1 00:00:07,400 --> 00:00:09,400 [música instrumental suave] 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,280 [homem no rádio] O que aqueles fardos com mais de 1.000kg de cocaína pura faziam 3 00:00:16,360 --> 00:00:21,040 com uma nota de banco como se fosse uma etiqueta em cada um deles? 4 00:00:21,120 --> 00:00:23,960 O que aqueles fardos faziam numa praia da Galícia? 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,280 Como eles chegaram lá e para quê? Por quê? 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,800 Ou será que foi mais uma coisa que o mar, 7 00:00:28,880 --> 00:00:32,000 como faz com tantas outras, deixou na areia? 8 00:00:32,080 --> 00:00:35,280 Essas são perguntas que hoje a polícia também se faz 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,160 e sobre as quais Reyes Ramos nos informa. 10 00:00:38,240 --> 00:00:41,440 [mulher no rádio] Nas praias Burbujas e Vilarrube, da Corunha, 11 00:00:41,520 --> 00:00:45,000 apareceu flutuando ontem o maior estoque de cocaína apreendido na Espanha. 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,040 - Mil e trezentos quilos... - [zumbido] 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,720 [rádio silencia] 14 00:01:05,640 --> 00:01:07,840 [música suave continua] 15 00:01:21,320 --> 00:01:23,720 Laura, acorda. 16 00:01:26,080 --> 00:01:27,040 Laura! 17 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Anda, tá na hora de levantar! 18 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 Aliás, hoje é seu dia de sorte. Seu pai vai te levar pra escola de carro. 19 00:01:35,480 --> 00:01:38,360 O que aconteceu com essa menina que não acorda? 20 00:01:38,440 --> 00:01:39,400 [Berta ri] 21 00:01:39,480 --> 00:01:41,000 [música se desvanece] 22 00:01:43,360 --> 00:01:46,680 [Berta] Não coloquei muita coisa na mala. Sei que você não gosta. 23 00:01:46,760 --> 00:01:49,480 Só vou ficar fora dois dias, então vai dar. 24 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 Não entendo por que é sempre você que tem que ir nessas coisas. 25 00:01:54,440 --> 00:01:55,720 Por que ele não pode ir? 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,120 Querida, confia em mim. 27 00:01:59,800 --> 00:02:02,240 Ele sabe que eu sou melhor pra lidar com esse povo. 28 00:02:02,960 --> 00:02:04,920 Se pensar bem, é um sinal de confiança. 29 00:02:05,000 --> 00:02:08,080 Ele faz isso pra se proteger. Porque se a Guarda Civil aparecer, 30 00:02:08,160 --> 00:02:11,400 quem vai sair na foto com os colombianos é você, não o Padín. 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,840 Mm. 32 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 Não é? 33 00:02:16,400 --> 00:02:17,480 Mas não vão aparecer. 34 00:02:18,760 --> 00:02:19,720 Mmm. 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,720 [música suave de suspense] 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 [pássaros cantando] 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 [música de suspense continua] 38 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 SE QUISER CONHECER O PAI DA SUA FILHA, ELE ESTÁ NA SUA CASA 39 00:02:59,360 --> 00:03:01,600 [música se intensifica] 40 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 [pássaros cantando] 41 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 [buzina insistente] 42 00:03:43,800 --> 00:03:46,240 - [derrapagem] - [caminhão buzina] 43 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 [música de suspense com golpes rítmicos] 44 00:03:54,800 --> 00:03:59,240 GANGUES DA GALÍCIA 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,640 - [celular toca] - [estrondos de marteladas] 46 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 - Oi, mãe. - Ana, pode falar? 47 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 Posso, sim. O que foi? 48 00:04:05,480 --> 00:04:07,960 Não sei, eu não gosto do que tá acontecendo. 49 00:04:08,040 --> 00:04:11,680 - O que foi? O que aconteceu? - Tem uma pessoa aqui perguntando de você. 50 00:04:11,760 --> 00:04:12,960 Uma pessoa? Que pessoa? 51 00:04:13,040 --> 00:04:16,320 Eu não sei. Ele disse que deram meu endereço no seu escritório. 52 00:04:16,400 --> 00:04:18,400 O quê? Eles deram seu endereço pra quem? 53 00:04:18,480 --> 00:04:22,440 Ele queria falar com você sobre, eu não sei, algum trabalho no exterior. 54 00:04:22,520 --> 00:04:24,280 Eu não sei. Não entendi muito bem. 55 00:04:24,800 --> 00:04:27,200 - Ô mãe, ele tá aí perto? - Ele tá lá fora. 56 00:04:27,280 --> 00:04:28,600 Me fala como ele é. 57 00:04:28,680 --> 00:04:31,600 Não sei. Tem uns 60 anos, meio careca, grisalho… 58 00:04:31,680 --> 00:04:32,880 Peraí, deixa eu ver. 59 00:04:35,560 --> 00:04:37,600 O quê? Mãe? Mãe! 60 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Mãe! 61 00:04:41,560 --> 00:04:44,160 Olha o celular. Acabei de mandar uma foto dele. 62 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 Tá, vou ver. 63 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 [suspira profundamente] 64 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 Mamãe… 65 00:04:54,720 --> 00:04:57,680 Conhece ele? Ele parece familiar? 66 00:04:57,760 --> 00:04:59,040 Me escuta. Tira ele daí. 67 00:04:59,120 --> 00:05:01,640 Inventa qualquer desculpa, mas tira ele daí. Agora. 68 00:05:01,720 --> 00:05:04,800 O quê? Mas como? O que eu…? Como? O que eu falo, filha? 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,720 Não, não, me escuta, me escuta. 70 00:05:06,800 --> 00:05:09,080 Fala que você tem que fazer uma coisa urgente, 71 00:05:09,160 --> 00:05:12,400 mas em hipótese alguma fala de mim ou do meu pai. Entendeu? 72 00:05:12,920 --> 00:05:14,880 Ah, eu sinto muito. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,560 - [hesita] - [bipe] 74 00:05:16,640 --> 00:05:19,280 Vai ter que me dar licença, eu tenho que sair agora. 75 00:05:19,360 --> 00:05:22,720 - Algum problema? Eu posso ajudar? - Não, não precisa. 76 00:05:22,800 --> 00:05:26,840 Eu tenho que resolver uma coisa no cais. Resolver uma coisa do veleiro. 77 00:05:26,920 --> 00:05:27,840 Um veleiro? Hmm. 78 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 É, temos um veleiro. Fazemos excursões pra turistas. 79 00:05:31,160 --> 00:05:34,080 - Ah… [ri] - É só isso. Não precisa se preocupar. 80 00:05:34,160 --> 00:05:38,000 Quando eu falar com a minha filha, digo pra ela entrar em contato com o senhor. 81 00:05:38,080 --> 00:05:39,040 Que cabeça a minha! 82 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 Ficamos na conversa, e só agora percebi que ainda não deixei o meu número. 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 Ah! É verdade, não deixou. 84 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Me dá o seu cartão de visita, então. 85 00:05:48,080 --> 00:05:50,520 Ah, eu esqueci de trazer um hoje. 86 00:05:50,600 --> 00:05:53,600 Se tiver um pedacinho de papel, eu anoto pra senhora, tá bom? 87 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 Tá. Tenho, sim. 88 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 [música de suspense] 89 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 [Teresa] Ah, aqui está o papel. 90 00:06:05,360 --> 00:06:09,320 É só escrever que eu passo pra minha filha quando eu falar com ela. 91 00:06:10,720 --> 00:06:11,840 [Nazario pigarreia] 92 00:06:13,120 --> 00:06:16,080 - Este é o meu número. - Tá bom. 93 00:06:16,960 --> 00:06:18,040 Muito obrigado. 94 00:06:19,440 --> 00:06:22,560 - Foi um prazer, senhora. - Igualmente. Muito prazer. 95 00:06:23,240 --> 00:06:25,200 - Tchau. - Tchau. 96 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 [música tensa suave] 97 00:06:34,040 --> 00:06:35,080 [freio de mão] 98 00:06:43,280 --> 00:06:44,360 [bipe duplo] 99 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 [bipes de teclado] 100 00:06:51,360 --> 00:06:52,920 [tom de ligação] 101 00:06:54,520 --> 00:06:57,040 Mas… Que porra, Padín, atende! 102 00:06:57,120 --> 00:06:58,800 Que droga! 103 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 Atende o maldito celular. 104 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 [vibração] 105 00:07:10,400 --> 00:07:11,800 [notificação de celular] 106 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 MÃE: ELE FOI EMBORA ACHO QUE VIU A FOTO COM O SEU PAI 107 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 [celular toca] 108 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 [bipe] 109 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 Fala aí. 110 00:07:26,880 --> 00:07:28,960 [Toño] Tá tudo certo, a torta tá pronta. 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,560 Ok, escuta. Vai ser hoje à noite. Estejam prontos. 112 00:07:31,640 --> 00:07:34,160 - Estaremos preparados. - Ok. 113 00:07:36,880 --> 00:07:38,040 Nilo! 114 00:07:38,560 --> 00:07:40,000 Nilo, vambora! 115 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 - O que a gente faz com isso? - Deixa aí. 116 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 - Como assim? - É, ainda falta muito. 117 00:07:44,640 --> 00:07:47,040 A gente já sabe que o que precisa tá ali. Vamos. 118 00:07:47,120 --> 00:07:48,000 Vamos. 119 00:07:49,480 --> 00:07:50,400 [bipe duplo] 120 00:07:50,480 --> 00:07:52,320 [cachorro late ao longe] 121 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 [música fica mais tensa] 122 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 - Me dá seu celular. - Meu celular? 123 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 É. Eu vou deixar na sua casa. 124 00:07:59,480 --> 00:08:01,400 Não, você tem que ver os colombianos. 125 00:08:01,480 --> 00:08:04,240 Eles têm que transferir o dinheiro antes que meu pai descubra. 126 00:08:04,320 --> 00:08:07,560 Mas antes deixo na sua casa, porque o celular te coloca longe de tudo. 127 00:08:07,640 --> 00:08:10,080 Ela tem razão. Pega, toma o meu também. 128 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Isso vai parecer que a gente tá junto. 129 00:08:13,560 --> 00:08:15,040 [música tensa continua] 130 00:08:15,120 --> 00:08:16,400 [motor dá partida] 131 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 [celular toca] 132 00:08:24,040 --> 00:08:26,360 [respira agitada] 133 00:08:29,480 --> 00:08:31,560 [tom de ligação] 134 00:08:32,520 --> 00:08:34,920 Puta que pariu, Daniel. Atende o telefone. 135 00:08:35,000 --> 00:08:36,640 - [resmunga] - [bipe] 136 00:08:41,240 --> 00:08:42,760 [música tensa rítmica] 137 00:08:42,840 --> 00:08:43,880 [celular toca] 138 00:08:48,480 --> 00:08:50,480 [outro celular toca] 139 00:08:53,760 --> 00:08:54,920 [sirene toca] 140 00:08:55,000 --> 00:08:55,920 Laura? 141 00:08:56,520 --> 00:08:58,480 Ana, nós fomos presas. 142 00:08:58,560 --> 00:09:01,440 [suspira] Estamos na delegacia. Você pode vir? 143 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 Quê? 144 00:09:02,440 --> 00:09:03,760 Mas o que aconteceu? 145 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 [respira agitada] Eu te conto quando você chegar. 146 00:09:09,160 --> 00:09:12,280 Desculpa, mas eu não consegui pensar em mais ninguém pra ligar. 147 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 [sussurra] Droga! 148 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Tá. 149 00:09:15,920 --> 00:09:17,080 Eu tô indo praí. 150 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Droga! 151 00:09:18,920 --> 00:09:20,440 - [ligação] - [Daniel] Que foi? 152 00:09:20,520 --> 00:09:22,440 - Nada, ele não atende. - Maldito Muñiz. 153 00:09:22,520 --> 00:09:26,080 - O que os de Pontevedra disseram? - Por enquanto, só o Naranjo saiu. 154 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 - E agora? O que a gente faz? - Ué, vamos continuar. 155 00:09:29,640 --> 00:09:32,000 Ou quer parar tudo por causa dessas suspeitas? 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,480 Se um milhão não fez ele falar, não tem nada. 157 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 Beleza. 158 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 Bom, vamos recapitular então. 159 00:09:37,440 --> 00:09:39,640 O Moncho e o Fifo vão atrás com os galões. 160 00:09:39,720 --> 00:09:41,560 - Tá bom. - E eu vou pilotar. 161 00:09:41,640 --> 00:09:42,600 Não, nada disso. 162 00:09:42,680 --> 00:09:45,160 Nós arriscamos tudo. Tenho que tá lá pra dar certo. 163 00:09:45,240 --> 00:09:48,360 Você acha que a gente não sabe? Somos uns inúteis ou o quê? 164 00:09:48,440 --> 00:09:50,760 - Não tô dizendo por isso! - Por isso mesmo. 165 00:09:50,840 --> 00:09:53,520 Pra tudo dar certo, você precisa tá aqui em terra, 166 00:09:53,600 --> 00:09:57,480 controlando a operação com os telefones, os radares e tudo mais, porra! 167 00:09:57,560 --> 00:10:00,640 Quer ficar no meio do mar sozinho, engolindo gasolina e água? 168 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 É pra isso que a gente tá aqui. 169 00:10:02,960 --> 00:10:04,160 [Daniel suspira fundo] 170 00:10:04,800 --> 00:10:06,480 [celular vibra] 171 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 - [suspira] - [bipe] 172 00:10:10,560 --> 00:10:13,040 - Oi. - [Nazario] Venha pra cadeia agora mesmo. 173 00:10:13,120 --> 00:10:15,160 - O quê? - Tenho que falar com o Padín. 174 00:10:15,240 --> 00:10:16,640 Um momento, um momento. 175 00:10:16,720 --> 00:10:19,200 - [mulher] O que foi? - Nada, vai dormir. 176 00:10:20,560 --> 00:10:21,920 [Antonio] Você ficou louco? 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,160 Cinquenta mil euros. 178 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 É um bom motivo pra você vir pra cá agora? 179 00:10:26,720 --> 00:10:27,760 [suspira] 180 00:10:28,280 --> 00:10:32,560 Eu só entro no serviço às oito da manhã. Não posso simplesmente aparecer lá agora. 181 00:10:32,640 --> 00:10:33,920 Você vem ou não? 182 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 [passos] 183 00:10:37,840 --> 00:10:39,360 [homem 1] Sua advogada chegou. 184 00:10:41,520 --> 00:10:43,320 Vai você falar com ela. 185 00:10:50,600 --> 00:10:53,240 [toma ar] Pronto, estamos sozinhas. 186 00:10:53,320 --> 00:10:55,880 Mas preciso que me explique porque eu não entendi. 187 00:10:55,960 --> 00:10:57,800 O que o guarda civil queria de você? 188 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Porque deve ter algum motivo. 189 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 O que ele disse? 190 00:11:02,040 --> 00:11:04,840 - Ou… só chegou e tentou te estrangular? - Ele chegou e… 191 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 Não sei, não… não sei. Não sei. 192 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 Laura, você me ligou. 193 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 Se quer a minha ajuda, eu tenho que saber a verdade. 194 00:11:11,920 --> 00:11:14,800 Droga, eu não posso! Não posso, Ana, não posso! 195 00:11:14,880 --> 00:11:17,400 - [Ana suspira] - Me desculpa, me perdoa, mas… 196 00:11:17,480 --> 00:11:21,320 Então também vai ter que me desculpar, por que isso não faz nenhum sentido. 197 00:11:21,400 --> 00:11:25,120 Não, por favor, espera. É que eu tô ajudando a polícia. 198 00:11:25,200 --> 00:11:27,360 [música sombria de suspense] 199 00:11:27,440 --> 00:11:28,920 Pra pegar os Padín. 200 00:11:30,240 --> 00:11:33,480 Em uma operação que eles estão prestes a realizar. 201 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Você sabe sobre uma operação dos Padín? 202 00:11:43,640 --> 00:11:45,240 Não, eu não, mas… [toma ar] 203 00:11:45,960 --> 00:11:48,800 …tem alguém que também quer acabar com isso lá de dentro. 204 00:11:48,880 --> 00:11:49,920 De dentro? 205 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 Então, pelo que eu entendi, o guarda civil queria descobrir quem é. 206 00:11:56,320 --> 00:11:59,000 Sim, porque eu era apenas uma espécie de 207 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 mensageira, tipo isso. 208 00:12:02,800 --> 00:12:05,080 [toma ar] Tá, mas e agora? 209 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 Não sou mais necessária. 210 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 [música sombria continua] 211 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 E já sabem… quando essa operação vai ser feita? 212 00:12:15,640 --> 00:12:16,840 Não, ainda não. 213 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 Mas… 214 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 eles têm outra maneira de se comunicar. 215 00:12:25,360 --> 00:12:26,440 Mais segura. 216 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 [Toño] Anda logo, porra! Vai logo, pessoal, rápido! 217 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 Que saco! Parecem até novatos! 218 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 Pega logo essa porra! A gente não tem a noite toda, merda! 219 00:12:39,920 --> 00:12:41,480 [tom de ligação] 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,160 [estala a língua] 221 00:12:46,240 --> 00:12:47,560 [sussurra] Ah, droga… 222 00:12:47,640 --> 00:12:49,240 [suspira profundamente] 223 00:12:51,520 --> 00:12:54,040 [música sombria se intensifica] 224 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 Amanhã a gente comemora. A gente toma uma pra brindar. 225 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 Escuta… 226 00:13:02,280 --> 00:13:05,000 - Pensou no que eu te disse? - De ir embora daqui? 227 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 É. 228 00:13:07,200 --> 00:13:10,080 Sim, eu pensei, mas não… Eu não vou. 229 00:13:10,600 --> 00:13:13,200 - [suspira] - [Daniel] A gente vai junto, porra! 230 00:13:14,840 --> 00:13:17,280 Bom, você que sabe. 231 00:13:18,680 --> 00:13:21,480 Se ficar, o meu pai acaba com você, você sabe disso. 232 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 Por isso mesmo. 233 00:13:22,640 --> 00:13:25,720 Eu conheço ele, e sei que vou dar conta. 234 00:13:26,240 --> 00:13:28,360 Ninguém se faz de bobo melhor do que eu. 235 00:13:28,440 --> 00:13:31,520 Olha o que você já conseguiu, seu negócio dá grana de verdade. 236 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 Por isso. Tá tudo ótimo pra mim. 237 00:13:34,400 --> 00:13:35,720 Não vou sair daqui. 238 00:13:37,320 --> 00:13:38,360 [funga] 239 00:13:39,040 --> 00:13:40,560 [cigarras cantando] 240 00:13:43,840 --> 00:13:46,240 Vamos com tudo hoje, tá? Com tudo. 241 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Lado a lado. 242 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 [guarda] O que houve? 243 00:14:08,160 --> 00:14:11,280 Caiu da cama ou sua mulher te expulsou por tanto roncar? 244 00:14:11,360 --> 00:14:12,880 A gente teve uma briga, 245 00:14:12,960 --> 00:14:15,800 e eu acabei falando: "Dane-se, tô indo trabalhar, tchau." 246 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 Que merda, hein? Você devia ter ido se divertir. 247 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 Não, eu não tô no clima. Prefiro ficar aqui. 248 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 Ah, claro. Porque aqui é maravilhoso. 249 00:14:24,880 --> 00:14:26,360 Por que você não vai? 250 00:14:26,880 --> 00:14:28,960 Ãh? Deixa que eu cuido de tudo. 251 00:14:29,560 --> 00:14:31,080 E se alguma coisa acontecer? 252 00:14:31,160 --> 00:14:33,640 O que vai acontecer? Tá todo mundo dormindo. 253 00:14:33,720 --> 00:14:37,000 Vai pra casa. Faz uma surpresa pra patroa. 254 00:14:37,920 --> 00:14:39,800 Ãh? O que foi? 255 00:14:41,680 --> 00:14:43,000 [suspira] 256 00:14:43,080 --> 00:14:46,480 [música de suspense] 257 00:14:51,640 --> 00:14:52,520 [funga] 258 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 [bipe] 259 00:15:06,080 --> 00:15:08,120 [música de suspense com golpes rítmicos] 260 00:15:10,920 --> 00:15:11,960 [funga] 261 00:15:13,320 --> 00:15:15,000 - [celular toca] - [bipe] 262 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 [Daniel] Começa o aquecimento. Vão entrar em campo. 263 00:15:17,520 --> 00:15:18,760 [Toño] Show de bola. 264 00:15:19,840 --> 00:15:21,720 Bora, pessoal! Tá na hora de ir! 265 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 Puta que pariu… Cadê o Marco? 266 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 Eu não vi. 267 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 Vai procurar, ele não pode sumir agora. Vambora, gente, tá na hora! 268 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 SIBILA23 A 7KM DE DISTÂNCIA 269 00:15:33,840 --> 00:15:37,040 Marco! Seu tio tá te procurando, porra! 270 00:15:37,120 --> 00:15:38,040 Já vou. 271 00:15:38,120 --> 00:15:40,120 [música rítmica de suspense] 272 00:15:42,000 --> 00:15:44,240 PEDIR ENCONTRO 273 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 [notificação de celular] 274 00:15:47,640 --> 00:15:48,920 [notificação de celular] 275 00:15:57,120 --> 00:15:58,320 PABLO A 7KM DE DISTÂNCIA 276 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 SIBILA: QUANDO VOCÊ PODE ENCONTRAR? 277 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 PABLO: HOJE À NOITE 278 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 [ri soprado] 279 00:16:13,960 --> 00:16:15,520 [forte ronco de motor] 280 00:16:15,600 --> 00:16:16,960 [derrapagem] 281 00:16:21,480 --> 00:16:23,600 [música de suspense continua] 282 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 [ruídos metálicos] 283 00:16:34,920 --> 00:16:36,160 Fala com o seu tio. 284 00:16:38,200 --> 00:16:40,760 - Você vai ficar e ajudar a descarregar. - Por quê? 285 00:16:40,840 --> 00:16:44,200 - Seu tio não quer você lá, e eu concordo. - Mas que merda é essa? 286 00:16:44,280 --> 00:16:46,840 - Não começa, moleque? - Vocês me prometeram. 287 00:16:46,920 --> 00:16:49,200 Tá achando que isso é presente de aniversário? 288 00:16:49,280 --> 00:16:52,040 Não enche a porra do meu saco e vai logo com isso, anda! 289 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Que merda! 290 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 [motor dá partida] 291 00:17:04,400 --> 00:17:06,720 - Alguma coisa deu errado. O que foi? - Não sei. 292 00:17:06,800 --> 00:17:08,880 O rastreador tá ativado, mas não se move. 293 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 [Naranjo resmunga] 294 00:17:11,040 --> 00:17:12,280 [suspira] 295 00:17:20,680 --> 00:17:23,240 [música tensa rítmica] 296 00:17:34,720 --> 00:17:35,800 [suspira de esforço] 297 00:17:37,680 --> 00:17:40,080 [latidos ao longe] 298 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 [gaivotas grasnam] 299 00:17:44,840 --> 00:17:46,560 [ronco de motor] 300 00:17:49,200 --> 00:17:50,320 [celular toca] 301 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 CHAMADA RECEBIDA: MÃE 302 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 Oi, mãe, tá tudo bem? 303 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 - Sim, tá tudo bem. - Ele não voltou, né? 304 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 Não, ninguém veio aqui, 305 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 mas você tem que sair daí agora. 306 00:17:59,320 --> 00:18:02,040 Mãe, fica tranquila. Não se preocupa, eu… 307 00:18:02,120 --> 00:18:04,560 Falta pouco, mãe. Logo vai acabar tudo. 308 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 Não, Ana, esse homem sabe quem você é. 309 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 Quando ele puder agir, será tarde demais. 310 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 Tarde demais pra quê? 311 00:18:12,360 --> 00:18:13,800 Pra salvar o Padín. 312 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Mãe, eu juro por Deus 313 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 que aquele filho da puta só vai sair da prisão morto. 314 00:18:20,200 --> 00:18:22,400 Ana, o que você tá fazendo? 315 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 Fica tranquila, mãe. Eu só tenho que fazer uma última coisa. 316 00:18:25,800 --> 00:18:27,440 Toma cuidado, filha. 317 00:18:28,680 --> 00:18:35,200 ANTONIO: NÃO SEI SE VOU CONSEGUIR. NAZARIO: MAIS 20.000. FAÇA. 318 00:18:36,760 --> 00:18:37,800 [ri soprado] 319 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 É que eu acho uma bobagem você ficar aqui. 320 00:18:41,480 --> 00:18:43,600 Olha, se fosse eu, nem pensava. 321 00:18:43,680 --> 00:18:45,480 Se eu pudesse ir pra casa… [bufa] 322 00:18:46,000 --> 00:18:49,680 - Não se preocupa comigo, é melhor assim. - Mas é melhor por quê? 323 00:18:50,360 --> 00:18:52,800 Não quero levar bronca por sair antes do fim do turno. 324 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 Quem vai te dar bronca? Não tem ninguém aqui. 325 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 Sabe que não vem ninguém à noite para verificar se você tá aqui. 326 00:18:58,320 --> 00:18:59,480 Escuta aqui. 327 00:19:01,080 --> 00:19:03,600 Por acaso isso não tem nada a ver com o Padín, tem? 328 00:19:06,160 --> 00:19:08,320 [cigarras cantam ao longe] 329 00:19:10,720 --> 00:19:13,000 [conversas ininteligíveis] 330 00:19:17,840 --> 00:19:20,400 Ana. É um prazer conhecê-la. 331 00:19:20,480 --> 00:19:22,040 - O prazer é meu. - Mm. 332 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 [conversas continuam ao fundo] 333 00:19:26,160 --> 00:19:28,400 Tá tudo pronto pra fazer as transferências. 334 00:19:28,480 --> 00:19:30,800 Se quiser verificar os números das contas… 335 00:19:30,880 --> 00:19:33,720 Ah, não se preocupe. Ainda temos tempo. 336 00:19:33,800 --> 00:19:37,920 Fica à vontade. Pode comer alguma coisa. Ainda temos muitas horas pela frente. 337 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 Seria melhor o Daniel já dizer qual é o local de retirada. 338 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 Assim já posso enviar meu pessoal, e tudo seria mais rápido. 339 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 Eu não tenho como me comunicar com o Daniel, por segurança. 340 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 Ah… 341 00:19:50,640 --> 00:19:51,520 E então? 342 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 Bom, ele… vai ligar pra este telefone. 343 00:19:55,480 --> 00:19:56,520 [pigarreia] 344 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 Tá. 345 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 Mas acontece que nem os pilotos que estão pegando a mercadoria 346 00:20:03,840 --> 00:20:06,120 sabem o ponto exato onde vão descarregar. 347 00:20:06,200 --> 00:20:07,880 Isso só o Daniel sabe. [toma ar] 348 00:20:07,960 --> 00:20:10,680 E ele vai dizer quando chegar a hora. 349 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 Tá bom. Então todos vamos ficar aqui, de olho no telefone. 350 00:20:17,800 --> 00:20:18,680 [ri suavemente] 351 00:20:18,760 --> 00:20:21,760 Vou ficar ali. Qualquer coisa que precisar, me avisa. 352 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 Obrigada. 353 00:20:23,200 --> 00:20:24,600 [suspira fundo] 354 00:20:28,440 --> 00:20:31,400 [policial 1] Estamos no aguardo. Já sabe a posição do barco? 355 00:20:31,480 --> 00:20:34,840 - Não, ainda não. Continuem aguardando. - Entendido. 356 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 Aconteceu alguma coisa. Ele foi pego. 357 00:20:37,040 --> 00:20:39,560 - Não, está em movimento. - [bipes intermitentes] 358 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 Começou a se mover, mas por terra. 359 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Que estrada é essa? 360 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 É a regional. Aquela junto à costa. 361 00:20:45,760 --> 00:20:48,040 Ótimo. Estão todos preparados pra sair? 362 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 Vamos só ver pra onde esse cara vai levar a gente. 363 00:20:55,680 --> 00:20:57,840 [interfone] 364 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 [música sombria de suspense] 365 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Puta merda… 366 00:21:06,480 --> 00:21:09,120 O que você tá fazendo aqui? Hein? 367 00:21:09,800 --> 00:21:12,320 Não percebeu que a gente não quer você em perigo? 368 00:21:12,400 --> 00:21:14,080 - Você me deu sua palavra. - Dei. 369 00:21:14,160 --> 00:21:17,640 Mas tem que manter a cabeça fria. Não pode entrar na água irritado assim. 370 00:21:17,720 --> 00:21:19,720 Tá, mas não vou só descarregar. 371 00:21:19,800 --> 00:21:22,200 - Marco… - Daniel, que saco! Me deixa ficar aqui! 372 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Assim eu aprendo alguma coisa. 373 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 Vem cá. 374 00:21:27,840 --> 00:21:29,840 [corujas piam ao longe] 375 00:21:33,880 --> 00:21:34,760 [funga] 376 00:21:36,680 --> 00:21:38,080 Pega aquele banquinho ali. 377 00:21:39,400 --> 00:21:40,560 E vê se fica quieto. 378 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 [música de suspense] 379 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 [bipes intermitentes] 380 00:21:47,560 --> 00:21:48,720 Qual é o Nilo? 381 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 Esse. 382 00:21:53,040 --> 00:21:54,880 E o barco de pesca? Onde é que tá? 383 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Não sabe o que é ficar quieto? 384 00:21:59,600 --> 00:22:02,120 Faz 12 horas que o barco de pesca não se comunica. 385 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 Desligaram tudo pra não ser localizado. 386 00:22:04,280 --> 00:22:07,400 Mas na hora certa, quando eu conectar o telefone, 387 00:22:07,480 --> 00:22:09,000 ele deve aparecer aqui. 388 00:22:11,880 --> 00:22:13,880 [ondulações do mar] 389 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 Tem certeza que é aqui? 390 00:22:18,200 --> 00:22:19,280 Só pode ser. 391 00:22:20,400 --> 00:22:21,600 Droga… 392 00:22:22,160 --> 00:22:24,360 [zumbido elétrico] 393 00:22:29,640 --> 00:22:30,720 [bipe] 394 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 [bipe] 395 00:22:37,120 --> 00:22:38,840 [fala em inglês] 396 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 Te achei, desgraçado. 397 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Segura, eles tão ali. 398 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 Vamos. 399 00:22:48,280 --> 00:22:49,920 [motor dá partida] 400 00:22:50,840 --> 00:22:52,560 [bipes intermitentes] 401 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 [música de suspense continua] 402 00:23:01,280 --> 00:23:05,320 - Ele tá parado ali faz tempo. O que é? - É um estaleiro, perto do estuário. 403 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 Podem ter feito a fonte de refém. 404 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 Não, ele está ativo e mandando algum sinal. 405 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 Talvez seja onde vão esconder o material. 406 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 Não é? É um estaleiro dos Padín. Eles podem estar operando de lá. 407 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 Pode ser, sim. Pode ser. Vai pra lá então. 408 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Tá bom. 409 00:23:21,280 --> 00:23:22,480 [homem 2] Vai, vai! 410 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 Vamos, vamos, vamos! 411 00:23:23,920 --> 00:23:27,240 [vozerio indistinto] 412 00:23:27,320 --> 00:23:29,800 - [homem 2] Anda! Vamos! - [homem 3] Mais rápido! 413 00:23:29,880 --> 00:23:31,520 Falta um, falta um! 414 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 [vozerio continua] 415 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 Anda, vamos! Vamos! 416 00:23:38,320 --> 00:23:40,600 - [conversa ininteligível] - [vibração] 417 00:23:40,680 --> 00:23:42,800 [música de suspense continua] 418 00:23:42,880 --> 00:23:45,960 DANIEL: COMEÇAMOS 419 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 Estão carregando. 420 00:23:47,880 --> 00:23:49,400 Tá bom. Perfeito. 421 00:23:50,440 --> 00:23:52,440 [conversa ininteligível continua] 422 00:23:58,040 --> 00:24:03,320 ANA: TEM UM ESPIÃO. ESTÃO INDO ATRÁS DE VOCÊS. 423 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 [Marco] Tão se afastando. 424 00:24:07,600 --> 00:24:10,480 - [Daniel] Já terminaram de carregar. - [vibração] 425 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 - Precisam de uma rota pra desembarcar. - Ainda não sabem? 426 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 Ainda não, só eu sei. Assim não tem como vazar. 427 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 DANIEL: PARA NOROESTE 428 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 Mas você não deu um ponto, só a direção. 429 00:24:21,880 --> 00:24:24,880 Eu vou dar mais tarde. Muita coisa ainda pode acontecer. 430 00:24:24,960 --> 00:24:27,560 - O que ainda pode acontecer, Daniel? - De tudo. 431 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 Coisas que não se espera. Eu não posso falhar. 432 00:24:31,600 --> 00:24:33,920 [música de suspense se intensifica] 433 00:24:34,000 --> 00:24:35,760 [bipes intermitentes] 434 00:24:38,920 --> 00:24:40,920 [conversa ininteligível] 435 00:24:42,480 --> 00:24:44,840 - Eu vou te dizer uma coisa… - Chefe. 436 00:24:44,920 --> 00:24:46,120 [Macario] Tudo bem? 437 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 [rapaz de boné] Tudo. Senhores… 438 00:24:52,440 --> 00:24:55,160 [música de suspense continua] 439 00:25:07,000 --> 00:25:10,120 [música inquietante de suspense] 440 00:25:13,120 --> 00:25:14,680 [Macario ri ao fundo] 441 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 [diálogo ininteligível na TV] 442 00:25:22,640 --> 00:25:24,520 [Ana suspira] 443 00:25:32,040 --> 00:25:33,800 [personagem sussurra na TV] 444 00:25:34,600 --> 00:25:36,840 [música inquietante continua] 445 00:25:40,560 --> 00:25:42,120 [personagem sussurra na TV] 446 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 [ruído de motor] 447 00:25:51,280 --> 00:25:53,640 - [Moncho] Droga! - [Nilo] Que porra foi essa? 448 00:25:54,200 --> 00:25:55,280 O que aconteceu? 449 00:25:59,160 --> 00:26:01,320 Puta merda. Que saco! 450 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 Puta que me pariu! 451 00:26:04,400 --> 00:26:07,120 Avisa o Daniel! Avisa o Daniel, porra! 452 00:26:07,200 --> 00:26:08,640 [celular toca] 453 00:26:08,720 --> 00:26:11,200 - Que merda tá acontecendo? - O que é que foi? 454 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 Não acredito. Dois motores foram pro saco. 455 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 E agora? 456 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 Fica tranquilo. Tudo tem solução. 457 00:26:19,800 --> 00:26:21,560 - [cliques de digitação] - Olha… 458 00:26:22,640 --> 00:26:24,600 [música inquietante se intensifica] 459 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Vamos, Toño. 460 00:26:27,240 --> 00:26:29,600 DANIEL: VÁ PARA NOROESTE, PROBLEMA NOS MOTORES 461 00:26:31,440 --> 00:26:34,120 [notificação de celular] 462 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 DANIEL: VÁ PARA NOROESTE, PROBLEMA NOS MOTORES 463 00:26:39,240 --> 00:26:40,880 Aí, galera, bora mudar de rumo. 464 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 [rugido de motor] 465 00:26:46,080 --> 00:26:48,680 [tom de ligação] 466 00:26:48,760 --> 00:26:50,920 [música tensa] 467 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 [vibração] 468 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 [bipe] 469 00:26:57,320 --> 00:26:58,840 [toque de fim de ligação] 470 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 [suspira] 471 00:27:01,960 --> 00:27:03,080 [vibração] 472 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 [cliques de digitação] 473 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 NAZARIO: JÁ DEU O CELULAR A ELE? ANTONIO: AINDA NÃO. 474 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Gostei muito do formato da operação. 475 00:27:11,520 --> 00:27:12,400 É impecável. 476 00:27:12,480 --> 00:27:13,640 Muito obrigada. 477 00:27:14,240 --> 00:27:16,480 Até agora os Padín só queriam dinheiro. 478 00:27:17,080 --> 00:27:18,440 É, mas com esse sistema 479 00:27:18,520 --> 00:27:21,160 a lavagem quase começa no mesmo tempo da transação, 480 00:27:21,240 --> 00:27:23,440 então não precisa justificar nenhum dinheiro. 481 00:27:23,520 --> 00:27:26,720 Mm. Tudo limpo e aparentemente legal. 482 00:27:27,240 --> 00:27:28,080 [Ana assente] 483 00:27:28,160 --> 00:27:31,040 Na verdade, eu acho que devia trabalhar com a gente, hein? 484 00:27:31,680 --> 00:27:34,000 [ri suavemente] Já estamos trabalhando. 485 00:27:34,080 --> 00:27:37,600 Ah, não se faz de boba. Você entendeu o que eu quero dizer. 486 00:27:37,680 --> 00:27:38,800 Fala seu preço. 487 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 Tá. 488 00:27:42,720 --> 00:27:43,840 Bom, mas… 489 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 [toma ar] …nem tudo na vida é dinheiro. 490 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 Ah, não? 491 00:27:48,080 --> 00:27:50,080 Então fala. O que você quer? 492 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 Vingança. 493 00:27:52,680 --> 00:27:56,440 Ih… Tão jovem e já tem coisas pendentes? 494 00:27:56,520 --> 00:27:59,600 [estala a língua] Bom, eu já sofri nessa vida. 495 00:28:00,480 --> 00:28:03,880 Mm. Então, em troca do trabalho que você está fazendo pra gente, 496 00:28:03,960 --> 00:28:05,800 você tá querendo um favor. 497 00:28:05,880 --> 00:28:07,440 [suspira] 498 00:28:07,520 --> 00:28:10,320 Pelo que eu ouvi dizer, não seria a primeira vez. 499 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 Já fizeram isso antes. 500 00:28:12,800 --> 00:28:13,680 Como assim? 501 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Com aquele cara… 502 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 O Silva. 503 00:28:18,880 --> 00:28:21,960 [Macario ri] O filho da puta que mandou o Padín pra cadeia? 504 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 É… Quem te contou? O Daniel? 505 00:28:25,240 --> 00:28:26,560 Não, foi… 506 00:28:26,640 --> 00:28:29,320 Eu não me lembro, mas foi o Padín, né, que… 507 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 Quem pediu pra encontrá-lo. 508 00:28:31,600 --> 00:28:34,160 [estala a língua] Não. Você tá enganada. 509 00:28:34,240 --> 00:28:36,480 Foi o Danielzinho que encontrou. 510 00:28:36,560 --> 00:28:38,920 [música sombria] 511 00:28:39,000 --> 00:28:41,560 - O Daniel? - É. E foi bem difícil. 512 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 Ele tava obcecado com aquele filho da puta. 513 00:28:47,000 --> 00:28:52,520 Então… foi o Daniel que pediu pra vocês… cuidarem disso? 514 00:28:52,600 --> 00:28:54,680 [nega] Não, não, está enganada de novo. 515 00:28:54,760 --> 00:28:56,520 Foi o Padín que fez isso. 516 00:28:56,600 --> 00:29:00,360 Ele ligou pra gente quando soube que o Daniel ia pra ilha atrás dele, 517 00:29:00,440 --> 00:29:02,480 e pediu pra gente fazer um favor. 518 00:29:03,240 --> 00:29:04,600 [ri suavemente] 519 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 O que aconteceu? 520 00:29:08,280 --> 00:29:11,360 Eu pensei que ia ficar feliz, mas parece que foi o contrário. 521 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 - Tá tudo bem? - Tá, sim. 522 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 Tá tudo bem. 523 00:29:14,680 --> 00:29:16,920 Bom, não precisa decidir agora. 524 00:29:17,000 --> 00:29:19,320 - Sem pressa, fica tranquila. - [ri suavemente] 525 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 O banheiro? 526 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 Ali no corredor. É só virar à direita. 527 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 Obrigada. 528 00:29:28,240 --> 00:29:30,280 [engulhos e tosse] 529 00:29:31,320 --> 00:29:32,640 [tosse e inspira fundo] 530 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 [tosse] 531 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 [suspira] 532 00:29:38,800 --> 00:29:39,640 [funga] 533 00:29:40,960 --> 00:29:42,400 [descarga] 534 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 [tosse] 535 00:29:46,560 --> 00:29:49,040 [respira intensamente] 536 00:29:56,680 --> 00:29:58,440 [cigarras cantam] 537 00:29:59,120 --> 00:30:01,120 [respira intensamente] 538 00:30:06,720 --> 00:30:08,720 [música de suspense] 539 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 [música fica tensa] 540 00:30:33,320 --> 00:30:34,800 [respira agitada] 541 00:30:36,280 --> 00:30:37,320 [alerta eletrônico] 542 00:30:39,360 --> 00:30:40,720 [alerta eletrônico] 543 00:30:49,800 --> 00:30:52,760 - [clique de interruptor] - [lâmpadas tilintam] 544 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 [respira agitada] 545 00:31:02,080 --> 00:31:03,800 [música se atenua] 546 00:31:03,880 --> 00:31:06,320 [suspira] Olha, vou ser direto. 547 00:31:06,840 --> 00:31:08,080 [guarda] Assim é melhor. 548 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 Tem um dinheiro que podemos dividir. 5.000. 2.500 pra cada um. 549 00:31:12,560 --> 00:31:15,400 - O que você acha? - Mas isso não é a metade. 550 00:31:15,480 --> 00:31:18,160 - Nem metade da metade. - Juro pelos meus filhos que é. 551 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 - Vinte mil. - Como assim? Você perdeu a noção, cara? 552 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 Então tá bom. Espera até as oito e cuida disso sozinho. 553 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 Droga… 554 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 Dez mil. 555 00:31:27,520 --> 00:31:30,600 - Aí, nem um, nem outro. Me dá quinze. - Ninguém merece… 556 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 Tá bom. 557 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 - Você é muito canalha. - Valeu, irmão. Eu vou nessa. 558 00:31:39,240 --> 00:31:40,920 [suspira] Eu fico. 559 00:31:45,400 --> 00:31:48,080 - [música de suspense] - [respira agitado] 560 00:31:52,360 --> 00:31:53,760 [três batidas na porta] 561 00:32:02,520 --> 00:32:03,560 [estalo] 562 00:32:08,640 --> 00:32:10,880 [respiração entrecortada] 563 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 [Torres] Perímetro estabelecido. Instruções? 564 00:32:22,120 --> 00:32:23,760 As instruções são pra esperar. 565 00:32:23,840 --> 00:32:26,760 Não quero que ninguém se mova até que eu diga. Ficou claro? 566 00:32:26,840 --> 00:32:28,320 - Ficou. - Ótimo. 567 00:32:29,000 --> 00:32:30,400 [estala a língua e suspira] 568 00:32:30,480 --> 00:32:32,760 - [Daniel] Anda, vai, porra! - [bipes eletrônicos] 569 00:32:33,360 --> 00:32:34,320 Aí. 570 00:32:35,240 --> 00:32:36,120 Enviar. 571 00:32:36,640 --> 00:32:39,280 [música tensa suave] 572 00:32:45,880 --> 00:32:48,640 [Nilo] Vai, vai, vai, vai! Rápido! 573 00:32:48,720 --> 00:32:51,080 Vambora, Toño, anda! Entra! 574 00:32:51,600 --> 00:32:54,680 [Toño] Vai logo, porra! Vai logo, porra! Anda! 575 00:32:55,240 --> 00:32:56,520 [Moncho] Vai, acelera! 576 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 [Nilo] Vai, vai, vai, vai! 577 00:32:58,000 --> 00:33:00,080 [vozerio ininteligível] 578 00:33:00,160 --> 00:33:02,120 [motor dá partida] 579 00:33:12,640 --> 00:33:13,880 [notificação de celular] 580 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 NOVA MENSAGEM DE PABLO 581 00:33:17,680 --> 00:33:18,680 [alerta de mensagem] 582 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 [Naranjo] Pessoal, vamos! 583 00:33:20,120 --> 00:33:23,400 - Todos, venham comigo, anda! - [Cañizo] Anda, anda! Vamos, vamos! 584 00:33:23,480 --> 00:33:24,400 Anda, pessoal! 585 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 [música fica mais tensa] 586 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 [Naranjo] Anda, vamos lá, pessoal! 587 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 Que porra é essa? 588 00:33:39,160 --> 00:33:41,920 [Nazario] Eu juro pra você. A advogada é filha do Silva! 589 00:33:42,480 --> 00:33:44,040 Ela enganou a gente, caralho! 590 00:33:44,840 --> 00:33:47,240 Tenho que avisar o Daniel, mas ele não atende! 591 00:33:48,160 --> 00:33:50,160 [música fica ainda mais tensa] 592 00:33:52,600 --> 00:33:53,640 [golpe musical] 593 00:33:53,720 --> 00:33:57,120 Tanto celular não é perigoso? Podem encontrar a gente pelo sinal. 594 00:33:57,200 --> 00:33:59,720 - Relaxa. - É melhor a gente ir, Daniel. Vamos. 595 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 Vou mandar isso pros colombianos, e a gente vai. 596 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 Pega tudo. 597 00:34:03,600 --> 00:34:05,160 DANIEL: TUDO CERTO 598 00:34:07,480 --> 00:34:08,520 [estrondo metálico] 599 00:34:17,080 --> 00:34:18,920 [música tensa continua] 600 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 [notificação] 601 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 NÚMERO OCULTO: TEM UM ESPIÃO. ESTÃO INDO ATRÁS DE VOCÊS 602 00:34:32,040 --> 00:34:33,440 [sussurra] Droga, que merda… 603 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Me ajuda, porra! 604 00:34:35,680 --> 00:34:37,080 [Marco respira agitado] 605 00:34:39,480 --> 00:34:41,560 [ruídos metálicos] 606 00:34:49,480 --> 00:34:50,840 [estrondo] 607 00:34:52,640 --> 00:34:55,120 [Daniel] Vamos, a gente tem que sair daqui voando! 608 00:34:55,200 --> 00:34:56,440 Deixa isso, deixa isso! 609 00:34:59,240 --> 00:35:02,040 - Não, é por aqui, é por aqui! - [celular toca] 610 00:35:02,120 --> 00:35:04,560 [Padín] Daniel, a advogada é filha do Silva. 611 00:35:04,640 --> 00:35:06,440 - O quê? - [policiais] Parados! 612 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 [policiais gritam juntos] 613 00:35:11,560 --> 00:35:12,760 [policial 2] No chão! 614 00:35:12,840 --> 00:35:14,600 [música tensa continua] 615 00:35:15,160 --> 00:35:16,200 [Daniel] Tá bom! 616 00:35:19,160 --> 00:35:21,800 [policiais continuam gritando juntos] 617 00:35:30,400 --> 00:35:32,440 [ruído metálico de algemas] 618 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 [música tensa se suaviza] 619 00:35:38,760 --> 00:35:40,760 [respira agitada] 620 00:35:44,560 --> 00:35:46,920 [geme de esforço] 621 00:35:47,520 --> 00:35:49,680 [respira agitada] 622 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 [música tensa se intensifica] 623 00:36:42,720 --> 00:36:44,720 [respira intensamente] 624 00:36:50,480 --> 00:36:51,640 [geme de esforço] 625 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 [música desvanece] 626 00:37:12,400 --> 00:37:13,760 [Naranjo suspira] 627 00:37:15,080 --> 00:37:17,080 [pássaros cantam] 628 00:37:24,080 --> 00:37:25,080 Estão ali. 629 00:37:25,840 --> 00:37:29,080 - Vamos atrás deles. - [Cañizo] Vamos, pessoal! Anda, anda! 630 00:37:29,160 --> 00:37:31,440 - [vozerio ininteligível] - [celular toca] 631 00:37:31,520 --> 00:37:33,800 [vozerio continua] 632 00:37:33,880 --> 00:37:35,880 [celular continua tocando] 633 00:37:37,400 --> 00:37:40,480 [Padín] Nilo, pegaram todo mundo. Você tem que dar o fora daí! 634 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 Saiam! Saiam! Saiam! 635 00:37:43,800 --> 00:37:46,760 Saiam todos daqui! Vambora! 636 00:37:46,840 --> 00:37:47,800 Vambora! 637 00:37:47,880 --> 00:37:49,480 [música tensa retorna] 638 00:37:49,560 --> 00:37:50,640 Vamos! 639 00:37:50,720 --> 00:37:53,600 [policial mulher] - Parados, polícia! [policial homem] - Parados! 640 00:37:55,000 --> 00:37:55,840 [Nilo] Sai! 641 00:37:55,920 --> 00:37:57,920 [policiais continuam gritando] 642 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 [música tensa continua] 643 00:38:02,240 --> 00:38:04,520 [respiração trêmula] 644 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 [música desvanece] 645 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 [soluça, expira fundo] 646 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 [motor desliga] 647 00:38:20,960 --> 00:38:23,640 [inspira e expira intensamente] 648 00:38:26,880 --> 00:38:27,720 [bipe] 649 00:38:29,000 --> 00:38:30,600 [tom de ligação] 650 00:38:33,800 --> 00:38:35,200 [celular toca] 651 00:38:39,120 --> 00:38:40,160 [Ana] Daniel? 652 00:38:41,720 --> 00:38:42,720 Daniel? 653 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 [silêncio] 654 00:38:52,720 --> 00:38:54,040 [respiração trêmula] 655 00:38:54,120 --> 00:38:57,720 [música sombria suave] 656 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 [arfa] 657 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 [arqueja] 658 00:39:20,000 --> 00:39:21,640 [soluça] 659 00:39:29,560 --> 00:39:31,560 [música sombria suave continua] 660 00:39:33,520 --> 00:39:36,640 Numa importante operação em Cambados contra o tráfico de drogas, 661 00:39:36,720 --> 00:39:39,320 - foram apreendidos… - Puta que pariu, que isso? 662 00:39:39,400 --> 00:39:41,720 …de vários detidos, entre eles Daniel Padín, 663 00:39:41,800 --> 00:39:44,360 - filho do traficante José Padín. - Que filhos da puta… 664 00:39:44,440 --> 00:39:47,160 - Não temos mais detalhes da operação… - Que merda! 665 00:39:47,240 --> 00:39:51,640 …que, segundo fontes policiais, foi batizada como "Operação Filhote". 666 00:39:51,720 --> 00:39:55,560 Nós sabemos, entretanto, que um indivíduo estaria colaborando… 667 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 TRÊS MESES DEPOIS 668 00:40:03,720 --> 00:40:06,440 - Finalmente. - Amanhã chega tudo em Madri. 669 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 Vou só pegar o carro e já vamos, tá bom? 670 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 Você tá bem? 671 00:40:13,720 --> 00:40:16,000 Tô. É que eu 672 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 tenho… que me acostumar com a ideia. 673 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 Claro. 674 00:40:21,280 --> 00:40:23,520 - Ficamos três anos aqui, né? - [assente] 675 00:40:24,640 --> 00:40:26,440 [inspira] Não era o que você queria? 676 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 Era, claro. E você? 677 00:40:33,200 --> 00:40:36,280 [toma ar] A única coisa que eu quero é ficar com você, Marta. 678 00:40:37,080 --> 00:40:38,120 [ri suavemente] 679 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 [música esperançosa suave] 680 00:40:41,400 --> 00:40:43,440 - Vem comigo até o carro? - [ri] 681 00:40:44,040 --> 00:40:45,280 [ambos riem] 682 00:40:48,480 --> 00:40:50,840 - [Torres] Bom dia a todos. - [todos] Bom dia. 683 00:40:52,080 --> 00:40:56,280 O Blue Star, com uma bandeira do Panamá, agora está a 500 milhas de Finisterra. 684 00:40:56,360 --> 00:41:00,080 E de acordo com as informações da DEA, está com dez toneladas de cocaína 685 00:41:00,160 --> 00:41:02,520 esperando pra serem transportadas pra terra. 686 00:41:03,320 --> 00:41:04,760 E como vamos fazer isso? 687 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 Vamos nos dividir em três equipes. 688 00:41:07,800 --> 00:41:10,280 - Cañizo, você vem comigo. - Entendido. 689 00:41:10,360 --> 00:41:13,640 Agora o Naranjo não está, então quem dá as ordens sou eu. 690 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 PRESÍDIO DE TEIXEIRO, A CORUÑA 691 00:41:18,920 --> 00:41:20,560 [porta metálica matraqueia] 692 00:41:20,640 --> 00:41:22,640 [música desvanece] 693 00:41:31,160 --> 00:41:33,920 [guarda prisional] Daniel, cinco minutos. Nem um a mais. 694 00:41:37,120 --> 00:41:38,160 [porta fecha] 695 00:41:39,560 --> 00:41:41,640 [inspira e expira fundo] 696 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 [Ana suspira] 697 00:41:58,000 --> 00:42:01,520 Quando eu te mandei a carta, eu não sabia se ia aceitar me ver. 698 00:42:05,400 --> 00:42:07,560 Achei que você não teria coragem de vir. 699 00:42:11,080 --> 00:42:12,480 Você não parece com o Silva. 700 00:42:14,360 --> 00:42:16,760 - [Ana inspira fundo] - Não… 701 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 É, eu puxei à minha mãe. 702 00:42:19,560 --> 00:42:20,600 [suspira] 703 00:42:22,480 --> 00:42:25,280 Na carta, você me pergunta o que eu teria feito 704 00:42:25,360 --> 00:42:27,520 se tivesse encontrado ele antes do meu pai. 705 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 [Ana assente] 706 00:42:31,880 --> 00:42:32,800 Eu não sei. 707 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Não sabe? 708 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 - E passou anos procurando? - Passei. 709 00:42:39,400 --> 00:42:43,160 Aquele desgraçado acabou comigo. Ele destruiu a minha vida. 710 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 Mas se ele estivesse na minha frente… 711 00:42:48,240 --> 00:42:51,080 Eu não sei, não sei se mataria ele. 712 00:42:53,240 --> 00:42:55,120 [inspira e expira profundamente] 713 00:42:56,200 --> 00:42:59,760 Acho que ia querer olhar nos olhos dele e perguntar por que ele fez aquilo. 714 00:43:00,360 --> 00:43:01,920 [suspira] 715 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 Eu acho que foi pra se salvar, né? 716 00:43:06,520 --> 00:43:09,360 Não. Deve ter outra coisa. 717 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 Alguma coisa… que fez ele mudar. 718 00:43:14,480 --> 00:43:15,480 Bom, eu 719 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 acho que nunca vou saber. 720 00:43:21,520 --> 00:43:22,480 [sussurra] Não. 721 00:43:23,200 --> 00:43:24,440 [bufa] 722 00:43:28,880 --> 00:43:31,200 Eu também vim aqui procurando 723 00:43:31,720 --> 00:43:34,080 respostas e… Olha. 724 00:43:34,160 --> 00:43:35,200 [exala rispidamente] 725 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 Vai fazer o que agora? 726 00:43:36,920 --> 00:43:38,960 [música suave de suspense] 727 00:43:39,040 --> 00:43:40,080 [suspira] 728 00:43:41,320 --> 00:43:42,960 Bom, eu não sei. 729 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 Porque tem os colombianos atrás de mim, 730 00:43:46,960 --> 00:43:48,320 o seu pai também. 731 00:43:48,400 --> 00:43:49,240 Eu sei. 732 00:43:49,320 --> 00:43:51,120 Porque eles acham que fui eu quem 733 00:43:51,200 --> 00:43:52,520 - entregou você. - Não. 734 00:43:54,920 --> 00:43:58,000 Você não sabia onde eu tava, então não tinha como me entregar. 735 00:43:58,080 --> 00:43:59,240 Eu sei disso. 736 00:43:59,320 --> 00:44:01,560 [suspira aliviada] 737 00:44:02,840 --> 00:44:03,840 Que bom. 738 00:44:04,400 --> 00:44:05,880 [música se intensifica] 739 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 O quê? 740 00:44:08,720 --> 00:44:09,680 [suspira] 741 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 Eu juro que eu queria que o seu pai apodrecesse, 742 00:44:15,440 --> 00:44:17,800 mas que apodrecesse mesmo na cadeia, não você. 743 00:44:17,880 --> 00:44:19,120 Posso te fazer uma pergunta? 744 00:44:19,200 --> 00:44:21,200 [música se suaviza] 745 00:44:23,080 --> 00:44:24,240 Pode, claro. 746 00:44:24,840 --> 00:44:26,080 Nós dois… 747 00:44:27,040 --> 00:44:28,640 Foi parte do seu plano? 748 00:44:30,360 --> 00:44:31,680 Eu quero saber se, 749 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 em algum momento, antes de saber que eu que encontrei o seu pai, 750 00:44:36,720 --> 00:44:39,560 - em algum momento… - Se eu falar, vai acreditar? 751 00:44:40,680 --> 00:44:43,120 Bom… pode tentar. 752 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 Sim. 753 00:44:53,480 --> 00:44:56,360 [ambos suspiram fundo] 754 00:45:04,320 --> 00:45:07,000 - Mas que merda. - [suspira] 755 00:45:07,080 --> 00:45:08,760 Que merda, né? 756 00:45:10,280 --> 00:45:11,240 [chorosa] É. 757 00:45:11,320 --> 00:45:13,000 [música se torna sombria] 758 00:45:14,080 --> 00:45:16,120 - [Ana funga] Daniel. - O quê? 759 00:45:16,840 --> 00:45:18,160 [soluça] 760 00:45:19,360 --> 00:45:23,600 ["canta miña sombra (negra sombra)", de Fillas de Cassandra, toca] 761 00:45:23,680 --> 00:45:24,760 Eu tô grávida. 762 00:45:27,560 --> 00:45:28,600 E é seu. 763 00:45:29,360 --> 00:45:30,640 - [porta abre] - Quê? 764 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 - [guarda prisional] Acabou o tempo. - Espera. 765 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 - Eu tinha que te contar. - [Daniel] Desde quando sabe? 766 00:45:36,520 --> 00:45:39,240 - Um momento. É só um minuto. - [guarda prisional] Vamos. 767 00:45:39,320 --> 00:45:40,880 Eu te peço por favor. Ana! 768 00:45:43,880 --> 00:45:45,840 - Ana! - [soluça] 769 00:45:48,200 --> 00:45:49,600 [porta fecha com estrondo] 770 00:45:49,680 --> 00:45:52,680 ["canta miña sombra (negra sombra)" continua] 771 00:45:55,200 --> 00:45:56,800 [soluça] 772 00:45:59,880 --> 00:46:01,880 [respira fundo] 773 00:48:08,480 --> 00:48:10,480 [música termina]