا لما فكرت بهذه الطريقة- 542 00:24:37,000 --> 00:24:38,720 أظن أن هذه كانت مجرد مزحة 543 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 مزحة؟ 544 00:24:42,120 --> 00:24:45,320 نعم.. الناس هنا لا يبالون كثيراً بتعريف هذه الكلمة 545 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 عن طريق البريد الإلكتروني، أليس كذلك؟ 546 00:24:48,000 --> 00:24:50,240 أخشى أن هذا هو أسلوب مارتي 547 00:24:52,880 --> 00:24:55,000 مزحة؟- نعم- 548 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 لسوء حظك هناك شخص يعطيك دافعاً 549 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 ..على الرغم من أنه.. ولسوء حظنا 550 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 إنه نفس الدافع لأي شخص آخر 551 00:25:01,880 --> 00:25:03,280 وهو أمر غير مريح للغاية 552 00:25:03,280 --> 00:25:05,000 أيُ دافع؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 553 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 أعتقد أن أحد موظفيك لخص الأمر في وقت سابق 554 00:25:08,000 --> 00:25:12,040 كان مارتي أحمقاً 555 00:25:12,040 --> 00:25:14,520 إن كل ما تتحدث عنه بشأن جدول العمل أمرٌ سخيف 556 00:25:14,520 --> 00:25:17,000 كيف يمكن لأي شخص أن يفهم منه شيئاً؟ 557 00:25:17,000 --> 00:25:21,600 لديك شخص من المفترض أن يكون في (جي) أربعة ثم يتجه إلى (آتش) واحد 558 00:25:21,600 --> 00:25:24,320 وشخص من المفترض أن يكون في (سي) ثلاثة ويتجه إلى (إف) ستة 559 00:25:24,320 --> 00:25:27,000 وشخص من (إي) واحد لقد استخدمت الابجدية كثيراً 560 00:25:27,000 --> 00:25:29,760 أنا مندهش لأن منطقتهم ليست في الهيروغليفية 561 00:25:29,760 --> 00:25:32,640 اسمح لي أن أسألك سؤالاً ..هل يوجد شخص واحد يعمل هنا 562 00:25:32,640 --> 00:25:35,840 وهو موجود حقاً في المكان الذي من المفروض أن يكون فيه؟ 563 00:25:35,840 --> 00:25:38,280 لا يبدو الأمر كذلك يا سيدي، لا 564 00:25:38,280 --> 00:25:40,320 إنهم يحولون ويتبادلون بحسب رغباتهم 565 00:25:40,320 --> 00:25:42,720 لا يوجد سبب أو منطق لذلك 566 00:25:42,720 --> 00:25:44,760 جنون 567 00:25:44,760 --> 00:25:46,800 حسناً، لقد فتحت الملف 568 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 لقد قمت بفحصه جيداً 569 00:25:48,000 --> 00:25:50,320 كان لدى هذا الرجل العديد من حسابات البريد الإلكتروني 570 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 كلها تحت أسماء مختلفة 571 00:25:51,960 --> 00:25:54,000 لقد وجدت الذي يتحدث فيه عن أوراق الترحيل 572 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 والوظيفة الخيالية في لاس فيجاس 573 00:25:55,760 --> 00:25:58,600 ثم قمت باستخراج بياناته من جميع وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة به 574 00:25:58,600 --> 00:26:00,480 كان لديه الكثير من الحسابات هناك أيضاً 575 00:26:00,480 --> 00:26:02,000 ولكن لا يوجد أيٌ منها في ملفه الشخصي 576 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 بعضها بأسماء رجال وبعضها بأسماء نساء 577 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 لقد تمت سرقة جميع الصور من مكان آخر 578 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 وتم اختلاق جميع الأسماء 579 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 حسناً، لقد كان مثل سمك السلور 580 00:26:11,840 --> 00:26:15,000 أنت تعرف ما هو سمك السلور، أليس كذلك يا سيدي؟ 581 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 أعتقد أنك وكل شخص آخر هنا ..تعرفون جيداً 582 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 بأنني ربما أقِرّ وبشكل غير صحيح بأنه نوع من الأسماك 583 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 حسناً، إنه شخص ينتحل صفة شخص آخر 584 00:26:25,440 --> 00:26:27,760 سأقوم بفحص جميع الحسابات التي استهدفها 585 00:26:27,760 --> 00:26:30,440 وأرى ما إذا كان هناك المزيد من المشتبه بهم من بينهم 586 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 شكراً لك يا هولي 587 00:26:34,000 --> 00:26:35,720 يا سيدي، هل تريد أن..؟ 589 00:26:38,000 --> 00:26:41,080 يا سيدي؟- أوه، نعم- 590 00:26:41,080 --> 00:26:45,000 إذن، كانت جريمة القتل مخططة جيداً وبطريقة مدهشة 591 00:26:45,000 --> 00:26:46,920 ..مع الأخذ في الاعتبار 592 00:26:46,920 --> 00:26:50,440 أنه ما يزال هناك قدر لا بأس به من الأدلة المتبقية 593 00:26:50,440 --> 00:26:53,680 المولد الكهربائي المعاد توصيله وبركة الماء 594 00:26:53,680 --> 00:26:55,120 والبراغي المفكوكة 595 00:26:55,120 --> 00:26:57,480 وإلى من تشير كل هذه الأدلة يا سيدي؟ 596 00:26:57,480 --> 00:26:58,800 لم أعرف بعد 597 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 إذن، كيف يكون هذا دليلاً؟ 598 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 الرقيب فينش، هل هناك شيء تودين أن لقد تم انتزاع جميع الصور من مكان آخر 578 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 وتم اختلاق جميع الأسماء. 579 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 حسنًا، لقد كان سمك السلور. 580 00:26:11,840 --> 00:26:15,000 أنت، إيه... أنت تعرف ما هو سمك السلور، أليس كذلك، سيدي؟ 581 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 أعتقد أنك وكل شخص آخر هنا يعرف جيدًا 582 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 أنني على وشك أن أذكر بشكل غير صحيح أنه نوع من الأسماك. 583 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 حسنًا، إنه شخص يتظاهر بأنه شخص آخر غيره. 584 00:26:25,440 --> 00:26:27,760 سأقوم بفحص جميع الحسابات التي استهدفها 585 00:26:27,760 --> 00:26:30,440 وأرى ما إذا كان هناك المزيد من المشتبه بهم من بينهم. 586 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 شكرًا لك، هولي. 587 00:26:34,000 --> 00:26:35,720 يا سيدي، هل تريد...؟ 589 00:26:38,000 --> 00:26:41,080 يا سيدي؟ أوه، نعم. 590 00:26:41,080 --> 00:26:45,000 لذا، كانت جريمة القتل مخططة بشكل جيد بشكل مدهش 591 00:26:45,000 --> 00:26:46,920 ..مع الأخذ في الاعتبار... 592 00:26:46,920 --> 00:26:50,440 ..لكن لا يزال هناك قدر لا بأس به من الأدلة المتبقية - 593 00:26:50,440 --> 00:26:53,680 المولد الكهربائي المعاد توصيله، بركة الماء، 594 00:26:53,680 --> 00:26:55,120 الصواميل المفكوكة. 595 00:26:55,120 --> 00:26:57,480 وإلى من تشير كل هذه الأدلة يا سيدي؟ 596 00:26:57,480 --> 00:26:58,800 لا أعرف بعد. 597 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 إذن، كيف يكون هذا دليلاً؟ 598 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 ..رقيب فينش، هل هناك شيء تودين أن 599 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 تكشفيه لنا؟ 600 00:27:03,240 --> 00:27:05,000 نعم.. رجاءً 601 00:27:05,000 --> 00:27:06,760 هل يمكنني؟ شكراً لك 602 00:27:06,760 --> 00:27:09,000 حسناً، صحح لي إذا كنت مخطئةً يا سيدي 603 00:27:09,000 --> 00:27:12,160 من المفروض أن نظريتك هي ..أن القاتل نصب "فخ الموت" هذا 604 00:27:12,160 --> 00:27:13,480 في الطابق الرابع 605 00:27:13,480 --> 00:27:15,000 ..ثم تلاعب بالضحية أو أقنعها 606 00:27:15,000 --> 00:27:16,320 بالسير نحوه؟ 607 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 نعم، هذا صحيح 608 00:27:19,080 --> 00:27:21,000 لا.. أحسنتِ 609 00:27:21,000 --> 00:27:22,720 ..إذن، كيف ضمنوا 610 00:27:22,720 --> 00:27:24,680 أنه لا أحد آخر سيدخل إلى هذا المكان أولاً؟ 611 00:27:24,680 --> 00:27:27,000 وهنا لن يضطر قاتلنا ..إلى التلاعب بالضحية فحسب 612 00:27:27,000 --> 00:27:28,680 ..بل سيضطر إلى التلاعب بحركات 613 00:27:28,680 --> 00:27:31,840 كل شخص آخر في الموقع أيضاً 614 00:27:31,840 --> 00:27:33,040 هل هذا ممكن؟ 615 00:27:33,040 --> 00:27:34,680 بالطبع إنه ممكن 616 00:27:35,800 --> 00:27:37,920 من الممكن، أليس كذلك يا سيدي؟ 617 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 أجل، من الممكن ذلك 618 00:27:40,480 --> 00:27:42,600 ..لكن بافتراض أن قاتلنا كان شخصاً 619 00:27:42,600 --> 00:27:45,440 ذو ذكاء عالٍ جداً 620 00:27:45,440 --> 00:27:47,040 لا بد أن يكون عبقرياً 621 00:27:54,920 --> 00:27:56,200 سيدي؟ 622 00:27:58,840 --> 00:28:00,800 هل يمكن أن يكون كل هذا محض مصادفة؟ 623 00:28:02,840 --> 00:28:05,080 ما الذي يمكن أن يكون كله محض مصادفة؟ 624 00:28:05,080 --> 00:28:07,440 ..هل من الممكن أن يكون ذلك حقاً 625 00:28:07,440 --> 00:28:08,800 مجرد حادث؟ 626 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 627 00:28:11,000 --> 00:28:12,280 أنت تعلم أنه لم يكن كذلك 628 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 سيدي؟ 629 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 أنت تعلم أنه لم يكن كذلك 631 00:28:35,400 --> 00:28:37,760 انتبه إلى الضوء.. الضوء.. الضوء 632 00:28:37,760 --> 00:28:39,000 ..كلا، أنا لا أطلب منك 633 00:28:39,000 --> 00:28:40,560 أطفئه! أطفئه! أطفئه 634 00:28:42,880 --> 00:28:45,360 لا يمكنك الدخول إلى هنا أنت تعلم ذلك 635 00:28:45,360 --> 00:28:46,560 لم تكن اللافتة مرفوعة 636 00:28:46,560 --> 00:28:49,000 حسناً، ظننت أنك ستكون بالخارج طوال اليوم 637 00:28:49,000 --> 00:28:50,480 كنت كذلك 638 00:28:50,480 --> 00:28:52,200 لقد اقتربت الساعة من الخامسة صحيح؟ 639 00:28:52,200 --> 00:28:53,800 نعم، إنها كذلك 640 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 هل سمعت أي شيء؟ 641 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 هل سمعت أي شيء؟- من أبي؟- 642 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 نتيجة المقال في الصحيفة؟ 643 00:29:01,600 --> 00:29:03,520 ..كلا، أشك في أن والدك- إذن لم تسمعي أي شيء؟- 644 00:29:05,320 --> 00:29:06,720 كنت سأخبرك لو سمعت شيئاً 645 00:29:06,720 --> 00:29:08,440 حقاً؟ 646 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 لم تخبريني أبداً أنه غادر 647 00:29:12,920 --> 00:29:14,600 اعتقد أننا خضنا هذه المحادثة سابقاً 648 00:29:14,600 --> 00:29:17,000 أشعر أنك مررت بيوم سيئ 649 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 لست الوحيد 650 00:29:19,000 --> 00:29:20,520 ولكن سيكون كل شيء على ما يرام 651 00:29:20,520 --> 00:29:22,000 ..عمك جون 652 00:29:22,000 --> 00:29:23,240 إنه ليس والدي 653 00:29:24,520 --> 00:29:26,600 ..قد تتمكنين من التظاهر بأنه أبي 654 00:29:26,600 --> 00:29:30,440 وتجلسين هناك على السرير معه وتقرآن الصحيفة معاً، لكنني لا أستطيع ذلك 655 00:29:31,720 --> 00:29:33,880 اذهب إلى غرفتك- بربك يا أمي- 656 00:29:33,880 --> 00:29:36,560 ..عمري 15 سنة، لا يمكنك أن- قلت لك اذهب إلى غرفتك- 658 00:30:20,880 --> 00:30:22,000 مرحباً 659 00:30:22,000 --> 00:30:24,440 هل كنت تبكين؟ 660 00:30:24,440 --> 00:30:26,400 كلا.. إنها الحساسية 661 00:30:26,400 --> 00:30:28,760 ما الذي لديك حساسية منه؟ 662 00:30:28,760 --> 00:30:30,320 الحياة 663 00:30:30,320 --> 00:30:32,040 نعم.. وأنا أيضاً 664 00:30:35,320 --> 00:30:37,480 حسناً.. سنقلق عليك إذن، أليس كذلك؟ 665 00:30:37,480 --> 00:30:39,320 ماذا لو لم أتمكن من حل الشيفرة؟ 666 00:30:39,320 --> 00:30:41,640 ماذا لو لم أتمكن من حل أيٌ شيء؟ 667 00:30:41,640 --> 00:30:44,000 جيمس أذكى مني لقد كان كذلك دائماً 668 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 إنه.. دائماً أفضل مني في كل شيء 669 00:30:47,000 --> 00:30:48,400 جون، هل حدث شيء ما؟ 670 00:30:50,160 --> 00:30:52,560 تلك الجريمة في موقع البناء 671 00:30:54,720 --> 00:30:56,480 لا يمكنني حلها 672 00:30:56,480 --> 00:31:00,680 بدا الأمر مخططاً له ولكنه كان غير مدروس أيضاً 673 00:31:00,680 --> 00:31:04,480 هناك أدلة في كل مكان تشير إلى أن الأمر لم يكن حادثاً 674 00:31:04,480 --> 00:31:06,000 ولكن هذا لم يكن خطأ 675 00:31:06,000 --> 00:31:07,520 حيث لم يهتموا 676 00:31:07,520 --> 00:31:09,600 لأنهم كانوا يعرفون بأنني لن أستطيع إثبات ذلك أبداً 677 00:31:09,600 --> 00:31:11,480 لذلك فهي لعبة بالنسبة لهم 678 00:31:11,480 --> 00:31:13,040 إنهم يضحكون عليّ فقط 679 00:31:14,600 --> 00:31:16,320 كما كانوا يفعلون دائماً 680 00:31:16,320 --> 00:31:18,120 هل كان الأمر كذلك دائماً؟ 681 00:31:18,120 --> 00:31:21,440 نعم، إنهم مجرد نسخة ناضجة من جميع الأطفال 682 00:31:21,440 --> 00:31:23,440 كانوا يتنمرون عليّ في محطة الحافلات 683 00:31:24,760 --> 00:31:26,040 لم يتغير شيء 684 00:31:27,280 --> 00:31:28,920 جون، ماذا تحاول أن تقوله؟ 685 00:31:30,360 --> 00:31:33,360 أحاول أن أقول إنني لست الرجل الأكثر ذكاءً في الغرفة 686 00:31:33,360 --> 00:31:36,600 أنا لست حتى الرجل الأكثر ذكاءً في موقع البناء 687 00:31:36,600 --> 00:31:37,920 إذن، من أنا؟ 688 00:31:37,920 --> 00:31:40,880 حسناً، أنت متغطرس قليلاً وفقاً لقولك الأخير هذا 689 00:31:40,880 --> 00:31:44,000 بصرف النظر عن ذلك، فأنت شخص غير مدرب تماماً 690 00:31:44,000 --> 00:31:46,680 ولكنك مؤخراً قمت بحل العديد من جرائم القتل دون أن يرمش لك جفن 691 00:31:46,680 --> 00:31:47,920 ربما كنت محظوظاً 692 00:31:47,920 --> 00:31:49,920 أنت لا تؤمن بالحظ 693 00:31:49,920 --> 00:31:52,200 أنت الشخص الوحيد الذي وجد النبتة رباعية الأوراق 694 00:31:52,200 --> 00:31:53,560 حتى أنك لم تكن تريدها 695 00:31:53,560 --> 00:31:55,760 نبتة رباعية الأوراق؟ 696 00:31:55,760 --> 00:31:57,040 هل تتذكرين ذلك؟ 697 00:31:59,800 --> 00:32:01,240 ليس تماماً 698 00:32:01,240 --> 00:32:02,600 لقد أعطيتكِ إياها في النهاية 699 00:32:04,320 --> 00:32:07,280 كنتِ تريدين تغليفها والاحتفاظ بها إلى الأبد 700 00:32:08,560 --> 00:32:10,920 نعم، حسناً، كنت حمقاء عاطفياً حينها 701 00:32:12,000 --> 00:32:14,040 لا تقوليها هكذا لأنك ما تزالين كذلك 702 00:32:16,080 --> 00:32:17,920 شكراً لك 703 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 على الرحب والسعة 707 00:32:48,760 --> 00:32:50,400 هذا أنت 708 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 ما الأمر؟ 709 00:32:52,880 --> 00:32:55,000 أعتقد أن والدتك غاضبة مني 710 00:32:55,000 --> 00:32:57,880 نعم، أعتقد أنها غاضبة مني أيضاً 711 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 أشك في ذلك بشدة 712 00:33:04,720 --> 00:33:06,520 لا تلمس هذا 713 00:33:06,520 --> 00:33:08,000 آسف 714 00:33:08,000 --> 00:33:10,480 الأمر فقط أنني في منتصف لعبة 715 00:33:10,480 --> 00:33:11,640 مع من؟ 716 00:33:14,720 --> 00:33:16,160 فهمت 717 00:33:16,160 --> 00:33:19,000 لم نلعب سويةً بشكل حقيقي 718 00:33:19,000 --> 00:33:22,400 كان يأتي خلسة حين أكون نائماً ويحرك قطعة 719 00:33:22,400 --> 00:33:25,320 كنت أستيقظ في اليوم التالي وأحرك قطعة أخرى 720 00:33:25,320 --> 00:33:26,760 أي جانب أنت؟ 721 00:33:26,760 --> 00:33:28,000 الأسود 722 00:33:28,000 --> 00:33:33,360 إذن كانت حركتك الأخيرة من الفرس إلى الوزير؟ 723 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 نعم 724 00:33:36,560 --> 00:33:38,000 كيف عرفت ذلك؟ 725 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 ..من الصعب تفسير ذلك.. إنه 726 00:33:40,000 --> 00:33:44,160 إنه نوع من الألغاز يسمى الشطرنج العكسي 727 00:33:44,160 --> 00:33:46,000 لقد اخترعته بالفعل 728 00:33:46,000 --> 00:33:48,720 بحيث يتم تقديم لوحة لك في منتصف اللعبة 729 00:33:48,720 --> 00:33:51,600 ولكن، بدلاً من الاضطرار إلى معرفة الخطوة القادمة 730 00:33:51,600 --> 00:33:54,000 تستخدم الرياضيات والاحتمالات، والمنطق 731 00:33:54,000 --> 00:33:55,800 لاستنتاج الحركة السابقة 732 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 لم يلق هذا الأمر رواجاً كبيراً 733 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 لا أحد يستطيع حلها أبداً 734 00:34:07,360 --> 00:34:10,360 والدتك تبكي في المطبخ 735 00:34:10,360 --> 00:34:11,840 ماذا؟ 737 00:34:13,240 --> 00:34:14,760 وهل تركتها هناك؟ 738 00:34:14,760 --> 00:34:17,880 لست جيداً في التعامل في مواقف كهذا 739 00:34:17,880 --> 00:34:20,840 أما الشطرنج، فأنا دائماً جيد فيه 740 00:34:20,840 --> 00:34:23,040 هناك لعبة واحدة يمكنني دائماً أن أتفوق فيها على والدك 741 00:34:24,560 --> 00:34:26,600 وهي فخ الفأر 742 00:34:26,600 --> 00:34:28,520 هل هي تبكي بسببي؟ 743 00:34:28,520 --> 00:34:29,600 كلا 744 00:34:29,600 --> 00:34:30,800 ولا بسببي 745 00:34:32,240 --> 00:34:35,000 إنها تبكي لأنها محبطة وخائفة 746 00:34:35,000 --> 00:34:39,040 والشخص الذي تعتمد عليه في كل شي ليس هنا 747 00:34:40,600 --> 00:34:42,400 أتوقع أنك تستطيع أن تتفهم ذلك. 748 00:34:52,800 --> 00:34:54,720 أمي؟ 749 00:34:54,720 --> 00:34:55,880 هنري، من فضلك لا تفعل ذلك 750 00:34:55,880 --> 00:34:57,160 لا يمكنني خوض محادثة أخرى 751 00:35:01,000 --> 00:35:02,360 أنا آسف 752 00:35:05,360 --> 00:35:07,040 ليس هناك ما تأسف عليه. 753 00:35:11,800 --> 00:35:13,200 ولا أنتِ كذلك 754 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 شكراً لك 755 00:35:25,000 --> 00:35:26,400 لا تعتادي على ذلك 756 00:36:23,280 --> 00:36:27,640 حسناً إذن.. فلنبدأ بحقيقة واحدة أساسية لا جدال فيها 757 00:36:27,640 --> 00:36:30,000 لم يكن هذا حادثاً 758 00:36:30,000 --> 00:36:32,480 كانت هذه جريمة قتل 759 00:36:32,480 --> 00:36:35,000 وجريمة قتل بارعة بشكل استثنائي 760 00:36:35,000 --> 00:36:38,120 ولذلك.. أحسنت 761 00:36:38,120 --> 00:36:41,360 ..لقد سيقَ مارتي سايمز إلى وفاته بسبب سلسلة 762 00:36:41,360 --> 00:36:44,000 ..من تبديلات الأدوار المرتجلة المفترضة 763 00:36:44,000 --> 00:36:48,360 والتي تضمن أنه سيكون هو الشخص الذي سينتهي به المطاف بجوار المولد 764 00:36:48,360 --> 00:36:51,640 والعبقرية في الأمر برمته ..وكانت فعلاً عبقرية 765 00:36:51,640 --> 00:36:54,320 هي أن تلاعب القاتل بجميع تحركاتكم 766 00:36:54,320 --> 00:36:56,200 كان أمراً ثانوياً في أفضل تقدير 767 00:36:56,200 --> 00:36:59,240 لأنكم كنتم تتلاعبون ببعضكم البعض عن غير قصد 768 00:36:59,240 --> 00:37:03,520 ..القاتل، وهو بمستوى مذهل من البصيرة النفسية 769 00:37:03,520 --> 00:37:08,000 توقع بدقة من سيتبادل الأدوار مع من وبأي ترتيب 770 00:37:08,000 --> 00:37:11,400 تاركاً وراءه خططه الخاصة 771 00:37:13,200 --> 00:37:17,120 وإذا كان ذلك مفيداً فقد أعددت لكم عرضاً عملياً 772 00:37:17,120 --> 00:37:18,520 ..أعتقد أن 773 00:37:18,520 --> 00:37:20,520 أيها الشرطي إيفانز، هل...؟ 774 00:37:20,520 --> 00:37:21,720 ..أوه 775 00:37:21,720 --> 00:37:23,040 نعم يا سيدي 776 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 ممتاز 777 00:37:25,560 --> 00:37:28,680 الآن، إذا بدأ كل هذا على أنه لعبة 778 00:37:28,680 --> 00:37:30,840 وفي الحقيقة هو كذلك 779 00:37:30,840 --> 00:37:32,200 فقد كنتم جميعاً مجرد بيادق شطرنج 780 00:37:32,200 --> 00:37:34,000 ..وللمصادفة سعيدة 781 00:37:34,000 --> 00:37:37,600 ..فإن نظام جدول عملكم هنا 782 00:37:37,600 --> 00:37:41,040 ..يحتوي على نفس عدد المربعات تماماً 783 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 ما هذا؟ 784 00:37:44,600 --> 00:37:47,000 حسناً، إنها لوحة شطرنج يا سيدي 785 00:37:47,000 --> 00:37:49,560 كان علي أن أذهب إلى المرآب 786 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 كان لديهم الكثير من الألعاب 787 00:37:58,000 --> 00:38:00,800 سنضع ذلك في الاعتبار في أي قضايا مستقبلية، أيها الشرطي 789 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 كان لدى ابنتي الصغيرة مثل هذه اللعبة 790 00:38:13,600 --> 00:38:16,000 حسناً.. إذن.. يجب أن يعجبك هذا 791 00:38:16,000 --> 00:38:19,120 إنه شكل من أشكال الألغاز التي لم تأخذ حقها 792 00:38:19,120 --> 00:38:20,840 يُعرف باسم الشطرنج العكسي 793 00:38:20,840 --> 00:38:24,000 نبدأ بالحركة النهائية ونلعب بشكل عكسي 794 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 كانت آخر حركة قام بها مارتي سيمز هي منطقة (إف) ستة 795 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 وهي مسرح الجريمة 796 00:38:29,000 --> 00:38:32,880 أما بقيتكم.. فقد انتهى بكم ..المطاف في هذه الأماكن 797 00:38:32,880 --> 00:38:35,280 وهي غير أماكنكم الحقيقية 798 00:38:35,280 --> 00:38:38,320 مما يعني أن اللعبة كانت قد بدأت بالفعل 799 00:38:38,320 --> 00:38:40,040 دون أن يعلم أيٌ منكم ذلك 800 00:38:40,040 --> 00:38:41,840 لذا فلنلعبها مرة أخرى، تمام؟ 801 00:38:42,920 --> 00:38:44,280 عوداً إلى الوراء 802 00:38:45,800 --> 00:38:48,440 وجد مارتي نفسه في المنطقة (إف) ستة 803 00:38:48,440 --> 00:38:52,000 لأن مثبت المسامير في المنطقة (جي) خمسة لم يكن موصل بالكهرباء 804 00:38:52,000 --> 00:38:53,840 ..كان مارتي في المنطقة (جي) خمسة 805 00:38:53,840 --> 00:38:57,320 لأنه قام بالتبديل مع (غاري) من المنطقة (سي) ثلاثة 806 00:38:57,320 --> 00:38:59,400 ولم يتواجد (غاري) في المنطقة (جي) خمسة 807 00:38:59,400 --> 00:39:02,440 لأنه قام بالتبديل مع (أوجاي) من المنطقة (إف) أربعة 808 00:39:04,000 --> 00:39:08,160 وكان من المفترض أن يترك (غاري) هنا مع (ستيفان) في (جي) أربعة 809 00:39:08,160 --> 00:39:12,840 باستثناء أن (أوجاي) طلب من (ستيفان) التبديل مع (زارا) في (آتش) واحد 810 00:39:14,200 --> 00:39:18,000 وهذا يقودنا إلى الخطوة الوحيدة التي لها أهمية حقيقية 811 00:39:18,000 --> 00:39:19,600 الخطوة الأولى 812 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 الذي بدأ منها ..تسلسل الأحداث 813 00:39:21,600 --> 00:39:26,000 التي أدت في النهاية إلى توجه مارتي إلى جهاز تثبيت المسامير الهوائي 814 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 وكان جهاز التثبيت يعمل ..أساساً بواسطة مولد 815 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 ..موجود في الطابق الرابع 816 00:39:31,000 --> 00:39:34,600 والذي، في هذه الحالة، لم يكن يعمل 817 00:39:34,600 --> 00:39:38,320 وهو ما كان بالطبع بسبب تلاعب إضافي من جانب القاتل 818 00:39:38,320 --> 00:39:42,240 حيث صمم لنقل هدفه إلى طابق أعلى 819 00:39:42,240 --> 00:39:47,040 وهو المكان الذي سماه زملائي: فخ الموت 820 00:39:48,880 --> 00:39:52,120 وكان هناك مولد كهربائي تم إعادة توصيله بطريقة خاطئة 821 00:39:52,120 --> 00:39:55,160 وبراغي الدرابزين التي تم فكها خفيةً 822 00:39:55,160 --> 00:39:58,520 وقارورة مياه سعة 18 لتر تم سكبها 823 00:39:58,520 --> 00:40:00,000 حول قاعدة المولد 824 00:40:00,000 --> 00:40:02,520 ثم تم التخلص منها في المِزلق القريب 825 00:40:02,520 --> 00:40:06,120 والباقي، كما يقولون، هو المأساة 827 00:40:10,720 --> 00:40:13,000 وكل ذلك من حركة واحدة فقط 828 00:40:14,120 --> 00:40:15,560 وهي الخطوة الأولى 829 00:40:17,120 --> 00:40:18,400 خطوتك 830 00:40:18,400 --> 00:40:19,600 مهلاً، ماذا؟ 831 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 أنت لا تظن أن لي علاقة بأي شيء مما حدث أليس كذلك؟ 832 00:40:25,520 --> 00:40:29,400 بالطبع لا.. لقد كنتِ أول قطعة تتحرك هذا كل شيء 833 00:40:29,400 --> 00:40:31,920 لكن لم تكن يدك هي التي حركتها 834 00:40:33,320 --> 00:40:34,560 هل كانت كذلك؟ 835 00:40:37,680 --> 00:40:39,600 كان من المفروض أن تكون في المنطقة (آتش) واحد 836 00:40:41,320 --> 00:40:43,000 لقد تبادلت معي 837 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 أصررت على ذلك، أراهنك على ذلك 838 00:40:50,360 --> 00:40:51,640 لذلك 839 00:41:06,000 --> 00:41:09,600 إسمع، لن أتظاهر بأنني فهمت كلمة واحدة من ذلك يا صديقي 840 00:41:09,600 --> 00:41:11,400 ..لكن ما سأسأله هو لماذا بحق الجحيم 841 00:41:11,400 --> 00:41:12,880 أود أن أقتل مارتي؟ 842 00:41:14,280 --> 00:41:18,480 إن السبب الحقيقي وراء رغبة أي شخص في قتل أي شخص هو لغز بالنسبة لي 843 00:41:18,480 --> 00:41:21,120 لم أرغب في فعل ذلك مطلقاً 844 00:41:21,120 --> 00:41:25,120 ولكن بما أنك سألتني فسأقول بكل فخر وكبرياء 845 00:41:26,440 --> 00:41:28,400 ..أعتقد أنك أخذت مزحة 846 00:41:28,400 --> 00:41:30,520 ..الفوز باليانصيب على محمل الجد 847 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 ..ومع أنك أحرجت نفسك قليلاً 848 00:41:32,760 --> 00:41:35,680 إلا أنك طلبت الزواج من صديقتك نتيجة لذلك 849 00:41:35,680 --> 00:41:37,760 كدتُ أن أطلب الزواج من صديقتي 850 00:41:37,760 --> 00:41:39,240 كلا.. في الواقع تقدمت بطلب الزواج 851 00:41:39,240 --> 00:41:41,640 لقد رأت مسؤولة الحاسوب لدينا الرسائل 852 00:41:41,640 --> 00:41:43,680 ..وقد تسائلتُ حينها 853 00:41:43,680 --> 00:41:49,000 متى اكتشفتَ بالضبط أنه لم تكن لديك صديقة أساساً؟ 854 00:41:49,000 --> 00:41:51,440 وأنه كان فقط مارتي طوال الوقت؟ 855 00:41:51,440 --> 00:41:53,400 لقد تتبعنا جميع العناوين الإلكترونية 856 00:41:53,400 --> 00:41:55,720 ونعلم أنك كنت أحد ضحايا الاحتيال الذي قام به مارتي 857 00:41:55,720 --> 00:41:57,560 على الرغم من أنك كنت تستخدم ملف تعريفي مزيف 858 00:41:57,560 --> 00:41:59,240 وتلتقط صوراً لنفسك 859 00:41:59,240 --> 00:42:03,040 نعم.. ومن عجيب المفارقات أنك كنت تعتقد أنك تخدعها 860 00:42:04,320 --> 00:42:07,000 ..وهو أمرٌ جعل النكتة أكثر عمقاً 861 00:42:07,000 --> 00:42:08,560 مما كنت أتخيل 862 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 حسناً، إذا كنت تريد أن تعرف 863 00:42:12,000 --> 00:42:14,880 لقد لمحت هاتفه أثناء فترة الاستراحة ورأيت ملفه الشخصي 864 00:42:14,880 --> 00:42:18,000 إذن، ماذا؟- لقد كان يخادعني بينما كنت أخادعه- 865 00:42:18,000 --> 00:42:19,720 ولكن هذا ليس سبباً للقتل، أليس كذلك؟ 866 00:42:19,720 --> 00:42:21,240 ليس لشخص عادي، كلا 867 00:42:21,240 --> 00:42:23,680 لكنك لست شخصاً عادياً، أليس كذلك؟ 868 00:42:23,680 --> 00:42:27,200 أنت رجل يتمتع بذكاء يُحسد عليه ويخفي كل شيء 869 00:42:27,200 --> 00:42:29,680 خلف البصق وقول "صديقي" كثيراً 870 00:42:29,680 --> 00:42:33,480 ..رجل لم يتحمل أن يضربه أحدٌ 871 00:42:33,480 --> 00:42:35,680 أغبى منه بكثير 872 00:42:36,800 --> 00:42:38,040 هل هذا هو الأمر؟ 873 00:42:38,040 --> 00:42:40,120 هل هذا هو دافعي؟ 874 00:42:40,120 --> 00:42:43,560 هذا هو دافع شخص مريض نفسياً تماماً 875 00:42:43,560 --> 00:42:46,280 نعم.. إنه كذلك 876 00:42:46,280 --> 00:42:48,200 حسناً، ستأخذ معك رقعة ..الشطرنج الصغيرة هذه 877 00:42:48,200 --> 00:42:49,280 إلى المحكمة، أليس كذلك؟ 878 00:42:49,280 --> 00:42:52,880 كلا، لدينا بعض الأدلة الحقيقية التي سترافقها 879 00:42:52,880 --> 00:42:55,520 زجاجة المياه التي تخلصت منها في المزلق 880 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 تم إجراء اختبار الحمض النووي لها 881 00:42:57,200 --> 00:42:59,520 لقد حصلت الرقيب فينش على النتائج هذا الصباح 882 00:42:59,520 --> 00:43:01,080 أليس كذلك يا رقيب؟ 883 00:43:01,080 --> 00:43:02,560 نعم سيدي.. إنها مطابقة 884 00:43:02,560 --> 00:43:04,480 حسناً.. وماذا يعني ذلك إذن؟ 885 00:43:04,480 --> 00:43:06,400 القارورة التي أخذتها من ثلاجة الماء هناك؟ 886 00:43:06,400 --> 00:43:08,280 والتي كانت فارغة وألقيتها في الحاوية؟ 887 00:43:08,280 --> 00:43:10,880 من الطابق الرابع عبر المِزلق 888 00:43:10,880 --> 00:43:13,880 كلا يا صديقي.. من الأرض.. وبيدي 889 00:43:13,880 --> 00:43:16,400 لم أصعد إلى المنطقة(إف) ستة ولا حتى مرة واحدة 890 00:43:18,000 --> 00:43:19,480 قم بحركتك 891 00:43:21,000 --> 00:43:22,240 حركتي؟ 892 00:43:24,720 --> 00:43:25,800 نعم 893 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 حسناً، هيا بنا 894 00:43:53,440 --> 00:43:54,920 حسناً، إذن 895 00:43:54,920 --> 00:43:56,720 هل يمكنك أن ترمي هذه من أجلي؟ 896 00:44:12,080 --> 00:44:16,360 لا تتوقع حقاً أن تتمكن من تحريك حاوية تزن طنين، أليس كذلك؟ 897 00:44:18,600 --> 00:44:20,040 اعتقدت أنني سأجرب الأمر 898 00:44:21,600 --> 00:44:23,200 تهانينا، أيها المحقق 899 00:44:23,200 --> 00:44:24,280 شكراً لك 900 00:44:24,280 --> 00:44:26,320 أقدر لك ذلك 901 00:44:26,320 --> 00:44:27,840 كش ملك 902 00:44:33,520 --> 00:44:35,040 أعتقد أن هذه لك 903 00:44:37,000 --> 00:44:39,040 وقعت عليها من أجلك 904 00:44:46,760 --> 00:44:48,360 أيها الشرطي 905 00:44:48,360 --> 00:44:50,000 حسناً 906 00:44:50,000 --> 00:44:52,800 هذا ليس رئيس العمال.. أليس كذلك؟ 907 00:44:52,800 --> 00:44:55,440 ماذا؟- ..لا.. إنها مجرد- 908 00:44:55,440 --> 00:44:57,040 كان المفروض أن يكون دوري 909 00:45:00,120 --> 00:45:02,800 غاري جينينغز، سأعتقلك للاشتباه في ارتكابك جريمة قتل 910 00:45:02,800 --> 00:45:04,000 لديك الحقّ بأن تبقى صامتاً 911 00:45:04,000 --> 00:45:06,160 وأي شيءٍ تقوله 912 00:45:06,160 --> 00:45:08,480 يمكن أن يستخدم ضدّك في المحكمة 914 00:45:35,080 --> 00:45:36,400 نعم يا سيدي 915 00:45:37,800 --> 00:45:39,000 نعم يا سيدي 916 00:45:40,440 --> 00:45:42,560 الاعتراف موقّع.. والقضية مغلقة 917 00:45:45,600 --> 00:45:47,040 كان ذلك المحقق تايلور 918 00:45:50,000 --> 00:45:52,520 أؤكد لك أن هذا لم يعد مشكلة 919 00:45:53,640 --> 00:45:55,040 نعم يا سيدي 920 00:46:22,800 --> 00:46:25,320 ماذا لديك هنا؟ 921 00:46:25,320 --> 00:46:26,560 لا شيء 922 00:46:26,560 --> 00:46:28,240 أتعلم.. إنه أمر جنوني للغاية 923 00:46:28,240 --> 00:46:31,000 لقد كنت أقوم بفحص أمني لجميع أنظمتنا 924 00:46:31,000 --> 00:46:32,840 وهل تعلم ماذا وجدت؟ 925 00:46:32,840 --> 00:46:34,520 القائد زيجلر 926 00:46:34,520 --> 00:46:38,800 كان يطّلع على ملفات كثيرة مؤخراً من حاسوبك 927 00:46:38,800 --> 00:46:41,000 حتى في الأيام التي لم يداوم فيها 928 00:46:41,000 --> 00:46:42,400 إذن، كيف تظن أنه فعل ذلك؟ 929 00:46:44,440 --> 00:46:46,600 لا تقلق، لقد مسحت النظام 930 00:46:47,840 --> 00:46:49,600 لماذا تفعلين ذلك؟ 931 00:46:49,600 --> 00:46:51,640 لا أعرف 932 00:46:51,640 --> 00:46:53,040 لكنني لن أفعل ذلك مرة أخرى 934 00:47:26,400 --> 00:47:27,680 مرحباً 935 00:47:32,360 --> 00:47:35,000 يا إلهي.. ما الأمر؟ 936 00:47:35,000 --> 00:47:38,240 تعرف مسؤولة الكمبيوتر ما كنت أفعله 937 00:47:38,240 --> 00:47:40,840 ماذا؟- تسجيل دخول باسم زيجلر- 938 00:47:40,840 --> 00:47:42,760 والوصول إلى ملفات لا ينبغي لي الوصول إليها 939 00:47:42,760 --> 00:47:45,440 لكنها غطت الأمر 940 00:47:45,440 --> 00:47:47,520 مسحت كل شيء من على أجهزة الكمبيوتر 941 00:47:47,520 --> 00:47:48,760 إذن، ماذا يعني ذلك؟ 942 00:47:48,760 --> 00:47:50,000 هل هي طيبة أم شريرة؟ 943 00:47:50,000 --> 00:47:51,720 لا أعرف 944 00:47:51,720 --> 00:47:53,560 لكنني سأكتشف ذلك 945 00:47:53,560 --> 00:47:55,000 ما كل هذا؟ 946 00:47:55,000 --> 00:47:56,280 إنه من أجل الشيفرة 947 00:47:56,280 --> 00:47:57,680 لقد بدأت بالفعل 948 00:47:57,680 --> 00:47:59,720 سأقرأ كل شيء صفحة تلو الأخرى 949 00:47:59,720 --> 00:48:02,560 كتاب تلو الآخر ليلة تلو الأخرى إذا اضطررت إلى ذلك 950 00:48:02,560 --> 00:48:04,000 بغض النظر عن المدة التي يستغرقها الأمر 951 00:48:04,000 --> 00:48:05,320 لم تستسلم إذن؟ 952 00:48:05,320 --> 00:48:06,560 بالطبع لا 953 00:48:06,560 --> 00:48:07,920 ولماذا أستسلم؟ 954 00:48:07,920 --> 00:48:10,160 أنا جيد حقاً في ذلك ألا تقرأين الصُحف؟ 955 00:48:11,360 --> 00:48:14,000 ..حسناً، بالحديث عن الواجبات المنزلية 956 00:48:14,000 --> 00:48:15,280 فتىً جيد 957 00:48:16,720 --> 00:48:18,280 الواجبات المنزلية، تباً 958 00:48:22,360 --> 00:48:25,000 هل ترغب في أخذ إجازة لمدة ساعة؟ 959 00:48:25,000 --> 00:48:27,040 يمكننا مشاهدة فيلم ويمكنك الاختيار؟ 960 00:48:28,640 --> 00:48:31,040 أنا على ما يرام.. شكراً 962 00:50:00,880 --> 00:50:02,360 هالو 963 00:50:02,360 --> 00:50:04,240 ما الذي تعتقد أنك تعبث به؟! 964 00:50:05,760 --> 00:50:07,840 لست متأكداً؟ 965 00:50:07,840 --> 00:50:08,960 لقد رأيتك في الصحيفة 966 00:50:08,960 --> 00:50:10,200 لماذا عدت إلى هناك؟ 967 00:50:11,560 --> 00:50:13,480 أعني، ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟ 968 00:50:15,520 --> 00:50:16,760 جيمس؟ 969 00:50:16,760 --> 00:50:19,680 المعذرة، الاتصال سيء حقاً 970 00:50:19,680 --> 00:50:21,480 ..أنا 971 00:50:21,480 --> 00:50:23,040 من هذا؟ 973 00:50:45,320 --> 00:50:47,280 ادخل 974 00:50:49,360 --> 00:50:52,640 جيمس تلقى للتو مكالمة هاتفية مضحكة 975 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 من رقم هاتف غريب 976 00:50:54,240 --> 00:50:56,000 من؟ من كان؟ هل كان هو؟ 977 00:50:56,000 --> 00:50:58,640 كلا.. كان رجلاً ما- حسناً، ماذا قا...؟- 978 00:50:58,640 --> 00:51:00,440 المعذرة، ماذا تفعل؟ 979 00:51:00,440 --> 00:51:03,040 حسناً، أنت ترتدين.. قميص النوم 981 00:51:04,520 --> 00:51:07,440 لماذا لا أنهض، وتذهب أنت وتصنع لنا القهوة؟ 982 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 ما الذي يحدث؟ ماذا هنالك؟ هل اتصل أحد؟ 983 00:51:13,000 --> 00:51:14,360 كلا، لا.. لم يكن أباك 984 00:51:14,360 --> 00:51:16,000 أنا متأكدة من أنه ليس هناك ما يجعلك تقلق 985 00:51:16,000 --> 00:51:17,280 عد إلى سريرك 986 00:51:20,800 --> 00:51:23,240 جون، من الأفضل أن تحضر ثلاث فناجين قهوة! 987 00:52:20,240 --> 00:52:28,640 مع تحيات المترجم عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني 988 00:52:30,600 --> 00:53:27,400 تشاهدون في الحلقة القادمة من: لودويغ 989 00:53:29,260 --> 00:53:59,060 ترجمة وتدقيق عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني akfy75@gmail.com