1 00:00:21,600 --> 00:00:25,520 Take advantage of our zero percent APR financing for qualified buyers… 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,640 A CORUÑA BUS STATION 3 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 MEN'S BATHROOM. LAST STALL. 4 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 OUT OF ORDER 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Open up. 6 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Cell phone. 7 00:01:20,680 --> 00:01:21,600 Yours too. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,080 Raise your arms. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Close the door. 10 00:01:44,840 --> 00:01:49,080 I hope you understand and excuse my behavior. 11 00:01:49,640 --> 00:01:53,240 We're supposed to be working together. I don't know how, if you don't trust me. 12 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Young lady, it's a bad practice to trust anyone in this line of work. 13 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 Let alone you. 14 00:02:00,680 --> 00:02:04,080 And honestly, I can't even begin to imagine 15 00:02:04,160 --> 00:02:09,600 how you manipulated my good friends into sparing your life. 16 00:02:10,200 --> 00:02:13,640 That being said, I'm not interested in letting you complicate mine. 17 00:02:13,720 --> 00:02:16,600 Having you on this operation is not a plus for me, it's… 18 00:02:18,080 --> 00:02:19,440 A minus, I'd say. 19 00:02:20,760 --> 00:02:22,840 They seem to have a different opinion than you. 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,200 And that's what matters in the end, right? 21 00:02:25,280 --> 00:02:29,400 And who is the patient that we have to operate on? 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,960 You'll know when the time comes. For now, all they need is… 23 00:02:33,040 --> 00:02:36,360 What they want… is for me to trust you. 24 00:02:36,440 --> 00:02:39,520 But you see, the thing is, it's not that simple. 25 00:02:40,120 --> 00:02:41,720 I decide who to trust. 26 00:02:41,800 --> 00:02:44,560 Not the other way around and I do hope you understand. 27 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 Well… 28 00:02:48,320 --> 00:02:52,320 At the moment, this is what I need to start working. 29 00:02:52,400 --> 00:02:55,680 That, and you seeing to the transportation of some machinery 30 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 from Brazil I'm going to buy. 31 00:03:01,440 --> 00:03:02,480 You there? 32 00:03:18,960 --> 00:03:25,760 GANGS OF GALICIA 33 00:03:38,840 --> 00:03:40,320 Do you want me to come with you? 34 00:03:40,800 --> 00:03:43,600 -No, wait for me here. -Okay, whatever you say. 35 00:03:48,640 --> 00:03:50,040 Uh, shit. 36 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 As we already talked about on the phone, 37 00:04:18,320 --> 00:04:20,840 if you wanted the results sooner, we could've emailed them to you. 38 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 And genetic tests like these, are they totally reliable? 39 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 These tests are 99.9% accurate. 40 00:04:27,880 --> 00:04:29,240 Mm. 41 00:04:29,320 --> 00:04:31,000 In that case, thank you for your time. 42 00:04:31,080 --> 00:04:34,920 Well, since you're here… is there something you want to talk about? 43 00:04:35,440 --> 00:04:39,120 Well, if it's 99.9% accurate, then there's not much to talk about. 44 00:04:40,760 --> 00:04:42,400 -All right, thank you, doctor. -Thank you. 45 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 What the hell? 46 00:05:34,760 --> 00:05:36,240 A TOXA ISLAND 47 00:05:36,720 --> 00:05:38,800 The property is about 2,600 square feet, 48 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 but part of it needs to be renovated. 49 00:05:40,440 --> 00:05:41,880 So the price has to come way down. 50 00:05:41,960 --> 00:05:45,160 I mean, we're talking significantly. The issue is the floor plan. 51 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 It's two levels, 52 00:05:46,320 --> 00:05:48,960 but all the water and gas connections are downstairs. 53 00:05:49,040 --> 00:05:51,000 So the problem is, if we separate them, 54 00:05:51,080 --> 00:05:54,360 we'd have to do some work to run separate utility lines for everything. 55 00:05:54,440 --> 00:05:58,520 -And that could, well… Uh… -Yeah. Excuse me, Julián. 56 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 I have to deal with something. 57 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 -I'll call you later. -Uh, okay. 58 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 All right. Talk soon. 59 00:06:57,680 --> 00:06:59,120 Hey, this is Daniel. 60 00:06:59,200 --> 00:07:01,320 -I can't take your call… -Where the hell are you? 61 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 A CORUÑA FISH MARKET 62 00:08:10,200 --> 00:08:13,160 Hey! Don't look too happy. You gonna hug me? 63 00:08:13,240 --> 00:08:17,440 -Hey! -You haven't been around much. 64 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Since I started working here, I haven't been going to Cambados much. 65 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 And it's been three years or so since I've been back, you know? 66 00:08:24,760 --> 00:08:26,640 My mom told me when you were released. 67 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 You got time right now? 68 00:08:29,040 --> 00:08:31,200 Uh… Mm, 30 minutes or so. 69 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 Yeah, that's enough. Get in, I'll take you somewhere. 70 00:08:47,160 --> 00:08:48,200 Come in. 71 00:08:57,640 --> 00:09:00,120 So? What do you think? 72 00:09:03,520 --> 00:09:04,720 You gonna buy it? 73 00:09:05,920 --> 00:09:07,560 No, I'm gonna rent it. 74 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 And set up a car dealership. Luxury cars. 75 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 For laundering? 76 00:09:14,280 --> 00:09:18,560 What do you mean, laundering? To make some money. Totally legal. 77 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 But, Daniel, there's already a lot of car dealerships in this area. 78 00:09:32,840 --> 00:09:35,200 I know you're still not talking to your uncles. 79 00:09:35,720 --> 00:09:38,200 But I mean, shit, I'm your godfather. 80 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 If you need anything, you can count on me. 81 00:09:41,520 --> 00:09:45,160 You know? Or if you ever need to just talk. 82 00:09:47,520 --> 00:09:51,160 There's not much to do in prison, but there's plenty of time to think. 83 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 There was only one person who knew the details of the operation, it was you. 84 00:09:54,800 --> 00:09:56,280 -No, Daniel. -What? 85 00:09:58,080 --> 00:09:59,520 I'm sorry, Daniel. 86 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 -I wanted to tell you. -Yeah, I know. 87 00:10:03,680 --> 00:10:07,840 When you sent them my location, you told me to get rid of all the phones. 88 00:10:08,480 --> 00:10:09,600 I know that. 89 00:10:14,280 --> 00:10:16,000 So, what do you think I should do here? 90 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 Because like I said, I thought a lot about this. 91 00:10:20,720 --> 00:10:23,800 And to be honest, I wanted to beat the living shit out of you. 92 00:10:26,760 --> 00:10:28,600 But then I put myself in your shoes. 93 00:10:29,760 --> 00:10:31,280 It made me think… 94 00:10:32,800 --> 00:10:36,240 Like, if all of a sudden you… lose what matters most to you. 95 00:10:40,000 --> 00:10:43,400 María was gone, I didn't… I didn't care about anything. 96 00:10:44,200 --> 00:10:46,720 Marco, I can't get it out of my head. 97 00:10:47,440 --> 00:10:50,640 But it was just bad luck that the two of you were there together. 98 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 It was the wrong time, wrong place. 99 00:10:56,600 --> 00:10:59,000 -Daniel, I, um… -Yeah, yeah, let's go. 100 00:10:59,080 --> 00:11:00,120 Okay. 101 00:11:07,280 --> 00:11:10,880 Marco, I need to know what to expect when we get to my trial. 102 00:11:11,720 --> 00:11:13,080 -You speak to anyone? -No. 103 00:11:13,160 --> 00:11:16,360 -You cut a deal with police to get out? -No. I didn't talk to anyone. 104 00:11:16,440 --> 00:11:18,320 But with… with Naranjo, 105 00:11:18,400 --> 00:11:20,280 with the chief of police, we just sent messages. 106 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Naranjo is done. 107 00:11:23,400 --> 00:11:25,040 I won't testify against anyone. 108 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 All right. 109 00:11:34,480 --> 00:11:35,960 There's one more thing. 110 00:11:36,680 --> 00:11:38,000 You have to be careful. 111 00:11:38,720 --> 00:11:41,040 The Colombians and my father are turning a blind eye now, 112 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 but when the trial gets closer… 113 00:11:43,560 --> 00:11:47,360 they're probably gonna start to figure it out. You understand? 114 00:11:47,440 --> 00:11:48,800 And what should I do? 115 00:11:50,840 --> 00:11:52,680 Just be careful, okay? 116 00:12:10,000 --> 00:12:12,600 I can't imagine that you left Madrid and came out to the coast 117 00:12:12,680 --> 00:12:14,920 just to find a vacation apartment for yourself. 118 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 That's not a bad idea. 119 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 Isn't it beautiful here? 120 00:12:22,280 --> 00:12:23,520 So green. 121 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 It reminds me of my grandparents' house. Well… 122 00:12:27,760 --> 00:12:30,240 without the mosquitos and insurgents… 123 00:12:31,720 --> 00:12:35,040 How is it that the DEA is running operations in Spain? That's a new one. 124 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 Why were you following the Padíns? 125 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 To be honest, I was too curious. 126 00:12:45,600 --> 00:12:48,880 They said they weren't together anymore, then suddenly, I saw the two of them 127 00:12:48,960 --> 00:12:50,080 in the same car. 128 00:12:50,160 --> 00:12:53,440 I thought, "Well, I better follow, see where they're going." 129 00:12:55,920 --> 00:12:58,800 Is there some other reason you came here, or is that the truth? 130 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 Anything you wanna tell me? 131 00:13:04,440 --> 00:13:05,760 There's, um… 132 00:13:08,520 --> 00:13:09,720 a freighter. 133 00:13:11,240 --> 00:13:13,560 Left a week ago bound for Portsmouth. 134 00:13:14,320 --> 00:13:18,160 They're planning to unload their cargo when they get close to here. 135 00:13:18,240 --> 00:13:21,840 There are multiple shippers, but most of it belongs to Macario Sánchez. 136 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 -And his associates. -The Padíns. 137 00:13:23,960 --> 00:13:25,120 Exactly. 138 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 -We know Macario. -Mm. 139 00:13:26,680 --> 00:13:30,240 We intercepted the last two shipments. His seal was on almost every load. 140 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 -There you go. -So did you bug them? 141 00:13:32,360 --> 00:13:35,800 Or did you know if the father or son actually spoke with the contact… 142 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 What? 143 00:13:37,400 --> 00:13:38,920 I should be interviewing you. 144 00:13:42,080 --> 00:13:44,080 Huh? Look. 145 00:13:44,800 --> 00:13:47,880 I work for the Civil Guard and Customs. 146 00:13:47,960 --> 00:13:51,960 So if you have any other questions, I suggest you ask your superior. 147 00:13:52,560 --> 00:13:56,280 Yeah, but by the time I get an answer, the whole operation will have gone down. 148 00:13:56,360 --> 00:14:01,520 Mm. What can I say? I'm only here as an observer. 149 00:14:05,720 --> 00:14:06,800 Very well. 150 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 Ah! 151 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Get anything out of him? 152 00:14:16,480 --> 00:14:18,760 Civil Guard and Customs Surveillance. 153 00:14:18,840 --> 00:14:19,760 So now what? 154 00:14:19,840 --> 00:14:22,640 The Padíns are ours. With or without the DEA. 155 00:14:25,600 --> 00:14:28,480 Why didn't you pick up your phone? Where were you? 156 00:14:28,560 --> 00:14:31,920 I was busy. Why are you here? Don't you have a house? 157 00:14:32,000 --> 00:14:34,280 If I don't pick up, it's 'cause I don't want to talk to you. 158 00:14:34,360 --> 00:14:37,000 Well, you'll find this interesting and it'll save you a lot of money. 159 00:14:37,760 --> 00:14:40,960 You don't have to hire anyone else to look for her. 160 00:14:42,240 --> 00:14:44,680 -Ana? -Yes. 161 00:14:45,800 --> 00:14:48,080 She's here now. In Sanxenxo. 162 00:14:48,880 --> 00:14:49,920 You're joking. 163 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 I followed her there. 164 00:15:01,880 --> 00:15:04,560 So now what? Are you gonna work with your father? 165 00:15:30,280 --> 00:15:32,640 -Are you okay? -I'm fine. 166 00:15:32,720 --> 00:15:36,240 -Do you want some water or something? -No. I'm fine, for Christ's sake. 167 00:15:42,320 --> 00:15:44,640 -Nilo, see those warehouses over there? -Yeah. 168 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 Take this exit. 169 00:15:46,920 --> 00:15:49,320 -This exit? -Yeah, this next one. Take it. 170 00:15:49,400 --> 00:15:50,240 Okay, okay. 171 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 Grab the bag that's in the trunk. 172 00:16:13,120 --> 00:16:14,680 So what are we doing here? 173 00:16:15,200 --> 00:16:17,880 -You have any weapons? -Weapons? Fuck you talking about? 174 00:16:17,960 --> 00:16:19,720 -You need weapons? -No. It's better like this. 175 00:16:19,800 --> 00:16:21,440 I thought we were just going to the doctor. 176 00:16:21,520 --> 00:16:24,080 Just play along and stay calm, okay? Come on. 177 00:17:06,160 --> 00:17:08,320 Hands up! Hands where I can see them! 178 00:17:10,040 --> 00:17:12,720 -Where's the gift? -It's here. 179 00:17:12,800 --> 00:17:13,840 Mm. 180 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 It's half of what we agreed. 181 00:17:19,400 --> 00:17:22,040 There was an issue and I couldn't get all of the money. 182 00:17:22,120 --> 00:17:23,320 Riad won't like that. 183 00:17:24,280 --> 00:17:25,960 Well, by next week, you'll have it all. 184 00:17:27,520 --> 00:17:29,280 He stays here until you pay. 185 00:17:29,360 --> 00:17:31,600 -No! What's up with this? -No. Nilo, stay calm. 186 00:17:32,720 --> 00:17:35,560 -He's coming with me. -Your son stays here until you pay. 187 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 He's not my son, come on. 188 00:18:09,600 --> 00:18:11,400 The price goes up by the minute. 189 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 I know that. No problem. 190 00:18:15,200 --> 00:18:16,320 Get outta here. 191 00:18:19,880 --> 00:18:22,920 Holy shit, these people are assholes. 192 00:18:24,440 --> 00:18:26,120 Nothing happened, don't be so angry. 193 00:18:26,200 --> 00:18:28,840 Yeah. Which is a fucking miracle. 194 00:18:29,520 --> 00:18:31,080 -Swear to God. -Better prepare yourself. 195 00:18:31,160 --> 00:18:32,440 Albanians are the future. 196 00:18:33,040 --> 00:18:36,280 In a couple of years, these guys are gonna eat the Colombians alive. 197 00:18:36,360 --> 00:18:38,720 Fuck, so we're trading one nightmare for another. Goddammit. 198 00:18:38,800 --> 00:18:42,600 That's why I wanted you to be there, so you can see what's going on. 199 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 I won't be around forever, Nilo. 200 00:18:45,320 --> 00:18:48,360 If Daniel doesn't want to take control, someone else has to. 201 00:18:50,360 --> 00:18:51,680 Is there a problem? 202 00:18:53,240 --> 00:18:56,040 Uh, no problem at all. Why would there be a problem? 203 00:18:56,880 --> 00:18:58,160 Good. 204 00:19:01,640 --> 00:19:05,520 Our only possible defense is temporary insanity. 205 00:19:05,600 --> 00:19:08,920 -Did you tell them I was crazy? -No, not exactly. 206 00:19:09,000 --> 00:19:12,560 It's proving that, you know, you were under mental distress 207 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 in the time leading up to, and during, the incident. 208 00:19:15,760 --> 00:19:19,080 This may have led you to not be fully responsible for your actions. 209 00:19:19,160 --> 00:19:22,240 -They did some tests on you, remember? -Yeah, but they were negative. 210 00:19:22,320 --> 00:19:25,320 No, they were actually inconclusive results. 211 00:19:25,400 --> 00:19:28,200 -So nothing's ruled out. -So? 212 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 We would need an independent report. 213 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 A psychiatrist on our team, who would support the diagnosis. 214 00:19:33,520 --> 00:19:36,000 -We can't afford that much. -Why not? 215 00:19:36,080 --> 00:19:40,000 I already said no! For what? The same bullshit she's telling us. 216 00:19:40,080 --> 00:19:42,880 She's saying it's not the same. Will you just listen to her? 217 00:19:43,400 --> 00:19:45,640 I've done some research and… 218 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 just days before the incident, you were attacked. 219 00:19:49,320 --> 00:19:52,040 Yes, the police found him at a construction site. 220 00:19:52,120 --> 00:19:55,520 He had cement up to his knees. It was… It was a miracle he didn't die. 221 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 And before that, he was kidnapped. 222 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Right, but there's no official report about any of that, so… 223 00:20:03,800 --> 00:20:04,840 No. 224 00:20:05,360 --> 00:20:06,560 We didn't report that. 225 00:20:06,640 --> 00:20:11,120 But my understanding is this is connected to some of those who are being implicated 226 00:20:11,200 --> 00:20:12,760 in the case being tried right now. 227 00:20:13,360 --> 00:20:17,120 Of course. They were Padín's people, Toño and Nilo. 228 00:20:17,200 --> 00:20:21,040 If that came out in the trial… But you have to report it first. 229 00:20:21,120 --> 00:20:23,000 And who would believe that story now? 230 00:20:23,520 --> 00:20:24,560 The jury. 231 00:20:25,760 --> 00:20:28,880 Since there was a death, we're going to trial with a jury. 232 00:20:32,520 --> 00:20:36,480 They have more than enough lawyers. They'll say I'm doing it to be let go. 233 00:20:37,040 --> 00:20:38,680 What jury would believe me? 234 00:20:38,760 --> 00:20:40,160 Well, it's not a lie. 235 00:20:40,680 --> 00:20:45,120 Look, if we could find a witness, a person who can corroborate your story. 236 00:20:45,640 --> 00:20:47,360 you have no idea how much that would help. 237 00:20:47,440 --> 00:20:49,920 He was in that pigsty by himself, just him and Toño. 238 00:20:50,000 --> 00:20:51,360 There are no witnesses. 239 00:20:51,880 --> 00:20:53,080 The nephew saw me. 240 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 When I was locked up in the factory, he came to the door and saw me. 241 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 -He's just my neighbor! -Sure. 242 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Well, you look happy. 243 00:21:31,920 --> 00:21:34,000 You're blushing, that's all we need to know. 244 00:21:34,080 --> 00:21:36,480 -Oh, man. Look who it is! Hey. -Marco! 245 00:21:36,560 --> 00:21:38,640 -Happy birthday, Mom! -This is wonderful! 246 00:21:38,720 --> 00:21:41,480 What the hell are they feeding you? You're getting bigger every day. 247 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Sit here, come on. 248 00:21:46,320 --> 00:21:48,960 Your mother told me you're working your ass off at the port, right? 249 00:21:49,040 --> 00:21:50,520 Yeah, I like to work. 250 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 That's right, that's right. Marco's like me, you know. 251 00:21:53,080 --> 00:21:54,200 I never studied shit. 252 00:21:54,680 --> 00:21:58,160 Because you're dumb as a rock, but this one's a brainiac. 253 00:21:58,240 --> 00:22:01,320 -Shame you're wasting your time there. -Dude, holy shit. 254 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 Well, look at who's giving the lessons. 255 00:22:03,760 --> 00:22:06,760 And why not, dammit? If I can, I will. 256 00:22:06,840 --> 00:22:09,040 -If you can. Mm. -If I can? 257 00:22:09,640 --> 00:22:11,240 Let's get one thing straight. 258 00:22:11,320 --> 00:22:13,400 If someone's gonna teach this kid about hard work 259 00:22:13,480 --> 00:22:15,000 and starting a business, it'd be me. 260 00:22:15,080 --> 00:22:18,280 -Watch your mouth. -The junkyard? Is that a business? Uh. 261 00:22:18,360 --> 00:22:21,840 -Yes, ma'am, a damn good one. -Sure. Don't make me say something. 262 00:22:22,440 --> 00:22:23,400 Why don't you want to? 263 00:22:23,480 --> 00:22:25,920 -Open your trap and say something. -Yo, yo, yo, yo. 264 00:22:26,000 --> 00:22:27,360 Don't talk to my mother like that. 265 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Relax. They need some help at the fish market, okay. 266 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 Calm down, for Christ's sake! 267 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 We finally manage to get together… 268 00:22:34,760 --> 00:22:36,040 Marco, you look great. 269 00:22:36,640 --> 00:22:37,800 You do. 270 00:22:39,040 --> 00:22:39,880 Hm. 271 00:22:40,840 --> 00:22:41,880 Mm. 272 00:22:42,600 --> 00:22:45,320 Hey! Is there a cake to celebrate or something? Come on. 273 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 -There is, yeah! With sprinkles! -Let's go. 274 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 Then bring it, we need to give you some birthday licks, huh? 275 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 You, to me? 276 00:22:52,120 --> 00:22:54,160 You'll love it, just you wait. 277 00:22:59,560 --> 00:23:02,760 -Why didn't you say they were here, Mom? -They're my brothers. 278 00:23:03,280 --> 00:23:05,680 At least they made the effort to come, plus they support me. 279 00:23:05,760 --> 00:23:06,960 -Yeah, yeah. -Which… 280 00:23:07,040 --> 00:23:09,920 -Especially now that I'm alone. -Yeah, but it shouldn't work like that. 281 00:23:10,920 --> 00:23:11,760 How should it work? 282 00:23:11,840 --> 00:23:15,280 I spoke with Samuel's lawyer today, you know that? Huh? 283 00:23:15,360 --> 00:23:16,640 What are you talking about? 284 00:23:16,720 --> 00:23:18,920 They asked me to testify, Mom. 285 00:23:19,000 --> 00:23:21,400 They want me to take the stand and I don't know what to do. 286 00:23:22,200 --> 00:23:23,160 What do you mean? 287 00:23:23,240 --> 00:23:25,240 Samuel. His kidnapping. 288 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 They need me to admit that I saw Toño had him locked up. 289 00:23:30,040 --> 00:23:30,880 You mean that? 290 00:23:31,720 --> 00:23:32,760 Yes. 291 00:23:34,720 --> 00:23:36,120 But did you see it? 292 00:23:36,720 --> 00:23:39,320 -Did you see it or someone told you? -I saw it. 293 00:23:42,280 --> 00:23:43,760 And when did you see this? 294 00:23:46,840 --> 00:23:48,000 I, uh… 295 00:23:49,280 --> 00:23:51,000 I wanted María… 296 00:23:53,560 --> 00:23:56,440 To make her see that she was wrong. 297 00:23:56,520 --> 00:23:58,800 That the Padíns were good guys, that… 298 00:23:59,400 --> 00:24:01,880 That they wouldn't be involved in that kind of thing. 299 00:24:02,600 --> 00:24:03,840 But, in the end… 300 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 Turns out she knew. 301 00:24:08,040 --> 00:24:09,400 Turns out she knew. 302 00:24:12,320 --> 00:24:15,200 -Kid is acting weird. -He's fine, he was in jail. 303 00:24:15,280 --> 00:24:17,800 -What? For four days? -The first time can be scary, you know? 304 00:24:19,080 --> 00:24:22,160 What's weird is they didn't do anything with his hairstyle. 305 00:24:25,360 --> 00:24:29,440 You should be getting disability payment, 'cause you're so fucking stupid. 306 00:24:29,520 --> 00:24:32,200 Eat your shrimp and shut the fuck up, asshole. 307 00:24:33,360 --> 00:24:34,200 For fuck's sake. 308 00:24:35,960 --> 00:24:37,360 And what if…? 309 00:24:38,440 --> 00:24:41,200 -Sure, that's normal. Huh? -Yeah, it'll be fine. 310 00:24:57,720 --> 00:24:59,000 What can I get you? 311 00:24:59,520 --> 00:25:00,840 An espresso. 312 00:25:52,080 --> 00:25:54,520 -How much? -1.30. 313 00:25:59,400 --> 00:26:00,800 And what's that? 314 00:26:01,360 --> 00:26:02,520 This is for your mother. 315 00:26:14,640 --> 00:26:16,560 DNA TEST REPORT 316 00:26:18,360 --> 00:26:20,440 PROBABILITY OF PATERNITY 0 % 317 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 MÉNDEZ RECYCLING 318 00:27:40,960 --> 00:27:42,240 Your offer is… 319 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 It's very generous. 320 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 But to be honest, I still have doubts. 321 00:27:48,200 --> 00:27:49,240 I see. 322 00:27:53,080 --> 00:27:55,520 -What's this? -Twenty percent more. 323 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 And are you still having doubts? 324 00:27:58,720 --> 00:28:00,920 Well, it's not really about the money here. 325 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 You… Sure it is. 326 00:28:02,760 --> 00:28:04,480 Sorry? 327 00:28:05,000 --> 00:28:07,640 We have your numbers from the last two years. 328 00:28:08,240 --> 00:28:11,840 Debt with Social Security, loans that are overdue. 329 00:28:13,040 --> 00:28:14,840 If you continue like this, 330 00:28:14,920 --> 00:28:17,800 you'll have to close your company by the end of the year. 331 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 But… 332 00:28:20,800 --> 00:28:24,600 -that info… How is it possible that… -The how is not important. 333 00:28:24,680 --> 00:28:28,440 Mr. Méndez, what we are offering is not only the ability for you 334 00:28:28,520 --> 00:28:31,200 to continue as the owner of your company, 335 00:28:31,280 --> 00:28:33,400 but at the same time, to have the ability to, 336 00:28:33,480 --> 00:28:35,680 in two or three years, comfortably retire. 337 00:28:37,840 --> 00:28:39,600 For buying machinery from Brazil. 338 00:28:39,680 --> 00:28:42,040 Buying it for us and receiving it here. 339 00:28:42,680 --> 00:28:45,560 We won't ask for more. That's all you have to do. 340 00:28:47,200 --> 00:28:51,920 It's a choice between losing everything you've achieved 341 00:28:52,000 --> 00:28:53,840 after so many years of work. 342 00:28:53,920 --> 00:28:58,000 Or you could forget all about any of your problems as long as you live. 343 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 It's really a no-brainer. 344 00:29:04,080 --> 00:29:05,600 -Thank you very much. -Thank you. 345 00:29:20,040 --> 00:29:22,080 WAIT FOR ME AT EL BURGO SUPERMARKET 346 00:29:36,160 --> 00:29:42,280 Everybody dies, surprise, surprise 347 00:29:43,080 --> 00:29:49,280 We tell each other lies Sometimes, we try 348 00:29:50,520 --> 00:29:55,960 To make it feel like we might be right 349 00:29:56,920 --> 00:30:03,920 We might not be alone 350 00:30:05,320 --> 00:30:10,160 Be alone 351 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 Ana! 352 00:30:16,440 --> 00:30:22,560 "Everybody dies", that's what they say 353 00:30:23,640 --> 00:30:25,400 You weren't gonna call me? 354 00:30:27,880 --> 00:30:30,480 They'll find another way 355 00:30:31,520 --> 00:30:33,000 Why'd you come back here? 356 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 I just wonder why you'd wanna stay 357 00:30:36,800 --> 00:30:39,040 What are you doing here? Who are you working with now? 358 00:30:39,120 --> 00:30:41,440 If everybody goes 359 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 With Macario. 360 00:30:44,200 --> 00:30:45,160 Macario? 361 00:30:45,240 --> 00:30:47,400 You'd still be alone 362 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 And can you tell me why? 363 00:30:52,440 --> 00:30:54,600 Because we have an agreement, okay. 364 00:30:55,960 --> 00:31:00,240 I give his bank account some help and he gives us peace. 365 00:31:00,320 --> 00:31:03,440 That's me… and my daughter. 366 00:31:03,520 --> 00:31:06,400 It's just a lot to think about The world I'm used to 367 00:31:06,480 --> 00:31:07,400 What's her name? 368 00:31:07,480 --> 00:31:09,840 The one I can't get back 369 00:31:10,800 --> 00:31:12,000 Her name's Sara. 370 00:31:12,960 --> 00:31:14,920 -Sara. -She's… 371 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 I sure have a knack… 372 00:31:16,760 --> 00:31:18,600 Three years and three months old. 373 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 …For seeing life more like a child 374 00:31:29,960 --> 00:31:31,280 She's beautiful. 375 00:31:33,400 --> 00:31:34,280 Where is she? 376 00:31:35,120 --> 00:31:39,000 Uh, she's with my mother now, in a secure location… 377 00:31:39,520 --> 00:31:42,160 until this is all over and maybe we can get our life back. 378 00:31:42,240 --> 00:31:44,080 Where? I want to see her. 379 00:31:44,680 --> 00:31:48,080 -She's my daughter as well, Ana. -I know, Daniel, and I haven't forgotten. 380 00:31:48,600 --> 00:31:50,160 But that will have to wait. 381 00:31:50,240 --> 00:31:51,680 -Until when? -I don't know. 382 00:31:51,760 --> 00:31:53,120 Until this is all over. 383 00:31:53,200 --> 00:31:55,360 Then I promise you'll be able to visit her. 384 00:31:55,440 --> 00:31:57,560 -Ana. -Daniel. 385 00:31:58,760 --> 00:32:03,600 But you are not alone 386 00:32:03,680 --> 00:32:04,840 I need to leave. 387 00:32:06,640 --> 00:32:13,640 You are not unknown 388 00:32:20,840 --> 00:32:24,440 He's definitely up to something, he's trying several different companies. 389 00:32:24,520 --> 00:32:25,560 What companies? 390 00:32:25,640 --> 00:32:29,560 Well, as far as I know, textiles, recycling, real estate… 391 00:32:30,080 --> 00:32:34,520 I don't know, maybe she's… Maybe she's looking for a business deal. 392 00:32:34,600 --> 00:32:35,640 Here? 393 00:32:36,200 --> 00:32:38,120 With everyone on his tail? 394 00:32:39,360 --> 00:32:41,320 Including the Colombians. 395 00:32:41,400 --> 00:32:44,560 But I find it very weird that they haven't caught wind of it. 396 00:32:44,640 --> 00:32:48,200 No, it's not weird. It's impossible, Nazario. 397 00:32:49,800 --> 00:32:51,720 So you think they could be behind it? 398 00:32:52,240 --> 00:32:54,960 I bet they're setting something up with people from here. 399 00:32:55,440 --> 00:32:57,320 And they brought her in because she's good. 400 00:32:57,400 --> 00:32:59,000 When she's on her own, she's nothing. 401 00:32:59,080 --> 00:33:02,120 But he has to be aware that eventually we're going to find out. 402 00:33:02,640 --> 00:33:03,960 Why would they give a shit? 403 00:33:04,040 --> 00:33:05,960 It's a message from them to us. 404 00:33:06,040 --> 00:33:08,560 "If you can't perform, we have others ready." 405 00:33:08,640 --> 00:33:12,200 -That's what they're telling us. -And who are these other people? 406 00:33:13,080 --> 00:33:16,040 Mmm. You know, maybe we should ask her that. 407 00:33:19,440 --> 00:33:23,480 Hey! Be careful, huh? You'll drown if the tide comes in. 408 00:33:27,440 --> 00:33:30,720 -Ugh, shit. -Hell are you doing here? 409 00:33:30,800 --> 00:33:32,320 To see you, dammit. 410 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 To talk to you. 411 00:33:39,600 --> 00:33:42,920 There's gonna be a drop tonight, and your father wants me in charge, so… 412 00:33:43,960 --> 00:33:45,000 For real? 413 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 No way. Cool. 414 00:33:48,320 --> 00:33:50,240 Cool, yeah. Up to a point. 415 00:33:50,840 --> 00:33:53,480 Because half of them went down in the last two drops, 416 00:33:53,560 --> 00:33:55,920 and the other half are scared shitless. 417 00:33:56,440 --> 00:34:00,360 And now many of them are sucking up to… to this priest. 418 00:34:01,080 --> 00:34:04,960 They say your dad's getting to be old and it's safer to work with the other one. 419 00:34:07,120 --> 00:34:11,440 And there's this rumor going around that you're ignoring him and not helping. 420 00:34:11,960 --> 00:34:14,080 Not my problem. There's other things I'm dealing with. 421 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Listen to me for a moment. 422 00:34:18,280 --> 00:34:20,520 -Huh? -Your father, he, uh… 423 00:34:21,680 --> 00:34:24,360 I had to take him over to a clinic in Madrid and… 424 00:34:24,880 --> 00:34:26,120 he's not well. 425 00:34:26,600 --> 00:34:27,760 The son of a bitch is old. 426 00:34:28,560 --> 00:34:29,840 Why'd he go there? 427 00:34:30,520 --> 00:34:34,520 Not sure. Maybe for a second opinion or something. 428 00:34:35,760 --> 00:34:36,800 Second opinion on… 429 00:34:36,880 --> 00:34:39,760 From the very little I understood on that paper it was, uh… 430 00:34:39,840 --> 00:34:41,720 I can't remember. It's, uh… 431 00:34:42,920 --> 00:34:47,880 "Metastasis affecting some organs," which doesn't sound good to me. 432 00:34:54,480 --> 00:34:57,560 I don't know if you know, but your father asked some people for money and… 433 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 The Albanians. 434 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 Then you do know. 435 00:35:01,320 --> 00:35:04,800 This has to work tonight no matter what, or else they're gonna make us roadkill. 436 00:35:04,880 --> 00:35:07,280 Make us all roadkill. You know, that's you too, huh? 437 00:35:08,160 --> 00:35:12,080 I was there, okay? These guys don't fuck around, Daniel. 438 00:35:17,320 --> 00:35:21,720 -Think you won't be able to do it? -Huh? Course I can fucking do it. 439 00:35:23,520 --> 00:35:25,920 With you. With you, I can. 440 00:35:34,600 --> 00:35:36,200 Goddammit. 441 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Talk to me. 442 00:35:45,000 --> 00:35:48,440 Hey, listen. I'm going to the party after all, so you're aware of it. 443 00:35:48,520 --> 00:35:50,080 Mmm, what a surprise. 444 00:35:50,680 --> 00:35:51,960 I'm happy to hear that. 445 00:35:52,040 --> 00:35:54,040 So, I'm… 446 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 I don't know if they told you that, that I won't be there. 447 00:35:57,320 --> 00:36:00,600 Yeah, they told me. But it's all right, don't worry. 448 00:36:00,680 --> 00:36:03,320 Okay. So you'll take care of the present, will you? 449 00:36:04,320 --> 00:36:05,680 From both of us. 450 00:36:06,360 --> 00:36:08,600 I feel better now. 451 00:36:09,120 --> 00:36:11,320 -One more thing. -Yeah? 452 00:36:11,400 --> 00:36:14,240 This is the last party I'm throwing. No more for me. 453 00:36:14,320 --> 00:36:16,880 Of course, son. Whatever you say. Bye. 454 00:36:16,960 --> 00:36:19,200 You're losing, as always. 455 00:36:21,040 --> 00:36:22,240 Are we good? 456 00:36:23,560 --> 00:36:26,200 So I heard you mended things with your son. 457 00:36:27,360 --> 00:36:28,760 And what was the problem? 458 00:36:30,640 --> 00:36:32,560 Don't kill the messenger, that's what they say. 459 00:36:34,280 --> 00:36:36,720 That's what everyone's saying. Right, Roberto? 460 00:36:36,800 --> 00:36:37,920 I don't know. 461 00:36:38,000 --> 00:36:39,920 People get bored easily. 462 00:36:40,800 --> 00:36:43,960 Well, seems like I'm back on top, right? 463 00:36:47,600 --> 00:36:48,840 -23. -3. 464 00:36:48,920 --> 00:36:50,400 -And here… 9. -2. 465 00:36:55,160 --> 00:36:58,960 -I'm listening. -Germán, the son's in the game as well. 466 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 They might even be playing tonight. You're gonna have to talk to your friend. 467 00:37:04,800 --> 00:37:08,120 Last time, he barely got away, Paco. He's not going to risk it. 468 00:37:08,920 --> 00:37:12,640 Maybe, we'll see. Tell your friend he doesn't have to worry about anything. 469 00:37:12,720 --> 00:37:16,000 I'm giving him my word. This time, we won't have any issues. 470 00:37:17,240 --> 00:37:18,160 Okay. 471 00:37:23,080 --> 00:37:24,000 Pepe! 472 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Yeah? 473 00:37:41,680 --> 00:37:43,080 I'm here to pick you up. 474 00:37:56,080 --> 00:37:57,120 Okay. 475 00:37:58,440 --> 00:38:01,160 Call the guys and tell 'em I'm here. 476 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 POLICE STATION 477 00:38:31,440 --> 00:38:33,400 Fuck! Hey, look at this! 478 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 The boat is in the water. 479 00:38:48,200 --> 00:38:50,120 Inform Customs of the boat's position. 480 00:38:50,720 --> 00:38:52,560 We have to get them on land. 481 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 CUSTOMS 482 00:39:01,200 --> 00:39:04,760 -Hey, how much longer? -Until I say so, motherfucker. 483 00:39:08,920 --> 00:39:12,400 -They've been in the same spot a while. -Probably transferring the cargo. 484 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 But there are no other boats in the area. 485 00:39:14,880 --> 00:39:17,240 They must've turned off the systems so they can't be located. 486 00:39:17,320 --> 00:39:18,760 I guess we'll find out in a second. 487 00:39:32,920 --> 00:39:35,400 -How are we doing? -We're almost there! 488 00:39:38,560 --> 00:39:39,600 Hold this! 489 00:39:40,520 --> 00:39:43,400 -Do you see anything? -No. The hell am I supposed to see? 490 00:39:43,480 --> 00:39:44,920 Where is it? 491 00:39:55,960 --> 00:39:57,720 -It's there! -Where, dammit? 492 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 Right there, in front of us. We almost crashed into 'em. 493 00:40:00,600 --> 00:40:02,960 Start the engine. 494 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 Is that the actual position of the cargo ship right now? 495 00:40:08,840 --> 00:40:11,320 Two hours without any movement. 496 00:40:12,720 --> 00:40:15,200 So they must have arrived at the meeting point. 497 00:40:16,520 --> 00:40:18,480 So far, the tracker is working well. 498 00:40:19,000 --> 00:40:21,280 The signal it's emitting seems to be strong. 499 00:40:23,880 --> 00:40:26,280 ARRIVING. 500 00:40:28,960 --> 00:40:29,800 NEW MESSAGE 501 00:40:30,840 --> 00:40:31,800 LET'S GO 502 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Let's go! Come on, guys, let's fucking do this shit! We're going! 503 00:40:38,680 --> 00:40:40,320 It's moving to the north. 504 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 It's speeding up. They've definitely transferred the cargo. 505 00:40:43,400 --> 00:40:46,840 And with it, goes our tracker. Perfect. 506 00:41:01,000 --> 00:41:01,920 They're moving. 507 00:41:02,000 --> 00:41:03,760 -On their way. -Heading south. 508 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 They're close to your position. We've just received their location. 509 00:41:35,480 --> 00:41:37,920 This is weird, there's no one here for the drop. 510 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 They're coming in now. 511 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Wait, it's not the Civil Guard? 512 00:41:55,840 --> 00:41:57,920 Not the Civil Guard or the Padíns. 513 00:41:58,000 --> 00:41:59,240 There's no one here to unload. 514 00:41:59,320 --> 00:42:01,520 Proceed with the arrest. We're on our way. 515 00:42:22,440 --> 00:42:23,280 Stop! 516 00:42:24,520 --> 00:42:27,320 Keep it moving, follow my partner here, please. 517 00:42:27,400 --> 00:42:28,720 Keep looking! 518 00:42:29,480 --> 00:42:31,080 There's nothing here! 519 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 It's empty. Just two boxes of fish, nothing else. 520 00:42:38,800 --> 00:42:40,720 Do you think they threw it away? 521 00:42:41,280 --> 00:42:42,480 I don't think so. 522 00:42:43,000 --> 00:42:45,320 This is all very strange. Look. 523 00:42:45,840 --> 00:42:48,320 -What? -No one came to unload. 524 00:42:49,200 --> 00:42:53,040 Yeah. And why didn't the Civil Guard come? Fuckers. 525 00:42:53,120 --> 00:42:54,880 I think we got screwed. 526 00:43:13,520 --> 00:43:15,680 -Reaching land. -Copy that. 527 00:43:15,760 --> 00:43:17,080 Is everything in order? 528 00:43:17,160 --> 00:43:19,360 All of our units are assigned to other points. 529 00:43:19,440 --> 00:43:21,520 -No one will intervene. -Perfect. 530 00:43:22,280 --> 00:43:25,680 We just have to wait for the buyers to get the product… 531 00:43:26,200 --> 00:43:30,520 We follow them, and we see what the final destination is. 532 00:43:38,560 --> 00:43:39,600 Come on! 533 00:43:39,680 --> 00:43:42,520 -Let's go! -Let's do it, man. Come on, hurry. 534 00:43:43,040 --> 00:43:45,400 -Move, move, move. -Quick, quick! Hurry! 535 00:43:45,480 --> 00:43:47,560 -Back up, guys. -Let's move it! 536 00:43:51,040 --> 00:43:52,160 Come on, over here. 537 00:43:52,240 --> 00:43:56,120 Come on, let's fucking go! Move it, move it. Come on! 538 00:43:56,200 --> 00:43:59,720 Quickly! This shit weighs a ton, huh? Yo, hurry the fuck up, goddammit! 539 00:43:59,800 --> 00:44:02,520 -Get it on. -We don't have all night, come on! 540 00:44:08,120 --> 00:44:10,680 In position. Target in sight. 541 00:44:11,280 --> 00:44:12,640 We have movement. 542 00:44:14,360 --> 00:44:16,760 -I got it. Come on! -All the way back. 543 00:44:16,840 --> 00:44:18,000 Hurry the fuck up! 544 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 Quickly! Move, move. 545 00:44:20,680 --> 00:44:21,600 Careful! 546 00:44:21,680 --> 00:44:24,120 Come on, let's finish this and get the fuck out of here! 547 00:44:24,200 --> 00:44:27,400 What's wrong with you people? They're all asleep. Let's go! Move it! 548 00:44:27,480 --> 00:44:30,480 Heads up, the cops! Cops! Cops! 549 00:44:30,560 --> 00:44:31,760 Let's go! Move it! 550 00:44:31,840 --> 00:44:35,000 Out! Get on the boat now! Everybody, move! Come on! Now! 551 00:44:35,080 --> 00:44:37,360 Pepe! Pepe, get on the boat! Pepe! 552 00:44:37,440 --> 00:44:39,000 -Pepe! -Let's go! 553 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Go, go, go, start it! Come on! 554 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 It's been too long without any movement. 555 00:44:56,920 --> 00:44:58,320 They're not unloading. 556 00:44:59,160 --> 00:45:01,160 Normally it's fast, just a few minutes. 557 00:45:02,520 --> 00:45:04,200 Maybe someone intervened? 558 00:45:04,280 --> 00:45:06,320 No one from our team, that's for sure. 559 00:45:07,720 --> 00:45:08,840 Where are they? 560 00:45:10,600 --> 00:45:12,960 -Where the hell are they? -Who, goddammit? 561 00:45:13,040 --> 00:45:15,880 The helicopter! The patrol ships! Where are they? 562 00:45:17,840 --> 00:45:20,720 -We got played. -Fuck, I don't fucking believe this shit! 563 00:45:23,280 --> 00:45:24,600 Goddammit! 564 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 EVERYTHING IS GOING TO HELL. 565 00:45:40,240 --> 00:45:42,040 The police have secured the goods. 566 00:45:44,160 --> 00:45:46,040 The police have secured the goods. 567 00:45:46,560 --> 00:45:47,560 What? 568 00:45:50,760 --> 00:45:53,520 Torres, please tell me what the fuck is happening. 569 00:45:53,600 --> 00:45:55,720 We've just finished an operation. 570 00:45:55,800 --> 00:45:59,200 Look, we've been working for months on this thing, okay? 571 00:45:59,280 --> 00:46:01,640 We even put one of our men on the cargo ship 572 00:46:01,720 --> 00:46:05,200 so he could mark the goods, because then we can track them on land. 573 00:46:05,280 --> 00:46:08,760 Well, first of all, you could've explained that to me when I spoke to you, Walter. 574 00:46:08,840 --> 00:46:10,840 I told you everything you need to know about me. 575 00:46:11,360 --> 00:46:15,600 I work for the Civil Guard and Customs. You should not have interfered with us. 576 00:46:15,680 --> 00:46:19,200 -Wait, there has to be an error. -Well, that's for sure. 577 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 We arrested several people but there's no goods over here. 578 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 What? 579 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 There's nothing. 580 00:46:25,280 --> 00:46:26,840 That's not possible. 581 00:46:30,360 --> 00:46:31,880 Fucking… 582 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Come on, let's go. 583 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 TEXTING GERMÁN