1 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 STAZIONE AUTOBUS LA CORUÑA 2 00:00:26,920 --> 00:00:30,400 LA CORUÑA, GALIZIA 3 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 BAGNO DEGLI UOMINI. ULTIMA CABINA. 4 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 FUORI SERVIZIO 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Apri. 6 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Il cellulare. 7 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Anche il tuo. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Alza le braccia. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Chiudi la porta. 10 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Spero che tu capisca e perdoni questo mio comportamento. 11 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Dobbiamo lavorare insieme. Come faremo, se non si fida di me? 12 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Signorina, è bene non fidarsi della gente in questo lavoro. 13 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Soprattutto di te. 14 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 E, a dire il vero, non riesco proprio a immaginare 15 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 perché i miei cari amici ti abbiano risparmiato la vita. 16 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 Detto questo, non voglio che tu complichi la mia. 17 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 Averti coinvolta in questa operazione non mi aiuta. 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 Mi ostacola. 19 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Loro la pensano diversamente. 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 Ed è tutto ciò che conta, no? 21 00:02:25,080 --> 00:02:29,160 E chi è il paziente che dobbiamo operare? 22 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 Lo saprà a tempo debito. 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,320 - Per ora, vogliono… - Vogliono questo. 24 00:02:34,840 --> 00:02:39,520 Che riponga la mia fiducia in te. Ma sono io a dare questa fiducia, 25 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 come i notai. 26 00:02:41,760 --> 00:02:44,560 Non a riceverla. Tienilo bene a mente. 27 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 Bene. 28 00:02:48,320 --> 00:02:52,240 Per ora, questo è ciò che mi serve per iniziare a lavorare. 29 00:02:52,320 --> 00:02:55,560 Questo, e che lei si occupi del trasporto dal Brasile 30 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 di alcuni macchinari che comprerò. 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,480 È ancora lì? 32 00:03:18,720 --> 00:03:25,720 GANGS OF GALICIA 33 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Vuoi che ti accompagni? 34 00:03:40,760 --> 00:03:43,600 - No, aspettami qui. - Ok, come vuoi. 35 00:03:48,640 --> 00:03:50,360 Porca miseria… 36 00:04:16,560 --> 00:04:18,280 Come le avevo spiegato al telefono, 37 00:04:18,360 --> 00:04:20,840 avremmo potuto mandarle i risultati via e-mail. 38 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Quanto sono affidabili questi test genetici? 39 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 Al 99,9%. 40 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 Bene, grazie mille. 41 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Visto che ormai è venuto qui, non vuole aprirli e parlarne? 42 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Se sono affidabili al 99,9%, non c'è molto di cui discutere, no? 43 00:04:40,880 --> 00:04:43,000 - Grazie, dottore. - Grazie a lei. 44 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 Cazzo… 45 00:05:33,280 --> 00:05:36,160 ISOLA DI TOXA 46 00:05:36,680 --> 00:05:40,480 Il locale è 240 mq, ma servono dei lavori di ristrutturazione. 47 00:05:40,560 --> 00:05:44,040 - Quindi il prezzo deve calare. - Deve calare di parecchio. 48 00:05:44,120 --> 00:05:48,720 Sono due piani. Al piano di sotto, ci sono gli impianti di acqua e gas. 49 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 Il punto è che, se dividiamo i piani, dobbiamo fare dei lavori 50 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 per separare le utenze, e non è… 51 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 Certo. Scusami, Julián. 52 00:05:58,600 --> 00:06:00,680 - Ho un contrattempo. - Nessun problema. 53 00:06:00,760 --> 00:06:01,840 Ti chiamo dopo. 54 00:06:57,680 --> 00:06:59,200 Ciao, sono Daniel. 55 00:06:59,280 --> 00:07:01,320 - Lascia un messaggio. - Dove cavolo sei? 56 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 MERCATO ITTICO LA CORUÑA 57 00:08:10,240 --> 00:08:11,280 Ehi. 58 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 Che entusiasmo. Non mi abbracci? 59 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Ciao. 60 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Non ti si vede più. 61 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Da quando lavoro qui, non torno spesso a Cambados. 62 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 Oltre al fatto che sono stato dentro per più di tre anni, no? 63 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Mia madre mi ha detto quando sei uscito. 64 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 Hai un minuto? 65 00:08:30,280 --> 00:08:31,200 Anche trenta. 66 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 Bene. Sali, ti porto in un posto. 67 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Prego. 68 00:08:57,560 --> 00:09:00,000 Allora? Cosa ne pensi? 69 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Lo compri? 70 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 No, lo prendo in affitto. 71 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Aprirò una concessionaria. Auto di lusso. 72 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Per riciclare denaro? 73 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Che cavolo vorresti dire? 74 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Per fare soldi. Tutto legale. 75 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Ma, Daniel, ci sono molte concessionarie in questa zona. 76 00:09:32,440 --> 00:09:35,000 So che non parli ancora con i tuoi zii. 77 00:09:35,720 --> 00:09:38,640 Ma, non lo so, sono il tuo padrino, porca miseria. 78 00:09:39,360 --> 00:09:41,440 Se hai bisogno, conta su di me. 79 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Capito? 80 00:09:43,560 --> 00:09:45,360 O se vuoi parlare di qualcosa. 81 00:09:47,880 --> 00:09:50,720 In carcere non c'è molto da fare, se non pensare. 82 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 Tu eri l'unico a sapere il luogo dell'operazione quella notte. 83 00:09:54,800 --> 00:09:56,240 - No, Daniel. - Cosa? 84 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Mi dispiace. 85 00:10:00,520 --> 00:10:02,960 - Volevo avvertirti. - Sì, lo so. 86 00:10:03,760 --> 00:10:07,840 Appena gli hai mandato la mia posizione, mi hai detto di sbarazzarmi dei telefoni. 87 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Lo so. 88 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 Cosa dovrei fare, secondo te? 89 00:10:17,520 --> 00:10:19,880 Ti ho già detto che ci ho pensato tanto. 90 00:10:21,000 --> 00:10:23,800 Lo ammetto. All'inizio, volevo pestarti a morte. 91 00:10:26,960 --> 00:10:28,600 Poi mi sono messo nei tuoi panni. 92 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 E ci ho riflettuto. 93 00:10:32,840 --> 00:10:36,240 Se all'improvviso mi portassero via ciò che amo di più… 94 00:10:40,040 --> 00:10:43,320 María non c'era più. Non mi importava più di niente. 95 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Marco, non riesco a togliermelo dalla testa. 96 00:10:47,440 --> 00:10:50,640 Ma è stata una sfortuna che siate stati entrambi lì, 97 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 nello stesso momento, insieme. 98 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 Daniel, io… 99 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Sì, ora andiamo. 100 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Marco. 101 00:11:09,000 --> 00:11:12,480 Devo sapere cosa aspettarmi al processo. Hai parlato con qualcuno? 102 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 - No. - Hai patteggiato? 103 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 No, non ho parlato con nessuno. 104 00:11:16,400 --> 00:11:20,280 Ho scritto solo a Naranjo, il capo della polizia. 105 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Naranjo non c'è più. 106 00:11:23,320 --> 00:11:25,040 Non testimonierò contro nessuno. 107 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Un'altra cosa. 108 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Devi stare attento. 109 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 Per ora i colombiani e mio padre ignorano il problema. 110 00:11:41,120 --> 00:11:42,920 Ma, quando il processo si avvicinerà, 111 00:11:43,680 --> 00:11:45,560 potrebbero fare due più due. 112 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Capisci che intendo? 113 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 E cosa faccio? Me ne vado? 114 00:11:50,680 --> 00:11:52,520 Devi solo stare attento. 115 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Se hai lasciato Madrid e sei qui, 116 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 immagino non sia perché cerchi una casa al mare. 117 00:12:16,360 --> 00:12:17,880 Non è una cattiva idea. 118 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 È bellissimo da queste parti. 119 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 C'è molto verde. 120 00:12:25,280 --> 00:12:27,760 Mi ricorda la casa dei miei nonni. Beh… 121 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 Senza le zanzare, le guerriglie… 122 00:12:31,800 --> 00:12:35,040 Un agente della DEA nel nostro Paese? Questa mi è nuova. 123 00:12:36,920 --> 00:12:38,760 Perché seguivi i Padín? 124 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 La curiosità ha avuto la meglio su di me. 125 00:12:45,440 --> 00:12:50,600 Avevano detto che non erano più insieme, ma li ho trovati nella stessa auto. 126 00:12:50,680 --> 00:12:53,760 Mi sono detto: "Devo seguirli e scoprire dove vanno". 127 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 Stai facendo altro qui che non sia per curiosità? 128 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 Qualcosa che puoi dirmi? 129 00:13:04,560 --> 00:13:05,520 C'è una… 130 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 Una nave cargo. 131 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 È partita per Portsmouth una settimana fa. 132 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 Scaricheranno il carico, quando arriveranno qui vicino. 133 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Ci sono molti mittenti, 134 00:13:18,880 --> 00:13:22,800 ma la maggior parte del carico è per Macario Sánchez e i suoi soci… 135 00:13:22,880 --> 00:13:23,880 I Padín. 136 00:13:23,960 --> 00:13:25,120 Esatto. 137 00:13:25,200 --> 00:13:26,800 Conosciamo Macario. 138 00:13:26,880 --> 00:13:30,320 Abbiamo intercettato due consegne. Molti pacchi avevano il suo timbro. 139 00:13:30,400 --> 00:13:33,040 - Ecco. - Li stai intercettando? 140 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 Sai se il padre o il figlio hanno parlato col loro contatto? 141 00:13:36,160 --> 00:13:38,920 - Che c'è? - Beh, dimmelo tu. 142 00:13:42,040 --> 00:13:43,080 Eh? 143 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 Ascolta. 144 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 Lavoro per la Guardia Civile e la Dogana. 145 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 Quindi ti consiglio di fare qualsiasi altra domanda al tuo superiore. 146 00:13:52,560 --> 00:13:56,280 Sì. Ma, quando avrò una risposta, l'operazione sarà già finita. 147 00:13:57,560 --> 00:14:01,480 Cosa vuoi che ti dica? Sono solo un mero spettatore. 148 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Bene. 149 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Hai scoperto qualcosa? 150 00:14:16,480 --> 00:14:19,800 - Guardia Civile e Sorveglianza Doganale. - E ora? 151 00:14:19,880 --> 00:14:22,360 I Padín sono nostri. Con o senza la DEA. 152 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Perché non hai risposto, Daniel? Dov'eri? 153 00:14:28,480 --> 00:14:29,560 Ero impegnato. 154 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 Perché sei qui? Non hai una casa? 155 00:14:31,720 --> 00:14:34,160 Se non rispondo, forse è perché non voglio parlarti. 156 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Questo ti interesserà e ti farà risparmiare molti soldi. 157 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Non devi assumere nessun altro per cercarla. 158 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 Ana? 159 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Sì. 160 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 È proprio qui. A Sanxenxo. 161 00:14:48,920 --> 00:14:50,080 Mi prendi in giro. 162 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 L'ho seguita lì. 163 00:15:01,920 --> 00:15:04,360 E ora? Lavorerai con tuo padre? 164 00:15:30,200 --> 00:15:31,560 Tutto bene? 165 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Sto bene. 166 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 Vuoi dell'acqua o altro? 167 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 No. Sto bene così. 168 00:15:42,240 --> 00:15:44,880 - Nilo, vedi quei magazzini? - Sì. 169 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Prendi questa uscita. 170 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 - Vuoi che esca qui? - Sì, qui. 171 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 Ok. 172 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Prendi la borsa nel bagagliaio. 173 00:16:13,120 --> 00:16:14,480 Che ci facciamo qui? 174 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 - Non hai armi, vero? - Quali armi, cavolo? 175 00:16:17,360 --> 00:16:19,520 - Servivano? - No, è meglio così. 176 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 Pensavo andassimo dal medico. 177 00:16:21,640 --> 00:16:24,120 Segui me e stai calmo, ok? Andiamo. 178 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 - Dov'è il regalo? - È qui. 179 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 È la metà di quanto concordato. 180 00:17:19,360 --> 00:17:21,960 C'è stato un problema. Non sono riuscito a portarli tutti. 181 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 A Riad non piacerà. 182 00:17:24,200 --> 00:17:26,640 Avrete tutto entro la prossima settimana. 183 00:17:27,560 --> 00:17:29,800 - Lui resta qui finché non paghi. - Che cazzo… 184 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 - Che cazzo succede? - Calmo. 185 00:17:32,640 --> 00:17:35,560 - Lui viene con me. - Tuo figlio resta finché non paghi. 186 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Non è mio figlio. 187 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 È qui. 188 00:17:53,080 --> 00:17:56,000 Non ha portato i soldi. Quanto hai? 189 00:17:56,080 --> 00:17:57,320 Cazzo… 190 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Ok. 191 00:18:00,960 --> 00:18:02,160 Ricevuto. 192 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 Più tempo, più soldi. 193 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Lo so. Nessun problema. 194 00:18:19,880 --> 00:18:22,920 Cristo santo. Che cazzo di problemi ha cerca gente? 195 00:18:24,400 --> 00:18:29,000 - Tranquillo, non è successo nulla. - Sì. Per miracolo, cazzo! 196 00:18:29,560 --> 00:18:32,440 Abituati. Gli albanesi sono il futuro. 197 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 Conquisteranno il territorio dei colombiani tra un paio d'anni. 198 00:18:36,280 --> 00:18:38,760 Di male in peggio, cavolo. 199 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Ecco perché volevo che ci fossi, per vedere con chi abbiamo a che fare. 200 00:18:42,680 --> 00:18:44,760 Io non ci sarò per sempre, Nilo. 201 00:18:45,280 --> 00:18:48,360 E, se Daniel non vuole prendere le redini, qualcuno dovrà farlo. 202 00:18:50,360 --> 00:18:51,520 Qualche problema? 203 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 No, nessun problema, cavolo. Nessuno. 204 00:19:01,120 --> 00:19:05,480 La nostra unica difesa possibile è un'infermità mentale temporanea. 205 00:19:05,560 --> 00:19:06,480 Dire che ero pazzo? 206 00:19:06,560 --> 00:19:08,840 No, non esattamente. 207 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 È per dimostrare che, 208 00:19:10,280 --> 00:19:12,560 al momento degli eventi e nei giorni precedenti, 209 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 eri stressato mentalmente. 210 00:19:15,600 --> 00:19:18,960 E questo significa che non rispondevi delle tue azioni. 211 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 - Ti hanno fatto degli esami, ricordi? - Sì, ma erano negativi. 212 00:19:22,200 --> 00:19:25,160 No, i risultati non erano conclusivi. 213 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Quindi non è stato escluso. 214 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 Quindi? 215 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Ci servirebbe una perizia privata. 216 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 Uno psichiatra assunto da noi che sostenga quella diagnosi. 217 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 - Non possiamo permettercelo. - Samuel. 218 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 Ho detto di no! Tanto diranno la stessa cosa! Né sì né no. 219 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Non capisci che sta dicendo che non è uguale? Ascoltala. 220 00:19:43,280 --> 00:19:45,680 Ho fatto delle ricerche e… 221 00:19:46,200 --> 00:19:49,200 so che prima degli eventi hai subito un'aggressione. 222 00:19:49,280 --> 00:19:52,000 Sì, la polizia l'ha trovato in un cantiere edile. 223 00:19:52,080 --> 00:19:55,480 Aveva il cemento fino alle ginocchia. Non è morto per miracolo. 224 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 E prima ancora è stato rapito. 225 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Ma non è stata sporta denuncia al riguardo. 226 00:20:03,880 --> 00:20:06,560 No. Non volevamo denunciarlo. 227 00:20:06,640 --> 00:20:09,200 Ma mi sembra di capire che sia collegato 228 00:20:09,280 --> 00:20:12,760 ad alcune persone coinvolte nel processo in corso. 229 00:20:13,360 --> 00:20:17,160 Sì, certo. Sono stati gli uomini di Padín, Toño e Nilo. 230 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 Se viene fuori durante il processo… Però dovete denunciarli. 231 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 E ora chi ci crederebbe? 232 00:20:23,360 --> 00:20:24,360 La giuria. 233 00:20:25,480 --> 00:20:29,240 Ricorda che, essendoci una vittima, il processo avrà una giuria. 234 00:20:32,280 --> 00:20:36,360 Hanno un sacco di avvocati. Diranno che li ho denunciati ora per farla franca. 235 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 Quale giuria mi crederà? 236 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 Beh, è la verità. 237 00:20:40,480 --> 00:20:42,520 Se trovassimo un testimone, 238 00:20:42,600 --> 00:20:45,440 qualcuno che potrebbe corroborare la tua storia, 239 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 ci aiuterebbe molto. 240 00:20:47,120 --> 00:20:51,640 Era in quella trappola da solo, con Toño. Non c'è nessun testimone. 241 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Suo nipote mi ha visto. 242 00:20:54,280 --> 00:20:57,680 Quando ero rinchiuso in fabbrica, si è affacciato alla porta e mi ha visto. 243 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - È un amico! - Certo. 244 00:21:30,680 --> 00:21:31,800 Ora sei più carina. 245 00:21:31,880 --> 00:21:35,480 E hai la pelle più luminosa. Ma guardate chi c'è! 246 00:21:35,560 --> 00:21:37,520 - Marco! - Buon compleanno, mamma! 247 00:21:37,600 --> 00:21:38,720 Che bello vederti! 248 00:21:38,800 --> 00:21:41,480 Che diavolo ti danno da mangiare? Sei sempre più grosso. 249 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Siediti qui, vieni. 250 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 Tua madre ha detto che ti stai facendo il culo al porto. 251 00:21:48,920 --> 00:21:50,440 Sì, il lavoro mi fa bene. 252 00:21:50,520 --> 00:21:54,560 Bravo. Marco è come me. Neanche a me piaceva studiare. 253 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Perché tu sei stupido come un sasso. Lui è intelligente. 254 00:21:58,240 --> 00:22:01,080 - È un peccato che tu perda tempo così. - Cazzo. 255 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Da che pulpito. 256 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Posso fargli la predica, cavolo. 257 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Comunque… 258 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 Comunque cosa? 259 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Sappi una cosa. 260 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Se c'è qualcuno che può insegnargli come mettere su un'impresa, 261 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 sono io, ok? Attenta. 262 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 Quella discarica? È un'impresa? 263 00:22:18,120 --> 00:22:20,400 - Sì, signora, di livello. - Certo… 264 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 Fammi stare zitta. 265 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 "Fammi stare zitta"? Parla, cavolo, di' quello che vuoi dire! 266 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Ehi. Non rivolgerti così a mia madre. 267 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Calmo. Vai a scaricare del pesce, ok? 268 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 Calmiamoci un po', accidenti! 269 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Per un giorno che siamo insieme… 270 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 Marco, stai benissimo. 271 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 Esatto. 272 00:22:42,560 --> 00:22:45,320 Allora? Non abbiamo una torta per festeggiare? 273 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Ce l'abbiamo, sì! 274 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 - Con le candele. - Dai. Metticele. 275 00:22:49,040 --> 00:22:52,040 - Non vedo l'ora di tirarti le orecchie. - Tu a me? 276 00:22:52,120 --> 00:22:54,160 Ti piacerà, vedrai. 277 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 - Perché non mi hai detto che erano qui? - Sono miei fratelli. 278 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 Almeno sono qui per il mio compleanno a sostenermi. 279 00:23:06,120 --> 00:23:09,320 - Sì. Soprattutto ora che sono sola. - No, non funziona così. 280 00:23:10,800 --> 00:23:11,760 E come funziona? 281 00:23:11,840 --> 00:23:13,960 Sapevi che ho parlato con l'avvocata di Samuel? 282 00:23:14,760 --> 00:23:16,640 - Eh? - L'avvocata di Samuel? 283 00:23:16,720 --> 00:23:21,200 Vogliono che testimoni, mamma. Vogliono che parli del rapimento. 284 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Quale rapimento? 285 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 Il rapimento di Samuel. 286 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 Vogliono che dica che ho visto Toño rapirlo. 287 00:23:29,960 --> 00:23:30,880 È vero? 288 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Sì. 289 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 L'hai visto? 290 00:23:36,800 --> 00:23:39,720 - L'hai visto o te l'hanno riferito? - L'ho visto. 291 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 Quando l'hai visto? 292 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Senti, io… 293 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 Volevo dimostrare a… 294 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 a María che si sbagliava, 295 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 che i Padín erano brava gente, 296 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 che non avevano niente a che fare con il rapimento e… 297 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 E alla fine… 298 00:24:05,000 --> 00:24:06,880 E alla fine aveva ragione lei. 299 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 Alla fine, aveva ragione lei. 300 00:24:12,240 --> 00:24:15,080 - Marco è strano. - È normale. È stato al fresco. 301 00:24:15,160 --> 00:24:18,440 - Quanto? Quattro giorni? - Sì, ma la prima volta fa paura. 302 00:24:19,040 --> 00:24:22,160 È strano che l'abbiano lasciato in pace con quei capelli. 303 00:24:25,280 --> 00:24:27,800 Dovremmo chiedere un sussidio per te. 304 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 Sei proprio scemo. 305 00:24:29,560 --> 00:24:32,280 Succhia la testa del gambero e zitto, cavolo. 306 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 Idiota. 307 00:24:36,040 --> 00:24:37,680 Perché non voleva. 308 00:24:38,640 --> 00:24:41,360 - E non era male. - Se avesse voluto… 309 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 È Padín. 310 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 Che ti porto? 311 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 Un espresso. 312 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Quanto ti devo? 313 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 Sono 1,30 €. 314 00:25:59,480 --> 00:26:01,120 Questo cos'è? 315 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 È per tua madre. 316 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 RISULTATI DEL TEST DEL DNA 317 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 PROBABILITÀ DI PATERNITÀ: 0% 318 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 CENTRO AUTODEMOLIZIONI MÉNDEZ 319 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 La sua offerta è molto generosa. 320 00:27:45,160 --> 00:27:47,520 Ma, sinceramente, ho ancora dei dubbi. 321 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Capisco. 322 00:27:53,080 --> 00:27:54,160 Questo cos'è? 323 00:27:54,240 --> 00:27:55,800 Un 20% in più. 324 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Questo risolve i suoi dubbi? 325 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 Senta, non è una questione di soldi… 326 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Invece sì. 327 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Mi scusi? 328 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Abbiamo i suoi registri degli ultimi due anni. 329 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 Il debito con la previdenza sociale, i prestiti arretrati… 330 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 Se continua così, 331 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 dovrà chiudere l'azienda entro la fine dell'anno. 332 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 Però… 333 00:28:20,640 --> 00:28:22,720 Quei registri… Com'è possibile che… 334 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 Il come non è importante. 335 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 Sig. Méndez, ciò che le offriamo 336 00:28:27,360 --> 00:28:31,160 non è solo un modo per mantenere la proprietà dell'azienda, 337 00:28:31,240 --> 00:28:34,360 ma anche la possibilità di pensionamento tra due o tre anni, 338 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 con un bel gruzzoletto. 339 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 Purché acquisti macchinari in Brasile. 340 00:28:39,720 --> 00:28:42,040 Deve acquistarli per noi e farli consegnare qui. 341 00:28:42,120 --> 00:28:45,560 Al resto pensiamo noi. È solo questo. 342 00:28:47,280 --> 00:28:49,000 Si tratta di scegliere 343 00:28:49,560 --> 00:28:53,840 tra perdere tutto ciò che ha ottenuto dopo tanti anni di lavoro 344 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 e dimenticarsi di qualsiasi problema per il resto della sua vita. 345 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 È semplice. 346 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 TI ASPETTO AL SUPERMERCATO DI EL BURGO 347 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 Ana. 348 00:30:24,000 --> 00:30:25,400 Non hai pensato di chiamarmi? 349 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Perché sei tornata? 350 00:30:36,680 --> 00:30:39,040 Che ci fai qui? Con chi lavori? 351 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Con Macario. 352 00:30:44,120 --> 00:30:45,160 Macario? 353 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Posso chiederti perché? 354 00:30:52,480 --> 00:30:54,520 Perché ho fatto un patto con lui. 355 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Lo faccio arricchire per un periodo 356 00:30:58,880 --> 00:31:01,240 e lui ci lascia in pace. Me… 357 00:31:02,480 --> 00:31:03,440 e mia figlia. 358 00:31:06,440 --> 00:31:07,400 Come si chiama? 359 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Si chiama Sara. 360 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 - Sara… - Ha… 361 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 tre anni e tre mesi. 362 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 È bellissima. 363 00:31:33,360 --> 00:31:34,280 Dov'è? 364 00:31:36,160 --> 00:31:38,880 È con mia madre in un posto sicuro. 365 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Avrà una vita normale quando tutto questo sarà finito. 366 00:31:42,080 --> 00:31:44,080 Dove? Voglio vederla. 367 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 È anche mia figlia. 368 00:31:45,880 --> 00:31:48,280 Lo so, Daniel, non l'ho dimenticato. 369 00:31:48,360 --> 00:31:50,200 Ma dovrai aspettare. 370 00:31:50,280 --> 00:31:53,120 - Fino a quando? - Non lo so. Finché non sarà tutto finito. 371 00:31:53,200 --> 00:31:55,360 - Poi, giuro, potrai vederla. - Ana. 372 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Daniel. 373 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 Devo andare. 374 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 Sta tramando qualcosa. Sta facendo visita a dirigenti di diverse aziende. 375 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Quali aziende? 376 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 Per quanto ne so, aziende tessili, di riciclaggio, immobiliari… 377 00:32:29,840 --> 00:32:34,520 Non lo so, forse sta cercando un'opportunità d'affari. 378 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 Qui? 379 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 Con quanta gente la odia? 380 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Compresi i colombiani. 381 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Ma trovo strano che non l'abbiano ancora scoperto. 382 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 No, non è strano. È impossibile, Nazario. 383 00:32:49,720 --> 00:32:52,000 Credi che ci siano loro dietro? 384 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 Staranno tramando qualcosa con qualcuno di qui. 385 00:32:55,280 --> 00:32:59,120 L'hanno presa perché è brava nel suo lavoro. Da sola, non vale niente. 386 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Ma sapranno che prima o poi l'avremmo scoperto. 387 00:33:02,520 --> 00:33:03,960 E a loro che importa? 388 00:33:04,040 --> 00:33:05,920 È un messaggio per svegliarci. 389 00:33:06,000 --> 00:33:08,320 Se non lavoriamo come prima, troveranno altra gente. 390 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 Ci stanno dicendo questo. 391 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 Altra gente chi, Padín? 392 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Questo dovremo chiederlo a lei. 393 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 Ehi. Attento, le onde ti travolgeranno. 394 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 - Cristo santo! - Che diavolo ci fai qui? 395 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 Sono venuto a trovarti. 396 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 A parlarti. 397 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Stasera c'è una consegna e tuo padre mi ha chiesto di occuparmene. 398 00:33:43,880 --> 00:33:44,920 Ah, sì? 399 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 Bene. Fantastico. 400 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 Sì. Fino a un certo punto. 401 00:33:50,320 --> 00:33:53,320 Abbiamo perso metà uomini nelle ultime due consegne 402 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 e l'altra metà ha paura. 403 00:33:56,440 --> 00:34:00,320 E poi, molti si stanno avvicinando al Prete. 404 00:34:00,920 --> 00:34:04,960 Dicono che tuo padre è vecchio e che è più sicuro lavorare con lui. 405 00:34:07,080 --> 00:34:11,560 Gira anche voce che tu lo stia ignorando, e questo non aiuta. 406 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 Non è un problema mio. Ho altri pensieri. 407 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Ascoltami un attimo. 408 00:34:18,360 --> 00:34:20,480 - Che c'è? - Tuo padre, lui… 409 00:34:21,640 --> 00:34:24,520 Ho dovuto portarlo in una clinica a Madrid 410 00:34:24,600 --> 00:34:25,720 e non sta bene. 411 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 È fottuto. 412 00:34:28,360 --> 00:34:29,760 Perché ci è andato? 413 00:34:30,560 --> 00:34:31,960 Non lo so. 414 00:34:32,040 --> 00:34:34,640 Immagino per un secondo parere, ma non lo so. 415 00:34:35,640 --> 00:34:36,800 Su cosa? 416 00:34:36,880 --> 00:34:41,720 Da quel poco che ho capito da quei referti, c'era scritto: 417 00:34:42,800 --> 00:34:47,760 "Metastasi che interessano alcuni organi", e non promette bene. 418 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 Non so se sai che tuo padre ha chiesto soldi a qualcuno e… 419 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Agli albanesi, sì. 420 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Ecco. 421 00:35:01,280 --> 00:35:04,840 Stasera deve andare bene per forza o saremo fregati. 422 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 Fregati per bene. Tutti, Daniel. Tutti. 423 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 C'ero anch'io. Quella gente non scherza. 424 00:35:17,320 --> 00:35:21,560 - Pensi di non potercela fare? - Io? Certo che posso, maledizione. 425 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Con te. Con te, posso. 426 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Sì, dimmi. 427 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 Senti, volevo solo dirti che, alla fine, vado alla festa. 428 00:35:49,120 --> 00:35:50,080 Che sorpresa. 429 00:35:50,680 --> 00:35:51,960 Mi fa piacere. 430 00:35:52,040 --> 00:35:52,960 Ascolta. 431 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Non so se ti hanno detto che non ci sarò. 432 00:35:57,320 --> 00:35:58,520 Sì, lo so. 433 00:35:59,120 --> 00:36:00,640 Non preoccuparti. 434 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 Ok. Quindi ci pensi tu al regalo? 435 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 Da parte di entrambi. 436 00:36:06,920 --> 00:36:08,440 Così sono più tranquillo. 437 00:36:08,960 --> 00:36:11,320 - Un'altra cosa. - Cosa? 438 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 Questa è l'ultima festa che organizzo. Poi basta. 439 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 Ok, figliolo. Come vuoi. Ciao. 440 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Stai perdendo, come sempre. 441 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Ci sei? 442 00:36:23,320 --> 00:36:26,360 So che hai sistemato le cose con tuo figlio. 443 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 Quando mai sono andate male? 444 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Ambasciator non porta pena. È quello… 445 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 È quello che dicono tutti. Vero, Roberto? 446 00:36:38,000 --> 00:36:39,920 La gente si annoia facilmente. 447 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 Sembra che sia tornato in gioco, no? 448 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 - Ventitré. - Tre. 449 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 - Qui nove. - Due. 450 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 - Pronto? - Germán. 451 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 Anche il figlio gioca. 452 00:36:59,680 --> 00:37:02,920 Potrebbero giocare anche stasera. Senti il tuo amico. 453 00:37:04,600 --> 00:37:08,120 L'ultima volta l'ha scampata per un pelo, Paco, non rischierà. 454 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 Ascolta. Di' al tuo amico di non preoccuparsi di niente. 455 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 Gli do la mia parola che questa volta la via sarà libera. 456 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Ok. 457 00:37:23,080 --> 00:37:24,080 Pepe! 458 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 Ok. 459 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Chiama gli altri. Digli che sono tornato. 460 00:38:24,440 --> 00:38:27,680 COMMISSARIATO DI POLIZIA 461 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 Cazzo! Ehi! Tienilo d'occhio! 462 00:38:35,720 --> 00:38:36,960 La barca è in mare. 463 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Riferisci alla Dogana la posizione. 464 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 Dobbiamo prenderli a terra. 465 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 AGENZIA DELLE DOGANE E DEI MONOPOLI 466 00:39:01,200 --> 00:39:02,640 Quanto aspettiamo? 467 00:39:02,720 --> 00:39:04,480 Finché non lo dico io, cazzo. 468 00:39:08,920 --> 00:39:10,520 Non si muove da un po'. 469 00:39:10,600 --> 00:39:12,400 Staranno trasferendo il carico. 470 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 Ma non ci sono barche nelle vicinanze. 471 00:39:14,880 --> 00:39:17,400 Avranno disattivato i geolocalizzatori. 472 00:39:17,480 --> 00:39:18,760 Lo scopriremo presto. 473 00:39:32,840 --> 00:39:35,280 - Come stiamo andando? - Ci siamo quasi! 474 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Fermati. 475 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 - Vedi qualcosa? - No. Non vedo un tubo. 476 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Dov'è? 477 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 È laggiù! 478 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 Dove, cavolo? 479 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 Davanti a noi. L'abbiamo quasi colpita. 480 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 Riparti. 481 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 È questa la posizione della nave cargo? 482 00:40:08,840 --> 00:40:10,560 Non si muove da due ore. 483 00:40:10,640 --> 00:40:11,760 CENTRALE GUARDIA CIVILE 484 00:40:12,720 --> 00:40:15,360 Devono essere arrivati al punto d'incontro. 485 00:40:16,480 --> 00:40:21,080 Per ora, il localizzatore funziona bene. Il carico trasmette un segnale forte. 486 00:40:23,880 --> 00:40:26,240 DANIEL: ARRIVIAMO. 487 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 NUOVO MESSAGGIO 488 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 NILO: ANDIAMO. 489 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Andiamo! Forza! Accelera. Ce ne andiamo! Forza, maledizione! 490 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 Vanno verso nord. 491 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Va più veloce. È la barca. Carico trasferito. 492 00:40:43,400 --> 00:40:45,720 E, con esso, il localizzatore. 493 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Perfetto. 494 00:41:01,040 --> 00:41:01,920 Si muovono. 495 00:41:02,000 --> 00:41:03,760 - Sono partiti. - Diretti a sud. 496 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 Sono vicini a voi. Vi inviamo la posizione. 497 00:41:35,440 --> 00:41:37,840 È strano. Non c'è nessuno per scaricare. 498 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 Stanno arrivando. 499 00:41:53,840 --> 00:41:57,080 - Non c'è traccia della Guardia Civile? - No, né dei Padín. 500 00:41:57,880 --> 00:42:01,520 - Non c'è nessuno qui per scaricare. - Procedete con l'arresto. Arriviamo. 501 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Fermi! 502 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Non si fermi. Segua il mio partner, prego. 503 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 Forza! Continuate a cercare! 504 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 Qui non c'è nulla! 505 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 È vuota. Solo due scatole di pescato, nient'altro. 506 00:42:38,880 --> 00:42:40,880 Pensi che l'abbia gettato in acqua? 507 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 Ne dubito. 508 00:42:43,000 --> 00:42:45,360 È tutto molto strano. Guarda. 509 00:42:45,880 --> 00:42:48,400 - Cosa? - Nessuno è venuto a scaricare. 510 00:42:49,080 --> 00:42:52,160 Sì. Neanche la Guardia Civile è venuta. 511 00:42:52,240 --> 00:42:54,840 - Maledizione. - Credo ci abbiano fregati. 512 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 Stanno per attraccare. 513 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 Ricevuto. 514 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 Tutto bene? 515 00:43:17,080 --> 00:43:19,280 Tutte le unità sono assegnate ad altri punti. 516 00:43:19,360 --> 00:43:21,560 - Nessuno interverrà. - Perfetto. 517 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Allora dovremo aspettare che gli acquirenti ritirino la merce, 518 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 poi li seguiremo 519 00:43:28,320 --> 00:43:30,600 e scopriremo chi è il destinatario finale. 520 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 - Veloci! - Forza! 521 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 - Forza! Andiamo! - Forza! Qui. 522 00:43:45,920 --> 00:43:48,240 - Veloci! - Muovetevi! Presto! 523 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 Ci siamo! 524 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 Andiamo, maledizione! Veloci! 525 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Forza, sbrighiamoci! 526 00:43:57,680 --> 00:44:00,600 - Andiamo. Sbrigatevi, cazzo! - Andiamo. 527 00:44:00,680 --> 00:44:02,520 Non abbiamo tutta la notte. Su! 528 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 In posizione. Bersaglio in vista. 529 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 C'è movimento. 530 00:44:15,600 --> 00:44:16,720 Forza! Dai! 531 00:44:16,800 --> 00:44:18,000 Forza, sbrigatevi! 532 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 - Forza, svelti! - Muoversi! 533 00:44:20,160 --> 00:44:22,200 - Attenti! - E sarei io quello lento? 534 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 Finiamo e andiamocene. 535 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 Che hanno i tuoi uomini? Sveglia! 536 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 - Sono appena scesi dal letto. - In acqua! 537 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 Gli sbirri! 538 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 - Forza! - Veloci! 539 00:44:31,680 --> 00:44:34,400 Via! Tutti via! Alla barca! Andiamo! 540 00:44:34,480 --> 00:44:36,440 Pepe! Pepe, sali sulla barca! 541 00:44:36,520 --> 00:44:38,240 - Pepe! - Forza! 542 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Avvia il motore! 543 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Troppo tempo senza muoversi. 544 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 Non stanno scaricando. 545 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Di solito impiegano pochi minuti. 546 00:45:02,560 --> 00:45:05,880 - Forse è intervenuto qualcuno? - I nostri no, di sicuro. 547 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 Dove sono? 548 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 - Dove diavolo sono? - Chi? 549 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 L'elicottero! Le motovedette! Dove sono? 550 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 - Ci hanno ingannati. - Non ci credo, cazzo! 551 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Cristo! 552 00:45:28,880 --> 00:45:32,120 NILO: È ANDATO TUTTO A PUTTANE. 553 00:45:40,360 --> 00:45:42,040 La polizia ha sequestrato la merce. 554 00:45:44,000 --> 00:45:46,080 La polizia ha sequestrato la merce. 555 00:45:46,600 --> 00:45:47,440 Cosa? 556 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 Torres, puoi spiegarmi che diavolo succede? 557 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Abbiamo finito un'operazione. 558 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 Senti. Abbiamo lavorato su questo caso per mesi, ok? 559 00:45:59,360 --> 00:46:03,000 Abbiamo messo uno dei nostri uomini sulla nave cargo per marcare il carico 560 00:46:03,080 --> 00:46:05,320 e rintracciarlo a terra. 561 00:46:05,400 --> 00:46:08,760 Potevi spiegarmelo quando ci siamo visti. 562 00:46:08,840 --> 00:46:11,040 Ti ho detto tutto ciò che dovevi sapere. 563 00:46:11,120 --> 00:46:15,600 Lavoro con la Guardia Civile e la Dogana. Non dovevate interferire. 564 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 Aspetta, qualcosa non va. 565 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Puoi dirlo forte. 566 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Abbiamo fatto diversi arresti, ma non c'è la merce. 567 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Cosa? 568 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Non c'era niente. 569 00:46:25,160 --> 00:46:26,640 È impossibile. 570 00:46:30,680 --> 00:46:31,880 Porca miseria. 571 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Dai, cavolo! 572 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 CHAT CON GERMÁN 573 00:49:05,520 --> 00:49:07,600 Sottotitoli: Irene Sacchi