1
00:00:05,973 --> 00:00:11,975
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,760
"سال 1991"
اون بستههای با بیش از
3
00:00:13,785 --> 00:00:16,828
"سال 1991"
هزار کیلو کوکائین خالص برش نخورده i>
4
00:00:16,853 --> 00:00:21,268
چرا به هرکدومشون یه اسکناس
بانکی برچسب زده شده بود؟
5
00:00:21,293 --> 00:00:24,015
اون بستهها
تو ساحلی در گالیسیا چیکار میکردن؟
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,001
چطور به اونجا رسیدن، برای چی؟
7
00:00:26,626 --> 00:00:27,692
و برای چه کسی؟
8
00:00:28,041 --> 00:00:31,110
یا این بستهها مثل خیلی از
چیزهای دیگه از دریا به ساحل آورده شده؟
9
00:00:31,135 --> 00:00:33,775
اینا سوالهایی هستن که
امروز برای پلیس مطرحه
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,836
و ریس راموس با شماست
تا جزئیات رو گزارش بده
11
00:00:36,861 --> 00:00:37,981
ریس؟
12
00:00:38,006 --> 00:00:41,388
روی سطح آب در سواحل
بوربوخا و ویلارابی در آکورونیا
13
00:00:41,413 --> 00:00:44,805
بزرگترین محموله کوکائین
در تاریخ اسپانیا کشف شد
14
00:00:44,830 --> 00:00:46,746
...هزار و سیصد کیلو مواد مخدر
15
00:01:21,186 --> 00:01:22,320
لورا
16
00:01:22,620 --> 00:01:23,973
وقتشه بیدار شی
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,273
لورا
18
00:01:28,766 --> 00:01:30,946
نمیشه که همه روز رو تو تختت بمونی
19
00:01:30,971 --> 00:01:34,771
تازه، امروز روز شانس توئه
بابا میخواد ببرتت مدرسه
20
00:01:35,520 --> 00:01:38,393
این دختره چش شده
چرا بیدار نمیشه؟
21
00:01:43,360 --> 00:01:46,680
لباسهای زیادی تو چمدونت نذاشتم
میدونم که خیلی دوست نداری
22
00:01:46,705 --> 00:01:49,185
من فقط دو روز نیستم
همین لباسها هم کافیه
23
00:01:50,413 --> 00:01:54,173
نمیفهمم چرا همیشه
باید اینجور کارها رو تو انجام بدی
24
00:01:54,198 --> 00:01:55,646
چرا خودش نمیره؟
25
00:01:56,393 --> 00:01:57,926
خب عزیزم اون بهم اعتماد داره
26
00:01:59,733 --> 00:02:01,826
میدونه که روش برخورد با این افراد رو بلدم
27
00:02:02,913 --> 00:02:05,033
اگه خوب بهش فکر کنی
میبینی که نشونه اعتماده
28
00:02:05,058 --> 00:02:06,618
شایدم محافظت از خودشه
29
00:02:06,643 --> 00:02:08,613
اگه گارد ملی پیداشون بشه
30
00:02:08,638 --> 00:02:11,278
تو با کلمبیاییها درگیر میشی، نه پادین
31
00:02:14,320 --> 00:02:15,526
درست میگم؟
32
00:02:16,393 --> 00:02:17,700
همچین اتفاقی نمیوفته
33
00:02:18,960 --> 00:02:20,019
هوم
34
00:02:55,640 --> 00:02:59,280
اگه میخوای
پدر دخترت رو ببینی، اون تو خونهتونه
35
00:03:51,480 --> 00:03:58,280
"باندهای گالیسیا"
36
00:04:01,586 --> 00:04:02,640
بله مامان؟
37
00:04:02,665 --> 00:04:04,273
آنا، میتونی حرف بزنی؟
38
00:04:04,298 --> 00:04:05,561
آره، بگو. چه خبر شده؟
39
00:04:05,586 --> 00:04:08,215
اینجا یه چیزی داره اتفاق میفته
که من ازش خوشم نمیاد
40
00:04:08,240 --> 00:04:09,640
چی شده؟ جریان چیه؟
41
00:04:09,665 --> 00:04:11,586
یه نفر اینجا دنبالته
42
00:04:11,611 --> 00:04:13,055
یه نفر؟ کی دنبالمه
43
00:04:13,080 --> 00:04:16,266
نمیدونم. میگه این آدرس رو
تو شرکتتون بهش دادن
44
00:04:16,291 --> 00:04:18,495
صبر کن کی؟
گفت یه نفر این آدرس رو بهش داده؟
45
00:04:18,520 --> 00:04:22,080
آره، میخواست در مورد پیشنهاد کاری
تو خارج از کشور باهات صحبت کنه
46
00:04:22,105 --> 00:04:24,453
نمیدونم
منم کاملا متوجه نشدم که موضوع چیه
47
00:04:24,633 --> 00:04:25,895
مامان، الان نزدیکشی؟
48
00:04:25,920 --> 00:04:27,070
اون بیرونه
49
00:04:27,095 --> 00:04:28,375
باشه. ظاهرش چطور بود؟
50
00:04:28,400 --> 00:04:31,613
نمیدونم، حدود 60 سال داشت
با موهای خاکستری، نیمه طاس
51
00:04:31,638 --> 00:04:32,973
یه لحظه صبر کن
52
00:04:35,886 --> 00:04:36,935
مامان؟
53
00:04:36,960 --> 00:04:38,106
مامان
54
00:04:38,466 --> 00:04:39,539
مامان؟
55
00:04:41,626 --> 00:04:43,846
گوشیت رو چک کن
همین الان برات عکسش رو فرستادم
56
00:04:44,160 --> 00:04:45,586
باشه. الان نگاه میکنم
57
00:04:53,933 --> 00:04:54,994
مامان
58
00:04:55,019 --> 00:04:56,219
میشناسیش؟
59
00:04:56,440 --> 00:04:58,360
آشنا به نظر میاد؟
گوش کن
60
00:04:58,385 --> 00:05:01,425
ببرش بیرون، به هر بهونه ای شده
از اونجا بندازش بیرون، همین الان
61
00:05:01,450 --> 00:05:03,600
چی؟ چطور؟
یعنی چی بگم؟
62
00:05:03,625 --> 00:05:04,855
بهش بگم بره؟
63
00:05:04,880 --> 00:05:07,015
نه نه نه، گوش کن
گوش کن، ببین چی میگم
64
00:05:07,040 --> 00:05:09,600
بهش بگو
یه مورد فوری پیش اومده و الان باید بری
65
00:05:09,625 --> 00:05:12,455
ولی تحت هیچ شرایطی به من
یا پدر اشارهای نکن. میشنوی چی میگم؟
66
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
اوه
67
00:05:13,705 --> 00:05:14,986
متاسفم
68
00:05:16,640 --> 00:05:18,760
باید منو ببخشی، همین الان باید برم
69
00:05:19,199 --> 00:05:21,399
اوه، مشکلی پیش اومده؟
کمکی از دستم بر میاد؟
70
00:05:21,424 --> 00:05:22,720
نه نه نه نه
71
00:05:22,745 --> 00:05:24,415
باید یه سری به اسکله بزنم
72
00:05:24,440 --> 00:05:26,681
به کارهای مربوط به قایق بادبانی رسیدگی کنم
73
00:05:26,706 --> 00:05:27,840
قایق بادبانی؟ هوم
74
00:05:27,865 --> 00:05:31,133
آره. یه قایق بادبانی داریم که
برای توریستها برنامه تفریحی برگزار میکنیم
75
00:05:31,973 --> 00:05:33,333
...هوم. باشه، پس
76
00:05:33,358 --> 00:05:34,735
ولی چیزی نیست، نگران نباشین
77
00:05:34,760 --> 00:05:37,966
وقتی با دخترم حرف زدم بهش میگم
که باهاتون تماس بگیره. باشه؟
78
00:05:37,991 --> 00:05:39,095
داشت یادم میرفت
79
00:05:39,120 --> 00:05:40,415
ما خیلی صحبت کردیم
80
00:05:40,440 --> 00:05:43,640
ولی تازه متوجه شدم
که شماره تلفنمو بهتون ندادم
81
00:05:43,665 --> 00:05:46,533
آه درسته. تقریبا فراموش کردیم، هوم
82
00:05:46,558 --> 00:05:48,194
میتونین کارتتون رو بهم بدین
83
00:05:48,219 --> 00:05:50,600
اوه، من... هیچی با خودم نیاوردم
84
00:05:50,625 --> 00:05:53,780
ولی به هرحال، اگه
یه برگه کاغذ دارین، یادداشتش میکنم
85
00:05:53,805 --> 00:05:55,085
آره، حتما
86
00:06:02,880 --> 00:06:04,600
خب، اینم کاغذ خدمت شما
87
00:06:05,280 --> 00:06:06,680
بفرما. میتونین یادداشتش کنین
88
00:06:06,705 --> 00:06:09,225
وقتی با دخترم حرف زدم، اونو بهش میدم
89
00:06:13,240 --> 00:06:14,886
این شماره شخصی منه
90
00:06:15,160 --> 00:06:16,333
باشه
91
00:06:17,080 --> 00:06:18,479
خیلی ممنونم
92
00:06:19,260 --> 00:06:20,575
از آشناییتون خوشحال شدم
93
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
منم همینطور، آقا
94
00:06:23,146 --> 00:06:24,226
خداحافظ
95
00:06:24,377 --> 00:06:25,506
خداحافظ
96
00:06:37,520 --> 00:06:43,353
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
97
00:06:54,290 --> 00:06:55,479
زودباش
98
00:06:55,504 --> 00:06:57,895
لعنتی، پادین، پادین، چواب بده
99
00:06:57,920 --> 00:06:59,480
به خاطرخدا
100
00:06:59,505 --> 00:07:01,095
گوشی لعنتی رو بردار
101
00:07:13,520 --> 00:07:17,400
مامان: "اون رفت
"فکر کنم عکس تو و پدرت رو دید
102
00:07:25,820 --> 00:07:27,081
اوضاع چطوره؟
103
00:07:27,106 --> 00:07:28,615
خیلی عالی، کیک آمادهست
104
00:07:28,640 --> 00:07:31,800
باشه، گوش بده
امشب انجام میشه، آمادهی رفتن شو
105
00:07:31,825 --> 00:07:33,105
ما آمادهایم
106
00:07:33,320 --> 00:07:34,520
باشه
107
00:07:36,880 --> 00:07:37,986
نیلو
108
00:07:38,193 --> 00:07:39,295
نیلو
109
00:07:39,320 --> 00:07:40,520
بیا
110
00:07:40,926 --> 00:07:42,575
این مورد رو چیکار کنیم؟
ولش کن
111
00:07:42,600 --> 00:07:44,095
منظورت چیه؟
کلی کار داریم
112
00:07:44,120 --> 00:07:46,320
اینو باز کن
هرچه که لازم داریم اون تو هست
113
00:07:46,345 --> 00:07:47,705
بیا دیگه
خوبه، بریم
114
00:07:55,239 --> 00:07:56,440
گوشیت رو بهم بده
115
00:07:56,840 --> 00:07:58,120
گوشیم؟
آره
116
00:07:58,145 --> 00:08:01,575
میذارمش تو خونهات
نه نه. تو باید با کلمبیاییها بری
117
00:08:01,600 --> 00:08:03,720
قبل از اینکه پدرم بفهمه پول رو منتقل کن
118
00:08:03,745 --> 00:08:05,985
اول میذارمش تو خونه خودت
بنابراین اگه اتفاقی افتاد
119
00:08:06,010 --> 00:08:07,733
گوشیت نشون میده که اون اطراف نبودی
120
00:08:08,033 --> 00:08:10,280
اون درست میگه
بیا. گوشی منم بهش بده
121
00:08:10,760 --> 00:08:12,440
اینجوری انگار با هم بودیم
122
00:08:22,460 --> 00:08:23,986
"نازاریو"
123
00:08:32,360 --> 00:08:35,146
سگ تو روحش، دنیل
گوشی رو بردار. جواب بده
124
00:08:43,933 --> 00:08:46,019
"نازاریو"
125
00:08:54,886 --> 00:08:56,026
لورا
126
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
آنا، ما تازه دستگیر شدیم
127
00:08:58,945 --> 00:09:01,385
تو مرکز پلیسیم میتونی بیای؟
128
00:09:01,410 --> 00:09:02,415
چی؟
129
00:09:02,440 --> 00:09:03,746
چی شده؟
130
00:09:04,980 --> 00:09:06,853
اومدی اینجا بهت میگم
131
00:09:08,960 --> 00:09:10,280
...متاسفم، ولی من
132
00:09:10,305 --> 00:09:12,985
نمیتونستم به کسی دیگه زنگ بزنم
لعنتی
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,186
خب
134
00:09:15,960 --> 00:09:17,199
الان میام
135
00:09:19,606 --> 00:09:20,735
خب؟
هیچی
136
00:09:20,760 --> 00:09:22,440
جواب نمیده
مونیز لعنتی
137
00:09:22,465 --> 00:09:23,975
پونتودرا چی بهت گفت؟
138
00:09:24,000 --> 00:09:26,020
میگن تا الان فقط نارانخو رفته
139
00:09:26,760 --> 00:09:27,948
خب؟ چیکار باید بکنیم؟
140
00:09:27,973 --> 00:09:29,133
باید ادامه بدیم
141
00:09:29,600 --> 00:09:32,226
بخاطر سوءظنهای اون حرومزاده
که نمیشه متوقفش کنیم
142
00:09:32,480 --> 00:09:34,590
با یه میلیون هم نتونست
چیزی بهمون بده، حتما چیزی نداره
143
00:09:34,615 --> 00:09:35,694
آره، آره، آره
144
00:09:35,719 --> 00:09:37,415
خب، به گمونم باید دید چی میشه
145
00:09:37,440 --> 00:09:39,426
مونچو و فیفو
با تجهیزاتشون عقب میمونن
146
00:09:39,451 --> 00:09:40,470
باشه
147
00:09:40,495 --> 00:09:41,815
خودم راه رو بهشون نشون میدم
148
00:09:41,840 --> 00:09:44,015
نه به هیچوجه
همه چی در خطره، نیلو
149
00:09:44,040 --> 00:09:45,406
باید اونجا باشم تا کار راه بیفته
150
00:09:45,431 --> 00:09:48,640
بیخیال، فکر میکنی ما نمیتونیم
انجامش بدیم، یه مشت آدم بیمصرفیم؟
151
00:09:48,665 --> 00:09:51,166
منظورم این نبود، بسه دیگه
دقیقا
152
00:09:51,533 --> 00:09:53,630
اگه میخوای جواب بده
باید تو خشکی باشی
153
00:09:53,655 --> 00:09:57,695
کنترل عملیات با گوشی و
رادارها و همه اینا باشه، به خاطر خدا
154
00:09:57,720 --> 00:10:00,600
تو قایق میخوای چه غلطی بکنی؟
بنزین و آب سر بکشی؟
155
00:10:01,160 --> 00:10:02,700
ما هم برای همین کار اومدیم
156
00:10:07,120 --> 00:10:08,986
ساعت 3:22
157
00:10:10,200 --> 00:10:11,400
الو؟
گوش کن
158
00:10:11,425 --> 00:10:13,413
باید همین الان بری زندان
چی؟
159
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
باید با پادین صحبت کنم
160
00:10:14,945 --> 00:10:16,346
یه لحظه، یه لحظه صبرکن
161
00:10:16,660 --> 00:10:17,881
مشکلی پیش اومده؟
162
00:10:17,906 --> 00:10:19,333
هیچی، تو بخواب
163
00:10:20,560 --> 00:10:21,895
عقلت رو از دست دادی؟
164
00:10:21,920 --> 00:10:23,255
پنجاه هزار یورو بهت میدم
165
00:10:23,280 --> 00:10:25,926
فکر میکنی دلیل خوبی باشه
که خودتو سریع برسونی اونجا؟
166
00:10:28,360 --> 00:10:30,280
ببین، شیفتم رو
تا ساعت 8 صبح شروع نمیکنم
167
00:10:30,305 --> 00:10:32,545
متاسفم ولی الان
نمیتونم همینجوری برم اونجا
168
00:10:32,570 --> 00:10:33,893
آره یا نه؟
169
00:10:37,800 --> 00:10:39,040
وکیلت اینجاست
170
00:10:41,467 --> 00:10:43,240
تو برو باهاش حرف بزن
171
00:10:51,746 --> 00:10:53,215
خب، الان تنهاییم
172
00:10:53,240 --> 00:10:55,920
بازم باید توضیح بدی
چون خوب متوجه نشدم
173
00:10:55,945 --> 00:10:58,093
اون پلیس دقیقا ازت چی میخواست؟
174
00:10:58,700 --> 00:11:00,695
چون باید دلیلی داشته باشه
175
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
چی گفت؟
176
00:11:01,985 --> 00:11:04,895
باهات حرف زد یا نه؟
فقط سعی کرد تو رو خفه کنه؟
177
00:11:04,920 --> 00:11:07,280
...نمیدونم، نمی
...نمیدونم، نمیدونم
178
00:11:07,305 --> 00:11:09,215
لورا. تو بهم زنگ زدی
179
00:11:09,240 --> 00:11:11,988
اگه میخوای کمکت کنم
باید بدونم چه اتفاقی افتاده
180
00:11:12,013 --> 00:11:14,893
فقط از گفتن بعضی چیزها میترسم
181
00:11:15,706 --> 00:11:17,495
آنا، متاسفم، خیلی متاسفم
182
00:11:17,520 --> 00:11:19,188
خب، منم متاسفم، لورا
183
00:11:19,213 --> 00:11:21,375
ولی این اصلا سر و تهش با هم جور در نمیاد
184
00:11:21,400 --> 00:11:22,735
نه، لطفا، صبر کن
185
00:11:22,760 --> 00:11:25,066
بهت میگم
من با پلیس همکاری میکنم
186
00:11:27,360 --> 00:11:29,079
برای دستگیری پادینها
187
00:11:30,200 --> 00:11:33,080
تو عملیاتی که بزودی اتفاق میفته
188
00:11:41,495 --> 00:11:43,535
خب چیزی هم
در مورد عملیات پادینها میدونی؟
189
00:11:43,560 --> 00:11:44,946
...نه، نه، ولی
190
00:11:46,080 --> 00:11:48,800
یه نفر هست که میخواد
این قضیه رو از درون تمومش کنه
191
00:11:48,825 --> 00:11:50,053
از درون؟
192
00:11:52,273 --> 00:11:56,259
و به گمونم اون افسر گارد ملی
میخواسته بدونه اون کیه
193
00:11:56,284 --> 00:11:58,733
...آره چون من یه جورایی
194
00:11:59,960 --> 00:12:01,840
پیک بودم یا چیزی شبیه به اون
195
00:12:03,626 --> 00:12:05,026
باشه ولی حالا چی؟
196
00:12:07,120 --> 00:12:08,933
حالا دیگه نیازی به من نیست
197
00:12:12,040 --> 00:12:15,199
حالا میدونن عملیات کی قراره انجام بشه؟
198
00:12:15,600 --> 00:12:16,953
نه، هنوز نمیدونن
199
00:12:18,373 --> 00:12:19,486
...ولی
200
00:12:21,600 --> 00:12:23,880
راه دیگهای برای برقراری ارتباط دارن
201
00:12:25,080 --> 00:12:26,353
یه راه امنتر
202
00:12:30,133 --> 00:12:33,173
هی، بچهها، بیاین جمع بشیم
عجله کنین، باید عملیات رو شروع کنیم
203
00:12:33,947 --> 00:12:35,626
زودباش، لعنتی، بیدار شو
204
00:12:36,120 --> 00:12:37,680
این یکی فعلا اینجا میمونه
205
00:12:37,705 --> 00:12:39,345
خدایا، وقت نداریم تا صبح منتظر بمونیم
206
00:12:46,319 --> 00:12:47,625
لعنتی
207
00:12:54,680 --> 00:12:56,133
فردا جشن میگیریم
208
00:12:56,158 --> 00:12:58,040
برای سلامتیمون یه نوشیدنی میزنیم، ها؟
209
00:12:59,360 --> 00:13:00,486
ببینیم چی میشه
210
00:13:02,280 --> 00:13:03,833
به چیزی که گفتم فکر کردی؟
211
00:13:04,400 --> 00:13:05,639
در مورد رفتن؟
آره
212
00:13:07,200 --> 00:13:08,760
...آره بهش فکر کردم، ولی نه
213
00:13:09,440 --> 00:13:10,680
فکر نمیکنم بیام
214
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
با همدیگه از این خراب شده میریم
215
00:13:16,139 --> 00:13:17,600
خب، تصمیمش با خودته
216
00:13:18,640 --> 00:13:21,000
اگه بمونی
بابام تو رو میکشه میشناسیش که
217
00:13:21,560 --> 00:13:22,670
آره، دقیقا
218
00:13:22,695 --> 00:13:23,935
چون میشناسمش
219
00:13:23,960 --> 00:13:25,693
و میدونم که چطور باهاش کنار بیام
220
00:13:26,120 --> 00:13:28,801
تو مسخرهبازی
کسی به گرد پام نمیرسه، مگه نه؟
221
00:13:28,826 --> 00:13:31,575
ببین چه چیزی اینجا گیرت اومده
کسب و کاری داری که پول خوبی توشه
222
00:13:31,600 --> 00:13:32,695
آره، درسته
223
00:13:32,720 --> 00:13:34,440
اینجا کارم عالیه، حال میکنم
224
00:13:34,465 --> 00:13:35,739
چرا باید برم؟
225
00:13:43,840 --> 00:13:46,139
ولی امروز همهجوره هستم، خب؟
تا تهش باهاتم
226
00:13:47,000 --> 00:13:48,240
با همدیگه
آره
227
00:14:06,460 --> 00:14:08,314
هی، چی تو رو کشونده اینجا
228
00:14:08,339 --> 00:14:11,286
از رختخواب افتادی
یا همسرت بخاطر خروپف انداختت بیرون؟
229
00:14:11,311 --> 00:14:12,613
دعوامون شد
230
00:14:12,638 --> 00:14:15,800
و بعد بهش گفتم میدونی چیه؟
بره به درک، میرم سر کار، دیگه تموم شد
231
00:14:15,825 --> 00:14:18,535
خدای من، بهتره بری تو کلابها حالشو ببری
232
00:14:18,560 --> 00:14:20,400
نه، من حوصله کلاب رفتن ندارم
233
00:14:20,425 --> 00:14:21,694
ترجیح میدم اینجا باشم
234
00:14:21,719 --> 00:14:24,200
آره حتما. نیست خیلی خوش میگذره
235
00:14:24,799 --> 00:14:26,445
خب، اگه دوست داری میتونی بری خونه
236
00:14:27,106 --> 00:14:29,015
خودم میتونم از همه چی مراقبت کنم
237
00:14:29,040 --> 00:14:30,946
اگه اتفاقی بیفته، چی؟
238
00:14:30,971 --> 00:14:32,853
چه اتفاقی میتونه بیفته؟
همشون خوابن
239
00:14:33,892 --> 00:14:36,732
بیخیال، برو خونه
و زنت رو سورپرایز کن
240
00:14:37,880 --> 00:14:38,993
ها؟
241
00:14:39,018 --> 00:14:40,293
مشکل چیه؟
242
00:15:15,520 --> 00:15:17,240
خب، میتونی بیای تو
243
00:15:17,265 --> 00:15:18,520
واقعا عالیه
244
00:15:19,813 --> 00:15:21,493
خیلخب، داریم میریم
245
00:15:23,520 --> 00:15:24,840
باورم نمیشه
246
00:15:24,865 --> 00:15:26,495
مارکو کجاست؟
ندیدمش
247
00:15:26,520 --> 00:15:28,486
برو پیداش کن
الان نمیتونیم ردش رو گم کنیم
248
00:15:28,511 --> 00:15:30,066
زودباشین، وقتشه
249
00:15:32,080 --> 00:15:33,760
سیبیلا 23: "فاصله 7 کیلومتری
"درخواست یه قرار داده
250
00:15:33,785 --> 00:15:34,895
مارکو
251
00:15:34,920 --> 00:15:37,080
داییات داره دنبالت میگرده
محض رضای خدا
252
00:15:37,105 --> 00:15:38,253
دارم میام
253
00:15:57,120 --> 00:15:58,606
"پابلو : "درخواست پذیرفته شد
254
00:16:03,975 --> 00:16:09,273
"سیبیلا: "کِی میتونیم همدیگه رو ببینیم؟
255
00:16:10,306 --> 00:16:11,600
پابلو: امشب
256
00:16:34,920 --> 00:16:36,300
با داییات حرف بزن
257
00:16:38,106 --> 00:16:39,746
اینجا بمون. تو برداشتن وسایل کمکم کن
258
00:16:39,771 --> 00:16:40,735
چی؟ چرا؟
259
00:16:40,760 --> 00:16:43,080
داییات نمیخواد بیای و منم موافقم
260
00:16:43,105 --> 00:16:44,255
مزخرفه. چرا؟
261
00:16:44,280 --> 00:16:45,230
با من درنیفت
262
00:16:45,255 --> 00:16:46,973
باید سوار اون قایق بشم
تونیو. قول دادی
263
00:16:46,998 --> 00:16:49,040
فکر میکنی این چیه؟
آرزوی جشن تولد؟
264
00:16:49,065 --> 00:16:51,566
ها؟ کفر منو در نیار
وگرنه با اُردنگی میندازمت بیرون. بجنب
265
00:16:52,000 --> 00:16:53,240
باور نکردنیه
266
00:17:04,386 --> 00:17:05,950
یه جای کار میلنگه. مشکل چیه؟
267
00:17:05,975 --> 00:17:08,615
نمیدونم. مکانیـاب فعالـه
ولی تکون نمیخوره
268
00:17:51,853 --> 00:17:53,215
مامان، همه چی مرتبه؟
269
00:17:53,240 --> 00:17:55,240
آره همه چی خوبه
اون برنگشت؟
270
00:17:55,265 --> 00:17:57,166
نه، کسی اینجا نیومده
271
00:17:57,191 --> 00:17:59,240
گوش کن، باید همین الان از اونجا بری
272
00:17:59,265 --> 00:18:01,399
نگران نباش، راستش رو میگم
اصلا نگران نباش
273
00:18:02,179 --> 00:18:04,560
نزدیک شدم، مامان
همه چیز بزودی تموم میشه
274
00:18:04,585 --> 00:18:06,705
نه، آنا اون مرد تو رو میشناسه
275
00:18:06,730 --> 00:18:09,090
تا وقتی بتونه کاری انجام بده
دیگه خیلی دیر شده
276
00:18:09,115 --> 00:18:10,653
برای چی دیر شده؟
277
00:18:12,480 --> 00:18:13,740
برای نجات پادین
278
00:18:14,720 --> 00:18:16,160
مامان، به خدا قسم
279
00:18:17,320 --> 00:18:20,120
این حرومزاده
اونقدر از زندان نیاد بیرون تا بمیره
280
00:18:20,145 --> 00:18:22,345
آنا، چیکار داری میکنی؟
281
00:18:22,370 --> 00:18:25,306
نگران نباش مامان
فقط یه کار دیگه مونده که انجام بدم
282
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
مراقب باش، عزیزم
283
00:18:28,680 --> 00:18:30,960
"آنتونیو: "نمیدونم از پسش بر میام یا نه
284
00:18:30,985 --> 00:18:33,160
نازاریو : 20000 تا بیشتر
285
00:18:33,185 --> 00:18:34,246
انجامش بده
286
00:18:38,520 --> 00:18:41,400
به نظرم دیگه اینجا موندنت فایدهای نداره
287
00:18:41,425 --> 00:18:43,545
اگه جای تو بودم
بدون هیچ تردیدی اینکارو میکردم
288
00:18:43,570 --> 00:18:45,080
...میتونی بری خونه
289
00:18:45,720 --> 00:18:47,786
نگران من نباش
اینجا موندن بهم آرامش خاطر میده
290
00:18:48,333 --> 00:18:49,773
آرامش خاطر در مورد چی؟
291
00:18:49,800 --> 00:18:52,720
نمیخوام بخاطر رفتن قبل از شیفتم
مشکلی پیش بیاد
292
00:18:52,745 --> 00:18:55,021
چه مشکلی؟
کسی قرار نیست بیاد اینجا، مرد
293
00:18:55,046 --> 00:18:58,185
تو که میدونی شبها کسی نمیاد
بررسی کنه اینجایی یا نه
294
00:18:58,633 --> 00:18:59,793
...صبر کن
295
00:19:00,840 --> 00:19:02,993
این ربطی به پادین که نداره، درسته؟
296
00:19:17,686 --> 00:19:18,753
آنا
297
00:19:19,086 --> 00:19:20,366
از دیدنتون خیلی خوشحالم
298
00:19:20,560 --> 00:19:21,760
منم همینطور
299
00:19:26,080 --> 00:19:28,400
خب، همه چی برای انتقال آمادهست
300
00:19:28,425 --> 00:19:30,745
در صورت تمایل میتونیم
شماره حسابها رو بررسی کنیم
301
00:19:30,770 --> 00:19:32,095
نه نگران نباش
302
00:19:32,120 --> 00:19:33,640
راحت باش عجله ای نیست
303
00:19:33,665 --> 00:19:35,440
خونه خودته
یه چیزی بخور
304
00:19:35,465 --> 00:19:37,466
استراحت کن، چون
ساعتهای زیادی در پیش داریم
305
00:19:38,052 --> 00:19:40,812
بهتره بهمون بگی
کجا باید بریم تحویل بگیریم
306
00:19:41,253 --> 00:19:44,413
اینجوری، میتونم افرادمو بفرستم
و همه چی خیلی سریعتر پیش بره
307
00:19:45,093 --> 00:19:48,480
...به دلایل امنیتی
هیچ ارتباطی با دنیل ندارم
308
00:19:49,186 --> 00:19:50,260
اوه
309
00:19:50,633 --> 00:19:51,933
بعدش چی؟
310
00:19:52,686 --> 00:19:55,400
خب، با این تلفن باهام تماس میگیره
311
00:19:58,560 --> 00:19:59,653
آره
312
00:20:00,166 --> 00:20:03,866
ولی خب... حتی خلبانهایی که
...جنس رو تحویل میگیرن هم
313
00:20:03,891 --> 00:20:06,015
مکان دقیق تخلیه رو نمیدونن
314
00:20:06,040 --> 00:20:07,753
منظورم اینه که فقط دنیل اینو میدونه
315
00:20:07,986 --> 00:20:09,546
زمان مناسبش که رسید
316
00:20:09,571 --> 00:20:11,011
خودش بهمون خبر میده
317
00:20:12,080 --> 00:20:13,126
هوم؟
318
00:20:13,360 --> 00:20:17,200
باشه. پس همه اینجا جمع میشیم
و با دقت منتظر تماس میمونیم
319
00:20:18,408 --> 00:20:19,528
تنهات میذارم
320
00:20:19,553 --> 00:20:21,713
اگه چیزی لازم داشتی، بهم بگو
321
00:20:22,280 --> 00:20:23,386
ممنون
322
00:20:28,440 --> 00:20:31,293
واحد چهار در حالت آماده باش
هنوز موقعیت قایق مشخص نیست؟
323
00:20:31,318 --> 00:20:32,513
نه نه. نه هنوز
324
00:20:32,538 --> 00:20:33,735
باشه، منتظر باشین
325
00:20:33,760 --> 00:20:34,828
دریافت شد
326
00:20:34,853 --> 00:20:36,960
یه چیزی شده
حتما گرفتنش
327
00:20:36,985 --> 00:20:38,466
نه، داره تکون میخوره
328
00:20:39,566 --> 00:20:40,746
داره حرکت میکنه
329
00:20:40,771 --> 00:20:41,973
ولی تو خشکی
330
00:20:41,998 --> 00:20:43,341
اون چه جادهایه؟
331
00:20:43,366 --> 00:20:44,448
جاده منطقهای
332
00:20:44,473 --> 00:20:45,793
همون که در امتداد ساحل قرار داره
333
00:20:45,818 --> 00:20:48,138
خیلخوب. همه
برای رفتن آماده بشین، باشه؟
334
00:20:48,752 --> 00:20:51,693
ببینیم این مرد ما رو به کجا میبره
335
00:21:04,287 --> 00:21:05,386
خدای من
336
00:21:06,353 --> 00:21:08,273
اینجا چه غلطی میکنی؟
337
00:21:08,480 --> 00:21:09,573
ها؟
338
00:21:09,680 --> 00:21:12,280
نمیبینی که نمیخوایم
در معرض خطر باشی؟ چرا نمیفهمی؟
339
00:21:12,305 --> 00:21:14,135
گوش کن، تو بهم قول دادی، دنیل
آره
340
00:21:14,160 --> 00:21:15,575
ولی امروز باید خونسرد باشیم
341
00:21:15,600 --> 00:21:17,600
خطرناکه، نمیشه با خشم و عصبانیت بری دریا
342
00:21:17,625 --> 00:21:19,634
منتظر نمیمونم تا بهم بگن بار رو تخلیه کنم
343
00:21:19,659 --> 00:21:20,600
مارکو
344
00:21:20,625 --> 00:21:22,425
دنیل، بخاطر خدا
بذار حداقل اینجا بمونم
345
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
اینجوری میتونم چیز جدیدی یاد بگیرم
346
00:21:26,160 --> 00:21:27,320
باشه، بیا
347
00:21:36,680 --> 00:21:37,933
اون چهارپایه رو بیار
348
00:21:39,120 --> 00:21:40,600
و ساکت باش، باشه؟
349
00:21:47,459 --> 00:21:48,585
نیلو کدوم یکیه؟
350
00:21:52,020 --> 00:21:53,093
این یکی
351
00:21:53,600 --> 00:21:55,193
قایق ماهیگیری؟ کجاست؟
352
00:21:57,080 --> 00:21:59,073
نمیفهمی که باید ساکت باشی؟
353
00:21:59,326 --> 00:22:02,080
قایق ماهیگیری 12 ساعته اون بیرونه
و هیچ تماسی باهامون نگرفته
354
00:22:02,105 --> 00:22:04,145
و با خاموش بودن همه چراغها
پیدا کردنش غیرممکنه
355
00:22:04,640 --> 00:22:06,013
ولی وقتش که برسه
356
00:22:06,038 --> 00:22:07,455
وقتی گوشی رو وصل کنم
357
00:22:07,480 --> 00:22:08,813
باید اینجا باشه
358
00:22:16,040 --> 00:22:17,153
مطمئنی اینجاست؟
359
00:22:18,200 --> 00:22:19,366
باید باشه
360
00:22:20,320 --> 00:22:21,473
عجب گیری کردیم
361
00:22:37,106 --> 00:22:38,106
برو
362
00:22:38,240 --> 00:22:39,346
برو
363
00:22:43,520 --> 00:22:44,986
اینم از این، ای حرومزاده
364
00:22:45,320 --> 00:22:46,553
اونجان
365
00:22:47,400 --> 00:22:48,513
زودباش
366
00:23:01,139 --> 00:23:03,120
خب. مدت زیادیه که اونجا وایساده
367
00:23:03,145 --> 00:23:05,375
اونجا کجاست؟
یه کارخونه کشتیسازی، ورودی رودخونه
368
00:23:05,400 --> 00:23:07,266
شاید فهمیدن منبع ماست و دزدیدنش
369
00:23:07,291 --> 00:23:09,335
نه. حضور داره
و داره چیزی رو علامتگذاری میکنه
370
00:23:09,360 --> 00:23:12,313
شاید اینجا جایی باشه که
وقتی محموله رسید قایمش کنن، نه؟
371
00:23:12,338 --> 00:23:15,058
کارخونه کشتیسازی مال پادینهاست
شاید پایگاهشون اونجاست
372
00:23:15,083 --> 00:23:18,083
ممکنه، آره. میتونه باشه
برو اونجا، باشه؟
373
00:23:18,108 --> 00:23:19,226
بریم
374
00:23:20,040 --> 00:23:21,880
زودباشین، یالا، یالا
375
00:23:21,905 --> 00:23:23,785
یالا. کمک کنین
عجله کنین، زودباشین
376
00:23:23,810 --> 00:23:25,175
زودباشین، تندتر، بجنبین
377
00:23:25,200 --> 00:23:27,240
یالا دیگه، عجله کن
بذارش اون کنار
378
00:23:27,265 --> 00:23:28,415
بجنب، زودباش
379
00:23:28,440 --> 00:23:29,760
بیا. اینا رو کمکم کن
380
00:23:29,785 --> 00:23:31,520
چیزی نمونده، زودباشین
381
00:23:31,545 --> 00:23:33,866
تکون بخور، برو برو برو، یالا دیگه
382
00:23:33,891 --> 00:23:35,933
زودباشین، یالا
بجنبین، چیزی نمونده
383
00:23:42,920 --> 00:23:45,640
"دنیل: "داریم شروع میکنیم
384
00:23:46,013 --> 00:23:47,526
دارن قایقها رو بارگیری میکنن
385
00:23:47,551 --> 00:23:49,031
باشه. عالیه
386
00:23:58,040 --> 00:24:02,080
"آنا: "یه نفوذی هست دارن میان سراغت
387
00:24:02,106 --> 00:24:03,426
ارسال
388
00:24:05,320 --> 00:24:06,799
دارن جابجا میشن
آره
389
00:24:07,566 --> 00:24:09,166
بارگیری تموم شده
390
00:24:10,719 --> 00:24:13,554
حالا باید یه راه برای پیاده کردن پیدا کنن
چی؟ هنوز نمیدونن؟
391
00:24:13,579 --> 00:24:15,255
نه، نمیدونن. فقط من میدونم
392
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
برای اینکه لو نره
393
00:24:16,626 --> 00:24:18,106
"دنیل: "برید سمت شمال غربی
394
00:24:19,040 --> 00:24:21,200
موقعیت رو بهشون نمیدی
همینطوره دیگه، نه؟
395
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
بعدا بهشون میدم
هنوز خیلی چیزها ممکنه اتفاق بیفته
396
00:24:24,813 --> 00:24:26,573
حالا چی ممکنه اتفاق بیفته، دنیل؟
397
00:24:26,598 --> 00:24:27,820
هر چیزی
398
00:24:28,293 --> 00:24:30,093
باید انتظار چیزای غیرمنتظره رو داشته باشی
399
00:24:30,118 --> 00:24:31,620
شکستی تو کار نیست
400
00:24:37,560 --> 00:24:38,800
مزخرفه
401
00:24:38,825 --> 00:24:42,345
میدونم درسته، اون مرد فکر میکنه
میتونه مثل رئیس به من دستور بده؟
402
00:24:43,000 --> 00:24:45,659
داداش یه چیزی بهت بگم
هی رئیس. همه چی مرتبه؟
403
00:24:46,120 --> 00:24:47,215
همه چی ردیفه
404
00:24:47,240 --> 00:24:48,486
...آقایون
405
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
خب، اون یارو دقیقاً کی بود؟
406
00:24:57,373 --> 00:24:58,775
کی؟ همونی که با دختره بود؟
407
00:24:58,800 --> 00:25:01,400
آره. اون که همیشه میاد کلاب؟
قبلا هم دیده بودیش؟
408
00:25:01,920 --> 00:25:03,600
چند باری دیدمش، آره
409
00:25:03,625 --> 00:25:05,545
مست بود
از حرف زدنش خوشم نیومد
410
00:25:05,570 --> 00:25:06,850
اونجا همه چی مرتبه؟
411
00:25:12,240 --> 00:25:15,280
رفیق، تو مستی
دیگه مشروب نخور. اون آبجو رو بذار زمین
412
00:25:51,600 --> 00:25:53,680
این دیگه چیه؟
چه مرگشه؟ لعنتی، چی شده؟
413
00:25:54,200 --> 00:25:55,679
موتور کوفتی، گندش بزنن
414
00:25:58,880 --> 00:26:01,080
سگ توش، لعنتی، گندش بزنن
415
00:26:02,946 --> 00:26:04,506
باورم نمیشه لامصب
416
00:26:04,531 --> 00:26:05,575
به دنیل زنگ بزن
417
00:26:05,600 --> 00:26:07,333
به دنیل زنگ بزن، دارم دیوونه میشم
418
00:26:08,920 --> 00:26:10,953
چه جهنمی داره اتفاق میوفته؟
موضوع چیه؟
419
00:26:12,413 --> 00:26:13,600
باورم نمیشه
420
00:26:13,625 --> 00:26:15,640
"نیلو : "هر دو تا موتور خراب شدن
421
00:26:15,665 --> 00:26:16,879
حالا چی میشه؟
422
00:26:17,440 --> 00:26:19,720
نگران نباش، اتفاقی نمیفته
هر چیزی یه راه حلی داره
423
00:26:20,453 --> 00:26:21,493
باشه
424
00:26:24,680 --> 00:26:26,279
دنیل : سمت شمال غربی
موتور اضطراری
425
00:26:26,304 --> 00:26:27,613
زودباش، تونیو
426
00:26:27,638 --> 00:26:29,613
دنیل : سمت شمال غربی
موتور اضطراری
427
00:26:35,480 --> 00:26:38,360
دنیل : سمت شمال غربی
موتور اضطراری
428
00:26:39,160 --> 00:26:40,880
خب پسرا، باید تغییر مسیر بدیم
429
00:26:41,372 --> 00:26:45,986
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
430
00:26:51,072 --> 00:26:54,246
"نازاریو"
431
00:27:05,440 --> 00:27:08,240
نازاریو: هنوز گوشی رو بهش ندادی؟
آنتونیو: هنوز نه
432
00:27:09,160 --> 00:27:11,366
از طراحی عملیات خیلی خوشم اومد
433
00:27:11,391 --> 00:27:13,311
بیعیب و نقص
خیلی ممنون
434
00:27:13,940 --> 00:27:16,306
تا حالا، پادینها فقط پول نقد میخواستن
435
00:27:17,053 --> 00:27:18,640
...درسته، ولی با این سیستم
436
00:27:18,665 --> 00:27:21,600
پولشوئی تقریبا
همزمان با انجام معامله شروع میشه
437
00:27:21,625 --> 00:27:23,185
پس نیازی به حسابرسی پول نقد نیست
438
00:27:23,210 --> 00:27:24,306
اهوم
439
00:27:24,586 --> 00:27:26,546
همه چیش تمیز و ظاهرا قانونیه
440
00:27:27,113 --> 00:27:28,120
اهوم
441
00:27:28,145 --> 00:27:30,613
راستش، فکر میکنم
باید با ما کار کنی، میدونی؟
442
00:27:32,413 --> 00:27:34,281
خب، الان هم داریم با هم کار میکنیم
443
00:27:34,306 --> 00:27:37,226
خودتو نزن به اون راه، یالا
میدونی که منظورم چیه، نه؟
444
00:27:37,640 --> 00:27:38,899
یه شماره بهم بده
445
00:27:39,840 --> 00:27:40,913
باشه
446
00:27:42,693 --> 00:27:44,053
اوم... از نظر من
447
00:27:44,706 --> 00:27:46,695
همه چی تو زندگی به پول مربوط نمیشه
448
00:27:46,720 --> 00:27:47,860
خوبه
449
00:27:47,887 --> 00:27:50,193
پس بهم بگو
هر چی بخوای بهت میدم
450
00:27:51,635 --> 00:27:52,875
باشه، انتقام چطوره؟
451
00:27:52,900 --> 00:27:54,015
...اوه
452
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
تو که هنوز خیلی جوونی
چرا دنبال انتقامی؟
453
00:27:57,280 --> 00:27:59,413
خب، تو زندگیم صدمه زیاد دیدم
454
00:28:01,080 --> 00:28:05,200
پس در عوض کاری که برامون
انجام میدی انتظار یه لطف داری
455
00:28:07,520 --> 00:28:10,053
تا جایی که من میدونم
این اولین بارتون نیست، درسته؟
456
00:28:10,400 --> 00:28:12,033
قبلا هم یه بار اینکارو کردین
457
00:28:13,080 --> 00:28:14,199
منظورت چیه؟
458
00:28:14,879 --> 00:28:16,433
...مردی به اسم
459
00:28:17,653 --> 00:28:18,653
سیلوا
460
00:28:18,939 --> 00:28:21,386
همون حرومزادهای که
پادین رو انداخت تو زندان
461
00:28:22,040 --> 00:28:24,240
آره، کی بهت گفته؟ دنیل؟
462
00:28:24,880 --> 00:28:26,433
...نه، اون... اوم
463
00:28:26,680 --> 00:28:28,780
یادم نیست، ولی پادین بود، درسته؟
464
00:28:29,573 --> 00:28:31,333
اونی که ازت خواست پیداش کنی
465
00:28:31,799 --> 00:28:32,855
نه، نه
466
00:28:32,880 --> 00:28:34,200
بهت اطلاعات غلط دادن
467
00:28:34,225 --> 00:28:36,099
دنیل کوچولو بود که پیداش کرد
468
00:28:38,819 --> 00:28:40,173
دنیل؟
آره
469
00:28:40,198 --> 00:28:41,615
یه چند وقتی طول کشید
470
00:28:41,640 --> 00:28:44,280
اون خبرچین حرومزاده رو
دیوونهوار دوست داشت
471
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
خب پس، دانیل بود که
472
00:28:49,025 --> 00:28:52,006
ازت خواست ساکتش کنی و بکشیش؟
473
00:28:52,600 --> 00:28:54,255
نه نه نه. بازم اشتباه میکنی
474
00:28:54,280 --> 00:28:56,600
این پادین بود که باهامون تماس گرفت
475
00:28:56,625 --> 00:28:57,905
...به محض اینکه فهمید
476
00:28:57,930 --> 00:29:00,360
دنیل رفته جزیره تا پیداش کنه
477
00:29:00,385 --> 00:29:02,079
ازمون خواست لطفی بهش بکنیم
478
00:29:06,200 --> 00:29:07,360
چی شده؟
479
00:29:08,200 --> 00:29:10,255
جوری رفتار میکنی که انگار
خبر بدی بهت دادم
480
00:29:10,280 --> 00:29:12,560
چی شده؟ حالت خوبه؟
آره، خوبم
481
00:29:13,560 --> 00:29:14,640
آره خوبم
482
00:29:14,665 --> 00:29:16,613
الان لازم نیست تصمیم بگیری
483
00:29:17,160 --> 00:29:18,720
عجله نکن، نگران نباش
484
00:29:21,099 --> 00:29:22,215
دستشوئی کجاست؟
485
00:29:22,240 --> 00:29:24,226
پایین راهرو، بعد سمت راست
486
00:29:24,251 --> 00:29:25,345
ممنون
487
00:31:04,160 --> 00:31:05,320
باشه
488
00:31:05,345 --> 00:31:06,668
میخوام باهات روراست باشم
489
00:31:06,693 --> 00:31:07,893
همینو ترجیح میدم
490
00:31:08,895 --> 00:31:10,695
پولی هست که میتونیم تقسیمش کنیم
491
00:31:10,720 --> 00:31:12,781
پنج هزار یورو
هر کدوم دو هزار و پانصد تا
492
00:31:12,806 --> 00:31:13,928
نظرت چیه؟
493
00:31:13,953 --> 00:31:16,568
مطمئنم نصفش هم نیست
حتی یک چهارمش هم نیست
494
00:31:16,593 --> 00:31:18,326
به جون بچههام قسم کل پول همینه
495
00:31:18,351 --> 00:31:19,455
بیست هزار تا
496
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
عقل از کلهت پریده؟
497
00:31:20,705 --> 00:31:23,840
همینه. والا باید تا هشت صبر کنی
و کارت رو به تنهایی انجام بدی
498
00:31:24,320 --> 00:31:25,366
لعنتی
499
00:31:25,840 --> 00:31:26,919
ده هزار تا
500
00:31:27,480 --> 00:31:29,280
باشه، نه تو نه من، پانزدههزارتا
501
00:31:29,305 --> 00:31:30,526
حرومزاده لعنتی
502
00:31:31,233 --> 00:31:32,399
باشه، قبوله
503
00:31:35,599 --> 00:31:37,055
تو یه حرومزادهای، میدونی؟
504
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
خیلخوب. از بقیه شبت لذت ببر
505
00:31:39,105 --> 00:31:40,625
آره، بالاخره حل شد
506
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
به محل رسیدیم
حالا، حرکت بعدیمون چیه؟
507
00:32:22,185 --> 00:32:24,255
صبر کردن. دستور اینه که صبرکنیم، خب؟
508
00:32:24,280 --> 00:32:26,520
تا وقتی من نگم
کسی نباید یه قدم برداره. روشنه؟
509
00:32:26,545 --> 00:32:27,615
فهمیدم
510
00:32:27,640 --> 00:32:28,719
خیلی خوبه
511
00:32:30,480 --> 00:32:32,340
زودباش، زودباش، لعنتی
512
00:32:33,440 --> 00:32:34,526
اوناهاش
513
00:32:35,440 --> 00:32:36,560
ارسال
514
00:32:41,960 --> 00:32:44,560
عرض جغرافیایی: 35.7823 درجه شمالی
طول جغرافیایی: -91.4567
515
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
برو بریم لعنتی، زودباش تونیو. عجله کن
516
00:32:49,025 --> 00:32:51,753
بجنب، بجنب
زودباش، راه بیفت
517
00:32:51,778 --> 00:32:53,040
بریم. بیا بریم
518
00:32:53,065 --> 00:32:55,055
تکون بخورین، شما احمقها چقدر کُندید
519
00:32:55,080 --> 00:32:56,240
مستقیم برو
برو دیگه
520
00:32:56,265 --> 00:32:57,495
حاضری؟
برو برو برو
521
00:32:57,520 --> 00:33:00,080
برو، زودباش، لعنتی
تکونی به خودت بده، لعنتی
522
00:33:15,680 --> 00:33:16,720
"پابلو: "پیام جدید
523
00:33:17,920 --> 00:33:19,055
عرض جغرافیایی: 35.7823 درجه شمالی
طول جغرافیایی: -91.4567
524
00:33:19,080 --> 00:33:20,150
راه بیفتیم
525
00:33:20,175 --> 00:33:22,095
همهتون با من بیاین
بیاین بریم. زودباشین
526
00:33:22,120 --> 00:33:24,040
خب افراد، حرکت کنین
وقتشه سوار بشیم، زودباشین
527
00:33:24,065 --> 00:33:25,185
زودباشین، بیاین بریم
528
00:33:29,440 --> 00:33:31,200
بیاین دیگه. بریم بچهها، بریم
529
00:33:37,760 --> 00:33:39,080
چی داری میگی؟
530
00:33:39,105 --> 00:33:41,906
قسم میخورم
پادین، اون دختر سیلواست
531
00:33:42,520 --> 00:33:43,920
ما رو فریب داد
532
00:33:44,760 --> 00:33:47,440
باید به دنیل بگیم
ولی گوشیش رو جواب نمیده
533
00:33:53,386 --> 00:33:55,335
این همه گوشی داشتن خطرناک نیست؟
534
00:33:55,360 --> 00:33:57,070
میتونن با استفاده از سیگنال پیدامون کنن
535
00:33:57,095 --> 00:33:59,620
نگران نباش
شاید بهتره بریم دنیل. بیا بریم
536
00:33:59,853 --> 00:34:02,179
اینو برای کلمبیاییها میفرستم
بعدش میریم
537
00:34:02,204 --> 00:34:03,535
همه چی رو جمع کن
538
00:34:03,560 --> 00:34:05,160
"دنیل: "همه چی ردیفه
539
00:34:20,080 --> 00:34:22,560
تماس ناشناس: "یه نفوذی داریم
"دارن میان سراغت
540
00:34:31,946 --> 00:34:33,280
لعنتی، گندت بزنن
541
00:34:34,560 --> 00:34:36,160
لعنتی، راه بیفت، زودباش
542
00:34:52,640 --> 00:34:54,800
یالا زودباش. باید از اینجا بریم بیرون
543
00:34:54,825 --> 00:34:56,305
ولش کن، ولش کن
544
00:34:58,933 --> 00:35:00,333
نه برگرد، از این طرف
545
00:35:02,020 --> 00:35:03,215
چیه؟
دنیل
546
00:35:03,240 --> 00:35:04,880
وکیله دختر سیلواست
547
00:35:04,905 --> 00:35:06,440
بخوابین رو زمین
چی؟
548
00:35:06,465 --> 00:35:08,400
دستاتو بهم نشون بده
بشین، زانو بزن
549
00:35:08,425 --> 00:35:09,535
شلیک نکنین
550
00:35:09,560 --> 00:35:10,935
همین الان، دستاتو ببر بالا
551
00:35:10,960 --> 00:35:13,320
زانو بزن، زودباش
گفتم بشین زانو بزن، همین الان
552
00:35:13,345 --> 00:35:15,646
بشین، زانو بزن
گوشی رو بذار زمین
553
00:35:15,671 --> 00:35:16,895
گوشی رو بذار زمین
554
00:35:16,920 --> 00:35:18,215
بشین، دراز بکش
تکون نخور
555
00:35:18,240 --> 00:35:19,735
بشین، دستات روی زمین
556
00:35:19,760 --> 00:35:21,680
رو زمین دراز بکش
دستات پشت سرت باشه
557
00:35:21,705 --> 00:35:23,095
دراز بکش، دراز بکش
558
00:35:23,120 --> 00:35:24,420
دراز بکش روی زمین
559
00:35:24,799 --> 00:35:25,880
دراز بکش
560
00:37:23,920 --> 00:37:25,040
اونا رسیدن
561
00:37:25,713 --> 00:37:26,815
بریم بگیریمشون
562
00:37:26,840 --> 00:37:28,440
بیاین بریم
563
00:37:28,465 --> 00:37:30,160
زودباشین، زودباشین، بجنبین
564
00:37:30,185 --> 00:37:31,495
زودباشین، تنبلها، عجله کنین
565
00:37:31,520 --> 00:37:33,800
زودباشین، باید راه بیفتیم
566
00:37:34,800 --> 00:37:37,280
برو، برو، برو، برو، برو، برو
567
00:37:37,305 --> 00:37:39,040
نیلو، همه رو دستگیر کردن
568
00:37:39,065 --> 00:37:40,613
از اون جهنم بزنین به چاک
569
00:37:40,899 --> 00:37:41,935
برید
570
00:37:41,960 --> 00:37:43,720
برید، برید
571
00:37:43,745 --> 00:37:45,440
زود، زود باشین
برید ، برید
572
00:37:45,465 --> 00:37:46,615
پلیس، پلیس
573
00:37:46,640 --> 00:37:48,060
همه بخوابین رو زمین
574
00:37:51,760 --> 00:37:53,060
تکون نخورین
575
00:38:39,080 --> 00:38:40,153
دنیل؟
576
00:38:41,640 --> 00:38:42,853
دنیل؟
577
00:39:33,520 --> 00:39:36,840
در یک عملیات مهم در کامبادوس
...علیه قاچاق مواد مخدر
578
00:39:36,865 --> 00:39:38,520
خدای من، لعنت بهتون
579
00:39:38,545 --> 00:39:41,735
...پنج هزار کیلو کوکائین
کشف و ضبط شد و دهها نفر دستگیر شدن
580
00:39:41,760 --> 00:39:43,200
حرومزاده عوضی
581
00:39:43,225 --> 00:39:45,160
...پسر خوزه پادین، سلطان مواد مخدر هم
582
00:39:45,185 --> 00:39:46,375
این دیگه چه کوفتی بود؟
583
00:39:46,400 --> 00:39:47,880
...ما جزئیات بیشتری
584
00:39:47,905 --> 00:39:50,133
در مورد چیزی که پلیس
عملیات "پاپی" نامیده، نداریم
585
00:39:50,158 --> 00:39:53,345
...تنها میدونیم که این عملیات نتیجه همکاری
586
00:39:53,370 --> 00:39:55,450
بین نیروهای محلی و پلیس فدرال بوده
587
00:39:57,906 --> 00:40:01,360
"سـه مـاه بعـد"
588
00:40:03,653 --> 00:40:04,735
بالاخره رسید
589
00:40:04,760 --> 00:40:06,420
فردا همه چی میرسه به مادرید
590
00:40:07,760 --> 00:40:10,440
خب، من برم ماشینو بیارم، بعدش میریم
591
00:40:10,465 --> 00:40:11,546
باشه؟
592
00:40:12,160 --> 00:40:13,286
حالت خوبه؟
593
00:40:13,680 --> 00:40:14,766
آره
594
00:40:14,980 --> 00:40:16,946
...فقط اینکه... خب، اوم
595
00:40:17,266 --> 00:40:18,666
باید بهش عادت کنم
596
00:40:19,567 --> 00:40:20,580
آره، حتما
597
00:40:21,280 --> 00:40:22,800
ما سه ساله که اینجاییم
598
00:40:22,825 --> 00:40:23,985
اهوم
599
00:40:24,933 --> 00:40:26,732
خوب، این همون چیزیه که
میخواستی، درسته؟
600
00:40:29,000 --> 00:40:31,240
آره، همینطوره. تو چطور؟
601
00:40:33,913 --> 00:40:37,026
گوش کن، تنها چیزی که
واقعا میخوام اینه که با تو باشم، مارتا
602
00:40:41,313 --> 00:40:42,815
بریم با همدیگه ماشینو بیاریم؟
603
00:40:48,419 --> 00:40:49,759
صبح همگی بخیر
604
00:40:49,784 --> 00:40:50,993
صبحبخیر
605
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
کشتی ستاره آبی با پرچم پاناما
606
00:40:54,105 --> 00:40:56,305
در حال حاضر، 500 مایل از فینیستر فاصله داره
607
00:40:56,330 --> 00:40:58,655
بر اساس اطلاعات ارائه شده
توسط سازمان مبارزه با مواد مخدر
608
00:40:58,680 --> 00:41:02,226
ده تن کوکائین بارگیری شده
که در انتظار انتقال به خشکیه
609
00:41:03,360 --> 00:41:05,193
خب، چطور قراره این ماموریت رو انجام بدیم؟
610
00:41:05,446 --> 00:41:07,206
قراره سه تا تیم تشکیل بشه
611
00:41:07,760 --> 00:41:09,240
کانیزو، تو با من بیا
612
00:41:09,265 --> 00:41:10,435
فهمیدم
613
00:41:10,460 --> 00:41:13,540
نارانخو دیگه اینجا نیست
بنابراین من دیگه دستور میدم
614
00:41:14,879 --> 00:41:18,313
"زندان تکسیِرو، آکرونیا"
615
00:41:31,160 --> 00:41:33,920
دنیل فقط پنج دقیقه. نه بیشتر
616
00:41:57,926 --> 00:42:01,606
خب، وقتی نامه رو برات فرستادم
نمیدونستم قبول میکنی منو ببینی یا نه
617
00:42:05,286 --> 00:42:07,306
منم فکر نمیکردم
واقعا بخوای منو ببینی
618
00:42:11,240 --> 00:42:12,600
تو شبیه سیلوا نیستی
619
00:42:15,466 --> 00:42:16,560
نه
620
00:42:16,800 --> 00:42:18,680
آره، به مادرم رفتم
621
00:42:22,480 --> 00:42:23,646
...توی نامه
622
00:42:23,906 --> 00:42:27,226
ازم پرسیدی اگه قبل از پدرم
پیداش میکردم چیکارش میکردم؟
623
00:42:29,333 --> 00:42:30,480
اهوم
624
00:42:31,840 --> 00:42:33,000
راستش نمیدونم
625
00:42:34,360 --> 00:42:35,560
مطمئنی؟
626
00:42:36,920 --> 00:42:38,680
سالها دنبالش میگشتی
آره
627
00:42:39,413 --> 00:42:41,173
چون اون حرومزاده خیلی اذیتم کرد
628
00:42:41,840 --> 00:42:43,140
زندگیم رو تباه کرد
629
00:42:44,880 --> 00:42:46,579
ولی اگه باهاش روبرو میشدم
630
00:42:48,280 --> 00:42:51,080
فکر نمیکنم میکشتمش، میدونی؟
631
00:42:56,440 --> 00:42:59,760
دوست داشتم تو چشماش نگاه کنم
و ازش بپرسم که چرا اون کارو کرد
632
00:43:03,560 --> 00:43:06,040
خب، به گمونم برای نجات خودش بوده
633
00:43:06,065 --> 00:43:07,265
درسته؟
نه
634
00:43:08,040 --> 00:43:09,520
باید چیز دیگهای باشه
635
00:43:10,360 --> 00:43:11,706
چیزی بزرگتر از اون
636
00:43:11,731 --> 00:43:13,200
که باعث شد عوض بشه
637
00:43:14,440 --> 00:43:15,646
...ولی به هر حال
638
00:43:16,560 --> 00:43:18,120
به گمونم هرگز هم نمیفهمم، ها؟
639
00:43:28,880 --> 00:43:32,741
...منم اومدم اینجا که
خب، دنبال جواب سوالهام بگردم
640
00:43:32,766 --> 00:43:33,926
...و ببین
641
00:43:35,326 --> 00:43:36,726
خب، حالا میخوای چیکار کنی؟
642
00:43:41,360 --> 00:43:42,600
خب، نمیدونم
643
00:43:44,620 --> 00:43:48,073
چون هم کلمبیاییها
و هم پدرت دنبالم میگردن
644
00:43:48,660 --> 00:43:49,735
میدونم
چون میدونی
645
00:43:49,760 --> 00:43:51,655
اونا فکر میکنن
من بودم که تو رو لو دادم
646
00:43:51,680 --> 00:43:52,706
نه
647
00:43:54,960 --> 00:43:56,480
تو موقعیت منو نمیدونستی
648
00:43:56,505 --> 00:43:58,813
مطمئنم که تو نمیتونستی
اونا رو دنبال من بفرستی
649
00:44:02,840 --> 00:44:03,993
باشه
650
00:44:06,433 --> 00:44:07,573
چیه؟
651
00:44:12,920 --> 00:44:15,360
قسم میخورم که میخواستم پدرت بپوسه
652
00:44:15,385 --> 00:44:17,745
واقعا تو زندان بپوسه
...ولی نه تو
653
00:44:17,770 --> 00:44:19,353
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
654
00:44:23,079 --> 00:44:24,193
باشه، بپرس
655
00:44:24,840 --> 00:44:26,080
...احساسی که بین ما بود
656
00:44:27,120 --> 00:44:28,440
همش الکی بود؟
657
00:44:30,400 --> 00:44:31,673
...منظورم اینه که
658
00:44:32,240 --> 00:44:34,300
...توی یه جاهایی، قبل از اینکه
659
00:44:34,325 --> 00:44:36,573
...بفهمی پدرت رو پیدا کردم
660
00:44:36,598 --> 00:44:39,026
احساست از روی صداقت بود؟
حرفمو باور میکنی؟
661
00:44:40,520 --> 00:44:41,640
...خب
662
00:44:42,160 --> 00:44:43,380
سعیمو میکنم
663
00:44:46,920 --> 00:44:48,066
آره، بود
664
00:45:04,267 --> 00:45:05,633
چه ضدحالی
665
00:45:07,000 --> 00:45:08,293
حیف شد، نه؟
666
00:45:10,200 --> 00:45:11,313
آره
667
00:45:14,180 --> 00:45:15,226
دنیل
668
00:45:15,251 --> 00:45:16,326
چیه؟
669
00:45:23,840 --> 00:45:25,086
من باردارم
670
00:45:27,360 --> 00:45:28,600
و بچه توئه
671
00:45:29,600 --> 00:45:30,686
چی؟
672
00:45:31,840 --> 00:45:33,720
وقتت تموم شده
یه لحظه
673
00:45:33,745 --> 00:45:36,495
باید بهت میگفتم
چند وقته که فهمیدی؟
674
00:45:36,520 --> 00:45:38,520
لطفا فقط یه لحظه، صبرکن
فقط یه لحظه
675
00:45:38,545 --> 00:45:39,996
بیا بریم
باشه
676
00:45:40,021 --> 00:45:41,101
لطفا نرو آنا
677
00:45:43,833 --> 00:45:45,013
آنا
678
00:46:01,253 --> 00:46:09,199
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362