0 00:00:0,700 --> 00:00:02,360 في الحلقات السابقة من: لودويغ 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,360 جيمس لم يختفِ فحسب 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,040 لقد ترك أثاراً رسائل مشفرة.. ولغز 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,640 لم أكن أرغب في رؤية المحقق نيفيل ينتقل أكثر منك 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,480 ولكن بعد كل ما حدث في قضية سينكلير.. لم يكن هناك خيار آخر 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,000 أنا أبحث عن مات نيفيل 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,360 هل يعيش هنا؟ 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,960 لقد انتقل بالفعل انتقل منذ شهر 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,440 تم تمزيق الصفحة الأولى 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,240 سينكلير وانظر إلى الأسفل 10 00:00:20,240 --> 00:00:21,880 "زيج..ر" 11 00:00:21,880 --> 00:00:25,120 أزعج روجر سينكلير اللص الذي قتله فيما بعد 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,680 وهو في حالة ذعر حفاظاً على نفسه 13 00:00:26,680 --> 00:00:27,960 لقد تغير شيء ما 14 00:00:27,960 --> 00:00:29,240 حتى أنه تم إلقاء القبض على شخص ما 15 00:00:29,240 --> 00:00:30,600 وانظروا من الذي وقع على هذه الوثيقة 16 00:00:30,600 --> 00:00:31,800 المحقق تيلور 19 00:00:36,360 --> 00:00:38,840 هل يمكنكم سماع ذلك؟ 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,280 صدى الصوت هنا.. راااائع 22 00:00:43,280 --> 00:00:45,360 هل لدينا أي مغني أوبرا بيننا 23 00:00:45,360 --> 00:00:49,360 ربما يرغب في تجربة.. مقااامااات الصوت 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,680 حسناً، تعالوا.. من هنا 25 00:00:51,680 --> 00:00:55,160 التاريخ الفعلي للبناء ..غير معروف.. وبالطبع 26 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 لم يُطلق عليه اسم العصور المظلمة بلا سبب 27 00:00:57,360 --> 00:01:00,240 وبالمناسبة لماذا هذا الستارة مغلقة؟ 28 00:01:00,240 --> 00:01:02,680 حسناً، سوف تحبون الجزء التالي 29 00:01:02,680 --> 00:01:05,120 لا أحد يعرف إن كانت هذه صدفة معمارية 30 00:01:05,120 --> 00:01:09,000 أو تصميم إلهي.. ولكن ..وقت الظهيرة، وحين تشع الشمس 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 عبر النوافذ الزجاجية الملونة المخفية خلف تلك الستائر 32 00:01:11,600 --> 00:01:15,000 ويتم إضاءة هذا المكان بالكامل.. بعرض ضوئي 33 00:01:15,000 --> 00:01:17,040 حينها سيشعر الديسكو بالخجل 34 00:01:37,000 --> 00:02:02,800 ترجمة وتدقيق عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,400 هل تعرفين من هي؟ 38 00:02:26,400 --> 00:02:27,720 نعم سيدي 39 00:02:27,720 --> 00:02:30,560 ميغان رولاندز.. 21 عاماً، أمريكية حاصلة على شهادة الدراسات العليا 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 كما أنها مرشدة سياحية صباحية- حقاً؟- 41 00:02:32,880 --> 00:02:35,000 نعم- إذاً أين مجموعتها السياحية؟- 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 المفروض أنه كان برفقتها مجموعة أين هم؟ 43 00:02:36,800 --> 00:02:38,560 هل غادروا بدون مرشدتهم السياحية؟ 44 00:02:38,560 --> 00:02:42,080 يا سيدي.. أعتقد في الواقع أن هذا هو بالضبط ما فعلوه 45 00:02:42,080 --> 00:02:44,320 إنهم يقومون بجولتين سيراً على الأقدام يومياً 46 00:02:44,320 --> 00:02:47,320 جولة كاملة في كامبريدج تبدأ دائماً من الميدان 47 00:02:47,320 --> 00:02:48,960 وتنتهي هنا 48 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 هذه هي المحطة الأخيرة في الأساس 49 00:02:51,000 --> 00:02:54,360 تم إعطاؤهم بعض المعلومات حول تاريخ المكان 50 00:02:54,360 --> 00:02:57,480 ثم تُركوا للتجول والمغادرة براحتهم 51 00:02:57,480 --> 00:03:00,680 حسناً، إذن لابد أنها اضطرت إلى العودة لسبب ما 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,800 ربما نسيت شيئاً حقيبتها مثلاً؟ 53 00:03:02,800 --> 00:03:05,240 كانت تحملها عندما ماتت 54 00:03:05,240 --> 00:03:08,080 أعني.. من الواضح أنه لم يحدث شيء عندما كانوا هنا 55 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 وإلا لكان شخص ما قد شاهد ما وقع 56 00:03:10,000 --> 00:03:11,320 ربما نعم 57 00:03:11,320 --> 00:03:13,240 ربما لا 58 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 سيدي؟ 59 00:03:15,320 --> 00:03:18,640 حسناً، أياً كان ما شَهِدوه ..فقد كانوا آخر من رأوها 60 00:03:18,640 --> 00:03:22,720 على قيد الحياة وليس لدينا أي فكرة عن هويتهم أو كيفية العثور عليهم 61 00:03:22,720 --> 00:03:26,040 في الواقع يا سيدي، كان عليهم أن يكتبوا بريدهم الإلكتروني 62 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 عندما اشتروا التذاكر 63 00:03:28,000 --> 00:03:31,440 أها! بارك الله في التسويق الإلكتروني 64 00:03:37,600 --> 00:03:41,400 مقصدي هو أنه ربما يجب علينا كما تعلمين، أن نتحلى بعقل منفتح 65 00:03:41,400 --> 00:03:43,000 ما الذي يحدث الآن؟ 66 00:03:43,000 --> 00:03:46,200 أخبريه بذلك.. وأنا سأقوم بمزيد من البحث 67 00:03:48,400 --> 00:03:49,560 تخبريني عن ماذا؟ 68 00:03:49,560 --> 00:03:52,680 أعتقدت أنه من الجيد ..توظيف عضو من الجيل الجديد 69 00:03:52,680 --> 00:03:55,440 للبحث بعمق عن هوية روجر سينكلير 70 00:03:55,440 --> 00:03:57,680 والآن أتمنى لو لم أفعل ذلك 71 00:03:57,680 --> 00:04:00,480 كان سينكلير من أنصار نظرية المؤامرة وكان مفتوناً بها إلى حد كبير 72 00:04:00,480 --> 00:04:03,680 بالطبع، يمكنك أن تتخيل كيف فهم هنري هذا الأمر 73 00:04:03,680 --> 00:04:05,480 ..لقد فهم الآن أن والده لوحده 74 00:04:05,480 --> 00:04:06,920 يقاتل المتنورين 75 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 أشك بشدة في أنه يعتقد ذلك 76 00:04:08,920 --> 00:04:11,400 حقاً؟ هذا يجعل من والده بطلاً 77 00:04:12,800 --> 00:04:14,720 أليس هذا ما يريده كل فتى؟ 78 00:04:19,960 --> 00:04:21,200 كيف كان يومك؟ 79 00:04:22,480 --> 00:04:25,360 قتل شخص ما مرشدةً سياحيةً في كنيسة 80 00:04:25,360 --> 00:04:26,680 ..لا.. آسفة.. أعني 81 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 "كيف كان يومك فيما يتعلق بتحقيقنا؟" 82 00:04:29,120 --> 00:04:30,200 حسناً، نعم، آسف 83 00:04:30,200 --> 00:04:33,440 حسناً، لقد كنت أقرأ التقرير الأساسي لمسرح الجريمة 84 00:04:33,440 --> 00:04:35,080 ..مرة أخرى، ويبدو أن كل شيء فيه 85 00:04:35,080 --> 00:04:36,720 لا، جون، لقد قرأت ذلك مراراً وتكراراً 86 00:04:36,720 --> 00:04:39,840 اليوم كان من المفروض أن تحاول التقرب من المحقق كارتر 87 00:04:39,840 --> 00:04:42,200 أتمنى حقاً أن تتوقفي عن صياغة الكلام بهذه الطريقة 88 00:04:42,200 --> 00:04:45,040 وكأنه من المفروض أن أذهب للتخييم معه أو شيء من هذا القبيل 89 00:04:45,040 --> 00:04:47,000 اسمعي، لقد حاولت، تمام؟ 90 00:04:47,000 --> 00:04:48,840 لقد فعلت بالضبط ما قلتيه 91 00:04:48,840 --> 00:04:52,640 ..وجدت الفرصة المناسبة وحاولت إجراء 92 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 محادثة غير رسمية معه لا علاقة لها بالعمل 93 00:04:56,560 --> 00:04:57,880 لا يوجد هاتف 94 00:04:57,880 --> 00:04:59,960 ..نظراً لعمرها ومهنتها.. فهذا 95 00:04:59,960 --> 00:05:02,040 هذا غريب نوعاً ما... هولي هل تعتقدين أنه يمكنك الحصول على..؟ 96 00:05:02,040 --> 00:05:04,480 لقد وجدتها بالفعل ولديها عقد هاتف فعال 97 00:05:04,480 --> 00:05:06,480 يجب أن نتناول الطعام إن كان بالإمكان 98 00:05:06,480 --> 00:05:08,400 نعم.. سويةً 99 00:05:08,400 --> 00:05:11,960 فكرة جيدة.. لنفعل ذلك فلنتناول الطعام 100 00:05:13,960 --> 00:05:17,160 هل تتابع كرة القدم عادةً؟ 101 00:05:20,480 --> 00:05:22,400 ويبدو أنه يتابع 102 00:05:22,400 --> 00:05:24,120 نادي ليفربول لكرة القدم 103 00:05:24,120 --> 00:05:25,640 لديه تذكرة موسمية دائمة 104 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 ماذا؟ 105 00:05:26,760 --> 00:05:29,640 جون، ظهرت شخصية (راسل) بطريقة ..سحرية في نفس 106 00:05:29,640 --> 00:05:31,720 الوقت الذي اختفى فيه جيمس 107 00:05:31,720 --> 00:05:34,040 إنه يتلقى اتصالات هاتفية من رئيس الشرطة زيجلر 108 00:05:34,040 --> 00:05:36,000 وهو الشخص الوحيد الذي نعرفه وهو متورط في كل هذا 109 00:05:36,000 --> 00:05:37,320 ثم يكذب عليك بشأن ذلك 110 00:05:37,320 --> 00:05:39,200 وعلى الرغم من كل ذلك لا نعرف عنه شيئاً 111 00:05:39,200 --> 00:05:41,720 أنا آسفة، لكن دعم ليفربول ليس كافياً 112 00:05:41,720 --> 00:05:43,880 ستسأله عن لونه المفضل بعد ذلك 113 00:05:43,880 --> 00:05:46,520 ربما يكون أحمر- كلا يا جون، هذا لا يهم- 114 00:05:46,520 --> 00:05:47,800 هذا لا يساعدنا 115 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 إسمع، ما نحتاجه هو معلومات شخصية: من هو؟ 116 00:05:50,920 --> 00:05:53,560 من أين أتى؟ ما هي علاقته بزيجلر؟ 117 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 أعني، تقضي معه ثماني ساعات يومياً 118 00:05:55,560 --> 00:05:57,720 عليك أن تعرف جزءاً من خلفية القصة 119 00:05:57,720 --> 00:06:00,360 أعني، أنت الشخص الذي من المفترض أن يكون عبقرياً هنا 120 00:06:00,360 --> 00:06:02,320 في الواقع، هناك نقطتان أعلاه 121 00:06:02,320 --> 00:06:04,200 لكنني أجد أن هذا لا يساعدنا أبداً 122 00:06:04,200 --> 00:06:07,400 عندما يتعلق الأمر بـ.. الدردشة 123 00:06:07,400 --> 00:06:10,120 ألا يمكنكِ أن تبحثي عنه أكثر؟ 124 00:06:10,120 --> 00:06:13,400 لقد حاولت ذلك.. واتضح أنّ ..جلوسه على الإنترنت 125 00:06:13,400 --> 00:06:15,600 ..أقل من 126 00:06:15,600 --> 00:06:17,000 أقل منك 127 00:06:17,000 --> 00:06:20,480 كنت أبحث عن اللص المزعوم 128 00:06:20,480 --> 00:06:22,200 ذاك الرجل الذي ألقوا القبض عليه، ريس بوين 129 00:06:22,200 --> 00:06:25,120 كان يعيش مع والدته في هايوود رايز 130 00:06:25,120 --> 00:06:29,560 والتي بدأت في جمع التبرعات لدعم قضيته 131 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 أرأيت؟ 132 00:06:30,920 --> 00:06:32,280 عشرة جنيهات؟ 133 00:06:32,280 --> 00:06:34,560 لن يكون هذا كافياً أبداً 134 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 الآن، اسمعني.. ولا تقل "لا".. مفهوم؟ 135 00:06:37,480 --> 00:06:40,240 لا أتعهد بذلك فأنا لا أعرف ماذا ستقولين 136 00:06:40,240 --> 00:06:42,840 حسناً، وهل يهم ذلك؟ لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك، لذا لا يمكنك فعل ذلك الآن 137 00:06:42,840 --> 00:06:45,360 لا أعتقد حقاً أن هذا قابل للتنفيذ قانونياً 138 00:06:45,360 --> 00:06:47,320 سأذهب لزيارتها غداً 139 00:06:47,320 --> 00:06:49,120 لا بأس، لا بأس 140 00:06:49,120 --> 00:06:52,600 لقد خططت لكل شيء سأقول إنني صحفية محلية 141 00:06:52,600 --> 00:06:56,600 وأنني أقوم بتغطية قصتها وقد ترتب لي لقاء مع ابنها 142 00:06:56,600 --> 00:06:58,320 ماذا؟ في السجن؟ 143 00:06:58,320 --> 00:07:00,720 حسناً، لا.. ظننت أنهم قد يطلقون سراحه ليوم واحد 144 00:07:00,720 --> 00:07:02,840 وأنه يمكنني رؤيته في أحد مقاهي كوستا المحلية 145 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 نعم، طبعاً في السجن 146 00:07:04,640 --> 00:07:06,880 ليس الأمر أكثر خطورة مما تفعله 147 00:07:06,880 --> 00:07:09,000 نعم، لكن لا يهم ما يحدث لي 148 00:07:09,000 --> 00:07:10,280 بالطبع يهم 149 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 ليس كثيراً 150 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 هذا لطيف للغاية يا جون شكراً لك 151 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 ومع ذلك.. سأذهب 152 00:07:20,720 --> 00:07:22,880 ماذا لو ذكرت لكِ أسباباً أخرى تمنعك من الذهاب؟ 153 00:07:22,880 --> 00:07:26,000 حينها سأخبرك أنني لن أناقش الأمر أكثر من ذلك 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,960 يبدو وكأنك ستقولين ذلك 155 00:07:29,560 --> 00:07:32,080 هذا مؤسف، لأنه لدي بعض الأسباب الجيدة حقاً 156 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 يا سيدي 157 00:07:49,000 --> 00:07:50,160 شكراً 158 00:07:52,920 --> 00:07:54,040 يوجد فيها سكر 159 00:07:54,040 --> 00:07:57,320 نعم، فيها سكر 160 00:07:57,320 --> 00:08:00,200 وهذا، كما تعلمون، هو ما أحبه تماماً 161 00:08:00,200 --> 00:08:01,240 !!نخبكم 162 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 أخبار جيدة، يا سيدي 163 00:08:04,720 --> 00:08:06,680 لقد رد جميع أفراد المجموعة السياحية بسرعة 164 00:08:06,680 --> 00:08:08,920 لدينا أسماء وعناوين وكل شيء 165 00:08:08,920 --> 00:08:10,800 كنت أتمنى من أحدهم ألا يفعل ذلك 166 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 لأن ذلك سيعني أنه ربما كان هو القاتل 167 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 حسناً، إذن هي أخبار سيئة، يا سيدي 168 00:08:14,720 --> 00:08:16,120 لقد حددنا هُوية جميع المشتبه بهم 169 00:08:16,120 --> 00:08:17,400 يعيش السيد والسيدة (تيت) في المنطقة 170 00:08:17,400 --> 00:08:20,000 وعلى ما يبدو كانت الجولة بمثابة مفاجأة ذكرى الزواج السنوية 171 00:08:20,000 --> 00:08:21,360 ويقولون إن الرومانسية ماتت 172 00:08:21,360 --> 00:08:24,320 وهناك (مايلز نورث) و(يونا تشين)، وهما طالبان وزميلان في السكن 173 00:08:24,320 --> 00:08:25,680 وهما يعيشان بالقرب من الكلية 174 00:08:25,680 --> 00:08:28,520 وهؤلاء السيدات الثلاث هنا هنّ في الواقع أم وابنتها 175 00:08:28,520 --> 00:08:31,080 وحفيدتها وقد جاءوا من فرنسا 176 00:08:31,080 --> 00:08:32,240 سيدي؟ 177 00:08:34,520 --> 00:08:36,440 صباح الخير سأوجز لكم سريعاً 178 00:08:36,440 --> 00:08:38,560 حالياً نقوم باستدعاء ضباط من كل قسم 179 00:08:38,560 --> 00:08:40,320 أحتاج إلى ثلاثة منكم، من أفضلكم 180 00:08:40,320 --> 00:08:42,760 نحن بصدد تشكيل فريق طوارئ 181 00:08:42,760 --> 00:08:43,800 لماذا يا سيدتي؟ 182 00:08:43,800 --> 00:08:45,840 للعثور على الابن المفقود لمليونير 183 00:08:45,840 --> 00:08:47,040 عملية اختطاف؟ 184 00:08:47,040 --> 00:08:49,640 لا أعتقد ذلك يا رقيب فينش 185 00:08:49,640 --> 00:08:52,880 الشخص المعني هو جوردان هالشو 187 00:08:53,960 --> 00:08:55,240 المعذرة لتخييب أملك 188 00:08:55,240 --> 00:08:56,800 ..كلا، لا، لا، لم أقصد 189 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 ..أبداً.. لم أعني 190 00:08:58,080 --> 00:09:01,200 لطالما أرادت القيام باختطاف 191 00:09:02,320 --> 00:09:04,600 أعني، التحقيق في قضية اختطاف 192 00:09:04,600 --> 00:09:07,240 آسف، ولكن من هو جوردان هالشو بالضبط؟ 193 00:09:09,000 --> 00:09:12,200 محقق تايلور، هل ترغب في ملء ..النموذج الجديد الخاص بالتحقيق 194 00:09:12,200 --> 00:09:14,040 عن عائلة هالشو في كامبريدج؟ 195 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 بالطبع، نعم.. حسناً ..إنهم 196 00:09:19,040 --> 00:09:22,720 حسناً، ربما.. ربما يرغب الشرطي إيفانز في هذا الشرف؟ 197 00:09:22,720 --> 00:09:25,120 بالتأكيد.. شكراً 198 00:09:25,120 --> 00:09:27,560 حسناً، إنه ابن كاميرون هالشو 199 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 تطورات كاميرون هالشو؟ ربما تكون قد رأيت اللافتات في كل مكان 200 00:09:30,400 --> 00:09:33,120 إنه نوعاً ما..- (هالشو) الابن هو عبء أينما حل- 201 00:09:33,120 --> 00:09:35,960 يدخل ويخرج من مركز إعادة التأهيل ويحطم السيارات الرياضية 202 00:09:35,960 --> 00:09:38,600 ويتم القبض عليه غالباً ومعه أكياس من النقود ولا يوجد لديه تفسير لها 203 00:09:38,600 --> 00:09:41,080 ولا يقلق نهائياً بشأن القبض عليه 204 00:09:44,400 --> 00:09:46,840 ووالده لديه أصدقاء مؤثرون 205 00:09:47,920 --> 00:09:49,360 ثلاثة ضباط 206 00:09:49,360 --> 00:09:50,760 ممنوع التذمر 207 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 هل هذه هي جريمة القتل التي وقعت في الكنيسة بالأمس؟ 208 00:09:53,120 --> 00:09:54,520 أخبرني عنها 209 00:09:56,440 --> 00:09:57,640 من؟ أنا؟ 210 00:09:57,640 --> 00:10:00,360 حسناً، لقد تم إقناعي ..بأنك كنت تصنع المعجزات 211 00:10:00,360 --> 00:10:02,200 مؤخراً.. أيها المحقق تايلور 212 00:10:02,200 --> 00:10:04,040 وأنا بالتأكيد حريصٌ على أن أشهد على ذلك 213 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 حسناً.. إذاً.. حسناً 214 00:10:11,320 --> 00:10:12,920 حسناً 215 00:10:12,920 --> 00:10:16,400 تم العثور على جثة الشابة المعنية هنا، داخل هذه القنطرة 216 00:10:16,400 --> 00:10:18,480 وقد تم إغلاق الستارة لإخفاء الجثة 217 00:10:18,480 --> 00:10:21,120 وقد أكدنا بالفعل أنّ ..جريمة القتل قد حدثت 218 00:10:21,120 --> 00:10:24,800 أثناء وجود أشخاص آخرين في المبنى أو قريباً منه 219 00:10:24,800 --> 00:10:27,440 هؤلاء الأشخاص هنا، يوجد سبعة منهم 220 00:10:27,440 --> 00:10:30,000 وهو ما يخلق لغزاً مكانياً تقليدياً إلى حد ما 221 00:10:30,000 --> 00:10:32,480 في الواقع، وفي مثل هذه الحالة يُعتبر لغزاً إدراكياً 222 00:10:32,480 --> 00:10:34,640 وهي فئة فرعية من اللغز المكاني 223 00:10:34,640 --> 00:10:38,400 حيث يتطلب منا أن نتخيل وجهة النظر الذهنية للقاتل 224 00:10:38,400 --> 00:10:41,720 أو الضحية، وأن نضع أنفسنا داخل القنطرة 225 00:10:41,720 --> 00:10:44,880 ونسأل عما يمكننا رؤيته من تلك المساحة 226 00:10:44,880 --> 00:10:48,360 ومن الواضح أن ذلك سيخبرنا من بالإمكان رؤيتهم 227 00:10:48,360 --> 00:10:51,040 وأين يجب أن يتم وضعهم للقيام بذلك 228 00:10:51,040 --> 00:10:53,640 وفي هذه الحالة، ستكون المواضع محدودة 229 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 ويرجع ذلك في الغالب إلى أسلوب العمارة في العصور الوسطى 230 00:10:56,320 --> 00:10:58,920 على الأعمدة والركائز والأقواس والشبكات 231 00:11:19,080 --> 00:11:20,960 والنقطة العمياء 232 00:11:22,400 --> 00:11:26,240 النقطة العمياء، النقطة العمياء ..النقطة العمياء 233 00:11:37,640 --> 00:11:39,600 هذا اللغز مستحيل 234 00:11:39,600 --> 00:11:43,160 يتطلب حلّه وجود متغيرات أقل عدداً من المشتبه بهم 235 00:11:43,160 --> 00:11:46,120 وهو أمرٌ غير صحيح كما أوضحت للتو 236 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 كان بإمكان أي منهم أن يفعل ذلك 237 00:11:48,200 --> 00:11:51,080 أعتقد أننا سنحتاج إلى إيجاد الدافع وراء الجريمة 238 00:11:52,520 --> 00:11:55,040 ألم تبحث في الدوافع؟ 239 00:11:55,040 --> 00:11:57,480 حسناً، إنها أمرٌ ثانوي جداً، أليس كذلك؟ 240 00:11:57,480 --> 00:11:59,440 إذا كان بإمكانك إثبات من فعل ذلك وكيف 241 00:11:59,440 --> 00:12:01,240 فإن السبب لا يهمنا حقاً 242 00:12:01,240 --> 00:12:03,560 ومع ذلك، من الواضح أننا سوف- نعتزم استكشافها- 243 00:12:05,480 --> 00:12:07,440 بالتأكيد 244 00:12:07,440 --> 00:12:09,920 أعتقد حقاً أنه يتعين علينا التوجه إلى غرفة التحكم الآن 245 00:12:09,920 --> 00:12:11,520 حسناً، سأوافيكِ هناك 246 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 المفتش كارتر، هل يمكننا..؟ 247 00:12:13,320 --> 00:12:15,560 نعم، نعم، بالطبع يا سيدي 248 00:12:26,120 --> 00:12:28,680 الدافع مهم يا تايلور 249 00:12:28,680 --> 00:12:30,080 !ابحث عنه 250 00:12:47,720 --> 00:12:49,880 في أي صحيفة قلتِ إنكِ تعملين؟ 251 00:12:49,880 --> 00:12:51,400 صحيفة كامبريدج هيرالد 252 00:12:51,400 --> 00:12:54,560 لا أعتقد أنني سمعتُ عنها 253 00:12:54,560 --> 00:12:57,440 حسناً، غالباً ما ستجدينها على الإنترنت هل هذا رايس؟ 254 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 نعم 255 00:12:59,880 --> 00:13:02,600 لطالما اعتقدت أنه يبدو كالملاك في هذا 256 00:13:05,520 --> 00:13:06,720 أنا آسفة 257 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 ..الأمر كله جداً 258 00:13:12,800 --> 00:13:14,480 هل لديكِ أطفال؟ 259 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 نعم- إذن، أنتِ تعرفين شعوري- 260 00:13:20,280 --> 00:13:23,120 كان معي طوال تلك الأمسية 261 00:13:23,120 --> 00:13:25,360 تأكدي من كتابة ذلك لأنني أخبرت الشرطة 262 00:13:25,360 --> 00:13:26,560 لكنهم لم يصدقوني 263 00:13:26,560 --> 00:13:29,360 هل قدمت له حجة غياب؟- لم يصدقوني- 264 00:13:31,400 --> 00:13:32,960 مع أي محقق تحدثت؟ 265 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 لا أعرف 266 00:13:35,320 --> 00:13:37,600 كان هناك الكثير من المحققين 267 00:13:37,600 --> 00:13:42,080 استمروا في المجيء لعدة أيام محاولين إقناعي بتغيير قصتي 268 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 لكنني لم أغيرها 269 00:13:43,800 --> 00:13:46,480 لأنه كان هنا طوال تلك الليلة 270 00:13:46,480 --> 00:13:48,080 لقد شاهدنا أحد المسلسلات 271 00:13:48,080 --> 00:13:49,920 على أي أساس اعتقلوه؟ 272 00:13:49,920 --> 00:13:53,880 قالوا إن هناك بصمات أصابع وحمض نووي 273 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 وأن هناك شاهد رآه يغادر المكان 274 00:13:57,960 --> 00:13:59,320 لقد أقر بالذنب 275 00:13:59,320 --> 00:14:01,040 ..إذن، فقد اعترف، ولكنك 276 00:14:01,040 --> 00:14:02,960 قلت إنه كان هنا طوال الليل 277 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 نعم كان هنا لا أفهم ذلك 278 00:14:05,960 --> 00:14:08,160 هل يمكنك ذكر جمع التبرعات؟ 279 00:14:08,160 --> 00:14:09,200 نعم 280 00:14:11,760 --> 00:14:13,920 سيدة بوين، آسفة على السؤال 281 00:14:13,920 --> 00:14:17,480 هل كان عند (رايس) مشكلة مع الشرطة؟ 282 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 هل كان هناك مشكلة من أي نوع؟ 283 00:14:20,120 --> 00:14:21,360 سرقة؟ 285 00:14:24,120 --> 00:14:26,760 نعم.. لكنّه لم يؤذِ أحداً قط 286 00:14:26,760 --> 00:14:28,080 أبداً 287 00:14:28,080 --> 00:14:29,440 لقد ارتكبوا خطأ 288 00:14:31,080 --> 00:14:32,800 هل ترغبين في التقاط صورة؟ 289 00:14:34,160 --> 00:14:35,960 ربما مع هذه؟ 292 00:14:48,800 --> 00:14:50,080 سيدة بوين 293 00:14:50,080 --> 00:14:53,000 هل تعتقدين أن هناك أي طريقة يمكنني من خلالها التحدث إلى ابنك؟ 294 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 يمكنك أن تعودي غداً 295 00:14:58,160 --> 00:14:59,800 إنه يتصل كل يوم أربعاء 297 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 إنه ملفت للنظر، أليس كذلك، أقصد رئيس الشرطة زيجلر؟ 298 00:15:12,880 --> 00:15:16,480 بالتأكيد، أعتقد ذلك- نعم- 299 00:15:16,480 --> 00:15:18,880 طويل جداً حسناً، ما رأيك؟ 300 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 نعم، إنه طويل القامة، نعم ..ربما يجب علينا أن 301 00:15:21,600 --> 00:15:23,840 ماذا تفعل؟ قلت لك: لا تفركه 302 00:15:23,840 --> 00:15:25,600 لم أكن أفركه كنت أمسحه 303 00:15:25,600 --> 00:15:29,160 حسناً، لا تمسحها أيضاً عليك أن تنفضها بلطف، هكذا 304 00:15:29,160 --> 00:15:32,320 السيد والسيدة تيت.. المحقق كارتر 305 00:15:34,920 --> 00:15:38,120 نعم وأنا لدي شارة أيضاً 306 00:15:38,120 --> 00:15:41,320 وهذا هو المحقق تيلور.. شكراً لحضوركم- لا بأس بذلك- 307 00:15:41,320 --> 00:15:44,680 نعم، مع أنه حتى الآن لم يخبرنا أحد بحقيقة الأمر 308 00:15:44,680 --> 00:15:46,400 إنها مسألة خطيرة إلى حد ما، أخشى ذلك 309 00:15:48,280 --> 00:15:49,960 نحن نحقق في جريمة قتل 310 00:15:49,960 --> 00:15:53,480 ها هي! حسناً 311 00:15:53,480 --> 00:15:54,640 أترون؟ 312 00:15:56,720 --> 00:15:59,640 سيحتاج هذا إلى التنظيف الجاف 313 00:16:03,160 --> 00:16:04,840 بيضة؟ 314 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 عليك أن تضغطها يا سيدي 315 00:16:10,560 --> 00:16:11,720 أنا أضغطها 316 00:16:11,720 --> 00:16:14,200 كلا، إضغط الزر مطولاً 317 00:16:14,200 --> 00:16:15,920 أضغطها مطولاً، نعم 318 00:16:15,920 --> 00:16:17,720 آسف، أنا... 319 00:16:17,720 --> 00:16:20,000 لدي جهاز مختلف في المنزل 320 00:16:20,000 --> 00:16:21,600 لا أصدق ذلك 321 00:16:23,280 --> 00:16:25,360 كيف يمكن لأي شخص أن يؤذي تلك الفتاة المسكينة؟ 322 00:16:25,360 --> 00:16:27,680 كانت لطيفة جداً، أليس كذلك؟ 323 00:16:27,680 --> 00:16:29,360 أمريكية 324 00:16:29,360 --> 00:16:32,040 لقد جعلتنا نضحك طوال الصباح 325 00:16:32,040 --> 00:16:33,360 حتى هو 326 00:16:40,360 --> 00:16:44,880 حسناً، إذن، هذا كل شيء لذا، دعوني أبدأ 327 00:16:44,880 --> 00:16:51,560 بسماعكم كلامي، فإن أذناكم لا تخدعكم، أنا أمريكية 328 00:16:51,560 --> 00:16:55,680 من فضلكم لا تحملوني المسؤولية أؤكد لكم أنني لست مسلحةً 330 00:16:57,560 --> 00:17:01,720 إذن، من باب الفضول فقط، هل هل معنا أي سكان محليين هنا؟ 331 00:17:01,720 --> 00:17:03,160 نعم 332 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 أنتما.. هل أنتما من كامبريدج؟ نعم 333 00:17:05,160 --> 00:17:07,080 ما الذي أتى بكما إلى جولتنا اليوم؟ 334 00:17:07,080 --> 00:17:09,120 إنها.. إنها ذكرى زواجنا 335 00:17:09,120 --> 00:17:11,000 ..ذكرى زواج سعيدة.. هذا 336 00:17:11,000 --> 00:17:13,440 هذا رائع.. أتمنى ألّا تكون المرّة الأخيرة 337 00:17:13,440 --> 00:17:15,280 وماذا عنكن أيتها الشابات؟ 338 00:17:15,280 --> 00:17:20,520 لدي هنا مانون، ولدي أيضاً تانيا 339 00:17:20,520 --> 00:17:22,040 وأيضاً كاتيا 340 00:17:24,360 --> 00:17:26,440 المعذرة.. إنها حفيدتي 341 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 من أين أنتن؟- من باريس- 342 00:17:29,480 --> 00:17:34,520 ومعنا أيضاً مايلز ويونا.. صحيح؟ 343 00:17:34,520 --> 00:17:36,880 من أين أنتم يا شباب؟- من جزيرة مان- 344 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 جزيرة مان، حسناً (دولة صغيرة تابعة للتاج البريطاني) 345 00:17:39,000 --> 00:17:42,080 لقد تجمعنا في بوتقة ثقافية رائعة في هذا الصباح 346 00:17:42,080 --> 00:17:44,400 هذه هي الطريقة التي أحبها 347 00:17:44,400 --> 00:17:46,680 حسناً إذن، هل نبدأ؟ 348 00:17:46,680 --> 00:17:49,240 إذن، تقولا إنكما كنتما معاً طوال الجولة 349 00:17:49,240 --> 00:17:50,960 هل لاحظتما أي شيء غريب نوعاً ما؟ 350 00:17:50,960 --> 00:17:52,520 هل تصرف أي شخص بغرابة؟ 351 00:17:52,520 --> 00:17:55,800 كلا، كان الجميع مستمتعين 352 00:17:55,800 --> 00:17:58,480 الزوجان من جزيرة مان لم يكونا منتبهين 353 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 استمرا في الدردشة والضحك سويةً 354 00:18:00,640 --> 00:18:02,920 وكانت إحدى الفرنسيات لا تغلق هاتفها أبداً 355 00:18:02,920 --> 00:18:05,760 هذا الجيل لديه ذاكرة مثل ذاكرة السمكة الذهبية هذه الأيام 356 00:18:05,760 --> 00:18:07,280 هناك الكثير من الإنترنت 357 00:18:07,280 --> 00:18:08,760 أكره الإنترنت 358 00:18:10,280 --> 00:18:11,520 أكرهه 360 00:18:15,360 --> 00:18:19,320 إذن، ما الذي دفعك إلى اختيار جولة سياحية كهدية لذكرى زواجك إذن؟ 362 00:18:20,600 --> 00:18:22,640 أعرف ما تفكر فيه، أيها المحقق 363 00:18:23,880 --> 00:18:26,640 ثلاثون عاماً من الزواج وماذا سأهديها؟ 364 00:18:26,640 --> 00:18:29,800 جولة سياحية سيراً على الأقدام في كامبريدج بقيمة 20 جنيهاً 365 00:18:29,800 --> 00:18:31,200 لكل فرد 366 00:18:31,200 --> 00:18:33,800 عشرون جنيهاً لكل فرد، وهكذا تكون قد أنفقت 40 جنيهاً على الهدية 367 00:18:35,280 --> 00:18:37,000 هل يُعتبر هذا المبلغ زهيداً؟ 368 00:18:38,640 --> 00:18:41,560 حسناً، لقد اتفقنا على عدم إهداء أي شيء لبعضنا البعض 369 00:18:42,640 --> 00:18:45,360 تم إقالة زوجي من العمل في أواخر العام الماضي 370 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 ولم يبدأ العمل مرة أخرى إلا مؤخراً 371 00:18:49,360 --> 00:18:53,160 لقد مررنا ببضعة أشهر عِجاف، هذا كل شيء 372 00:18:53,160 --> 00:18:56,040 لقد وعدتك دائماً بأن أشتري لك خاتماً من الألماس في عيد زواجنا الثلاثين 373 00:18:56,040 --> 00:18:58,760 حسناً، إدّخر لعيد زواجنا الأربعين إذن 374 00:18:58,760 --> 00:19:00,480 لا تكن غبياً إلى هذه الدرجة 375 00:19:00,480 --> 00:19:03,760 لقد أحببت تلك الجولة السياحية التي كلفتنا 20 جنيهاً 376 00:19:03,760 --> 00:19:05,360 على الأقل، أحببتها فعلاً 377 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 كنت سأشتري منشفة مطبخ 378 00:19:19,040 --> 00:19:20,280 سيدي؟ 379 00:19:22,120 --> 00:19:23,720 آسف 380 00:19:23,720 --> 00:19:27,120 لقد توقفوا بضع مرات لالتقاط صور أثناء الجولة 381 00:19:27,120 --> 00:19:29,160 ثم قاموا بنشر الصور على الانترنت 382 00:19:29,160 --> 00:19:32,760 حيث يمكنك بعد ذلك لصقها على مجموعة متنوعة من البضائع 383 00:19:32,760 --> 00:19:35,480 بما في ذلك مناشف المطبخ 384 00:19:35,480 --> 00:19:36,800 لا توجد صور من يوم أمس 385 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 يبدو أنهم يقومون بتحميلها خلال عطلات نهاية الأسبوع فقط 386 00:19:39,520 --> 00:19:41,080 تبدو هذه أمور بسيطة، صحيح؟ 387 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 يبدو أنهم قاموا بذلك ..عبر الهاتف، وهو ما يؤكد أنها 388 00:19:43,240 --> 00:19:45,760 كانت تحمل هاتفاً معها. هل توصلت هولي إلى أي شيء آخر بخصوص هذا الأمر حتى الآن؟ 389 00:19:45,760 --> 00:19:47,320 إنهم يفرضون عليها قيوداً صارمة 390 00:19:47,320 --> 00:19:50,040 لكنها تعتقد أنها ستحصل على سجل المكالمات بحلول نهاية الغد 391 00:19:50,040 --> 00:19:52,680 ومع ذلك قالوا أنه لا يوجد أي دليل على استخدامه منذ وقت الحادثة 392 00:19:52,680 --> 00:19:55,040 يبدو أن الهاتف مغلق 393 00:19:55,040 --> 00:19:57,600 سيدي، النساء الفرنسيات هنا 394 00:19:57,600 --> 00:19:59,240 تعال إذن يا سيدي 395 00:20:02,280 --> 00:20:04,840 أتمنى حقاً ألا تكون بابا نويل الخاص بي هذا العام 396 00:20:04,840 --> 00:20:07,200 ماذا؟ لا.. إنها صور تخص القضية 397 00:20:09,680 --> 00:20:11,680 لكن هذه ليست فكرة سيئة بالنسبة لأمي 398 00:20:11,680 --> 00:20:15,320 الخطة هي زيارة 22 مدينة في ثلاثة أشهر 399 00:20:15,320 --> 00:20:16,720 ..في الواقع 400 00:20:16,720 --> 00:20:18,760 إنها عطلة مكلفة جداً 401 00:20:18,760 --> 00:20:22,240 نحن لسنا نساء ثريات، أيها المحقق 402 00:20:22,240 --> 00:20:25,480 لقد توفي والدي مؤخراً 403 00:20:25,480 --> 00:20:27,440 وترك لنا بعض المال 404 00:20:27,440 --> 00:20:29,600 أنا آسف لخسارتك 405 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 لا تقلق، لقد كنا مطلقين 406 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 وتطلقنا لسبب وجيه 407 00:20:33,800 --> 00:20:37,040 ..وبما أن ابنتي الجميلة هنا مطلقة 408 00:20:37,040 --> 00:20:41,120 ..وحفيدتي الأكثر جمالاً 409 00:20:41,120 --> 00:20:45,720 ..قد انكسر قلبها مؤخراً لأول مرة 410 00:20:45,720 --> 00:20:50,320 قررت أننا بحاجة إلى القيام بمغامرة في حياتنا 411 00:20:50,320 --> 00:20:51,800 بدون رجال (بالفرنسية) 412 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 "بدون رجال" 413 00:20:53,080 --> 00:20:54,400 نعم، أعرف 414 00:20:56,480 --> 00:20:58,680 إذن، هل هذا شيء من قبيل "أكل، صلاة، حب"؟ 415 00:20:58,680 --> 00:21:01,040 نعم، أيها المحقق! بالضبط 416 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها 417 00:21:10,520 --> 00:21:14,080 كانت... كانت في مثل عمري وكانت حياتها كلها أمامها 418 00:21:14,080 --> 00:21:15,880 حسناً 419 00:21:15,880 --> 00:21:17,600 قولوا: تشييز 421 00:21:19,320 --> 00:21:20,920 رائع، وصورة للأحفاد 422 00:21:20,920 --> 00:21:25,480 كانت.. سعيدة 423 00:21:25,480 --> 00:21:27,520 مفعمة بالحيوية 424 00:21:27,520 --> 00:21:29,360 بدا أنها تحب عملها 425 00:21:29,360 --> 00:21:32,840 حسناً يا سيداتي سنلتقط بعض الصور والجسر خلفنا 426 00:21:32,840 --> 00:21:35,280 حسناً، دعوني أرى تلك الأسنان البيضاء اللؤلؤية 427 00:21:35,280 --> 00:21:36,840 بعد ثلاثة، اثنان، واحد 428 00:21:36,840 --> 00:21:40,040 يا إلهي! رائعة 429 00:21:40,040 --> 00:21:42,360 ..كان اليوم بأكمله 430 00:21:42,360 --> 00:21:44,200 رائعاً، عرفت؟ 431 00:21:44,200 --> 00:21:46,280 ..حسناً، هل تتذكرون متى آخر مرة 432 00:21:46,280 --> 00:21:49,640 رأيتم فيها ميغان رولاندز؟ 433 00:21:49,640 --> 00:21:53,960 كانت المحطة الأخيرة، في الكنيسة نعم، كانت عند المذبح 434 00:21:53,960 --> 00:21:56,040 بينما كنا نشاهد المكان 435 00:21:56,040 --> 00:21:58,560 المذبح، عند نافذة الزجاج الملون؟ 436 00:21:58,560 --> 00:22:02,240 نعم، كنا قد ذهبنا لإلقاء نظرة على المكان، ثم عندما غادرنا 437 00:22:02,240 --> 00:22:05,600 كانت قد اختفت وقد أُسدلت الستارة 438 00:22:05,600 --> 00:22:07,560 هل.. هل أنت متأكدة من ذلك؟ 439 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 كانت الستارة مسدلة؟ 440 00:22:09,280 --> 00:22:12,040 أعرف كيف تبدو الستارة المسدلة أيها المحقق 441 00:22:18,200 --> 00:22:21,440 مهلاً، هل هذا يعني أنها..؟ 442 00:22:21,440 --> 00:22:23,840 ..قد قُتلت بالفعل 443 00:22:24,920 --> 00:22:26,320 بينما كنا لا نزال هناك 444 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 ..أنا 445 00:22:37,200 --> 00:22:39,000 ..إسمع، أنا 446 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 أتفهّم أن هذا النوع من الأشياء يأتي دائماً كصدمة 447 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 كانت أفضل صديقة لي 448 00:22:43,800 --> 00:22:45,000 حقاً؟ 449 00:22:45,000 --> 00:22:46,400 ماذا؟ 450 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 بعد جولة سياحية واحدة؟ 451 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 هل هذا طبيعي؟ 452 00:22:50,960 --> 00:22:52,840 كلا 453 00:22:52,840 --> 00:22:56,040 عذراً، هل أفهم من ذلك أنكما تعرفان السيدة رولاندز من قبل الرحلة؟ 454 00:22:56,040 --> 00:22:59,920 بالطبع كنا نعرفها لقد تشاركنا القاعات العام الماضي 455 00:22:59,920 --> 00:23:01,880 ..ولكن وفقاً لما سمعت 456 00:23:01,880 --> 00:23:04,800 ..أنكما.. أخبرتماها مع 457 00:23:04,800 --> 00:23:08,680 المجموعة التي كنتم فيها أنكما من جزيرة مان؟ 458 00:23:08,680 --> 00:23:12,120 إسمع، كثيراً ما كنا نذهب معها في جولات سياحية 459 00:23:12,120 --> 00:23:14,720 وخصوصاً حين تكون المجموعة قليلة العدد 460 00:23:14,720 --> 00:23:16,720 فكانت ترسل لنا وتطلب المساعدة 461 00:23:16,720 --> 00:23:19,000 أنا آسف جداً لخسارتكما 462 00:23:19,000 --> 00:23:22,640 لو كنا نعلم بأنكما تعرفانها بالفعل 463 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 ..لكنا... لكنا 464 00:23:27,280 --> 00:23:30,520 هل يمكنكما أن تخبراني عن آخر مرة رأيتماها فيها؟ 465 00:23:30,520 --> 00:23:32,240 في الكنيسة 466 00:23:32,240 --> 00:23:34,520 الآن، لا أحد يعرف حقاً 467 00:23:34,520 --> 00:23:38,040 فيما إذا كان المكان مصمماً عمداً بهذه الطريقة أم لا 468 00:23:38,040 --> 00:23:40,800 حيث يعتمد الأمر كثيراً على تظليل السحب للمكان 469 00:23:40,800 --> 00:23:43,600 لكن في ظل الظروف المناسبة 470 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 في منتصف النهار 471 00:23:45,400 --> 00:23:47,560 لبضع دقائق 472 00:23:47,560 --> 00:23:50,320 تضرب الشمس ذلك الزجاج 473 00:23:50,320 --> 00:23:54,600 وتمتلئ هذه الغرفة بالكامل 474 00:23:54,600 --> 00:23:57,760 بكل ألوان الطيف 475 00:24:01,080 --> 00:24:02,960 إنه أمر رائع 476 00:24:02,960 --> 00:24:06,360 هذا كل شيء.. آمل أن تكونوا قد استمتعتم جميعاً بوقتكم 477 00:24:06,360 --> 00:24:08,320 أو ربما تعلمتم شيئاً 478 00:24:08,320 --> 00:24:09,880 وصنعتم بعض الذكريات 479 00:24:09,880 --> 00:24:13,720 لا تترددوا في التجول والقراءة كما يحلو لكم 480 00:24:13,720 --> 00:24:17,160 وشكراً لكم.. شكراً لكم 481 00:24:19,800 --> 00:24:23,640 كانت ميغان واقفة تحت النافذة السحرية 482 00:24:23,640 --> 00:24:27,720 أتذكر أن إحدى السيدات الفرنسيات الأصغر سناً 483 00:24:27,720 --> 00:24:30,680 كانت قد ذهبت للتحدث معها 484 00:24:30,680 --> 00:24:32,440 واصطدمت بالرجل صاحب ذكرى الزواج 485 00:24:34,040 --> 00:24:35,320 حتى أنها لم تعتذر 486 00:24:40,920 --> 00:24:43,000 لماذا أخذتما جولة إذن؟ 487 00:24:43,000 --> 00:24:45,800 ..إذا كنتما تقومان بهذه الجولة دائماً 488 00:24:45,800 --> 00:24:48,640 فلا بدّ أنكما رأيتما سابقاً كل شيء في المكان 489 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 أحب العزف على الأورغ 490 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 حسناً، إنهما من فعلاها.. لابد من ذلك 491 00:25:45,280 --> 00:25:47,560 إنهم الوحيدان الذان لديهما صلة بالضحية 492 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 ومن خلال كلامهما فإنهما الوحيدان اللذان كانا كذلك 493 00:25:50,440 --> 00:25:52,920 أنا آسفة.. هل أردت واحدة؟ 494 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 إذا كان علي أن أطلب فلا أريد 495 00:25:55,680 --> 00:25:57,200 لا تهم العلاقات 496 00:25:57,200 --> 00:25:59,040 لا يمكن أن يكون الدافع سابقاً للجولة 497 00:25:59,040 --> 00:26:00,960 أتعلمين ماذا؟ أنا دائماً أشارككِ مأكولاتي 498 00:26:00,960 --> 00:26:02,400 أيها الشرطي إيفانز، ممكن تصمت؟ 499 00:26:04,640 --> 00:26:07,680 :يا سيدي، ماذا تقصد بقولك لا يمكن أن يكون الدافع سابقاً للجولة؟ 500 00:26:07,680 --> 00:26:10,800 حسناً، أقصد لم يكن الأمر مخططاً له مسبقاً، أليس كذلك؟ 501 00:26:10,800 --> 00:26:12,440 الأشخاص الذين يخططون لجرائم القتل مسبقاً 502 00:26:12,440 --> 00:26:15,120 لا يرتكبونها بوجود ستة شهود محتملين 503 00:26:15,120 --> 00:26:17,680 ثم يسجلون عنوان بريدهم الإلكتروني للتأكد من ذلك 504 00:26:17,680 --> 00:26:20,120 كلا.. أياً كان الدافع 505 00:26:20,120 --> 00:26:23,000 فإنه قد خُلق أثناء الجولة نفسها 506 00:26:23,000 --> 00:26:25,800 ما الذي قد يحدث أثناء ..جولة سياحية مدتها ساعتين 507 00:26:25,800 --> 00:26:28,640 بحيث يحول شخصاً لم يكن ..قاتلًا في بداية الجولة 508 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 إلى قاتل بحلول نهاية الجولة؟ 509 00:26:42,080 --> 00:26:45,560 كان رئيس الشرطة زيجلر في مركز الشرطة اليوم 510 00:26:45,560 --> 00:26:48,200 تحدث مع المحقق كارتر على انفراد 511 00:26:48,200 --> 00:26:49,480 عن ماذا؟ 512 00:26:49,480 --> 00:26:52,520 لا أعرف. لم أجد طريقة لأسأله 513 00:26:52,520 --> 00:26:55,680 ماذا عن: "ما الذي كنت تتحدث عنه أنت ورئيس الشرطة زيجلر"؟ 515 00:26:56,920 --> 00:26:58,240 هل كان ذلك ينفع؟ 516 00:26:58,240 --> 00:26:59,640 هل أخبرتيه؟ 517 00:26:59,640 --> 00:27:01,840 ..لا يا عزيزتي.. إنه فقط 518 00:27:01,840 --> 00:27:03,520 السارق بريء 519 00:27:03,520 --> 00:27:05,640 كان مع والدته طوال الليل 520 00:27:05,640 --> 00:27:08,360 هذا ما أخبرتني به، وأخبرت به الشرطة ولكنهم لم يصدقوها 521 00:27:08,360 --> 00:27:09,680 أو ادعوا أنهم لم يصدقوها 522 00:27:09,680 --> 00:27:12,720 والشيء التالي الذي تعرفه هو أنه سيوقع على اعتراف 523 00:27:12,720 --> 00:27:15,040 إذن فقد أقر بالذنب؟ 524 00:27:15,040 --> 00:27:17,960 حسناً.. هذا ما يحدث دائماً ألم تشاهد سابقاً فيلم Making A Murderer؟ 525 00:27:17,960 --> 00:27:19,640 كلا 526 00:27:19,640 --> 00:27:21,480 لقد شاهدت مرة واحدة فيلم Crimewatch 527 00:27:23,360 --> 00:27:24,480 ولن أشاهده مرة أخرى 528 00:27:24,480 --> 00:27:25,920 لقد كان فظيعاً يا جون 529 00:27:27,160 --> 00:27:29,200 إنها تعتقد أنني صحفية أعمل في إحدى الصحف 530 00:27:29,200 --> 00:27:31,640 لقد اختلقتُ الأمر برمته وتعتقد أنه سيُنشر في الصحافة 531 00:27:31,640 --> 00:27:33,680 تعتقد أن شخصاً ما سيساعدها بالفعل الآن 532 00:27:33,680 --> 00:27:35,200 لكنكِ تساعدينها 533 00:27:35,200 --> 00:27:36,760 إنه نفس ما فعله أبي 534 00:27:36,760 --> 00:27:39,800 أعني، القصة واضحة، أليس كذلك؟ 535 00:27:39,800 --> 00:27:43,640 كان هذا الرجل سينكلير، المدون ..على وشك أن ينشر قصة 536 00:27:43,640 --> 00:27:46,280 قصة كبيرة، لكنهم وصلوا إليه أولاً- من فعل ذلك؟- 537 00:27:46,280 --> 00:27:47,680 لا أعلم، ربما الحكومة 538 00:27:47,680 --> 00:27:49,640 أو العائلة المالكة.. أو الماسونيون 539 00:27:49,640 --> 00:27:52,360 لقد قتلوا سنكلير وقاموا بإيقاع (بوين) في الفخ 540 00:27:52,360 --> 00:27:54,840 وعندما رفض أبي أن يتخلى عن الأمر بدأوا في ملاحقته 541 00:27:54,840 --> 00:27:56,880 ..يبدو أن كل هذا 542 00:27:56,880 --> 00:27:58,440 موضوع كبير 543 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 بالطبع إنه كبير 544 00:27:59,920 --> 00:28:01,560 لا بد أن يكون كبيراً، أليس كذلك؟ 545 00:28:03,560 --> 00:28:05,720 لن يتخلى عنا أبي ببساطة إذا لم يكن الأمر كذلك 546 00:28:05,720 --> 00:28:07,000 بالطبع لن يتخلى 547 00:28:15,960 --> 00:28:17,440 الماسونيون؟ 548 00:28:17,440 --> 00:28:21,040 أعلم.. إنه لا يؤمن بذلك حقاً 549 00:28:21,040 --> 00:28:23,400 ولكنه يبحث فقط عن القليل من الأمل من رب الأسرة 550 00:28:25,000 --> 00:28:26,520 الذي هو أنت بالمناسبة 551 00:28:26,520 --> 00:28:27,560 فهمت 552 00:28:28,680 --> 00:28:30,240 ماذا توجب علي أن أقول؟ 553 00:28:30,240 --> 00:28:32,800 القاعدة الأساسية هي أن تقول أي شيء تعتقد أنه يريد سماعه 554 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 هل تقصدين أن أكذب؟ 555 00:28:34,240 --> 00:28:36,680 نعم، يا إلهي، إذا كان ذلك يجعلهم سعداء، نعم، اكذب حتى لا تصاب بالجنون 556 00:28:38,440 --> 00:28:39,840 كما فعلتُ أنا اليوم 557 00:28:39,840 --> 00:28:43,160 أنا أساعدها، أليس كذلك يا جون؟ أعني، هذا المقصد 558 00:28:43,160 --> 00:28:45,400 أعني، أعلم أننا نحاول ..العثور على جيمس، لكن 559 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 ..ربما، إذا قمنا بذلك 560 00:28:49,520 --> 00:28:52,360 فسنتمكن حينها من إخراج رجل بريء من السجن 561 00:28:52,360 --> 00:28:53,880 كنت أظن أنه لص 562 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 ..أعني، نعم، أنتِ 563 00:28:58,160 --> 00:28:59,760 أنت تساعدينها 564 00:28:59,760 --> 00:29:03,920 وأنا أقول هذا وأنا أرتدي بنطالي بثبات شديد. 565 00:29:06,520 --> 00:29:09,160 هذا مطمئن على مستويات متعددة 566 00:29:22,280 --> 00:29:23,440 هل يمكنني مساعدتك؟ 567 00:29:24,800 --> 00:29:26,160 هذا الكتاب لي 568 00:29:26,160 --> 00:29:29,520 كلا، ليس كذلك إنه لي منذ أن كنت طفلاً صغيراً 569 00:29:29,520 --> 00:29:31,160 أعطاني إياه أبي 570 00:29:31,160 --> 00:29:33,560 نعم، أعطانا إياه أبي 571 00:29:33,560 --> 00:29:36,080 أنا وجيمس، تقاسمناه 572 00:29:36,080 --> 00:29:38,640 كنت مهووساً بهذا الكتاب 573 00:29:38,640 --> 00:29:41,120 خاصة بعد رحيل أبي 574 00:29:41,120 --> 00:29:43,280 لم أتركه أبداً 575 00:29:43,280 --> 00:29:46,480 حتى أخذه والدك مني وأخفاه 576 00:29:50,320 --> 00:29:51,560 لماذا فعل ذلك؟ 577 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 كنوع من اللطف 578 00:29:56,680 --> 00:29:59,640 كان يعلم أن والدنا لن يعود أبداً 579 00:30:03,120 --> 00:30:05,240 كما أعلم أن والدك سيعود 580 00:30:06,840 --> 00:30:08,520 كيف؟ 581 00:30:08,520 --> 00:30:11,840 ..لأنني في موقف أعرف فيه الفرق 582 00:30:11,840 --> 00:30:14,600 ..بين الأب الذي يحب عائلته 583 00:30:14,600 --> 00:30:16,440 ..والأب الذي لا يحب عائلته 584 00:30:19,360 --> 00:30:21,920 عمي جون، لماذا لم تتزوج أبداً؟ 585 00:30:26,240 --> 00:30:27,440 لقد تأخرت حتى فاتني القطار 586 00:30:41,360 --> 00:30:43,440 صباح الخير- صباح الخير- 587 00:30:44,880 --> 00:30:47,560 لماذا تتظاهرين بالتثاؤب؟ 588 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 سؤال جيد 589 00:31:01,520 --> 00:31:05,160 صباح الخير يا سادة هل سمعتم أنهم عثروا على جوردان هالشو؟ 590 00:31:05,160 --> 00:31:06,880 ابن المليونير المفقود؟ 591 00:31:06,880 --> 00:31:10,880 نعم.. لقد أخرجناه من القناة هذا الصباح. يبدو أنه غرق 592 00:31:10,880 --> 00:31:13,240 من الواضح أنه كان يخيم 593 00:31:13,240 --> 00:31:15,000 في أحد المشاريع العقاري القديمة لوالده 594 00:31:15,000 --> 00:31:17,880 في مبنى المكاتب الفارغ الذي يقومون بتجديده في طريق مالارد 595 00:31:17,880 --> 00:31:21,920 لقد عثروا على كيس نوم وأغلفة لحوم جاهزة وأدوات مخدرات 596 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 لا أستطيع أن أقول إنني مندهش 597 00:31:23,760 --> 00:31:26,000 نعم، ولكن هل تعلمون من الذي أبلغ عائلته؟ 598 00:31:26,000 --> 00:31:27,640 رئيس الشرطة زيجلر 599 00:31:27,640 --> 00:31:29,440 شخصياً 600 00:31:29,440 --> 00:31:31,360 هل سمعتم بشئ مشابه من قبل؟ 601 00:31:31,360 --> 00:31:34,920 حسناً، أياً كان ما يفعله رئيس الشرطة فهذا شأنه 602 00:31:34,920 --> 00:31:36,960 أما نحن.. فهذا عملنا 603 00:31:36,960 --> 00:31:40,240 لا أظن أنك مررت بلحظة "وجدتها" بين عشية وضحاها، أليس كذلك؟ 604 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 لا، لم أمر بها من قبل هل مررت بها أنت؟ 605 00:31:42,120 --> 00:31:45,400 لا أحب أن أمر بها بنفس الكثرة التي تمر به أنت 606 00:31:45,400 --> 00:31:48,720 لكنني أعتقد أن الهاتف المفقود لابدّ وأن يكون مهماً بشكل أو بآخر 607 00:31:48,720 --> 00:31:50,640 ربما كان هذا هو الدافع 608 00:31:50,640 --> 00:31:52,600 حيازة هاتفها؟ 609 00:31:52,600 --> 00:31:54,920 لماذا؟ هل كان هاتفاً مميزاً بشكل خاص؟ 610 00:31:54,920 --> 00:31:56,080 عذراً؟ 611 00:31:56,080 --> 00:31:57,720 هولي، أتيتِ في الوقت المطلوب 612 00:31:57,720 --> 00:32:01,040 هاتف الآنسة رولاندز هل كان مميزاً؟ 613 00:32:01,040 --> 00:32:03,240 هل كان ماذا؟ لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 614 00:32:03,240 --> 00:32:06,520 سجل المكالمات والرسائل النصية للشهر الماضي.. ها هو 615 00:32:06,520 --> 00:32:08,240 هل يمكنني رؤيته، من فضلكم؟ 616 00:32:08,240 --> 00:32:10,680 الحمد لله على ذلك إنها مصادفة 617 00:32:10,680 --> 00:32:12,240 كنا بحاجة إلى واحدة من تلك 618 00:32:12,240 --> 00:32:15,200 أعني، من الناحية المثالية يجب أن يكون لدينا ثلاثة ليكونوا ذي دلالة إحصائية 619 00:32:15,200 --> 00:32:16,840 لكن واحدة هي البداية 620 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 أرأيتم؟ 621 00:32:17,960 --> 00:32:20,840 المكالمة الأخيرة، قبل منتصف النهار 622 00:32:20,840 --> 00:32:22,880 00 33 1. 623 00:32:24,160 --> 00:32:25,640 ..لذا فهذا يعني 624 00:32:25,640 --> 00:32:27,680 أنه في نفس الوقت تقريباً الذي قُتلت فيه 625 00:32:27,680 --> 00:32:32,080 استخدم شخص ما هاتفها لإجراء مكالمة إلى باريس، فرنسا 626 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 لا أفهم 627 00:32:36,920 --> 00:32:40,040 حسناً، هذا رقم هاتف باريسي، أليس كذلك؟ 628 00:32:40,040 --> 00:32:41,800 نعم. وماذا بعد؟ 629 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 حسناً، من الواضح لديكم أننا تعقبناه 630 00:32:44,360 --> 00:32:47,520 هل يعني اسم "بول تريمبلاي" أي شيء بالنسبة لك؟ 631 00:32:50,440 --> 00:32:53,000 إنه صديقي 632 00:32:53,000 --> 00:32:56,200 صديقها السابق.. لماذا؟ 633 00:32:56,200 --> 00:32:57,360 لقد بدأنا في المراسلة مرة أخرى منذ أن كنا في روما 634 00:32:58,640 --> 00:33:02,320 لم أكن أريد أن أخبركِ أو أياً منكما 635 00:33:02,320 --> 00:33:05,400 لأن هذا الأمر برمته، هذه الرحلة كلها ..كان من المفروض أن تكون 636 00:33:05,400 --> 00:33:06,720 بدون رجال؟ 637 00:33:06,720 --> 00:33:08,760 نعم، شكراً لك 638 00:33:08,760 --> 00:33:12,000 ليس الأمر وكأن كل شيء قد انتهى 639 00:33:13,000 --> 00:33:14,520 نحن نعمل على حل المشكلة بيننا 640 00:33:17,640 --> 00:33:19,800 في ذلك اليوم كنا قد تشاجرنا بالفعل 641 00:33:19,800 --> 00:33:22,760 وتصالحنا مرتين بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى الكنيسة 642 00:33:22,760 --> 00:33:25,560 ثم كانت الإشارة ضعيفة هناك 643 00:33:25,560 --> 00:33:28,360 في النهاية، وصلت رسالته ..النصية الأخيرة و 644 00:33:28,360 --> 00:33:30,040 "ما زلت أحبك" 645 00:33:31,640 --> 00:33:33,280 ثم نفدت بطاريتي 646 00:33:34,240 --> 00:33:36,280 وقد أخبرني للتو أنه يحبني 647 00:33:36,280 --> 00:33:38,040 وقد رأى أنني قرأتها 648 00:33:38,040 --> 00:33:39,480 ولم يتلق أي رد 649 00:33:39,480 --> 00:33:41,520 لذا سمحت لي باستخدام هاتفها 650 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 عرضت عليها أن أدفع لها فرفضت 651 00:33:48,760 --> 00:33:50,680 كانت لطيفة للغاية 652 00:33:50,680 --> 00:33:52,880 مهلاً، إذاً أين الهاتف الآن؟ 653 00:33:52,880 --> 00:33:54,120 ماذا تقصد؟ 654 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 أعدته لها 655 00:33:58,720 --> 00:34:00,880 حسناً، هذا مخيب للآمال جداً 656 00:34:00,880 --> 00:34:02,040 عفواً؟ 657 00:34:02,040 --> 00:34:03,920 كلا، إنه محق يا كاتيا إنه فعلاً كذلك 658 00:34:05,480 --> 00:34:07,080 كان ينبغي أن تخبريني 659 00:34:07,080 --> 00:34:08,960 هل تظنين أنني سأغضب؟ 660 00:34:08,960 --> 00:34:10,600 أو لا أوافق؟ 661 00:34:10,600 --> 00:34:14,960 كل ما أريده هو أن تكوني أنتِ أو أي منا، سعيدةً 662 00:34:14,960 --> 00:34:16,400 ..هل هذا 663 00:34:16,400 --> 00:34:17,640 هل هذا يشملني؟ 664 00:34:17,640 --> 00:34:19,120 ماذا؟ 665 00:34:19,120 --> 00:34:22,480 ..ذاك الرجل في أثينا، الذي كان يرتدي القميص 666 00:34:22,480 --> 00:34:27,040 الذي اشترى لي القهوة 667 00:34:27,040 --> 00:34:28,720 ..لقد تحدثنا 668 00:34:28,720 --> 00:34:30,280 كثيراً 669 00:34:30,280 --> 00:34:32,840 أمي!- ماذا؟ عمري 70 عاماً ولم أمت بعد- 670 00:34:32,840 --> 00:34:36,200 إذاً أنا من كنت وحيدةً طوال هذه الرحلة 671 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 التي تأكل وتصلي وتحب وحدها؟ 672 00:34:40,480 --> 00:34:42,160 موافقة 673 00:34:43,400 --> 00:34:46,760 سيد المحقق، هل أنت متفرغ لتناول العشاء الليلة؟ 676 00:34:59,560 --> 00:35:01,920 لماذا أخبرتها أنك متزوج؟ 677 00:35:01,920 --> 00:35:03,440 ماذا كان من المفترض أن أقول؟ 678 00:35:03,440 --> 00:35:05,400 ..أنه من غير اللائق أن أواعد أحداً 679 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 متورط في..؟ 680 00:35:06,800 --> 00:35:09,880 في الحقيقة، هذا بالضبط ما كان يجب أن أقوله 681 00:35:09,880 --> 00:35:12,640 لأنك لست متزوجاً، أليس كذلك؟ 682 00:35:12,640 --> 00:35:14,160 لا، بالطبع لست متزوجاً 683 00:35:14,160 --> 00:35:15,400 أنت تعلم أنني لست متزوج 684 00:35:15,400 --> 00:35:17,400 ماذا تفعل.. ماذا تفعل؟ أنا لست متزوج 685 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 لم ولن أتزوج قط، تمام؟ 686 00:35:27,520 --> 00:35:28,600 آسف 687 00:35:28,600 --> 00:35:30,720 هل يمكننا أن ننسى الموضوع ونركز على ما يهمنا؟ 688 00:35:32,040 --> 00:35:35,040 مثل حقيقة أنه كان لدينا دليل واحد والآن ليس لدينا أي دليل 689 00:35:35,040 --> 00:35:36,440 إنه الهاتف 690 00:35:36,440 --> 00:35:39,520 لا بد أن يكون كذلك وبقدر ما يبدو كل شيء عشوائياً 691 00:35:39,520 --> 00:35:42,040 لا بد أن القاتل أخذه لسبب 692 00:35:45,520 --> 00:35:48,640 ألم تكن تستخدمه لالتقاط الصور أثناء الجولة؟ 695 00:35:53,560 --> 00:35:55,480 سيدي؟- يجب أن نعود إلى الكنيسة- 696 00:36:26,200 --> 00:36:27,480 مرحباً 697 00:37:17,080 --> 00:37:19,000 إنهم جميعاً من نفس الأماكن 698 00:37:19,000 --> 00:37:20,440 حسناً، لابدّ أنهم كذلك، صحيح؟ 699 00:37:20,440 --> 00:37:22,480 إنها نفس الجولة، يا سيدي يوماً بعد يوم 700 00:37:22,480 --> 00:37:25,000 إسمع، هل ستخبرني بما تفكر فيه، أم..؟ 701 00:37:25,000 --> 00:37:27,880 أفكر بماذا لو كانت إحدى الصور التي التقطتها في ذاك اليوم 702 00:37:27,880 --> 00:37:29,560 هي السبب وراء مقتلها؟ 703 00:37:31,400 --> 00:37:34,800 حسناً، لابد أن شيئاً ما قد حدث ..في تلك الجولة 704 00:37:35,840 --> 00:37:38,960 مما حسم مصيرها، والهاتف المفقود هو كل ما تبقى لنا 705 00:37:38,960 --> 00:37:41,120 حسناً، لكننا لا نعرف حتى لو كان لدينا ذلك 706 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 ..وإذا كانت نظريتك صحيحة 707 00:37:42,760 --> 00:37:45,280 فمن المؤكد أن القاتل قد تخلص منه بحلول هذا الوقت 708 00:37:46,600 --> 00:37:50,760 حسناً إذن، ماذا لو استخدمنا التفكير النقدي الأساسي لمعرفة 709 00:37:50,760 --> 00:37:54,000 السيناريو الأكثر احتمالاً لما قد تكون عليه تلك الصورة 710 00:37:54,000 --> 00:37:55,840 دون رؤية الصورة فعلياً؟ 711 00:37:57,640 --> 00:38:00,040 حسناً، نعم.. سيكون ذلك شيئاً رائعاً يا سيدي، أليس كذلك؟ 712 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 وكيف يمكننا أن نفعل ذلك بالضبط؟ 713 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 يمكننا أن نأخذ الجولة السياحية 714 00:38:12,920 --> 00:38:14,680 سأقود أنا 715 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 يمكنك الحصول على الصور من موقعهم على الويب واستخدام هاتفك 716 00:38:49,360 --> 00:38:51,880 التالي هو كلية كنجز King's College 718 00:38:55,720 --> 00:38:59,120 كلية كنجز هنا يا سيدي 719 00:38:59,120 --> 00:39:01,720 مهلاً، ظننتُ أنك درست في الجامعة هنا؟ 720 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 ..نعم، أنا فقط 721 00:39:03,720 --> 00:39:06,360 أنأكد من أنها لم تتحرك من مكانها 722 00:39:07,720 --> 00:39:09,880 ماذا؟ منذ عام 1441؟ 723 00:39:09,880 --> 00:39:10,920 نعم 724 00:39:40,880 --> 00:39:42,120 ..هذه هي 725 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 المحطة الأخيرة قبل مسرح الجريمة 726 00:40:24,480 --> 00:40:28,320 حسناً، هذا عدد كبير من المصادفات من ناحية العدد 727 00:40:29,480 --> 00:40:31,440 ماذا؟ ما هو؟ 728 00:40:31,440 --> 00:40:32,840 ثلاثة 729 00:40:32,840 --> 00:40:35,240 وهذا يعني في الأساس أنهم ليسوا كذلك- ليسوا ماذا؟- 730 00:40:35,240 --> 00:40:36,680 ليسوا مصادفات 731 00:40:37,800 --> 00:40:41,120 هل تعتقد أننا نستطيع إعادة الجميع إلى الكنيسة؟ 732 00:40:41,120 --> 00:40:44,800 وربما رئيس الشرطة زيجلر أيضاً؟ 733 00:40:44,800 --> 00:40:46,880 ماذا؟ رئيس الشرطة؟ لماذا؟ 734 00:40:46,880 --> 00:40:49,160 لسوء الحظ، نحن بحاجة إليه 735 00:40:49,160 --> 00:40:52,480 أضف إلى ذلك، أنه بدا حريصاً على رؤيتي وأنا أصنع المعجزات 736 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 يبدو أن هذا المكان جيد مثل أي مكان آخر 737 00:41:08,040 --> 00:41:09,440 المعذرة 739 00:41:24,280 --> 00:41:25,840 أحسن التصرف 741 00:41:31,360 --> 00:41:35,520 كان هناك سؤال صعب للغاية في صميم هذه القضية 742 00:41:35,520 --> 00:41:39,400 ما الذي قد يحدث أثناء ..جولة سياحية لمدة ساعتين 743 00:41:39,400 --> 00:41:42,960 لتحويل شخص لم يكن قاتلًا ..في بداية الجولة 744 00:41:42,960 --> 00:41:44,880 إلى قاتل في نهايتها؟ 745 00:41:44,880 --> 00:41:47,000 لكن اتضح أنه لم يكن سؤالًا على الإطلاق 746 00:41:47,000 --> 00:41:48,520 بل كان.. لغزاً 747 00:41:48,520 --> 00:41:51,800 ومثل كل الألغاز القوية فإن الجواب مخادع أيضاً 748 00:41:51,800 --> 00:41:54,680 لأنه في الواقع، لا شيء يمكنه فعل ذلك 749 00:41:54,680 --> 00:41:55,920 لقد كانوا قتلة حقيقين 750 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 لقد كان لدينا صفحتان من كتاب الألغاز ملتصقتان ببعضهما البعض 751 00:42:00,520 --> 00:42:02,960 لم نكن نحقق في جريمة قتل واحدة 752 00:42:02,960 --> 00:42:04,720 كنا نحقق في جريمتي قتل 753 00:42:06,160 --> 00:42:08,200 جريمتا قتل؟- نعم يا سيدة تشين- 754 00:42:08,200 --> 00:42:12,160 صديقك ورجل نبيل يُدعى جوردان هالشو 755 00:42:13,360 --> 00:42:15,600 إنه الذي وجدوا جثته في النهر هذا الصباح 756 00:42:15,600 --> 00:42:17,080 نعم، إنه كذلك يا سيدة تيت 757 00:42:17,080 --> 00:42:20,040 أعتقد أنه في تلك المرحلة كان التخمين بأنه قد غرق 758 00:42:20,040 --> 00:42:23,480 ..لكنني أفترض أنهم قاموا بـ 759 00:42:23,480 --> 00:42:25,000 عملية تحديد سبب الوفاة 760 00:42:25,000 --> 00:42:26,240 تقصد تشريح الجثة؟ 761 00:42:26,240 --> 00:42:27,640 تشريح الجثة، في ذاك الوقت 762 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 لقد فعلنا ذلك 763 00:42:31,400 --> 00:42:34,520 عذراً أيها المحقق تايلور، هل تقصد أنك تعرف من فعل ذلك؟ 764 00:42:34,520 --> 00:42:36,160 نعم، أعرف 765 00:42:36,160 --> 00:42:39,400 في الواقع، سأتمكن من إعطائك اعترافاً في غضون دقيقة 766 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 انتظر 767 00:42:42,120 --> 00:42:43,760 عندما تحقق في قضيتين 768 00:42:43,760 --> 00:42:47,040 ولكنك تظن أنك تحقق في قضية واحدة فقط 769 00:42:47,040 --> 00:42:48,760 لن يكون لأي شيء أي معنى 770 00:42:48,760 --> 00:42:52,640 بدلاً من ذلك، سيصبح الأمر لغزاً جانبياً 771 00:42:52,640 --> 00:42:55,680 عليك أن تدرك أن هناك شيئاً مفقوداً 772 00:42:55,680 --> 00:42:58,440 وتبحث عن ماهية هذا الشيء في المتغيرات 773 00:42:58,440 --> 00:43:01,280 والتي، حينها، اتخذت شكل المصادفات 774 00:43:01,280 --> 00:43:04,240 عدد كبير من المصادفات 775 00:43:04,240 --> 00:43:06,040 بالضبط ثلاثة 776 00:43:06,040 --> 00:43:08,440 مما يكفي لإثبات أن هناك احتمالًا كبيراً 777 00:43:08,440 --> 00:43:10,360 بأنها ليست مصادفات على الإطلاق 778 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 في هذه القضية ..كانت المصادفة الأولى هي موقع 779 00:43:13,360 --> 00:43:17,440 محطة التصوير الأخيرة في الجولة، طريق مالارد 780 00:43:18,720 --> 00:43:23,720 موقع التطوير الذي كان السيد هالشو المغدور يقيم فيه 782 00:43:24,760 --> 00:43:27,520 تطوير يمكن وضعه بشكل مثالي في الخلفية 783 00:43:27,520 --> 00:43:31,120 لأي صورة قد تلتقطها في هذا المكان 784 00:43:31,120 --> 00:43:34,000 وهو ما فعلته الآنسة رولاندز بالطبع 785 00:43:34,000 --> 00:43:36,760 وهي المصادفة الثانية 786 00:43:36,760 --> 00:43:39,320 على القطعة الوحيدة والرئيسية ..من الأدلة التي كانت مفقودة 787 00:43:39,320 --> 00:43:41,760 من مسرح الجريمة.. هاتفها 788 00:43:43,960 --> 00:43:47,960 كان هذا التطور مصحوباً أيضاً بعلامة صغيرة 789 00:43:47,960 --> 00:43:52,840 وهي العلامة التي تُظهر لنا مصادفتنا الثالثة 790 00:43:54,080 --> 00:43:57,600 محمي بواسطة شركة كامبريدج للأمن الكامل 791 00:44:04,480 --> 00:44:09,320 إن علاقتك بالحدثين مصادفة بعيدة جداً يا سيد تيت 792 00:44:10,960 --> 00:44:12,400 إذن، هل كان حادثاً؟ 793 00:44:12,400 --> 00:44:15,800 هل فاجأك أثناء جولاتك، أم..؟ 794 00:44:15,800 --> 00:44:17,320 ..أنا 795 00:44:17,320 --> 00:44:20,960 أنا آسف، لكن ليس لدي.. ليس لدي أية فكرة عما تتحدث عنه 796 00:44:20,960 --> 00:44:22,760 أرى أن البقعة ما تزال موجودة 797 00:44:24,160 --> 00:44:27,680 هل عليّ أن أفترض أن الزي الرسمي لم يتم تنظيفه بعد؟ 798 00:44:29,080 --> 00:44:31,440 وهل أنا أيضاً على حق في ..افتراض أنك كنت ترتديه 799 00:44:31,440 --> 00:44:33,760 في اليوم المذكور؟ 800 00:44:33,760 --> 00:44:36,400 أعتقد أن ما يحاول المفتش تايلور ..إخبارك به هو أنه 801 00:44:36,400 --> 00:44:38,840 إذا كان لديك أي شكل من أشكال ..الاتصال الجسدي مع السيد هالشو 802 00:44:38,840 --> 00:44:42,080 ..وجهاً لوجه.. ربما، صراع 803 00:44:42,080 --> 00:44:43,960 ..أو حتى شيء بسيط 804 00:44:43,960 --> 00:44:47,040 كقطعة صغيرة من الجلد على هذا الزي الرسمي.. فسيثبت ذلك 805 00:44:48,360 --> 00:44:51,160 هل نحتاج إلى إرساله للفحص أم..؟ 806 00:44:59,880 --> 00:45:01,640 كانت هناك علب فارغة 807 00:45:04,360 --> 00:45:06,160 بطانيات وإبر 808 00:45:09,720 --> 00:45:13,080 ظننت أن مدمن مخدرات قد دخل المكان وكان يمكث هناك 809 00:45:17,520 --> 00:45:18,840 ثم عاد 810 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 هاجمني جسدياً 811 00:45:22,520 --> 00:45:25,120 أعني، لقد كان خارجاً عن السيطرة ..أنا.. لا أعتقد حتى 812 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 أنه كان يعرف ما كان يفعله 813 00:45:30,400 --> 00:45:32,080 لم أقصد أن أؤذيه 814 00:45:39,200 --> 00:45:42,200 وضعت ذراعي حوله 815 00:45:42,200 --> 00:45:43,800 ..حاولت أن أحتضنه.. أنا 816 00:45:50,080 --> 00:45:51,920 أردت منه فقط أن يتوقف 817 00:45:59,480 --> 00:46:01,080 ..ولكن بدلاً من ذلك 818 00:46:03,920 --> 00:46:05,640 ثم كان الأمر دفاعاً عن النفس 819 00:46:06,920 --> 00:46:08,760 كان دفاعاً عن النفس 820 00:46:10,480 --> 00:46:12,600 لم يكن خطأك 821 00:46:12,600 --> 00:46:14,560 ..لم يكن عليك أن 822 00:46:14,560 --> 00:46:17,400 كان يتوجب عليك الاتصال بالشرطة وشرح الأمر بأكمله 823 00:46:17,400 --> 00:46:18,600 ..كانوا.. سيقومون بـ 824 00:46:18,600 --> 00:46:20,040 والمال؟ 825 00:46:22,760 --> 00:46:26,000 سرق جوردان هالشو 8000 جنيهاً من خزينة والده 826 00:46:26,000 --> 00:46:27,720 في اليوم الذي اختفى فيه 827 00:46:27,720 --> 00:46:29,360 كانت في حقيبة 828 00:46:30,440 --> 00:46:32,200 والآن؟ 829 00:46:32,200 --> 00:46:34,560 خبأتها في المنزل 830 00:46:35,960 --> 00:46:37,320 ماذا؟ 831 00:46:38,520 --> 00:46:40,360 ..أدريان 832 00:46:40,360 --> 00:46:41,960 لماذا؟ 833 00:46:41,960 --> 00:46:44,400 ..المعذرة، ولكن ما علاقة أيٌ من هذا 834 00:46:44,400 --> 00:46:46,040 بميغان؟ 835 00:46:46,040 --> 00:46:48,440 نعم، سؤال جيد.. سؤال جيد يا سيد نورث 836 00:46:48,440 --> 00:46:51,720 كما ترى، كنا نتصرف على افتراض أن الدافع 837 00:46:51,720 --> 00:46:54,680 لقتلها لابد أن يكون قد تشكل بطريقة ما أثناء الجولة 838 00:46:56,200 --> 00:46:58,320 لكننا لم نفكر قط في السؤال عن أي جولة 839 00:47:02,120 --> 00:47:05,120 بالطبع، تقام هذه الجولات مرتين في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع 840 00:47:05,120 --> 00:47:08,280 ويستخدمون دائماً نفس المحطات للاتقاط الصور 841 00:47:14,840 --> 00:47:17,040 لا يمكنك أن تكون متأكداً ..من أن فعلك 842 00:47:17,040 --> 00:47:18,240 قد تم التقاطه بالكاميرا 843 00:47:19,680 --> 00:47:22,240 ولكنك أيضاً لم يكن بإمكانك المخاطرة 844 00:47:22,240 --> 00:47:24,400 كان عليك الحصول على هذا الهاتف 845 00:47:24,400 --> 00:47:27,160 لذا استخدمت ذكرى زواجك كغطاء 846 00:47:28,960 --> 00:47:31,240 لم يكن الأمر كذلك 847 00:47:31,240 --> 00:47:33,080 ..أنا 848 00:47:33,080 --> 00:47:35,320 كانت لدي خطط مختلفة لذكرى زواجنا.. خطط أكبر 849 00:47:35,320 --> 00:47:38,600 خطط أفضل.. ولكن كان علي أن أحاول حمايتنا 850 00:47:41,920 --> 00:47:44,080 لقد قضيت تلك الرحلة ..بأكملها.. أراقبها 851 00:47:45,960 --> 00:47:49,080 وأنتظرها لتضع تلك الحقيبه وترحل 852 00:47:49,080 --> 00:47:51,000 مرة واحدة فقط للحظة واحدة فقط 853 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 لكنها لم تفعل ذلك أبداً 854 00:47:55,880 --> 00:47:58,120 حتى نهاية الجولة تماماً 855 00:48:13,560 --> 00:48:15,120 اسمحي لي أن أساعدكِ 856 00:48:17,040 --> 00:48:18,800 شكراً لك 858 00:48:20,920 --> 00:48:22,400 شكراً لك 859 00:48:27,280 --> 00:48:29,000 هل بإمكاني أن آخذه لو سمحت؟ 860 00:48:29,000 --> 00:48:30,360 أعطيني مفتاح القفل- ماذا؟ كلا- 861 00:48:30,360 --> 00:48:31,800 أعده لي 862 00:48:35,400 --> 00:48:37,040 إياكِ 863 00:49:56,040 --> 00:49:58,480 لم أكن أريد إيذاءها 864 00:50:01,440 --> 00:50:03,560 لم أكن أريد أن أؤذي أحداً 865 00:50:03,560 --> 00:50:06,080 لكن... لكن، مع كل ما مررنا به العام الماضي 866 00:50:06,080 --> 00:50:08,560 وبوقوع تلك النقود فجأة بين يدي هكذا 867 00:50:12,520 --> 00:50:15,120 فقد كنت سأحصل أخيراً ..على ذلك الخاتم الماسي 868 00:50:17,160 --> 00:50:20,200 الذي وعدتك به دائماً هل تتذكرين؟ 869 00:50:20,200 --> 00:50:22,440 كانت تبلغ من العمر 21 عاماً 870 00:50:24,560 --> 00:50:26,200 أيها الشرطي 871 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 أيها الشرطي 872 00:50:30,680 --> 00:50:33,520 لا بأس.. سأفعل ذلك- أحدكما.. رجاءً- 873 00:50:35,320 --> 00:50:37,080 من فضلك قف يا سيدي 874 00:50:37,080 --> 00:50:39,680 ..أدريان تيت، سأعتقلك 875 00:50:39,680 --> 00:50:40,960 وذلك للاشتباه بك في ارتكاب جريمة قتل 876 00:50:40,960 --> 00:50:42,360 ليس عليك أن تقول أي شيء 877 00:50:42,360 --> 00:50:44,760 ولكن أي شيء تقوله قد يُحتسب ضدك في المحكمة 878 00:50:48,200 --> 00:50:49,600 هذه هي الحياة 879 00:50:49,600 --> 00:50:51,560 يا إلهي 880 00:51:03,360 --> 00:51:06,200 حسناً، انتهى الأمر الآن 881 00:51:06,200 --> 00:51:07,960 ..ربما.. يجب علينا 882 00:51:09,320 --> 00:51:10,880 كنت خاطباً 883 00:51:13,160 --> 00:51:14,680 لكنها ماتت 884 00:51:16,680 --> 00:51:18,480 أنا... أنا آسف للغاية 885 00:51:21,160 --> 00:51:23,400 كان اسمها ماندي 886 00:51:23,400 --> 00:51:24,760 ماندي زيجلر 887 00:51:28,600 --> 00:51:29,960 كما في...؟ 888 00:51:31,960 --> 00:51:34,440 لقد ساعد في تسريع عملية النقل 889 00:51:34,440 --> 00:51:36,000 لم أستطع البقاء هناك 890 00:51:37,840 --> 00:51:40,360 لكن هذا كل ما طلبته منه 891 00:51:41,560 --> 00:51:44,000 كان سيصبح والد زوجتي 892 00:51:44,000 --> 00:51:49,040 لكن الآن الشيء الوحيد المشترك بيننا هو الحزن المشترك 893 00:51:51,160 --> 00:51:53,840 لا أريد لأحد أن يظن أنني ..يوماً استغليت ذلك 894 00:51:55,720 --> 00:51:58,800 لأتقدم في مسيرتي المهنية أو أستغل الفرصة 895 00:51:58,800 --> 00:52:02,040 وصدقني لو علموا، لفعلوا 896 00:52:02,040 --> 00:52:03,880 أفهم ذلك 897 00:52:05,240 --> 00:52:06,680 شكراً لك يا سيدي 898 00:52:44,200 --> 00:52:46,040 هذا أفضل 900 00:52:48,080 --> 00:52:53,640 ألا تعتقدين أنني أستطيع أن أغير فكرة ارتداء جيمس للنظارات 901 00:52:53,640 --> 00:52:56,400 وربما التوقف عن تناول السكر؟ 902 00:53:02,320 --> 00:53:03,720 لقد مات 903 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 هذا لا يمكن 904 00:53:09,680 --> 00:53:11,320 بلى... إنه كذلك 906 00:53:18,440 --> 00:53:20,560 ..لقد تم العثور عليه 907 00:53:23,840 --> 00:53:26,080 مشنوقاً في زنزانته هذا الصباح 908 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 مهلاً 909 00:53:31,320 --> 00:53:33,000 تقصدين اللص 910 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 نعم، بالطبع، أقصد اللص 911 00:53:35,000 --> 00:53:36,760 من تظن أنني أقصد غيره؟ 912 00:53:36,760 --> 00:53:38,640 ماذا يحدث؟ ماذا حدث؟ 913 00:53:38,640 --> 00:53:41,200 الرجل الذي ألقوا القبض عليه ..بسبب جريمة قتل سينكلير 914 00:53:41,200 --> 00:53:44,000 قد انتحر 915 00:53:44,000 --> 00:53:46,120 ربما لم يفعل ذلك 916 00:53:46,120 --> 00:53:48,560 ماذا لو كنت أنا السبب في هذا؟ ماذا لو مات بسببي؟ 917 00:53:48,560 --> 00:53:50,160 لا أظن ذلك 918 00:53:50,160 --> 00:53:53,440 كان من المفترض أن أتحدث معه اليوم.. ماذا لو علموا بذلك؟ 919 00:53:53,440 --> 00:53:56,040 هم؟- نعم.. هم.. هم- 920 00:53:56,040 --> 00:53:58,160 ..لوسي، حسناً، ربما يجب علينا 921 00:53:58,160 --> 00:54:01,000 لا بد أنهم لحقوا بي وتتبعوني إلى منزلها 922 00:54:01,000 --> 00:54:03,120 لوسي، كلا، هذا... هذا لا يعني شيئاً 923 00:54:03,120 --> 00:54:04,160 ربما هم يراقبوننا الآن 924 00:54:04,160 --> 00:54:05,280 يا إلهي، هل يمكنك رؤية أي شخص؟ 925 00:54:05,280 --> 00:54:07,720 حسناً، توقفوا! فقط توقفوا 926 00:54:08,800 --> 00:54:10,360 أرجوكم 927 00:54:10,360 --> 00:54:13,680 إسمعي، لم يكن يتتبعك أحد ولا أحد يراقبك، مفهوم؟ 928 00:54:13,680 --> 00:54:16,960 إذا أرادوا تتبع أي شخص فإنه.. سيكون جيمس، أليس كذلك؟ 929 00:54:16,960 --> 00:54:19,120 أو من يعتقدون أنه جيمس 930 00:54:19,120 --> 00:54:22,280 لماذا.. لماذا يتتبعون زوجته؟ هذا لا معنى له 931 00:54:23,760 --> 00:54:25,560 لوسي 932 00:54:25,560 --> 00:54:29,360 كان الرجل سيواجه عقوبة السجن مدى الحياة لجريمة لم يرتكبها 933 00:54:29,360 --> 00:54:31,640 ما حدث أمرٌ مأساوي 934 00:54:31,640 --> 00:54:36,160 لكن الأمر لا يحتاج إلى مؤامرة كبرى لكي نفسره 935 00:54:37,760 --> 00:54:41,000 نعم.. هناك شيء ما يتم التستر عليه.. نحن نعلم ذلك 936 00:54:41,000 --> 00:54:45,640 لكن شخصيات غامضة ..تدبر عملية الانتحار 937 00:54:45,640 --> 00:54:48,880 داخل زنزانة سجن محروس؟ 938 00:54:48,880 --> 00:54:50,520 كلا، هذا كثير جداً 939 00:54:50,520 --> 00:54:52,440 ..إنه.. إنه أمرٌ 940 00:54:52,440 --> 00:54:53,480 كبير؟؟ 941 00:54:54,600 --> 00:54:56,560 هل تعتقد ذلك حقاً؟ 942 00:54:56,560 --> 00:54:58,520 أنا أعتقد ذلك حقاً 943 00:54:58,520 --> 00:55:01,400 أنت حقاً لا تقول فقط ما تعتقد أنني أريد سماعه؟ 944 00:55:01,400 --> 00:55:04,640 أعتقد أنني أثبتت بالفعل أنني فاشل في هذا 945 00:55:08,240 --> 00:55:10,320 يا لها من أمرأةٍ مسكينة 946 00:55:13,440 --> 00:55:15,080 أنا أعلم 947 00:55:23,640 --> 00:55:26,600 هل تريدين أن.. أحضر لك كوب قهوة؟ 948 00:55:28,080 --> 00:55:29,640 أنت تعمل قهوة سيئة جداً 949 00:56:40,480 --> 00:56:55,700 ترجمة وتدقيق عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني 950 00:56:57,800 --> 00:57:34,200 تشاهدون في الحلقة القادمة من: لودويغ 951 00:57:36,180 --> 00:58:06,360 مع تحيات المترجم عبــدالكــريم فيصــل اليمــاني akfy75@gmail.com