1 00:00:12,099 --> 00:00:18,846 ... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ... 2 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 خدای من 3 00:00:55,190 --> 00:00:56,630 برو نگاش کن، خیلی عظمت داره 4 00:00:56,655 --> 00:00:58,455 مطمئنا جام قهرمانی رو برامون میاره 5 00:00:58,480 --> 00:01:01,415 قراره باهاش حسابی خوش بگذرونیم بیا بریم به کسب و کارمون برسیم 6 00:01:01,440 --> 00:01:02,946 زودباشین، برگردین سر کارتون 7 00:01:03,426 --> 00:01:04,535 چی؟ منظورت چیه؟ 8 00:01:04,560 --> 00:01:06,960 باید دختر کوچولومونو آماده کنیم؟ مگه قبلا بهت نگفتم؟ 9 00:01:06,985 --> 00:01:08,095 چقدر وقت داریم؟ 10 00:01:08,120 --> 00:01:11,880 انگار قرار بود امشب بریم قایقرونی زود راه بیفت، فیفو، به خاطر خدا 11 00:01:11,905 --> 00:01:13,745 اونو بده به مونچو، زودباش 12 00:01:13,906 --> 00:01:14,936 بیا 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,000 بیا بریم، بیا بریم صبر کن بذار انجامش بدم 14 00:01:18,025 --> 00:01:19,146 باشه 15 00:01:21,120 --> 00:01:22,426 یه واشر بهم بده 16 00:01:22,760 --> 00:01:24,280 نه، اون یکی 17 00:01:24,305 --> 00:01:26,665 برو کنار، زودباش آچار رو آماده کن 18 00:01:26,690 --> 00:01:27,810 بدش به من 19 00:01:27,835 --> 00:01:30,435 اون یه پیچه بدش اینجا، لطفا 20 00:01:33,040 --> 00:01:40,040 "باندهای گالیسیا" 21 00:01:40,766 --> 00:01:44,873 "مـادرید" 22 00:02:09,840 --> 00:02:11,640 شما آنا گونزالس هستین؟ 23 00:02:12,120 --> 00:02:15,346 ولی... چه خبر شده؟ یه ماشین منتظرته، جناب وکیل 24 00:02:17,826 --> 00:02:18,932 اول شما بفرمایید 25 00:02:19,360 --> 00:02:20,360 ممنون 26 00:02:21,153 --> 00:02:23,015 اصلا انتظار نداشتم تو رو اینجا ببینم 27 00:02:23,040 --> 00:02:24,760 دکتر چی گفت؟ 28 00:02:24,785 --> 00:02:26,620 میگن مثل گاو قوی‌ام 29 00:02:27,280 --> 00:02:29,599 فکر می‌کنن دارم تو تخت استراحت می‌کنم 30 00:02:29,624 --> 00:02:30,693 اوه 31 00:02:30,718 --> 00:02:34,560 ولی حالم خوبه، باید از شهر می‌زدم بیرون و رانندگی می‌کردم 32 00:02:35,240 --> 00:02:36,633 نفسی بکشم، می‌دونی؟ 33 00:02:37,440 --> 00:02:39,120 اهوم حالت خوبه؟ 34 00:02:40,939 --> 00:02:42,306 اینو بعدا بهت میکم 35 00:02:44,186 --> 00:02:46,106 حالت خوبه؟ بذار چمدون رو خودم ببرم 36 00:02:46,131 --> 00:02:49,106 من کاملا خوبم درضمن برام خوبه. تقریبا رسیدیم 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,266 اینه؟ 38 00:02:52,840 --> 00:02:54,266 آره ولی جدیده 39 00:02:54,720 --> 00:02:56,626 راستش هنوز دارم بهش عادت می‌کنم 40 00:02:56,651 --> 00:02:59,975 باید نگران باشم؟ چرا؟ می‌خوای باهاش رانندگی کنی؟ 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,200 آره 42 00:03:02,360 --> 00:03:03,560 مطمئنی؟ 43 00:03:03,585 --> 00:03:05,695 اگه نمی‌خوای باهاش رانندگی کنم، چرا می‌پرسی؟ 44 00:03:05,720 --> 00:03:06,793 بفرما 45 00:03:06,818 --> 00:03:07,978 جدی میگی؟ آره 46 00:03:19,733 --> 00:03:21,508 خب تصور کن چقدر ترسیده بودم 47 00:03:21,533 --> 00:03:24,655 وقتی متوجه شدم یه ماشین تمام شهر داره تعقیبم می‌کنه 48 00:03:24,680 --> 00:03:26,320 و پدرت هم نگفت که کار خودشه 49 00:03:26,345 --> 00:03:29,145 با اینکه هنوز کسی رو ندیده بودم، تو راه فرودگاه بودم 50 00:03:29,170 --> 00:03:31,615 همینجوریه تو کنترل خیلی سخت‌گیره 51 00:03:31,640 --> 00:03:33,175 لعنتی همیشه اینجوری بوده 52 00:03:33,200 --> 00:03:37,246 می‌تونم هزارتا داستان برات تعریف کنم هنوز یادمه وقتی مادرم فوت کرد 53 00:03:37,760 --> 00:03:41,160 خیلی بهم سخت گذشت نه می‌خواستم چیزی بخورم و نه کاری بکنم 54 00:03:41,185 --> 00:03:44,105 به هرحال، یه روانشناس تو مدرسه لاکچری کوفتیم داشتن 55 00:03:44,627 --> 00:03:47,313 و اون مرد شروع کرد باهام حرف زدن تا بهم کمک کنه و از اینجور چیزها 56 00:03:48,520 --> 00:03:50,710 پشیمونم از اینکه به پدرم گفتم که باهاش حرف میزنم 57 00:03:50,735 --> 00:03:52,495 چرا؟ مگه اذیتت کردن؟ 58 00:03:52,520 --> 00:03:55,720 خونه اون مرد رو حسابی گشتن و رو تلفنش شنود گذاشتن 59 00:03:55,745 --> 00:03:58,386 متقاعد شده بود که این بخشی از تحقیقات پلیسه 60 00:03:58,880 --> 00:04:03,260 ولی، در مورد کار پدرت چی می‌تونی ... به روانشناس بگی؟ منظورم اینه که 61 00:04:03,285 --> 00:04:04,560 هیچی 62 00:04:04,585 --> 00:04:07,935 همینکار رو هم با دوست دخترم انجام داد. اسمش پائولا بود 63 00:04:08,633 --> 00:04:10,273 خیلی دوسِش داشتم، می‌دونی؟ 64 00:04:11,800 --> 00:04:14,399 بعد از سه ماه شک کرد که دارن تعقیبش می‌کنن 65 00:04:14,424 --> 00:04:16,000 معلوم شد که همینطور هم بوده 66 00:04:16,560 --> 00:04:17,993 اونوقت از هم جدا شدین؟ 67 00:04:18,760 --> 00:04:22,440 آشنایی با من کم کم ترسوندش که نکنه به خونواده‌ش آسیب بزنن، می‌دونی؟ 68 00:04:24,406 --> 00:04:25,613 خب جای تعجبی هم نداره 69 00:04:30,240 --> 00:04:32,080 چرا برای پدرت کار می‌کنی؟ 70 00:04:33,300 --> 00:04:35,230 برای اون کار نمی کنم برای خودم کار می‌کنم 71 00:04:35,255 --> 00:04:37,135 تا الان که کارم خوب بوده اینطور فکر نمی‌کنی؟ 72 00:04:37,160 --> 00:04:38,360 خب...باشه 73 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 بعلاوه، نمی‌دونم چه کار دیگه‌ای باید بکنم 74 00:04:42,600 --> 00:04:44,720 اینو باور نمی‌کنم باور نمی‌کنی؟ 75 00:04:46,440 --> 00:04:48,560 تو می‌تونستی هر کاری که تو ذهنته انجام بدی، دنیل 76 00:04:52,360 --> 00:04:55,560 خوب، من فکر کردم که اگه این عملیات خوب پیش بره 77 00:04:56,200 --> 00:04:57,853 می‌تونم همه اینها رو پشت سر بذارم 78 00:04:58,326 --> 00:04:59,800 جدی میگی؟ آره 79 00:04:59,825 --> 00:05:01,380 ...بعد از اتفاقی که برای ماریا افتاد 80 00:05:01,405 --> 00:05:03,440 هر روز همه چی رو واضح‌تر می‌بینم 81 00:05:06,400 --> 00:05:07,975 ولی پدرت مگه قبول می‌کنه؟ 82 00:05:08,000 --> 00:05:09,740 برایم مهم نیست که قبول کنه یا نه 83 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 با این حال، تا زمانی که همه چی تموم نشده، نباید چیزی بدونه 84 00:05:12,585 --> 00:05:15,785 ولی در واقع، ترتیبی دادم که همه چی ناپدید بشه 85 00:05:24,720 --> 00:05:27,313 ...یه لحظه صبر کن، فکر کنم که آره، اونا پلیسن 86 00:05:27,791 --> 00:05:29,150 چطور اینقدر مطمئنی؟ 87 00:05:29,175 --> 00:05:31,895 چون اون حرومزاده‌های بیچاره همیشه پشت اون ماشین‌های ابوقراضه‌ان 88 00:05:31,920 --> 00:05:33,120 الان باید چیکار کنم؟ 89 00:05:33,145 --> 00:05:34,869 بذار همینطور دنبال‌مون بیان 90 00:05:34,893 --> 00:05:36,933 اینکه مدام دنبالت بیان، کلافه نمی‌شی؟ 91 00:05:38,080 --> 00:05:39,599 چرا، یه کم کلافه‌ام می‌کنه 92 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 پس بیشتر گاز بده 93 00:05:43,253 --> 00:05:44,333 گاز بده 94 00:05:49,095 --> 00:05:50,855 مطمئنی اون راننده بود؟ 95 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 %مطمئنم، 100 او از فرودگاه رانندگی کرد 96 00:05:53,985 --> 00:05:55,935 خب. تو چه پروازی بود؟ 97 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 از آمستردام، ولی بطور قطع نمی‌دونیم که تو داکار بوده یا نه 98 00:05:59,185 --> 00:06:00,865 آره، با عقل جور درمیاد 99 00:06:00,890 --> 00:06:03,810 رسیده اونجا، اطلاعات رو بشون داده و کشتی هم راه افتاده 100 00:06:05,400 --> 00:06:08,015 همه چیز با هم می‌خونه آره. ولی نمی‌تونیم اینو ثابت کنیم 101 00:06:08,040 --> 00:06:09,393 نه نه. نه هنوز 102 00:06:10,032 --> 00:06:12,112 ولی داره بیشتر و بیشتر درگیر می‌شه 103 00:06:31,200 --> 00:06:32,346 خب؟ 104 00:06:33,160 --> 00:06:35,320 اگه همه چی رو بذارم کنار، باهام میای؟ 105 00:06:37,400 --> 00:06:39,373 کجا؟ هر کجا که بخوای 106 00:06:39,973 --> 00:06:41,133 ویتنام 107 00:06:42,073 --> 00:06:43,215 ویتنام؟ 108 00:06:43,240 --> 00:06:45,400 یا برزیل اگه ترجیح میدی هر جا که تو بخوای 109 00:06:45,425 --> 00:06:47,145 گزینه‌های زیادی هست 110 00:06:49,440 --> 00:06:51,280 ...ولی، مثلا چی؟ نمی‌دونم 111 00:06:52,200 --> 00:06:53,439 منظورت چیه؟ 112 00:06:54,280 --> 00:06:57,680 ترسوندمت آنا؟ ...نه، یعنی من 113 00:06:57,705 --> 00:07:00,385 ولی من... انتظارش رو نداشتم ، می‌دونی...؟ 114 00:07:00,410 --> 00:07:01,450 ...اوه 115 00:07:02,420 --> 00:07:03,619 باورم نمی‌شه 116 00:07:03,644 --> 00:07:05,273 چی رو باورت نمی‌شه؟ 117 00:07:05,720 --> 00:07:08,593 ...یعنی خب... شاید تو ازم خوشت نمیاد، درسته؟ 118 00:07:08,618 --> 00:07:10,615 ...همینه؟ نمی‌دونم فکر کردم 119 00:07:10,640 --> 00:07:13,400 تو بیمارستان بهت گفتم ...و فکر کردم تو هم 120 00:07:13,425 --> 00:07:14,625 آه، لعنتی 121 00:07:15,320 --> 00:07:17,202 گند زدم نه، اصلا، نه 122 00:07:18,040 --> 00:07:19,560 ...این حرفو نزن، فقط 123 00:07:19,585 --> 00:07:22,335 آره، گند زدم، بدجوری هم گند زدم 124 00:07:22,360 --> 00:07:23,920 نه، ولی این واقعیت داره؟ 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,080 جدی میگی؟ 126 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 ولش کن بیخیال شو، نه بگو 127 00:07:30,600 --> 00:07:33,216 مطمئن نیستم راست میگی یا فقط دنبال رابطه و سکسی؟ 128 00:07:33,241 --> 00:07:34,423 می‌دونی چی میگم؟ 129 00:07:34,815 --> 00:07:35,991 داری مسخره‌ام می‌کنی 130 00:07:36,016 --> 00:07:38,055 مسخره‌ات نمی‌کنم . ولی باید بدونم 131 00:07:38,520 --> 00:07:39,743 چی رو بدونی؟ 132 00:07:40,200 --> 00:07:41,535 اگه جدی بگم چی؟ آره 133 00:07:41,560 --> 00:07:43,295 لعنتی، البته که جدی میگم 134 00:07:43,320 --> 00:07:46,040 خدا، کف دستام خیس عرق شده تا حالا اینقدر جدی نبودم 135 00:07:58,480 --> 00:07:59,560 اوه، خدایا 136 00:08:06,160 --> 00:08:07,400 از خروجی بعدی برو 137 00:08:10,760 --> 00:08:12,267 چرا، باید دوباره توقف کنی؟ 138 00:08:13,285 --> 00:08:15,193 هتل سنتی نزدیك اینجا رو می‌شناسی؟ 139 00:08:15,720 --> 00:08:16,824 نه 140 00:08:21,720 --> 00:08:24,400 ولی یهو خیلی دلم خواست ببینمش 141 00:09:17,346 --> 00:09:18,183 آخ 142 00:09:18,207 --> 00:09:20,200 ببخشید. حالت خوبه؟ 143 00:09:20,225 --> 00:09:21,295 خوبم مطمئنی؟ 144 00:09:21,320 --> 00:09:22,372 آره 145 00:10:14,004 --> 00:10:15,530 ...دنیل. می‌خواستم بهت بگم 146 00:10:15,555 --> 00:10:17,711 ...آنا قبل از اینکه چیزی بگی 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 چیزی که دیروز بهت پیشنهاد دادم 148 00:10:20,345 --> 00:10:23,303 می‌شه در موردش فکر کنی الان لازم نیست جواب بدی 149 00:10:23,760 --> 00:10:25,741 باشه؟ باشه 150 00:10:26,475 --> 00:10:29,440 تا اون موقع دیگه نباید همدیگه رو ببینیم 151 00:10:30,149 --> 00:10:31,295 زیاد دووم نمیارم؟ 152 00:10:32,248 --> 00:10:34,080 منظورم از دیدن، بیرون خونه بود 153 00:10:34,555 --> 00:10:37,880 نباید با هم دیده بشیم که فکر نکنن من هنوز دارم برات کار می‌کنم 154 00:10:38,560 --> 00:10:41,071 تو برام کار می‌کنی ولی همه چی قانونیه 155 00:10:41,432 --> 00:10:43,424 ...تا وقتی که نفهمیدن تو آفریقا چیکار کردی 156 00:10:43,449 --> 00:10:45,236 مشکلی پیش نمیاد، درسته؟ ها؟ 157 00:10:45,261 --> 00:10:46,578 ...موضوع اینه که 158 00:10:48,320 --> 00:10:49,802 ...تو دفترم یه میکروفون 159 00:10:50,988 --> 00:10:52,014 کار گذاشتن 160 00:10:52,039 --> 00:10:53,399 چند وقته می‌دونی؟ 161 00:10:54,569 --> 00:10:57,741 به تازگی. تازه فهمیدم هنوزم تو دفترم نرفتم 162 00:10:57,766 --> 00:10:58,806 پس از کجا می‌دونی؟ 163 00:11:00,979 --> 00:11:01,979 رزا 164 00:11:02,644 --> 00:11:03,928 ولی نگران نباش 165 00:11:03,953 --> 00:11:06,013 ...چون نرفتم اونجا، پس 166 00:11:08,360 --> 00:11:10,080 برای همین بهت میگم 167 00:11:13,396 --> 00:11:17,138 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 168 00:11:42,000 --> 00:11:44,312 تو قول دادی که هیچ کار دیگه‌ای نکنم 169 00:11:47,349 --> 00:11:49,785 اگه چیزی نگفته که به ضررش تموم بشه 170 00:11:49,810 --> 00:11:51,290 شاید واقعا چیزی نباشه آره 171 00:11:52,000 --> 00:11:53,280 ولی می‌دونیم که یه چیزی هست 172 00:11:53,795 --> 00:11:56,004 خب، کاری از دستم بر نمیاد 173 00:11:57,278 --> 00:11:58,478 بهش گفتی؟ 174 00:11:58,680 --> 00:12:00,160 نه بهش گفتی؟ 175 00:12:00,185 --> 00:12:01,286 نه بهش نگفتم 176 00:12:01,311 --> 00:12:02,895 که حواسش باشه چی میگه؟ 177 00:12:02,920 --> 00:12:03,975 نه، چیزی نگفتم 178 00:12:04,000 --> 00:12:05,350 بهم دروغ نمیگی، رزا؟ 179 00:12:05,375 --> 00:12:07,091 دروغ نمیگم، داری اذیتم می‌کنی، قربان 180 00:12:07,116 --> 00:12:08,231 ببخشید 181 00:12:12,754 --> 00:12:15,031 از آخرین سفرش چیزی متوجه شدی؟ 182 00:12:16,194 --> 00:12:17,686 به نظرت فرق کرده؟ 183 00:12:18,400 --> 00:12:19,895 رفتار عصبی از خودش نشون نمیده؟ 184 00:12:21,280 --> 00:12:22,680 از دنیل جدا شده 185 00:12:23,701 --> 00:12:24,804 اوه، واقعا؟ 186 00:12:24,829 --> 00:12:27,055 یعنی 15 روزه که باهم حرف نزدن 187 00:12:27,080 --> 00:12:28,895 ولی شما اینو بهتر از من می‌دونین، نه؟ 188 00:12:28,920 --> 00:12:30,240 چیزی بهت گفته؟ 189 00:12:30,760 --> 00:12:33,520 نه، ولی دارم می‌بینم که اخیرا کمی افسرده به نظر میاد 190 00:12:34,672 --> 00:12:35,756 و...؟ 191 00:12:36,592 --> 00:12:38,752 هیچی. داشتیم باهاش روی یه چیزی کار می‌کردیم 192 00:12:39,603 --> 00:12:41,243 کسب و کاری که قرار بود بخره 193 00:12:41,268 --> 00:12:43,655 ولی گفت نمی‌خواد ما کارو انجام بدیم 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,403 و خودش میاد پرونده رو می‌بره 195 00:12:47,346 --> 00:12:48,384 الان می‌شه برم؟ 196 00:12:48,692 --> 00:12:50,016 بله، البته 197 00:13:19,680 --> 00:13:21,160 چطور شد؟ باور کرد؟ 198 00:13:21,680 --> 00:13:24,360 نمی‌دونم، اینطور فکر می‌کنم 199 00:13:33,650 --> 00:13:34,692 مارتا 200 00:13:36,532 --> 00:13:39,200 به خاطر خدا، مارتا می‌شه توضیح بدی جریان چیه؟ 201 00:13:40,480 --> 00:13:43,160 لطفا چیزی بگو. میذاری میری و فقط برام پیام می‌فرستی؟ 202 00:13:43,185 --> 00:13:45,021 آره، بهتره فعلا حرفی نزنیم 203 00:13:45,240 --> 00:13:47,680 باید برم کجا؟ اینجا خونه توئه 204 00:13:49,340 --> 00:13:51,237 اینجا هیچ‌وقت حس خونه بهم نداده 205 00:13:51,262 --> 00:13:53,982 باید الان در حال جشن گرفتن بودیم 206 00:13:54,750 --> 00:13:56,870 از این کابوس سرطان در امان موندیم 207 00:13:56,895 --> 00:14:00,240 می‌دونی، این رابطه دیگه جواب نمیده فکر نکنم بتونیم حلش کنیم 208 00:14:00,265 --> 00:14:01,823 فقط دو ماه بهم فرصت بده، خب؟ 209 00:14:01,848 --> 00:14:05,481 اگه کارها خوب پیش بره و پادین‌ها رو دستگیر کنم از پلیس استعفا میدم و همه چی رو ول می‌کنم 210 00:14:05,506 --> 00:14:06,775 و باهم از اینجا میریم 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 حرفتو باور نمی‌کنم 212 00:14:09,047 --> 00:14:10,185 خواهش می‌کنم 213 00:14:22,320 --> 00:14:25,030 خدای من، تو دقیقا مثل دایی‌هاتی، ها؟ 214 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 ریسک‌های زیادی می‌کنی دیدمت نزدیک بود بخوری زمین 215 00:14:32,454 --> 00:14:33,607 هی 216 00:14:34,760 --> 00:14:36,993 ...می فهمم توی لعنتی هیچی نمی‌فهمی 217 00:14:37,320 --> 00:14:38,420 حالا مواظب باش 218 00:14:38,858 --> 00:14:41,538 تنها کسی نیستی که کسی رو از دست داده. می‌دونی که، نه؟ 219 00:14:43,160 --> 00:14:44,400 ولی نه اینجوری 220 00:14:47,575 --> 00:14:50,255 حالا که ماریای من رفته برام مهم نیست که زنده باشم یا نه 221 00:14:50,280 --> 00:14:52,200 این حرف‌ها رو به خاطر احساس بدت داری میگی 222 00:14:52,225 --> 00:14:53,482 می‌خوام عضوی از شما بشم 223 00:14:54,960 --> 00:14:57,136 می‌خوام بخشی از کاری که الان انجام میدی باشم 224 00:14:57,161 --> 00:14:59,144 فقط می‌خوام باهات کار کنم می‌شنوی چی میگم؟ 225 00:14:59,842 --> 00:15:01,212 نه اینکه بسته‌ تو ساحل حمل کنم 226 00:15:01,237 --> 00:15:03,415 تموم عمرمون سعی کردیم ازت محافظت کنیم 227 00:15:03,440 --> 00:15:05,255 تا تو و پدر و مادرت مجبور به این کار نشین 228 00:15:05,280 --> 00:15:06,440 اصلا کمکی نکرد 229 00:15:06,465 --> 00:15:07,573 هی 230 00:15:07,598 --> 00:15:09,103 از زندگی که داری لذت ببر 231 00:15:09,440 --> 00:15:10,678 می‌خوای بری زندان؟ 232 00:15:10,860 --> 00:15:13,100 می‌دونم شرایط زندان چه جوریه 233 00:15:13,480 --> 00:15:15,606 اگه کاری نکنم دیوونه می‌شم دنیل 234 00:15:17,000 --> 00:15:20,024 اون حرومزاده ها پول رو از من و ماریا دزدیدن 235 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 و به همین دلیله که مُرده 236 00:15:22,922 --> 00:15:25,215 به چیزی نیاز دارم که از نو شروع کنم چی می‌خوای؟ پول؟ 237 00:15:25,240 --> 00:15:26,480 تو پسرخونده منی 238 00:15:27,772 --> 00:15:30,092 هیچوقت بی پول نمی‌مونی. باشه؟ 239 00:15:31,960 --> 00:15:33,385 ولی می‌خوام براش تلاش کنم 240 00:15:37,840 --> 00:15:39,760 تو با نیلو سوار قایق می‌شی، باشه؟ 241 00:15:40,920 --> 00:15:41,952 ها؟ 242 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 خیلی محکم نگیر، هنوز درد داره 243 00:15:56,480 --> 00:15:57,960 اونا کدوم گوری‌ان، مرد؟ 244 00:15:59,760 --> 00:16:01,560 چه خبره؟ 245 00:16:02,280 --> 00:16:03,433 باید صبر کنیم 246 00:16:04,200 --> 00:16:05,815 چی؟ باید صبر کنیم؟ 247 00:16:05,840 --> 00:16:08,615 شش ساعته که اینجاییم اوه، عجب گیری کردیم 248 00:16:09,413 --> 00:16:10,447 بد نیست 249 00:16:10,880 --> 00:16:13,040 یه چیزی اشتباهه، خدای من 250 00:16:13,880 --> 00:16:15,040 "...بد نیست" 251 00:16:16,506 --> 00:16:19,793 نشانگر به درستی کار می‌کنه شکی نیست که درست اونجان 252 00:16:19,818 --> 00:16:21,717 چند وقته که اونجان؟ ساعت‌ها؟ 253 00:16:21,742 --> 00:16:24,735 اگه بهشون خبر بدیم، سازمان مبارزه با قاچاق اونجا رو زیر نظر می‌گیره، هنوز وقت هست 254 00:16:24,760 --> 00:16:27,080 ولی نمی‌تونیم اینکارو بکنیم خب پس چی؟ 255 00:16:27,680 --> 00:16:28,895 اگه به سازمان خبر بدیم 256 00:16:28,920 --> 00:16:32,150 محموله رو می‌گیریم ولی پادین‌ها رو از دست میدیم 257 00:16:32,435 --> 00:16:33,731 پس فقط باید صبر کنیم 258 00:16:33,954 --> 00:16:36,794 آره، ولی پس از انتقال محموله نمی‌تونیم پادین‌ها رو پیدا کنیم 259 00:16:36,819 --> 00:16:37,928 ...خب 260 00:16:38,437 --> 00:16:39,582 تو دریا از دستشون میدیم 261 00:16:39,607 --> 00:16:41,809 ولی درعوض قادر به نظارت بر عملیات خشکی هستیم 262 00:16:42,156 --> 00:16:45,000 البته، ولی فعلا هیچ سرنخی از محل نگهداری‌شون تو خشکی نداریم 263 00:16:45,025 --> 00:16:46,305 دقیقا، فعلا 264 00:16:48,049 --> 00:16:49,946 هی، چیزی هست که ازش بی خبرم؟ 265 00:16:49,971 --> 00:16:52,092 فقط چیزی که لازمه بدون، تورس 266 00:17:00,320 --> 00:17:01,375 کجا میری؟ 267 00:17:01,400 --> 00:17:03,095 بازار، کاری که هر روز می‌کنم 268 00:17:03,120 --> 00:17:05,440 آره، حتما فکر می‌کنی من احمقم، نه؟ 269 00:17:06,160 --> 00:17:07,824 مامان لطفا اینو نگو لورا 270 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 هر چیزی که درگیرش شدی، بذارش کنار 271 00:17:11,840 --> 00:17:14,240 هر چه که باشه قرار نیست اونو بر‌گردونه 272 00:17:15,040 --> 00:17:16,320 و خیلی خطرناکه 273 00:17:17,560 --> 00:17:20,640 ترجیح می‌دم یه گلوله بخوره تو سرم تا اینکه اینجوری زندگی کنم 274 00:18:04,520 --> 00:18:05,920 عجب مهمونی‌ایه 275 00:18:07,040 --> 00:18:11,210 حداقل می‌تونستی جواب تلفن رو بدی تموم روز بهت زنگ می‌زدم 276 00:18:21,600 --> 00:18:23,001 حرومزاده 277 00:18:24,083 --> 00:18:26,616 آره، حتما هر چه شده باشه، ولی یه چیزی بهم بگو 278 00:18:28,344 --> 00:18:30,064 الان کاری داری؟ 279 00:18:30,840 --> 00:18:33,541 برای یه جیزی اومدی اینجا؟ آره یا نه؟ 280 00:18:34,010 --> 00:18:35,032 فکر می‌کنی کی هستی؟ 281 00:18:35,057 --> 00:18:36,897 فکر می‌کنی چون مستم احمقم؟ 282 00:18:37,738 --> 00:18:40,138 تا وقتی لازم نباشه چیزی بهت نمی‌گیم 283 00:18:40,400 --> 00:18:41,478 خواهیم دید 284 00:18:42,200 --> 00:18:45,480 منظورت چیه" خواهیم دید؟" چه کوفتی می‌خوای؟ 285 00:18:45,505 --> 00:18:46,974 ببین چی میگم، خب؟ 286 00:18:47,920 --> 00:18:52,000 نارانخو و افرادش معمولا محتاطن، خیلی محتاط 287 00:18:52,025 --> 00:18:53,905 ولی دارن با سرعت تمام جلو میرن 288 00:18:53,930 --> 00:18:57,610 یعنی بهشون گفته شده که قراره اتفاق بزرگی بیفته 289 00:18:58,280 --> 00:19:00,880 دارن برای اقدامات شدید آماده می‌شن 290 00:19:11,520 --> 00:19:12,960 "پلیس ملی" 291 00:19:13,960 --> 00:19:16,280 آره، قطعا فعالیت بیشتری نسبت به معمول دارن 292 00:19:16,305 --> 00:19:17,985 ولی وقتش رسیده که دست به کار بشن، نه؟ 293 00:19:18,010 --> 00:19:19,139 آره 294 00:19:21,400 --> 00:19:22,840 به نظرت به ما ربطی داره؟ 295 00:19:22,865 --> 00:19:25,545 درسته که مونیز یه حرومزاده‌ست ولی احمق نیست 296 00:19:26,480 --> 00:19:28,741 مطمئنه این حمله مثل حملات معمول نیست 297 00:19:28,766 --> 00:19:30,135 ...واقعا می‌دونه چه خبره 298 00:19:30,160 --> 00:19:32,240 یا فقط برای گفتن این تحرکات مشکوک پول می‌خواد؟ 299 00:19:32,265 --> 00:19:33,415 نمی‌دونم 300 00:19:33,440 --> 00:19:35,884 مشکل اینجاست که یه ساموئل دیگه هم داشته باشیم 301 00:19:36,840 --> 00:19:39,640 یه خبرچین دیگه؟ شایدم یکی از افراد تو؟ 302 00:19:39,665 --> 00:19:41,415 نه، نه. قطعا یکی از افراد من نیست 303 00:19:41,440 --> 00:19:43,269 واقعا؟ جونت رو بخاطر اونا به خطر میندازی؟ 304 00:19:43,294 --> 00:19:44,344 البته 305 00:19:44,840 --> 00:19:46,440 خب پس دیگه چه مرگته؟ 306 00:19:47,840 --> 00:19:48,998 چی؟ 307 00:19:49,023 --> 00:19:50,642 نه نه، راحت باش، حرفتو بزن 308 00:19:51,036 --> 00:19:52,560 همین الان؟ ... ما واقعا چیز زیادی 309 00:19:52,585 --> 00:19:54,679 در مورد اون وکیلت نمی‌دونیم شکی توش نیست 310 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 اون وکیلت"؟" آره 311 00:19:56,945 --> 00:19:58,945 اسمش آناست، ولی اون نیست 312 00:19:58,970 --> 00:20:01,535 پس درموردش مطمئنی؟ حتی پدرم هم گفت که مشکلی نداره 313 00:20:01,560 --> 00:20:02,680 باشه 314 00:20:02,705 --> 00:20:04,945 پس پدرت، تو، من و اون ...تنها کسانی هستیم 315 00:20:04,970 --> 00:20:06,935 که می‌دونیم در واقع چه اتفاقی قراره بیفته، هوم؟ 316 00:20:06,960 --> 00:20:09,296 و همه کسانی که روی قایق‌ها کار می‌کنن، درسته؟ 317 00:20:09,806 --> 00:20:11,810 آره، افراد زیادی روش کار می‌کنن 318 00:20:11,835 --> 00:20:14,115 طبیعیه که شایعات به گوششون برسه 319 00:20:14,320 --> 00:20:17,200 ولی اونا هیچ نمی‌دونن که قراره چه اتفاقی بیفته 320 00:20:19,160 --> 00:20:20,260 یه میلیون 321 00:20:21,120 --> 00:20:24,560 اگه مونیز اسم و مدرکی بهم بده یه میلیون بهش میدم. زودباش 322 00:20:31,320 --> 00:20:33,440 امیدوارم کاری نکنی که وقتمو تلف کنم 323 00:20:33,465 --> 00:20:35,255 خیلی نزدیکش نشو، متوجه‌ می‌شه 324 00:20:35,280 --> 00:20:38,080 به جهنم، لعنتی نمی‌دونم چرا به حرفت گوش میدم 325 00:20:38,105 --> 00:20:39,295 در این مورد مطمئنی؟ 326 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 گوش کن، هر هفته میره اونجا، خب؟ 327 00:20:41,225 --> 00:20:44,385 ...می‌دونم، به خاطر اینکه یکی از دوستام اونجا کار می‌کنه 328 00:20:44,410 --> 00:20:47,265 باشه، دوستای جالبی داری، مرد 329 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 بذار ببینم 330 00:20:51,825 --> 00:20:52,880 بذار ببینم 331 00:20:54,560 --> 00:20:56,760 بذار ببینم ، زودباش 332 00:21:00,600 --> 00:21:02,640 گرفتمت، عوضی 333 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 قابلی نداشت آفرین، مرد 334 00:21:06,065 --> 00:21:07,345 آفرین 335 00:21:09,029 --> 00:21:10,237 اونجاست 336 00:21:11,703 --> 00:21:12,784 بیا بریم 337 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 اتاق 115 338 00:21:32,400 --> 00:21:33,458 آه 339 00:21:37,135 --> 00:21:38,695 این دیگه چه کوفتیه؟ 340 00:21:38,720 --> 00:21:41,561 این چیزیه که درباره‌اش حرف می‌زنم انتخاب بدی کردی، رفیق 341 00:21:41,586 --> 00:21:44,626 این دختر هنوز به سن قانونی نرسیده، نمی‌بینی؟ تو، بیا برو، گمشو بیرون 342 00:21:45,520 --> 00:21:46,840 قضیه چیه، ها؟ 343 00:21:46,865 --> 00:21:49,416 واو، خیلی اشتباه بزرگی کردی، رفیق 344 00:21:49,441 --> 00:21:52,281 ...خجالت بکش مرد، شرم کن. آره 345 00:21:53,200 --> 00:21:56,560 یه افسر گرکو با دختری بی‌گناه سکس می‌کنه که احتمالا مدارکی هم نداره 346 00:21:56,585 --> 00:21:57,993 چی می‌خوای، مونیز؟ 347 00:21:59,040 --> 00:22:00,940 ازت یه سری اطلاعاتی می‌خوام 348 00:22:00,965 --> 00:22:02,392 در مورد چه چیزی؟ ها؟ 349 00:22:02,808 --> 00:22:04,564 می‌خوام بدونم شما بچه‌ها دارین چیکار می‌کنین 350 00:22:05,640 --> 00:22:07,760 متوجهی داری که داری ...جلو چشمام اعتراف می‌کنی 351 00:22:07,785 --> 00:22:09,373 که واسه پادینی‌ها کار می‌کنی؟ 352 00:22:10,520 --> 00:22:12,640 رفیق، تنها چیزی که اعتراف می‌کنم اینه که 353 00:22:13,320 --> 00:22:15,560 اگه چیزی رو که می‌خوام بدونم بهم نگی 354 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 آخرش می‌شی نگهبان یه مغازه خواروبار فروشی 355 00:22:19,953 --> 00:22:21,593 می‌فهمی قضیه چیه، نه؟ 356 00:22:25,240 --> 00:22:26,960 یه اسم لازم دارم و دقیقا می‌دونی کدوم اسم 357 00:22:26,985 --> 00:22:28,498 نمی‌دونم اسم کوفتی‌شون چیه 358 00:22:28,523 --> 00:22:29,696 سر به سرم نذار 359 00:22:29,720 --> 00:22:32,111 از هیچ اسمی خبر ندارم حتی نارانخو هم نمی‌دونه، مرد 360 00:22:32,136 --> 00:22:33,456 حرفتو باور نمی‌کنم 361 00:22:36,690 --> 00:22:37,690 ما منبع داریم 362 00:22:39,040 --> 00:22:40,920 ولی از شرورهایی مثل تو می‌ترسه 363 00:22:41,520 --> 00:22:43,560 و مستقیما با ما ارتباط برقرار نمی‌کنه 364 00:22:43,585 --> 00:22:45,896 حتما، پس با کی برقرار می‌کنه؟ 365 00:22:49,600 --> 00:22:51,280 بیخیال، مرد، بریز بیرون 366 00:22:53,920 --> 00:22:55,760 فقط از طریق لورا ارتباط برقرار می‌کنه 367 00:22:56,257 --> 00:22:57,370 دختر سیلوا؟ 368 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 تو یه حرومزاده‌ای، مونیز 369 00:23:03,480 --> 00:23:06,413 زودباش، لباستو بپوش و یه دوش بگیر 370 00:23:06,438 --> 00:23:08,840 تو واقعا یه کثافت به تمام معنایی خداحافظ 371 00:23:09,860 --> 00:23:11,663 می‌بینمت. شنیدی، مونیز؟ 372 00:23:13,415 --> 00:23:14,495 بله؟ 373 00:23:14,520 --> 00:23:18,113 هی دنیل گوش کن هیشکی اینجا نیست 374 00:23:18,560 --> 00:23:21,680 ...اون دختره که اومد، می‌دونی مختصات رو اشتباهی داده 375 00:23:21,705 --> 00:23:22,894 باید همین باشه 376 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 باید صبر کنی 377 00:23:24,585 --> 00:23:27,056 صبر کنیم که چی بشه؟ لعنتی، خیلی وقته که اینجاییم 378 00:23:27,081 --> 00:23:28,441 یه چیزی روی راداره 379 00:23:29,479 --> 00:23:30,599 اونجا 380 00:23:30,624 --> 00:23:33,510 یه قایق اونجاست یه دقیقه صبر کن، یه دقیقه وایسا، باشه؟ 381 00:23:33,535 --> 00:23:35,295 چیه؟ یه قایق اونجاست 382 00:23:35,320 --> 00:23:36,415 صبر کن اونجا 383 00:23:36,440 --> 00:23:38,200 چی؟ قایق؟ آره 384 00:23:38,225 --> 00:23:40,625 آره، اون عوضی‌های مبارزه با قاچاقه 385 00:23:40,650 --> 00:23:42,280 اونجا؟ بله 386 00:23:43,003 --> 00:23:44,203 صبر کن چیه؟ 387 00:23:45,600 --> 00:23:47,080 یه چیزی بگو، به خاطر خدا 388 00:23:47,680 --> 00:23:50,120 گوش کن، همونا هستن. خب؟ آره، خودشونن 389 00:23:50,145 --> 00:23:51,655 همه چی مرتبه. خودشونن 390 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 عالیه. پس برو سر کار وامونده‌ت، باشه؟ 391 00:23:54,065 --> 00:23:56,247 خداحافظ ممنون. تا بعد 392 00:24:04,328 --> 00:24:06,322 "مـادرید" 393 00:24:06,347 --> 00:24:09,747 نظرهایی که در مورد شما دریافت کردم واقعا برجسته بودن 394 00:24:10,394 --> 00:24:13,074 ولی چیزی هست که دوست دارم بدونم 395 00:24:13,099 --> 00:24:15,935 چیزهای خیلی خوبی در مورد یه وکیل جوان شنیدم 396 00:24:15,960 --> 00:24:19,675 کسی که با شما کار می‌کنه و کسی که بی‌نظیره 397 00:24:20,080 --> 00:24:23,880 آنا گونزالس سوریانو آره، آنا، وکیل فوق‌العاده‌ایه 398 00:24:23,905 --> 00:24:26,665 متأسفانه آنا دیگه با ما کار نمی‌کنه 399 00:24:26,690 --> 00:24:30,450 ولی می‌تونم بهتون اطمینان بدم که تیمی که در اختیارتون قرار میدیم بهترینه 400 00:24:30,475 --> 00:24:33,381 ...خب، آقا اطمینان که دارم در این مورد هیچ شکی ندارم 401 00:24:34,080 --> 00:24:37,000 ...ولی، نمی‌دونم، اگه ...اگه اون اینقدر خوب بوده، من 402 00:24:37,025 --> 00:24:39,545 من واقعا نمی‌فهمم، مشکلی داشتین؟ 403 00:24:39,570 --> 00:24:41,637 اتفاقی افتاده؟ نه نه اصلا 404 00:24:41,662 --> 00:24:43,662 در واقع، رفتنش یه ضرر بزرگ برای شرکت ما بود 405 00:24:43,687 --> 00:24:45,490 یه موضوع شخصی بود 406 00:24:46,200 --> 00:24:48,726 پدرش فوت کرد و اونو عمیقا تحت تأثیر قرار داد 407 00:24:48,751 --> 00:24:51,482 دو هفته پس از تشییع جنازه که تو جزایر قناری برگزار شد 408 00:24:51,507 --> 00:24:54,088 بدون هیچ توضیحی گذاشت رفت آها 409 00:24:55,200 --> 00:24:56,650 حالا، می‌تونم بهتون اطمینان بدم 410 00:24:56,675 --> 00:24:59,395 که آنا رو تو هیچ شرکت دیگه‌ای تو مادرید پیدا نمی‌کنین 411 00:24:59,420 --> 00:25:01,800 حقیقت اینه که هیچکس نمی‌دونه کجاست 412 00:25:53,430 --> 00:25:56,871 "تست بارداری" 413 00:25:59,327 --> 00:26:00,967 تماس از طرف مامان 414 00:26:02,409 --> 00:26:03,877 آنا، همه چی خوبه؟ 415 00:26:04,321 --> 00:26:05,791 ...مامان، اوم 416 00:26:07,240 --> 00:26:08,935 نمی‌دونم داری منو می‌ترسونی 417 00:26:08,960 --> 00:26:10,495 چیزی شده؟ نمی‌دونم، مامان 418 00:26:10,520 --> 00:26:13,960 اگه اونا بفهمن کی هستی، باید همین الان از اونجا بیای بیرون 419 00:26:13,985 --> 00:26:15,173 با پلیس تماس بگیر 420 00:26:15,198 --> 00:26:18,535 مامان، نه، ربطی به اونا نداره نگران نباش 421 00:26:19,720 --> 00:26:22,120 خب، پس چی؟ 422 00:26:25,040 --> 00:26:26,720 ...خب من، اوم 423 00:26:28,040 --> 00:26:29,278 ...من یه دوست دارم 424 00:26:31,280 --> 00:26:33,175 من... با یکی وارد رابطه شدم 425 00:26:36,179 --> 00:26:38,120 پس مشکل چیه؟ ها؟ 426 00:26:38,145 --> 00:26:41,145 همینه؟ واقعا منو ترسوندی، باشه 427 00:26:41,170 --> 00:26:44,610 خوب اون کیه؟ یکی از همکاراته، اونم وکیله؟ 428 00:26:46,756 --> 00:26:50,560 اوهوم، آره، ولی پیچیده‌ست ...می‌دونی؟ چون من 429 00:26:52,400 --> 00:26:56,280 چون خب، اون اهل اینجاست و ...من در نهایت برمی‌گردم مادرید و 430 00:26:56,305 --> 00:26:57,600 ...و نمی‌دونم 431 00:26:58,049 --> 00:27:01,976 نمی‌دونم که منطقیه که ...با کسی رابطه رو ادامه بدم 432 00:27:02,797 --> 00:27:04,941 که در نهایت تو دنیایی متفاوت از من قرار داره 433 00:27:04,966 --> 00:27:08,886 ما به دنیاهای مختلفی تعلق داریم ...و من فقط ... یه کمی 434 00:27:10,280 --> 00:27:11,429 ...سردرگمم 435 00:27:15,318 --> 00:27:19,086 اوه... خب، می‌دونی چی می‌خوام بگم، نه؟ 436 00:27:19,791 --> 00:27:21,391 می‌دونی من بودم چیکار می‌کردم؟ 437 00:27:23,520 --> 00:27:24,846 آره، آره می‌دونم 438 00:27:29,160 --> 00:27:33,280 باشه. به هرحال مامان من باید برم چون دارم رانندگی می‌کنم. بعدا تماس می‌گیرم 439 00:27:33,305 --> 00:27:35,745 باشه. بعدا باهات حرف میزنم، عزیزم 440 00:27:35,770 --> 00:27:37,692 باشه. بعدا حرف می‌زنیم 441 00:27:43,880 --> 00:27:51,235 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 442 00:28:28,840 --> 00:28:30,360 اینجا چیکار می‌کنی؟ 443 00:28:31,760 --> 00:28:34,040 اگه نارانخو دنبالت کنه ممکنه کل نقشه‌مون برملا بشه 444 00:28:34,065 --> 00:28:35,385 ...آره، موضوع اینه که چیه؟ 445 00:28:35,673 --> 00:28:37,448 واقعا نیاز داشتم ببینمت 446 00:28:37,930 --> 00:28:39,073 اتفاقی افتاده؟ 447 00:28:44,706 --> 00:28:46,186 این یعنی با هم میریم؟ 448 00:28:48,440 --> 00:28:49,572 قانعم کن 449 00:29:22,680 --> 00:29:23,920 دوباره سیگار می‌کشی؟ 450 00:29:26,320 --> 00:29:29,240 فقط برای چند روز بعدش برای همیشه ترک می‌کنم 451 00:29:31,120 --> 00:29:32,480 منم فردا ترک می‌کنم 452 00:29:41,320 --> 00:29:43,600 خب چی؟ با من میای؟ 453 00:29:43,625 --> 00:29:45,105 ...اگه بری، اوم 454 00:29:46,040 --> 00:29:48,440 ...نمی‌دونم ...مردم چی میگن؟ اوم 455 00:29:48,996 --> 00:29:50,095 یا بهش فکر می‌کنن؟ 456 00:29:50,120 --> 00:29:52,080 در موردش فکر کردی؟ پدرم؟ 457 00:29:53,400 --> 00:29:55,040 چیکار می‌خواد بکنه؟ منو بکشه؟ 458 00:29:55,640 --> 00:29:57,080 نه تو رو نه 459 00:29:58,360 --> 00:29:59,973 بیخیال، اصلا امکان نداره چی؟ 460 00:29:59,998 --> 00:30:02,333 ...می‌دونی، اوم... یه جور تصادف 461 00:30:02,358 --> 00:30:04,700 یه اتفاقی باید بیفته که منو از سر راه برداره. می‌تونه این کارو بکنه 462 00:30:04,725 --> 00:30:05,815 ولی چرا باید اینکارو بکنه؟ 463 00:30:05,840 --> 00:30:07,120 فکر نمی‌کنی؟ بیخیال، دنیل 464 00:30:07,145 --> 00:30:08,825 .اگه فکر می‌کنه باعث می‌شه تو بمونی 465 00:30:08,850 --> 00:30:10,513 ...یعنی تو بهم گفتی که اون 466 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 ...هرگز نمی‌بخشه، هرگز فراموش نمی‌کنه و 467 00:30:12,985 --> 00:30:15,545 یعنی به سیلوا نگاه کن مدتی طول کشید، اما در نهایت 468 00:30:15,570 --> 00:30:17,040 اونو از سر راه برداشت 469 00:30:18,720 --> 00:30:19,880 اوه، جدی؟ 470 00:30:20,647 --> 00:30:21,783 تو از کجا می‌دونی؟ 471 00:30:22,740 --> 00:30:24,700 من اینو از لورا شنیدم 472 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 اینکه مبلغی پول بوده که به اون و مادرش داده شده 473 00:30:29,465 --> 00:30:30,575 از یه اهدا کننده ناشناس 474 00:30:30,600 --> 00:30:32,920 ولی اون کاملا مطمئن بود که از طرف پدرش بوده 475 00:30:34,125 --> 00:30:35,277 نمی‌دونم 476 00:30:36,211 --> 00:30:37,931 شاید از پیری مُرده 477 00:30:38,600 --> 00:30:40,398 یا سرطان گرفته، چون یه حرومزاده بود 478 00:30:40,868 --> 00:30:41,891 درسته؟ 479 00:30:44,160 --> 00:30:45,196 آره، آره 480 00:30:46,341 --> 00:30:49,240 ...شاید، شاید، اما، اوم، به هرحال 481 00:30:49,949 --> 00:30:53,109 منظورم اینه که ...فکر می‌کنم من و تو نیاز به 482 00:30:53,134 --> 00:30:55,631 یه جور بند امنیتی یا چیزی داریم 483 00:30:55,656 --> 00:30:58,216 چیزی برای تضمین اینکه اگه دنبالمون بیاد 484 00:30:59,120 --> 00:31:00,320 اونم سرنوشت مشابهی داشته باشه 485 00:31:02,856 --> 00:31:03,976 ولی چطور؟ 486 00:31:04,001 --> 00:31:06,729 خب، مگه نازاریو هنوز به مسائلش رسیدگی نمی‌کنه؟ 487 00:31:06,754 --> 00:31:08,682 منظورم اینه که اون به اسناد دسترسی داره 488 00:31:08,707 --> 00:31:11,027 جزئیات حسابداری، نماینده‌های اصلی انواع و اقسام چیزها 489 00:31:11,160 --> 00:31:13,446 آره خب، پس می‌خوای چیکار کنم؟ 490 00:31:14,000 --> 00:31:16,095 مدارک پدرمو از نازاریو بدزدم؟ 491 00:31:17,760 --> 00:31:20,760 خب، اگه مطمئن بشیم که اونا رو تو مکانی امن نگه داریم 492 00:31:22,440 --> 00:31:23,762 نمی‌تونه کاری بهمون داشته باشه 493 00:31:26,320 --> 00:31:27,586 به جهنم 494 00:31:30,720 --> 00:31:32,699 تو وکیلی و من مجرم 495 00:31:32,962 --> 00:31:34,082 باشه؟ 496 00:31:49,760 --> 00:31:52,080 یه دقیقه بهم فرصت بده، برمی گردم هی 497 00:31:52,105 --> 00:31:54,455 چه خبر شده؟ با دنیل حرف زدی؟ 498 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 اون بهم گفت که می‌خوای بخشی از این ماجرا باشی 499 00:31:56,705 --> 00:31:59,705 ولی خیلی زوده هنوز آمادگی‌ش رو نداری 500 00:31:59,730 --> 00:32:01,135 خب، اون فکر می‌کنه که دارم 501 00:32:01,600 --> 00:32:04,920 آره، ولی من مسئول اتفاقاتی‌ام که روی آب میفته 502 00:32:04,945 --> 00:32:06,501 منو راه می‌دی یا نه؟ 503 00:32:07,440 --> 00:32:08,840 تو سوار قایق دوم می‌شی 504 00:32:08,865 --> 00:32:10,815 موتورها رو با دایی تونیو آماده کن. باشه؟ 505 00:32:10,840 --> 00:32:12,000 آره اینو ببین 506 00:32:15,080 --> 00:32:16,338 این آدرس رو بلدی؟ 507 00:32:16,561 --> 00:32:17,768 آره می‌دونی کجاست؟ 508 00:32:17,793 --> 00:32:18,893 آها 509 00:32:19,099 --> 00:32:21,881 امشب؟ امشب، فردا یا هر وقت دیگه‌ای 510 00:32:21,906 --> 00:32:23,167 بهت خبر میدن 511 00:32:23,659 --> 00:32:24,827 و یه چیز دیگه 512 00:32:25,360 --> 00:32:27,006 یه کلمه هم به مادرت نگو، باشه؟ 513 00:32:27,490 --> 00:32:29,745 یه کلمه هم نه به مادرت بگو نه کسی دیگه 514 00:32:30,640 --> 00:32:31,880 می‌فهمی؟ آره 515 00:34:12,094 --> 00:34:14,203 "اتاق تعویض پوشک" 516 00:34:20,920 --> 00:34:24,135 الان باید جزئیات عملیات رو بدونم امشب انجام می‌شه؟ 517 00:34:24,160 --> 00:34:26,880 هنوز نمی‌دونم، نارانخو خیلی مخفی‌کاری می‌کنن 518 00:34:26,905 --> 00:34:29,665 و نمی‌دونم، بعد از این همه دردسری که امروز برای رسیدن به اینجا کشیدم 519 00:34:29,690 --> 00:34:31,730 شاید دفعه بعد نتونم گمش کنم یا فرار کنم 520 00:34:31,755 --> 00:34:34,655 ما باید راهی برای ارتباط مستقیم با منبع پیدا کنیم 521 00:34:34,680 --> 00:34:35,920 اون نمی‌خواد، بهت که گفتم 522 00:34:35,945 --> 00:34:38,665 نمی‌خواد مستقیم باهات حرف بزنه واقعا همه چیزش رو به خطر میندازه 523 00:34:40,120 --> 00:34:41,319 ...آره 524 00:34:44,180 --> 00:34:45,495 شاید راهی باشه 525 00:34:46,960 --> 00:34:50,040 شاید راهی برای انجام اینکار باشه بدون اینکه کسی هویتش رو کشف کنه 526 00:34:52,240 --> 00:34:55,135 هی دنیل حالت چطوره؟ خیلی وقته ازت بی‌خبرم 527 00:34:55,160 --> 00:34:58,280 چه خبر نازاریو؟ خیلی‌وقته ندیدمت گوش کن، باید همو ببینیم 528 00:34:58,305 --> 00:34:59,827 بله، البته. کی؟ 529 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 نمی‌دونم هرچه زودتر. امروز چطوره؟ 530 00:35:03,025 --> 00:35:04,775 لعنتی، اینقدر فوریه؟ 531 00:35:04,800 --> 00:35:06,615 فقط یهویی تو سفر گیرم انداختی 532 00:35:06,640 --> 00:35:08,446 جمعه برمی‌گردم کارت رو راه میندازه؟ 533 00:35:08,471 --> 00:35:11,335 آره. جمعه خیلی هم عالیه باشه. خب، خوش بگذره 534 00:35:11,360 --> 00:35:13,181 کاش واقعا داشتم کاری می‌کردم 535 00:35:13,440 --> 00:35:14,760 خب، تو کارت موفق باشی 536 00:35:15,440 --> 00:35:17,240 خیل‌خب دنیل. می‌بینمت خداحافظ 537 00:35:19,720 --> 00:35:21,295 بهتر. رفته بیرون، نیستش 538 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 از این کاری که قراره بکنیم مطمئنی؟ 539 00:35:23,305 --> 00:35:25,120 معلومه مطمئنم، بهم اعتماد کن 540 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 این نازاریو رو حسابی به دردسر میندازه، نه؟ 541 00:35:27,305 --> 00:35:30,585 دردسر چی؟ خونه اون که نیست فقط فاحشه‌هاش رو میاره اونجا 542 00:35:30,610 --> 00:35:32,370 آره حتما. انگار که چیزی رو عوض می‌کنه 543 00:35:33,240 --> 00:35:34,480 دیگه راه برگشتی نیست 544 00:35:34,505 --> 00:35:36,305 آره، می‌دونم دارم چیکار می‌کنم بریم؟ 545 00:35:36,330 --> 00:35:37,919 بیا بریم یه دقیقه بهم فرصت بده 546 00:35:41,680 --> 00:35:43,080 آماده آره بیا 547 00:35:43,105 --> 00:35:44,267 بیا بریم 548 00:35:49,440 --> 00:35:51,255 بدش به من، تو در رو باز کن 549 00:36:06,200 --> 00:36:08,066 هی، اون ماهی‌ها رو ول کن و برو بالا 550 00:36:08,091 --> 00:36:09,169 دارم میرم 551 00:36:31,920 --> 00:36:33,040 دنیل 552 00:36:36,480 --> 00:36:38,667 بیا اینو ببین، خیلی خوبه چیه؟ 553 00:36:39,040 --> 00:36:41,400 لعنتی، نازاریو کلی منابع داره، ها؟ 554 00:36:43,240 --> 00:36:45,865 این فوق العاده‌ست خوک بازی درنیار 555 00:36:51,520 --> 00:36:53,951 صبر کن. اون چیه؟ نگاه کن چی؟ چی چیه؟ 556 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 اینو می‌بینی؟ آره آره، آره، آره 557 00:37:01,440 --> 00:37:02,880 چمدون رو بردار دارم میام 558 00:37:06,160 --> 00:37:08,360 نیلو صبر کن، صبر کن، بیا 559 00:37:08,385 --> 00:37:09,520 ببین 560 00:37:21,320 --> 00:37:22,524 پشمام 561 00:37:23,400 --> 00:37:25,190 ولی باز کردنش سال‌ها طول می‌کشه، ها؟ 562 00:37:26,680 --> 00:37:28,320 کل این لعنتی رو می‌بریم 563 00:37:38,070 --> 00:37:39,087 سلام 564 00:37:39,713 --> 00:37:40,935 چی می‌خوای برات بیارم؟ 565 00:37:40,960 --> 00:37:43,726 هوم... یه ساندویچ تورتیلا، لطفا. می‌برم 566 00:37:46,001 --> 00:37:47,492 هی برام یه آبجو بیار 567 00:37:48,040 --> 00:37:49,200 همینکه کارم تموم شه 568 00:37:49,697 --> 00:37:52,817 هر وقت خواستی رئیس تو مسئول اینجایی 569 00:37:55,598 --> 00:37:56,918 چطوری، بچه؟ 570 00:37:58,193 --> 00:37:59,225 خوبم 571 00:37:59,250 --> 00:38:01,358 همینه، مرد آروم ولی مطمئن 572 00:38:01,383 --> 00:38:03,183 مسئله زمانه، می‌بینی 573 00:38:08,440 --> 00:38:09,600 بفرمایید ممنون 574 00:38:09,625 --> 00:38:11,065 چقدر؟ سه تا 575 00:38:11,090 --> 00:38:12,128 سه 576 00:38:14,131 --> 00:38:15,251 ممنون 577 00:38:26,720 --> 00:38:29,004 ممنون خواهش می‌کنم 578 00:38:43,077 --> 00:38:45,132 " فیندر، اِل‌وی"، "سیبیلا 23" 579 00:38:49,320 --> 00:38:50,799 فردا می‌بینمت، لورا 580 00:39:05,000 --> 00:39:07,968 "بسته" 581 00:39:09,560 --> 00:39:12,104 "باز" 582 00:39:25,345 --> 00:39:27,077 می‌خوای زنده از اینجا بری بیرون؟ 583 00:39:27,621 --> 00:39:28,833 می‌خوای؟ 584 00:39:29,240 --> 00:39:31,104 اسم خبرچین نارانخو رو بهم بگو 585 00:39:33,000 --> 00:39:34,150 زودباش 586 00:39:35,132 --> 00:39:38,867 اسم خبرچین نارانخو رو بهم بگو می‌خواستی با کی تماس بگیری؟ ها؟ 587 00:39:39,917 --> 00:39:42,735 حالا بهم بگو لعنتی می‌خواستی با کی تماس بگیری؟ ها؟ 588 00:39:42,760 --> 00:39:46,000 می‌خواستی با کدوم خری تماس بگیری؟ اسم لعنتی‌ش رو بهم بگو 589 00:39:46,520 --> 00:39:48,315 زودباش دیگه، الان 590 00:39:52,352 --> 00:39:53,840 ای هرزه لعنتی 591 00:39:54,360 --> 00:39:55,520 آه 592 00:40:46,440 --> 00:40:49,320 سلام خانم، می‌شه چند لحظه وقتتون رو بگیرم؟ پنج دقیقه؟ 593 00:40:51,720 --> 00:40:52,720 آره، حتما 594 00:40:53,760 --> 00:40:55,144 چه کمکی از دستم بر میاد؟ 595 00:40:57,640 --> 00:41:05,618 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس@Saeed8362