1 00:00:25,600 --> 00:00:26,880 “バス停” 2 00:00:26,880 --> 00:00:27,880 “バス停” ガリシア ア・コルーニャ 3 00:00:27,880 --> 00:00:30,080 ガリシア ア・コルーニャ 4 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 “男子トイレ 奥の個室” 5 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 “故障中” 6 00:01:14,160 --> 00:01:14,920 開けろ 7 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 携帯を 8 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 君のも 9 00:01:24,960 --> 00:01:26,200 手を上に 10 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 閉めろ 11 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 私のやり方を理解し 許してほしい 12 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 信用できない人間と働ける? 13 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 この仕事では 人を信じるのは賢明ではない 14 00:01:58,840 --> 00:02:00,600 特に君は信用できん 15 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 正直 君がどうやって 私の友人たちに 16 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 命を見逃してもらったのか 想像もつかない 17 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 とはいえ 面倒な事態は避けたい 18 00:02:13,480 --> 00:02:16,280 君をこの計画に加えるのは 19 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 マイナスだ 20 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 彼らはそう思ってない 21 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 それが重要では? 22 00:02:25,080 --> 00:02:29,160 我々が 手術を施すべき患者は誰だ? 23 00:02:29,920 --> 00:02:31,480 時が来れば分かる 24 00:02:32,080 --> 00:02:32,880 今は… 25 00:02:32,960 --> 00:02:36,400 彼らの望みは 私が君を信用すること 26 00:02:36,480 --> 00:02:39,520 だが信用を与えるのは私だ 27 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 公証人のようにな 28 00:02:41,760 --> 00:02:44,560 その逆ではない 忘れるな 29 00:02:44,640 --> 00:02:45,600 では… 30 00:02:48,240 --> 00:02:52,200 仕事を始めるのに 必要なものを書いた 31 00:02:52,280 --> 00:02:57,360 ブラジルで購入する機械の 輸送も頼みたい 32 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 聞いてる? 33 00:03:19,200 --> 00:03:26,200 ガリシアン・ギャング 34 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 マドリード 35 00:03:38,640 --> 00:03:40,000 俺も一緒に? 36 00:03:40,720 --> 00:03:42,000 ここで待て 37 00:03:42,080 --> 00:03:43,600 仰せのままに 38 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 まったく 39 00:04:16,560 --> 00:04:20,840 電話で伝えたとおり 結果はメールで送れた 40 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 遺伝子検査の信頼性は? 41 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 99.9%だ 42 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 ご苦労さま 43 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 せっかくなので 開けて話し合っては? 44 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 信頼性が99.9%なら 話すことはない 45 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 ありがとう 46 00:04:41,960 --> 00:04:43,000 こちらこそ 47 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 ウソだろ 48 00:05:33,520 --> 00:05:36,040 ア・トクサ島 49 00:05:36,640 --> 00:05:40,440 敷地は240平米だが 一部 修理が必要だ 50 00:05:40,520 --> 00:05:41,880 では値下げを 51 00:05:41,960 --> 00:05:44,080 それも大幅にね 52 00:05:44,160 --> 00:05:48,720 2階建てで 水道とガスが 通ってるのは1階だけ 53 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 1階と2階を分けるなら 工事をして⸺ 54 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 別々に水道とガスを 引く必要がある 55 00:05:56,480 --> 00:05:57,440 分かった 56 00:05:57,520 --> 00:05:59,720 急用ができた 失礼する 57 00:05:59,800 --> 00:06:00,640 ええ 58 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 問題ない 59 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 ダニエルだ 伝言を… 60 00:06:59,520 --> 00:07:01,320 どこにいる? 61 00:07:35,640 --> 00:07:38,200 ア・コルーニャ魚市場 62 00:08:10,040 --> 00:08:11,200 よう 63 00:08:11,280 --> 00:08:13,560 熱い歓迎だな ハグは? 64 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 久しぶりだ 65 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 カンバードスに 帰る暇がなくて 66 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 俺も3年以上 街を離れてた 67 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 出所したのは聞いた 68 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 今 いいか? 69 00:08:30,280 --> 00:08:31,200 30分なら 70 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 十分だ 乗れ 71 00:08:47,000 --> 00:08:47,920 入れ 72 00:08:57,480 --> 00:08:59,960 ここをどう思う? 73 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 買うの? 74 00:09:05,760 --> 00:09:07,240 借りるんだ 75 00:09:07,800 --> 00:09:10,400 高級車のディーラーをやる 76 00:09:11,240 --> 00:09:12,400 資金洗浄を? 77 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 何の話だ? 78 00:09:16,000 --> 00:09:18,560 合法的に稼ぐんだ 79 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 でも この辺りは ディーラーが多い 80 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 ニロたちと話してないだろ 81 00:09:35,640 --> 00:09:38,360 だが俺は お前の名付け親だ 82 00:09:39,320 --> 00:09:41,440 何でも頼っていい 83 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 いいな? 84 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 話だって聞く 85 00:09:47,800 --> 00:09:51,160 刑務所では 考える時間だけはあった 86 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 あの晩 お前だけが 座標を知ってた 87 00:09:54,800 --> 00:09:55,400 やめて 88 00:09:55,480 --> 00:09:56,240 何だ? 89 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 悪かった 90 00:10:00,440 --> 00:10:01,600 警告しようと 91 00:10:01,680 --> 00:10:02,960 分かってる 92 00:10:03,640 --> 00:10:07,680 俺の居場所を送った後 携帯を処分しろと言った 93 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 分かってる 94 00:10:14,320 --> 00:10:15,880 俺はどうすべき? 95 00:10:17,520 --> 00:10:19,840 いろいろ考えたと言ったろ 96 00:10:20,920 --> 00:10:23,800 最初はブチのめそうと思った 97 00:10:26,920 --> 00:10:28,600 だが考え直した 98 00:10:29,800 --> 00:10:30,840 もし突然… 99 00:10:32,720 --> 00:10:36,240 最愛の人を 誰かに奪われたら? 100 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 マリアが死んで ヤケになってた 101 00:10:44,200 --> 00:10:46,720 彼女のことは残念だ 102 00:10:47,360 --> 00:10:52,760 だが お前たちが あそこにいたのは不運だった 103 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 もう… 104 00:10:57,400 --> 00:10:58,720 すぐ送る 105 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 マルコ 106 00:11:09,000 --> 00:11:12,480 裁判に備えたい 誰かに話した? 107 00:11:12,560 --> 00:11:13,080 いや 108 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 警察と取引を? 109 00:11:14,720 --> 00:11:20,280 誰にも話してない ナランホにメールしただけ 110 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 彼は辞めた 111 00:11:23,240 --> 00:11:25,040 証言はしない 112 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 もう1つ 113 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 用心しろ 114 00:11:38,600 --> 00:11:42,640 今 コロンビア人と親父(おやじ)は 距離を取ってるが 115 00:11:43,520 --> 00:11:47,040 裁判が近づけば手を組むかも 116 00:11:47,120 --> 00:11:48,800 去れってこと? 117 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 とにかく用心しろ 118 00:12:10,000 --> 00:12:15,280 ここへ来たのは 別荘探しのためじゃないはず 119 00:12:16,320 --> 00:12:17,920 それも悪くない 120 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 この辺りは美しい 121 00:12:22,360 --> 00:12:23,440 緑が多い 122 00:12:25,160 --> 00:12:27,240 祖父母の家を思い出す 123 00:12:27,760 --> 00:12:30,080 蚊もゲリラもいない 124 00:12:31,720 --> 00:12:35,040 麻薬取締局が ここまで足を運ぶとは 125 00:12:36,920 --> 00:12:38,680 なぜパディン家を? 126 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 実のところ好奇心に負けた 127 00:12:45,400 --> 00:12:50,600 別れたはずの2人が 同じ車に乗ってるのを見てね 128 00:12:50,680 --> 00:12:53,440 だから後をつけてみた 129 00:12:55,760 --> 00:13:00,080 他にここで 何かやってることはある? 130 00:13:04,480 --> 00:13:05,560 そうだな 131 00:13:08,320 --> 00:13:09,720 貨物船だ 132 00:13:11,200 --> 00:13:13,760 先週 ポーツマスへ発った 133 00:13:14,400 --> 00:13:17,640 ここを通る時 積み荷を降ろす計画だ 134 00:13:17,720 --> 00:13:22,760 その大半はマカリオのもので 彼のパートナーは… 135 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 パディン家 136 00:13:23,920 --> 00:13:25,120 ご名答 137 00:13:25,200 --> 00:13:30,320 直近2回の積み荷には ほぼ全てに彼の刻印が 138 00:13:30,400 --> 00:13:31,480 さすがだ 139 00:13:31,560 --> 00:13:33,040 盗聴してるの? 140 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 父親か息子が 次を計画してる? 141 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 何? 142 00:13:37,240 --> 00:13:38,920 俺が知りたい 143 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 いいか 144 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 俺は治安警備隊と税関と 働いてる 145 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 質問があるなら 上司に聞くといい 146 00:13:52,560 --> 00:13:56,280 返事が来る頃には 作戦は失敗に終わってる 147 00:13:57,480 --> 00:14:01,360 何と言えば? 俺は ただの傍観者だ 148 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 いいわ 149 00:14:15,560 --> 00:14:16,400 収穫は? 150 00:14:17,000 --> 00:14:18,640 治安警備隊と税関 151 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 それで? 152 00:14:19,880 --> 00:14:22,400 パディン家は私たちの獲物よ 153 00:14:25,480 --> 00:14:28,320 電話に出ろ どこにいた? 154 00:14:28,400 --> 00:14:29,520 忙しくて 155 00:14:30,040 --> 00:14:34,160 他に行く所は? 電話に出るかは俺の自由だ 156 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 この話には興味を持つはず 157 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 彼女を捜すのに 人を雇わずに済む 158 00:14:42,080 --> 00:14:42,680 アナ? 159 00:14:43,400 --> 00:14:44,200 そうだ 160 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 サンシェンショにいる 161 00:14:48,920 --> 00:14:50,040 冗談だろ 162 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 彼女を尾行した 163 00:15:01,880 --> 00:15:04,240 お父上と働くのか? 164 00:15:30,200 --> 00:15:31,480 大丈夫? 165 00:15:31,560 --> 00:15:32,640 平気だ 166 00:15:32,720 --> 00:15:34,320 水は要ります? 167 00:15:34,400 --> 00:15:36,240 いや 大丈夫だ 168 00:15:42,120 --> 00:15:43,760 あの倉庫が? 169 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 見えます 170 00:15:44,920 --> 00:15:46,360 そこで降りろ 171 00:15:46,960 --> 00:15:47,760 ここ? 172 00:15:47,840 --> 00:15:49,280 そうだ 173 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 はい 174 00:15:50,320 --> 00:15:51,760 “トレシージャ・ デ・ラ・アバデサ” 175 00:16:04,560 --> 00:16:06,360 トランクのカバンを 176 00:16:13,040 --> 00:16:14,440 ここで何を? 177 00:16:15,000 --> 00:16:15,880 丸腰か? 178 00:16:15,960 --> 00:16:17,920 なぜ? 武器が必要? 179 00:16:18,000 --> 00:16:19,480 丸腰でいい 180 00:16:19,560 --> 00:16:21,480 病院に行くのかと 181 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 とにかく指示に従え 182 00:17:10,200 --> 00:17:11,520 贈り物は? 183 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 ここに 184 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 約束の半分だ 185 00:17:19,360 --> 00:17:21,960 問題が起きて 全額は無理だった 186 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 リアドが怒る 187 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 来週までに払う 188 00:17:27,520 --> 00:17:29,120 彼を預かる 189 00:17:29,200 --> 00:17:29,800 何? 190 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 落ち着け ニロ 191 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 勘弁を 192 00:17:33,640 --> 00:17:35,560 息子は預かる 193 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 息子じゃない 194 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 〈ヤツが来た〉 195 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 〈カネは持ってない いくらある?〉 196 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 〈クソ〉 197 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 〈ああ〉 198 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 〈分かった〉 199 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 利子が付くぞ 200 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 分かってる 問題ない 201 00:18:19,880 --> 00:18:22,560 あいつら 何なんです? 202 00:18:24,400 --> 00:18:26,120 何も起きなかった 203 00:18:26,200 --> 00:18:29,000 ええ 奇跡的にね 204 00:18:29,600 --> 00:18:32,440 慣れろ アルバニア人は未来だ 205 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 数年後には コロンビア人のシマを奪う 206 00:18:36,200 --> 00:18:38,720 さらに悪い状況になる 207 00:18:38,800 --> 00:18:42,600 何に直面してるか これで分かったろ 208 00:18:42,680 --> 00:18:44,760 俺は永遠にはいない 209 00:18:45,280 --> 00:18:48,360 息子が継がないなら 誰かが継がねば 210 00:18:50,360 --> 00:18:51,520 問題か? 211 00:18:53,160 --> 00:18:55,760 何も問題はありません 212 00:19:01,120 --> 00:19:05,400 一時的に錯乱してたと 訴えるしかない 213 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 異常者だと? 214 00:19:06,560 --> 00:19:08,840 いえ そうじゃない 215 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 事件発生の数日前から 216 00:19:11,440 --> 00:19:14,800 ストレスを抱えてたと 主張するの 217 00:19:15,600 --> 00:19:18,920 それなら 刑事責任を回避できるかも 218 00:19:19,000 --> 00:19:20,720 精神鑑定を受けた 219 00:19:20,800 --> 00:19:22,160 “責任能力あり”と 220 00:19:22,240 --> 00:19:26,840 結果は絶対じゃないから 可能性はある 221 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 本当? 222 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 専門家の報告書が要る 223 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 精神科医を雇い 主張の裏付けを 224 00:19:33,520 --> 00:19:35,160 そんなカネはない 225 00:19:35,240 --> 00:19:36,080 サムエル 226 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 精神科医の証言は 当てにならない 227 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 彼女の言うことを聞いて 228 00:19:43,280 --> 00:19:45,640 少し調べてみたの 229 00:19:46,160 --> 00:19:49,160 事件の数日前 あなたは襲われた 230 00:19:49,240 --> 00:19:52,000 ええ 建設現場で発見を 231 00:19:52,080 --> 00:19:56,960 膝までセメントに埋まり その前は拉致されてた 232 00:19:58,240 --> 00:20:01,360 でも被害届は出てなかった 233 00:20:03,720 --> 00:20:04,680 ええ 234 00:20:05,240 --> 00:20:06,560 出してない 235 00:20:06,640 --> 00:20:12,760 でも今 裁判中の事件と 関係者が一部 重なってる 236 00:20:13,360 --> 00:20:17,120 ええ パディン家の トニョとニロよ 237 00:20:17,200 --> 00:20:20,560 裁判に備え 被害届を出すべきよ 238 00:20:21,160 --> 00:20:22,840 誰が信じる? 239 00:20:23,360 --> 00:20:24,360 陪審員よ 240 00:20:25,480 --> 00:20:28,880 死者がいるから 陪審員裁判になる 241 00:20:32,200 --> 00:20:36,200 どうせ罪を逃れる方便だと 思われる 242 00:20:36,880 --> 00:20:38,720 陪審員は何を信じる? 243 00:20:38,800 --> 00:20:39,960 真実よ 244 00:20:40,480 --> 00:20:44,960 あなたの主張を 裏付ける証人が見つかれば 245 00:20:45,520 --> 00:20:47,000 希望はある 246 00:20:47,080 --> 00:20:51,600 でも夫は あの工場で トニョと2人だった 247 00:20:51,680 --> 00:20:53,240 ヤツの甥(おい)が来た 248 00:20:54,200 --> 00:20:57,200 彼が監禁されてた俺を見た 249 00:21:28,800 --> 00:21:29,840 彼は友達よ 250 00:21:29,920 --> 00:21:30,600 ああ 251 00:21:30,680 --> 00:21:31,720 きれいになった 252 00:21:31,800 --> 00:21:33,640 肌が輝いてる 253 00:21:33,720 --> 00:21:35,520 誰かと思えば 254 00:21:35,600 --> 00:21:36,400 マルコ 255 00:21:36,480 --> 00:21:38,040 誕生日おめでとう 256 00:21:38,720 --> 00:21:41,480 ガタイがよくなったな 257 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 お前も座れ 258 00:21:46,160 --> 00:21:48,800 真面目に働いてるそうだな 259 00:21:48,880 --> 00:21:50,400 働くのはいい 260 00:21:50,480 --> 00:21:54,520 マルコは俺に似てる 俺も勉強が嫌いだった 261 00:21:54,600 --> 00:21:58,160 お前がバカだからだ マルコは賢い 262 00:21:58,240 --> 00:22:00,320 時間を無駄にするな 263 00:22:00,400 --> 00:22:01,080 黙れ 264 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 どの口が言うの? 265 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 俺に言う資格はある 266 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 とにかく… 267 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 何だ? 268 00:22:09,920 --> 00:22:14,200 起業を教えられる人物が いるとしたら 269 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 それは俺だ 270 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 廃品回収が仕事? 271 00:22:18,120 --> 00:22:19,480 いい仕事だ 272 00:22:19,560 --> 00:22:20,400 ええ 273 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 言わせないで 274 00:22:21,920 --> 00:22:24,360 何をだ? 言ってみやがれ 275 00:22:24,440 --> 00:22:27,360 母さんに そんな口をきかないで 276 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 お前は黙ってろ 277 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 カッカするな 278 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 せっかく集まったんだ 279 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 お前は男前だ 280 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 そうよ 281 00:22:42,520 --> 00:22:45,320 それで お祝いのケーキは? 282 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 あるわ ロウソク付き 283 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 早く耳を引っ張ってやりたい 284 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 お断りよ 285 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 きっと楽しい 286 00:22:59,200 --> 00:23:00,760 先に教えてよ 287 00:23:00,840 --> 00:23:02,680 2人は私の兄弟よ 288 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 誕生日に来て支えてくれてる 289 00:23:06,120 --> 00:23:07,920 独りになった私をね 290 00:23:08,000 --> 00:23:09,320 そうじゃない 291 00:23:10,800 --> 00:23:11,760 つまり? 292 00:23:11,840 --> 00:23:13,960 サムエルの弁護士と話した 293 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 なんで? 294 00:23:16,720 --> 00:23:18,680 証言を頼まれた 295 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 あの拉致についてね 296 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 拉致って? 297 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 サムエルのだよ 298 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 トニョが監禁してるのを見た 299 00:23:29,960 --> 00:23:30,880 本当? 300 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 ああ 301 00:23:34,760 --> 00:23:35,960 見たの? 302 00:23:36,800 --> 00:23:38,160 誰かに聞いた? 303 00:23:38,240 --> 00:23:39,400 自分で見た 304 00:23:42,320 --> 00:23:43,760 いつ見たの? 305 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 僕は… 306 00:23:48,880 --> 00:23:51,240 マリアに証明したかった 307 00:23:53,520 --> 00:23:56,280 彼女が間違ってるとね 308 00:23:56,360 --> 00:23:58,800 パディン家は いい人たちで 309 00:23:59,400 --> 00:24:01,720 拉致とは無関係だと 310 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 でも… 311 00:24:05,000 --> 00:24:06,320 違った? 312 00:24:07,920 --> 00:24:09,840 彼女は正しかった 313 00:24:12,120 --> 00:24:13,040 マルコが変だ 314 00:24:13,120 --> 00:24:15,040 刑務所にいたからさ 315 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 4日もな 316 00:24:16,200 --> 00:24:18,440 初めてならビビる 317 00:24:19,000 --> 00:24:21,720 よく無傷で出てこられた 318 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 どこまでバカなんだ? 319 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 信じられん 320 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 エビでも食って黙ってろ 321 00:24:33,400 --> 00:24:34,200 バカめ 322 00:24:36,040 --> 00:24:37,640 彼女は嫌がった 323 00:24:38,760 --> 00:24:39,640 よかった 324 00:24:39,720 --> 00:24:41,200 彼女が望めば… 325 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 パディンだ 326 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 注文は? 327 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 エスプレッソを 328 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 いくら? 329 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 1.30ユーロ 330 00:25:59,400 --> 00:26:00,760 これは何? 331 00:26:01,280 --> 00:26:02,480 母親に渡せ 332 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 “DNA鑑定結果” 333 00:26:18,480 --> 00:26:20,440 “父親の可能性 0%” 334 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 “メンデス・リサイクル” 335 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 非常に寛大な申し出ですが… 336 00:27:45,160 --> 00:27:47,440 正直 まだ疑ってる 337 00:27:48,040 --> 00:27:49,000 そう 338 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 何です? 339 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 20%上乗せする 340 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 疑いは消えた? 341 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 お金の問題じゃない 342 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 違うの? 343 00:28:03,760 --> 00:28:04,800 というと? 344 00:28:04,880 --> 00:28:07,640 過去2年の数字を調べた 345 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 社会保険料の負債に ローンの延滞 346 00:28:13,000 --> 00:28:17,800 このままだと年末には 会社を畳むことになる 347 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 だが… 348 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 どこでその数字を? 349 00:28:22,720 --> 00:28:24,480 それは重要じゃない 350 00:28:24,560 --> 00:28:25,720 メンデスさん 351 00:28:26,320 --> 00:28:31,160 あなたは会社のオーナーを 続けられるうえに 352 00:28:31,240 --> 00:28:35,680 2~3年後には 小金持ちとなって引退できる 353 00:28:37,760 --> 00:28:39,640 ブラジルで機械を買えば? 354 00:28:39,720 --> 00:28:42,040 そして ここで受け取る 355 00:28:42,640 --> 00:28:45,560 あとは私たちに任せて 356 00:28:47,280 --> 00:28:48,920 選択の問題よ 357 00:28:49,440 --> 00:28:53,840 長年 必死で働いて 築いた全てを失うか 358 00:28:53,920 --> 00:28:57,840 残りの人生を 何の問題もなく過ごすか 359 00:28:58,440 --> 00:29:00,040 簡単な選択では? 360 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 “エル・ブルゴの スーパーで待て” 361 00:30:10,720 --> 00:30:11,600 アナ 362 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 連絡もなし? 363 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 なぜ戻った? 364 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 誰と組んで何をしてる? 365 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 マカリオよ 366 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 マカリオ? 367 00:30:47,440 --> 00:30:49,000 理由を聞いても? 368 00:30:52,480 --> 00:30:54,320 彼と取引したの 369 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 彼を金持ちにすれば 370 00:30:58,800 --> 00:31:01,400 私は放っておいてもらえる 371 00:31:02,480 --> 00:31:03,440 娘もね 372 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 名前は? 373 00:31:10,680 --> 00:31:11,800 サラよ 374 00:31:12,920 --> 00:31:13,920 サラか 375 00:31:14,000 --> 00:31:14,920 今は… 376 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 3歳3か月 377 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 かわいい子だ 378 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 今どこに? 379 00:31:36,080 --> 00:31:38,800 母と安全な場所にいる 380 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 全部 終われば日常に戻れる 381 00:31:42,080 --> 00:31:44,080 どこだ? 会いたい 382 00:31:44,680 --> 00:31:45,720 俺は父親だ 383 00:31:45,800 --> 00:31:49,680 それは忘れてないけど 今は待って 384 00:31:50,200 --> 00:31:50,920 いつまで? 385 00:31:51,000 --> 00:31:55,360 全てが終われば 会わせると約束する 386 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 ダニエル 387 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 もう行くね 388 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 彼女は複数の会社の人間と 会ってる 389 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 何の会社? 390 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 織物にリサイクル 不動産… 391 00:32:29,800 --> 00:32:31,920 商売の機会を⸺ 392 00:32:32,440 --> 00:32:34,480 探ってるだけかも 393 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 ここで? 394 00:32:36,160 --> 00:32:37,920 狙われてるのに? 395 00:32:39,120 --> 00:32:44,400 コロンビア人が まだ気付いてないのは妙だ 396 00:32:44,480 --> 00:32:48,200 妙どころか あり得ないことだ 397 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 彼らが仕組んだと? 398 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 何かたくらんでるに違いない 399 00:32:55,280 --> 00:32:59,040 彼女の腕を見込んで 連れてきたんだ 400 00:32:59,120 --> 00:33:02,440 だが我々が気付くのは 時間の問題だ 401 00:33:02,520 --> 00:33:05,920 これは 俺たちへのメッセージだ 402 00:33:06,000 --> 00:33:09,720 “以前のように働かないなら 他の連中を使う” 403 00:33:10,640 --> 00:33:12,200 “他の連中”とは? 404 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 彼女に聞いてみよう 405 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 気をつけろ 潮が満ちたら溺れるぞ 406 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 おっと 407 00:33:29,400 --> 00:33:30,760 ここで何を? 408 00:33:30,840 --> 00:33:32,000 会いに来た 409 00:33:33,200 --> 00:33:34,480 話したくて 410 00:33:39,560 --> 00:33:42,960 今夜の受け取りを 親父さんに任された 411 00:33:43,840 --> 00:33:44,760 本当? 412 00:33:45,720 --> 00:33:47,880 いいね すごい 413 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 まあ それなりにな 414 00:33:50,320 --> 00:33:53,320 ここ2回の受け取りで 半分が捕まり 415 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 半分がビビってる 416 00:33:56,440 --> 00:34:00,040 それに大勢が プリーストにすり寄ってる 417 00:34:00,880 --> 00:34:04,800 親父さんは年だから 別のヤツと組みたいと 418 00:34:07,000 --> 00:34:11,560 息子のお前が無視してるのも 影響してる 419 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 俺は他にやることが 420 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 聞けよ 421 00:34:18,240 --> 00:34:18,840 何だ? 422 00:34:18,920 --> 00:34:20,440 親父さんを… 423 00:34:21,600 --> 00:34:24,520 マドリードの病院に 連れていった 424 00:34:24,600 --> 00:34:25,960 体調がよくない 425 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 かなりな 426 00:34:28,360 --> 00:34:29,800 なぜ その病院に? 427 00:34:30,480 --> 00:34:31,440 さあな 428 00:34:31,960 --> 00:34:34,360 セカンドオピニオンのため? 429 00:34:35,640 --> 00:34:36,800 何の? 430 00:34:36,880 --> 00:34:41,520 よく理解できなかったが 書類には こうあった 431 00:34:42,800 --> 00:34:46,040 “一部の臓器に影響する転移” 432 00:34:46,120 --> 00:34:47,760 いい響きではない 433 00:34:54,320 --> 00:34:57,520 親父さんは ある連中に援助を頼んだ 434 00:34:57,600 --> 00:34:58,920 アルバニア人 435 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 そうだ 436 00:35:01,240 --> 00:35:04,840 今夜 成功させないと 俺たちは終わりだ 437 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 お前も含め 全員な 438 00:35:08,160 --> 00:35:12,000 俺も会ったが 連中はマジでヤバい 439 00:35:17,320 --> 00:35:18,440 無理だと? 440 00:35:19,080 --> 00:35:21,560 俺か? 当然やれる 441 00:35:23,440 --> 00:35:25,880 お前と一緒ならな 442 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 何だ? 443 00:35:44,960 --> 00:35:48,440 やっぱりパーティーに行くよ 444 00:35:48,520 --> 00:35:50,080 それは驚きだ 445 00:35:50,680 --> 00:35:51,960 だが よかった 446 00:35:52,560 --> 00:35:53,480 なあ… 447 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 聞いたとは思うが俺は行かん 448 00:35:57,320 --> 00:35:58,440 知ってる 449 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 だが心配ない 450 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 では贈り物の手配を頼む 451 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 連名で贈る 452 00:36:06,880 --> 00:36:08,400 それは安心だ 453 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 もう1つ 454 00:36:10,560 --> 00:36:11,320 何だ? 455 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 これが最後のパーティーだ 456 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 分かった 何とでも言え 457 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 またお前の負けだ 458 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 再開だ 459 00:36:23,320 --> 00:36:26,360 息子と仲直りしたそうだな 460 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 いつ仲違いを? 461 00:36:30,640 --> 00:36:32,560 私に当たるな 462 00:36:34,240 --> 00:36:35,600 みんな言ってる 463 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 だよな? 464 00:36:37,920 --> 00:36:39,480 みんな 暇なのさ 465 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 トップに返り咲きだ 466 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 23 467 00:36:48,200 --> 00:36:48,720 3 468 00:36:48,800 --> 00:36:50,400 それと9 469 00:36:55,240 --> 00:36:55,800 はい 470 00:36:55,880 --> 00:36:57,040 ヘルマン 471 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 息子も遊んでる 472 00:36:59,600 --> 00:37:02,920 今夜も来るかもしれん 友人と話せ 473 00:37:04,600 --> 00:37:08,120 前回は危なかった 断られる 474 00:37:08,960 --> 00:37:12,360 何も心配ないと友人に伝えろ 475 00:37:12,440 --> 00:37:16,000 今回は大丈夫だと 私が保証する 476 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 分かった 477 00:37:23,080 --> 00:37:23,880 ペペ 478 00:37:56,080 --> 00:37:56,920 よし 479 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 俺が戻ったと皆に伝えろ 480 00:38:24,720 --> 00:38:27,080 警察書 481 00:38:31,440 --> 00:38:33,280 クソ 監視を頼む 482 00:38:35,720 --> 00:38:36,960 船が海に 483 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 税関に位置を伝えて 484 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 陸で捕まえる 485 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 “税関” 486 00:39:01,200 --> 00:39:02,600 いつまで待つ? 487 00:39:02,680 --> 00:39:04,480 俺が合図するまでだ 488 00:39:08,920 --> 00:39:10,520 ずっと動かない 489 00:39:10,600 --> 00:39:12,360 受け渡し中かも 490 00:39:12,440 --> 00:39:14,720 だが付近に船はいない 491 00:39:14,800 --> 00:39:17,360 システムを切ってるのかも 492 00:39:17,440 --> 00:39:18,760 じき分かる 493 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 どうだ? 494 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 もう着く 495 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 止まれ 496 00:39:40,240 --> 00:39:41,400 何か見える? 497 00:39:41,480 --> 00:39:42,800 いや 何も 498 00:39:42,880 --> 00:39:44,240 どこだ? 499 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 いたぞ 500 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 どこ? 501 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 目の前だ 衝突しかけた 502 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 出せ 503 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 それが貨物船の現在置? 504 00:40:08,840 --> 00:40:09,400 2時間 動いてない 505 00:40:09,400 --> 00:40:11,080 2時間 動いてない 治安警備隊 本部 506 00:40:11,080 --> 00:40:11,760 治安警備隊 本部 507 00:40:12,680 --> 00:40:15,160 集合地点に着いたか 508 00:40:16,440 --> 00:40:21,080 追跡装置は問題ない 積み荷から強い信号が 509 00:40:23,880 --> 00:40:26,280 “ダニエル:到着した” 510 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 “新着メール” 511 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 “ニロ:始めよう” 512 00:40:31,880 --> 00:40:34,240 ほら 出発するぞ 513 00:40:34,320 --> 00:40:35,480 出せ 514 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 北上してる 515 00:40:40,800 --> 00:40:43,320 あの船だ 積み荷を載せた 516 00:40:43,400 --> 00:40:45,280 追跡装置も一緒にな 517 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 完璧だ 518 00:40:55,720 --> 00:40:57,840 “ニロ:オーケー” 519 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 動いた 520 00:41:01,960 --> 00:41:02,800 戻るわ 521 00:41:02,880 --> 00:41:03,760 南下を 522 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 近くにいる 位置情報を送った 523 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 妙ね 荷降ろし要員がいない 524 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 連中が来る 525 00:41:53,840 --> 00:41:55,720 治安警備隊は? 526 00:41:55,800 --> 00:41:57,080 誰もいない 527 00:41:57,840 --> 00:41:59,240 荷降ろし要員も 528 00:41:59,320 --> 00:42:01,520 逮捕して すぐ行く 529 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 止まれ 530 00:42:25,040 --> 00:42:27,120 相棒と行ってくれ 531 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 捜索を続けろ 532 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 何もない 533 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 魚が入った箱が2つだけ 534 00:42:38,920 --> 00:42:40,760 海に捨てた? 535 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 それはない 536 00:42:43,000 --> 00:42:45,320 全てが妙だ 見ろ 537 00:42:45,840 --> 00:42:46,760 何? 538 00:42:46,840 --> 00:42:48,120 誰もいない 539 00:42:49,000 --> 00:42:52,120 治安警備隊も来てない 540 00:42:52,200 --> 00:42:52,960 クソ 541 00:42:53,040 --> 00:42:54,720 誰かが裏で糸を 542 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 上陸します 543 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 了解 544 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 全て順調? 545 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 全班を配置した 邪魔は入らない 546 00:43:20,400 --> 00:43:21,440 完璧だ 547 00:43:22,080 --> 00:43:25,840 買い手が 受け取りに来るのを待つ 548 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 その後 尾行し 549 00:43:28,240 --> 00:43:30,520 黒幕を突き止める 550 00:43:41,360 --> 00:43:42,480 急げ 551 00:43:42,560 --> 00:43:43,520 行くぞ 552 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 みんな こっちだ 553 00:43:45,920 --> 00:43:47,480 遅れを取るな 554 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 行くぞ 555 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 キビキビ動け 556 00:43:54,440 --> 00:43:55,520 ほら 557 00:43:55,600 --> 00:43:56,800 行くぞ 558 00:43:57,680 --> 00:44:00,120 ほら さっさと運べ 559 00:44:00,640 --> 00:44:02,520 時間は限られてる 560 00:44:08,080 --> 00:44:10,680 位置についた 目標を確認 561 00:44:11,400 --> 00:44:12,720 動きあり 562 00:44:16,720 --> 00:44:18,000 ほら 急げ 563 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 慎重に 564 00:44:21,080 --> 00:44:23,800 早く終わらせて撤収するぞ 565 00:44:23,880 --> 00:44:26,000 どうした? 動け 566 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 眠いのか? 567 00:44:27,280 --> 00:44:30,480 海に捨てろ 警察が来た 568 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 急げ 569 00:44:31,680 --> 00:44:34,120 全員 船に乗れ 570 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 ペペ 早く船に 571 00:44:36,520 --> 00:44:37,360 ペペ 572 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 早くエンジンを 573 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 ずいぶんかかってるな 574 00:44:56,880 --> 00:44:58,320 荷降ろしじゃない 575 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 通常は数分で終わる 576 00:45:02,560 --> 00:45:04,160 誰か介入した? 577 00:45:04,240 --> 00:45:05,880 うちではない 578 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 ヤツらは? 579 00:45:10,560 --> 00:45:11,640 どこだ? 580 00:45:11,720 --> 00:45:12,240 誰? 581 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 ヘリや巡視船はどこだ? 582 00:45:17,720 --> 00:45:18,360 罠(わな)だ 583 00:45:18,440 --> 00:45:20,640 そんなはずない 584 00:45:23,080 --> 00:45:23,920 クソ 585 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 “ニロ:何もかも最悪だ” 586 00:45:40,160 --> 00:45:42,040 警察が押収した 587 00:45:44,080 --> 00:45:46,000 警察が押収した 588 00:45:46,520 --> 00:45:47,440 何? 589 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 トルレス 何が起きてる? 590 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 作戦を終えた 591 00:45:55,800 --> 00:45:59,240 俺たちは何か月も追ってきた 592 00:45:59,320 --> 00:46:03,000 部下を船に乗せ 陸で追跡できるよう⸺ 593 00:46:03,080 --> 00:46:05,240 積み荷に追跡装置を 594 00:46:05,320 --> 00:46:08,760 先に言ってくれたら よかったのに 595 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 必要なことは話した 596 00:46:11,240 --> 00:46:15,600 俺は治安警備隊と税関と 働いてる 君は邪魔を 597 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 何か手違いが 598 00:46:17,880 --> 00:46:19,160 だろうな 599 00:46:19,240 --> 00:46:22,160 逮捕者は出たけど ブツはなかった 600 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 何? 601 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 何もなかった 602 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 あり得ない 603 00:46:30,680 --> 00:46:31,560 クソが 604 00:46:37,720 --> 00:46:38,880 まったく 605 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 “ヘルマン” 606 00:49:05,520 --> 00:49:09,000 日本語字幕 上田 香子