1 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 這些裝有 超過一千公斤純古柯鹼的包裹 2 00:00:16,680 --> 00:00:21,320 每個都以像是標籤的鈔票標記著 到底是什麼回事? 3 00:00:21,840 --> 00:00:24,320 它們在加利西亞的海灘上做什麼? 4 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 它們是怎麼和為什麼到那裡的? 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,440 它們是給誰的? 6 00:00:28,200 --> 00:00:32,000 還是它們 像其他很多東西一樣被帶到海邊? 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,560 這些是警方今天也在問的問題 8 00:00:35,640 --> 00:00:38,320 以下是蕾雅思拉莫士提供的詳細資料 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,480 昨天發現了西班牙有史以來 查獲過最大批的隱藏古柯鹼 10 00:00:41,560 --> 00:00:45,200 毒品漂浮在拉科魯尼亞 巴爾布亞士及維亞露比海灘對出水面 11 00:00:45,280 --> 00:00:46,600 一千三百公斤… 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,440 勞拉,起床了 13 00:01:26,080 --> 00:01:26,920 勞拉 14 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 來吧,該起床了 15 00:01:31,080 --> 00:01:34,960 而且今天是你的幸運日 爸爸會開車送你上學 16 00:01:35,480 --> 00:01:38,320 這女孩怎麼了?她怎麼還不醒? 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,560 我沒在你的手提箱裡裝太多 我知道你不喜歡 18 00:01:46,640 --> 00:01:49,320 我只去兩天,這樣就可以了 19 00:01:50,480 --> 00:01:54,360 我不明白 為什麼要去做這些事的老是你 20 00:01:54,440 --> 00:01:55,400 他為什麼不能去? 21 00:01:56,480 --> 00:01:58,040 親愛的,他信任我 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,240 他知道我有辦法應付這些人 23 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 仔細想想,這是信任的象徵 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 以及他在掩護自己的象徵 25 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 如果國民警衛隊出現 26 00:02:08,160 --> 00:02:11,280 照片裡跟哥倫比亞人 一起的人是你,而不是帕丁 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 對吧? 28 00:02:16,480 --> 00:02:17,480 但那不會發生 29 00:02:55,640 --> 00:02:59,280 (如果你想跟你女兒的父親見面 他就在你的房子裡) 30 00:03:52,240 --> 00:03:59,240 《毒幫家族》 31 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 -媽? -安娜,你現在能談嗎? 32 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 可以,怎麼了? 33 00:04:05,480 --> 00:04:08,160 這裡出了一點我不喜歡的事 34 00:04:08,240 --> 00:04:10,960 -怎麼了? -這邊有人在找你 35 00:04:11,880 --> 00:04:12,760 有人?誰? 36 00:04:12,840 --> 00:04:16,800 我不知道,他說 你的事務所的某個人給了他這個地址 37 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 某個人?是誰? 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,920 對,他想跟你談談出國工作之類的事 39 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 我沒聽懂是什麼 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 -媽,他在附近嗎? -他在外面 41 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 好,描述他給我聽 42 00:04:28,360 --> 00:04:31,160 嗯,他應該是60歲左右 禿頭、白髮… 43 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 等一下 44 00:04:35,560 --> 00:04:37,400 媽 45 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 媽 46 00:04:41,560 --> 00:04:43,480 看看你的手機,我剛傳了照片給你 47 00:04:44,240 --> 00:04:45,240 好,我在看 48 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 (媽媽) 49 00:04:53,800 --> 00:04:54,640 媽 50 00:04:54,720 --> 00:04:57,240 你認識他嗎?你覺得他是否很眼熟? 51 00:04:57,320 --> 00:04:59,240 聽著,讓他離開那裡 52 00:04:59,320 --> 00:05:01,720 隨便找個藉口,但現在就讓他離開 53 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 什麼?怎麼辦?什麼…? 我該怎麼說,親愛的? 54 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 不,聽我說 55 00:05:07,000 --> 00:05:10,680 告訴他有急事,但別提起我 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 絕對不要說爸爸的事,知道嗎? 57 00:05:13,800 --> 00:05:14,880 對不起 58 00:05:16,640 --> 00:05:19,120 對不起,但我得走了 59 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 喔,怎麼了?有什麼可以幫忙的嗎? 60 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 不,只是… 61 00:05:22,800 --> 00:05:26,240 我得去碼頭,帆船有些事了 62 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 帆船? 63 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 對,我們有一艘帆船,給遊客做導覽 64 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 那麼…別擔心 65 00:05:34,760 --> 00:05:37,960 我跟女兒談的時候,會叫她聯絡你 66 00:05:38,040 --> 00:05:39,040 我真是太健忘了 67 00:05:39,120 --> 00:05:43,640 聊了這麼久,我才發現 我還沒給你我的電話號碼 68 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 對,我也是 69 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 如果你能把你的名片給我 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 碰巧我身上沒帶 71 00:05:50,680 --> 00:05:53,600 但如果你有紙張,我可以寫下來 72 00:05:53,680 --> 00:05:54,520 當然 73 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 這裡有紙 74 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 -你能寫下來嗎? -對 75 00:06:07,160 --> 00:06:09,320 我跟她說話的時候會把這個給她 76 00:06:13,120 --> 00:06:15,600 -這是我的私人號碼 -好 77 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 非常感謝 78 00:06:19,440 --> 00:06:20,560 很高興認識你 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 我也是 80 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 -再見 -再見 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,640 該死,帕丁,看在他媽的份上 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 接那該死的電話 83 00:07:13,520 --> 00:07:17,400 (媽媽 他走了 我想他看到我們跟爸爸的照片) 84 00:07:25,960 --> 00:07:26,800 你們好嗎? 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,760 太好了,蛋糕快好了 86 00:07:28,840 --> 00:07:31,480 好,聽著,今晚將要行動,準備好 87 00:07:31,560 --> 00:07:33,680 -我們會準備好的 -好 88 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 尼洛! 89 00:07:38,480 --> 00:07:40,000 尼洛,我們走吧 90 00:07:41,120 --> 00:07:42,440 -這個呢? -別管了 91 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 -別管? -花太長時間了,來吧 92 00:07:44,600 --> 00:07:46,800 我們知道 裡面有我們需要的東西,走吧 93 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 走吧 94 00:07:55,440 --> 00:07:57,560 -把你的手機給我 -我的手機? 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,400 對,我會放在你家 96 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 不行,你得跟哥倫比亞人一起去 97 00:08:01,360 --> 00:08:03,720 在我爸發現之前讓他們轉帳 98 00:08:03,800 --> 00:08:05,080 對,但我會把它放在你家 99 00:08:05,160 --> 00:08:07,560 這樣會讓你遠離現場 100 00:08:07,640 --> 00:08:09,760 她說得對,來,把我的也拿去 101 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 這樣我們就好像在一起了 102 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 (來電 納薩里歐) 103 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 該死,丹尼爾,快接電話 104 00:08:43,960 --> 00:08:46,160 (來電 納薩里歐) 105 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 (勞拉) 106 00:08:55,000 --> 00:08:55,840 勞拉 107 00:08:56,520 --> 00:09:00,200 安娜,我們剛被逮捕,我們在警察局 108 00:09:00,280 --> 00:09:01,440 你能來嗎? 109 00:09:01,520 --> 00:09:02,360 什麼? 110 00:09:02,440 --> 00:09:03,520 怎麼了? 111 00:09:05,080 --> 00:09:06,760 你到了我再告訴你 112 00:09:08,880 --> 00:09:12,280 抱歉,我想不到 我還可以打電話給誰了 113 00:09:12,360 --> 00:09:13,280 該死 114 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 好 115 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 我馬上到 116 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 -什麼? -他不接電話 117 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 他媽的穆尼茲 118 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 -朋提威德拉那邊新消息嗎? -只有納蘭霍離開了 119 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 -我們要怎樣做? -還能怎樣?依計行事 120 00:09:29,640 --> 00:09:32,400 你就因為 那個混蛋的直覺就想取消行動? 121 00:09:32,480 --> 00:09:34,480 如果一百萬也不夠 那就因為他什麼都沒有 122 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 對 123 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 那就走著瞧吧 124 00:09:37,400 --> 00:09:39,480 蒙喬和菲弗在船尾油缸那邊 125 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 -好 -由我來駕船 126 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 不,不是你 127 00:09:42,560 --> 00:09:45,160 事關重大 我得在場確保一切運作正常 128 00:09:45,240 --> 00:09:48,680 什麼,我們搞不定嗎? 我們是廢物嗎? 129 00:09:48,760 --> 00:09:51,520 -我不是那個意思 -沒錯 130 00:09:51,600 --> 00:09:53,520 要確保一切運作正常,你得在陸上 131 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 管理行動,手握手機和雷達之類的 132 00:09:57,560 --> 00:10:01,120 你在海中心 嗅著汽油和吞海水有什麼用? 133 00:10:01,200 --> 00:10:02,880 那是我們的工作 134 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 -喂? -我現在要你去監獄 135 00:10:12,720 --> 00:10:15,040 -什麼? -我要跟帕丁談談 136 00:10:15,120 --> 00:10:16,280 等一下 137 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 -怎麼了? -沒事,睡覺吧 138 00:10:20,560 --> 00:10:21,880 你瘋了嗎? 139 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 五萬歐元 140 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 這樣足夠讓你現在去那裡嗎? 141 00:10:28,240 --> 00:10:32,560 我要到早上八點才值班 我不能現在就這樣出現 142 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 去還是不去? 143 00:10:37,880 --> 00:10:39,000 律師來了 144 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 你去跟她談談 145 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 好,現在只得你和我 146 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 我需要你再解釋一次,因為我不明白 147 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 這個國民警衛想從你身上得到什麼? 148 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 一定有原因 149 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 他一定說了什麼 150 00:11:02,080 --> 00:11:04,840 什麼?他就這樣出現然後想勒死你? 151 00:11:04,920 --> 00:11:07,200 我不知道 152 00:11:07,280 --> 00:11:09,160 勞拉,是你打給我的 153 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 如果你需要我幫助,我要知道真相 154 00:11:11,920 --> 00:11:14,360 該死,安娜,我不能 155 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 對不起,原諒我,我… 156 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 這個,勞拉,我也很抱歉 157 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 但我在這裡沒什麼意義 158 00:11:21,400 --> 00:11:24,720 不,等等,我在跟警方合作 159 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 他們將要展開行動 160 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 抓住帕丁家 161 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 你知道帕丁的行動的事嗎? 162 00:11:43,640 --> 00:11:44,720 不,我不知道,但… 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,800 裡面有人想結束行動 164 00:11:48,880 --> 00:11:49,840 裡面? 165 00:11:52,320 --> 00:11:56,240 我猜那個國民警衛想知道是誰 166 00:11:56,320 --> 00:11:58,840 對,因為我之前只是一個 167 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 信使之類的 168 00:12:03,640 --> 00:12:05,040 那現在呢? 169 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 嗯,我沒有用處了 170 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 他們知道什麼時候開始行動嗎? 171 00:12:15,640 --> 00:12:16,600 還沒 172 00:12:18,400 --> 00:12:19,240 但是… 173 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 他們有另一種溝通方式 174 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 比較安全的方式 175 00:12:30,160 --> 00:12:33,040 來吧,該死,移動它,我們走吧! 176 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 拜託,你像個菜鳥似的! 177 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 那個也要 我們沒有整晚的時間,該死 178 00:12:46,240 --> 00:12:47,080 該死 179 00:12:54,760 --> 00:12:58,040 我們明天將會慶祝 為我們的健康喝一杯,好嗎? 180 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 聽著 181 00:13:02,360 --> 00:13:05,000 -你有考慮過我的話嗎? -關於離開? 182 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 對 183 00:13:07,200 --> 00:13:10,040 我有想過,但不,我不要 184 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 我們可以一起離開 185 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 由你決定 186 00:13:18,600 --> 00:13:21,480 如果你留下來 我爸會殺了你,你知道他的為人 187 00:13:21,560 --> 00:13:22,560 對,這就是原因 188 00:13:22,640 --> 00:13:25,280 我知道他的為人,我知道我能應付他 189 00:13:26,200 --> 00:13:28,360 沒有人比我更會裝傻 190 00:13:28,960 --> 00:13:31,520 看看你在這裡建立的一切 你的生意很賺錢 191 00:13:31,600 --> 00:13:34,320 正因為如此,一切都很順利 192 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 我不會離開的 193 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 我們今天要全力以赴 194 00:13:47,040 --> 00:13:47,880 攜手合作 195 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 你怎麼了? 196 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 你從床上掉了下來 還是你老婆因為你打鼾把你趕走? 197 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 我們吵架了,我就說 198 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 “去他的,我要上班了,就這樣” 199 00:14:15,880 --> 00:14:18,480 天啊,你本可以去派對 200 00:14:18,560 --> 00:14:21,480 不,我沒心情,我寧願待在這裡 201 00:14:21,560 --> 00:14:24,000 對,當然,因為這裡很棒 202 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 你可以走了 203 00:14:27,280 --> 00:14:28,960 我來接手 204 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 萬一出事怎麼辦? 205 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 會出什麼事?大家都睡了 206 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 去吧,回家給你老婆一個驚喜 207 00:14:37,920 --> 00:14:39,640 啊?怎麼了? 208 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 -各位,熱身,你們要上場了 -太棒了 209 00:15:19,760 --> 00:15:21,120 各位走吧,我們要出發了! 210 00:15:23,600 --> 00:15:25,520 開玩笑吧,馬可呢? 211 00:15:25,600 --> 00:15:26,560 我沒見過他 212 00:15:26,640 --> 00:15:30,000 去找他,別讓他亂跑 來吧,時間到了! 213 00:15:32,080 --> 00:15:33,760 (思比拉23 七公里外) 214 00:15:33,840 --> 00:15:37,120 馬可!你舅父在找你,該死 215 00:15:37,200 --> 00:15:38,040 來了 216 00:15:42,000 --> 00:15:43,320 (思比拉23 請求約會) 217 00:15:43,400 --> 00:15:44,240 (請求已提出) 218 00:15:57,120 --> 00:15:57,960 (帕布羅 成功配對) 219 00:16:03,800 --> 00:16:10,360 (思比拉 什麼時候可以見面?) 220 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 (帕布羅 今晚) 221 00:16:34,920 --> 00:16:36,040 跟你舅父談談 222 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 -你留下來幫忙接貨 -什麼?為什麼? 223 00:16:40,760 --> 00:16:42,920 你舅父不希望你來,我也同意 224 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 胡說! 225 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 我必須在那條船上 托尼奧,你們答應過我的 226 00:16:46,960 --> 00:16:49,200 你覺得這是什麼?生日禮物? 227 00:16:49,280 --> 00:16:51,960 別再煩我,不然我會揍你,離開這裡 228 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 天啊 229 00:17:04,640 --> 00:17:06,760 -有點不對勁,怎麼了? -不知道 230 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 追踪器開啟著,但一動不動 231 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 (來電 媽媽) 232 00:17:52,080 --> 00:17:53,160 媽,沒事吧? 233 00:17:53,240 --> 00:17:55,280 -很好 -他沒回來,對吧? 234 00:17:55,360 --> 00:17:57,080 沒有,沒有人來這裡 235 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 但你現在得離開那裡 236 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 真的,別擔心,快結束了,媽 237 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 一切很快就會結束 238 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 不,安娜,那個男人知道你是誰 239 00:18:06,840 --> 00:18:09,120 等到他能做些什麼事的時候 就已經來不及了 240 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 來不及什麼? 241 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 去救帕丁 242 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 媽,我對天發誓 243 00:18:17,280 --> 00:18:20,120 那個混蛋要到死才能出獄 244 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 安娜,你在做什麼? 245 00:18:22,480 --> 00:18:25,720 別擔心,媽,我只有最後一件事要做 246 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 要非常小心,親愛的 247 00:18:28,680 --> 00:18:30,680 (安東尼奧 我不確定我能做到) 248 00:18:30,760 --> 00:18:32,920 (納薩里歐 多加兩萬) 249 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 (快動手) 250 00:18:38,440 --> 00:18:41,400 你留下來真的沒有意義 251 00:18:41,480 --> 00:18:43,080 換了是我,我想都不用想 252 00:18:43,680 --> 00:18:45,120 你可以回家… 253 00:18:45,760 --> 00:18:47,880 別擔心我,我寧願小心點 254 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 小心什麼? 255 00:18:50,160 --> 00:18:52,640 我不想因為中途離開而惹麻煩 256 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 會有什麼麻煩?不會有人來的 257 00:18:54,960 --> 00:18:58,240 你知道晚上不會有人來看看你在不在 258 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 嘿 259 00:19:00,960 --> 00:19:02,800 這不會是跟帕丁有關吧? 260 00:19:17,840 --> 00:19:20,480 安娜,很高興認識您 261 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 很高興認識您 262 00:19:26,080 --> 00:19:28,320 轉賬的事一切準備就緒 263 00:19:28,400 --> 00:19:30,800 如果您想我們開始核實帳號… 264 00:19:30,880 --> 00:19:32,040 不要緊 265 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 慢慢來 266 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 當這裡是自己家,拿點吃的吧 267 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 還有幾個小時 268 00:19:38,000 --> 00:19:41,200 如果丹尼爾告訴我們接洽地點就最好 269 00:19:41,280 --> 00:19:44,360 這樣我就可以派我的人去,加快速度 270 00:19:45,120 --> 00:19:47,440 我沒有跟丹尼爾直接溝通的方法 271 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 安全原因 272 00:19:49,160 --> 00:19:50,000 喔 273 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 那怎麼辦? 274 00:19:52,800 --> 00:19:55,400 他會打這個電話 275 00:19:58,640 --> 00:19:59,760 對 276 00:19:59,840 --> 00:20:03,760 連負責接貨的船員 277 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 都不知道確實的卸貨地點 278 00:20:06,400 --> 00:20:07,880 只有丹尼爾知道 279 00:20:07,960 --> 00:20:10,600 時候到了,他會告訴我們一切 280 00:20:13,440 --> 00:20:17,200 好,那我們都待在這裡等電話 281 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 我就不煩你了,有什麼需要就告訴我 282 00:20:22,280 --> 00:20:23,120 謝謝 283 00:20:28,440 --> 00:20:31,360 第四隊待命中,我們有船的位置嗎? 284 00:20:31,440 --> 00:20:34,240 -不,還沒,繼續待命 -收到 285 00:20:34,920 --> 00:20:36,960 出事了,他們一定是逮到他了 286 00:20:37,040 --> 00:20:38,280 不,它在移動 287 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 它開始移動了,但在地上 288 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 是哪條路? 289 00:20:43,400 --> 00:20:45,680 是縣道,沿岸的那條 290 00:20:45,760 --> 00:20:48,280 好,大家準備出發 291 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 看看這傢伙會帶我們去哪裡 292 00:21:04,400 --> 00:21:05,280 不是吧 293 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 你在這裡做什麼? 294 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 我們不希望你有危險,你沒聽懂嗎? 295 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 -你答應過我 -對,但我們今天得想清楚 296 00:21:15,360 --> 00:21:17,320 你這樣生氣地出去太冒險了 297 00:21:17,400 --> 00:21:19,720 我不要在這裡等你那該死的卸貨 298 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 -馬可 -該死,丹尼爾,讓我留下來 299 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 我可以學到一些東西 300 00:21:26,360 --> 00:21:27,320 來吧 301 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 拿那張凳子 302 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 保持安靜,好嗎? 303 00:21:47,560 --> 00:21:48,640 哪一個是尼洛? 304 00:21:52,080 --> 00:21:52,960 那個 305 00:21:53,560 --> 00:21:54,880 漁船在哪裡? 306 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 “保持安靜”的哪一部分不清楚? 307 00:21:59,800 --> 00:22:04,200 漁船已下線12小時,以免被發現 308 00:22:04,280 --> 00:22:05,960 但時候到了 309 00:22:06,040 --> 00:22:08,880 他們打開手機,它就應該在這裡 310 00:22:16,120 --> 00:22:17,520 你確定就在這裡? 311 00:22:18,200 --> 00:22:19,040 一定是 312 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 去我的 313 00:22:37,120 --> 00:22:38,600 去吧 314 00:22:43,520 --> 00:22:45,120 你來了,你這個混蛋 315 00:22:45,200 --> 00:22:46,800 這裡,他們就在那裡 316 00:22:47,360 --> 00:22:48,200 走吧 317 00:23:01,280 --> 00:23:03,720 它已經停下來好一陣子了 那是哪裡? 318 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 那是河口旁的造船廠 319 00:23:05,400 --> 00:23:07,080 他們可能把線人藏在那裡 320 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 不是,它還在活躍地發出信號 321 00:23:09,360 --> 00:23:11,560 也許這個 是他們會把貨物收藏的地方? 322 00:23:11,640 --> 00:23:15,080 造船廠是帕丁家的 他們可能在那裡行動 323 00:23:15,160 --> 00:23:18,120 可能是,我們去那邊,好嗎? 324 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 好 325 00:23:20,040 --> 00:23:22,480 -快點 -走吧,該死的 326 00:23:22,560 --> 00:23:23,840 快點! 327 00:23:23,920 --> 00:23:25,080 來吧,快點! 328 00:23:25,160 --> 00:23:27,560 來吧,快點,放旁邊 329 00:23:27,640 --> 00:23:31,520 -快點 -還剩一個! 330 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 -完成了,走吧! -走吧! 331 00:23:46,040 --> 00:23:46,880 他們在裝貨 332 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 好,完美 333 00:23:58,040 --> 00:24:02,080 (安娜 有內鬼 他們要來找你們了) 334 00:24:02,160 --> 00:24:03,320 (傳送) 335 00:24:05,320 --> 00:24:06,560 他們要離開了 336 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 他們已經完成裝貨了 337 00:24:10,560 --> 00:24:13,240 -現在他們需要一條上岸的路線 -他們不知道? 338 00:24:13,320 --> 00:24:16,480 還沒,只有我知道 這樣就不會外洩了 339 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 (丹尼爾 前往西北) 340 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 你只是給他們方向,不是地點 341 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 我待會再給他們 還有很多事情可能發生 342 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 這個時候會發生什麼事? 343 00:24:26,560 --> 00:24:27,440 任何事 344 00:24:28,400 --> 00:24:31,520 出乎意料的事,我們不能失手 345 00:24:44,040 --> 00:24:45,360 -老闆 -還好嗎? 346 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 很好,先生們… 347 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 要賭嗎? 348 00:25:32,200 --> 00:25:33,120 別動 349 00:25:40,560 --> 00:25:41,600 我殺了你 350 00:25:51,280 --> 00:25:55,040 -搞什麼鬼? -該死的引擎 351 00:25:58,400 --> 00:26:01,040 他媽的,該死 352 00:26:02,840 --> 00:26:05,480 他媽的,快告訴丹尼爾! 353 00:26:05,560 --> 00:26:07,120 告訴丹尼爾,該死! 354 00:26:08,840 --> 00:26:11,200 -到底是怎麼回事? -怎麼了? 355 00:26:12,440 --> 00:26:15,560 難以置信,兩臺引擎都壞了 356 00:26:15,640 --> 00:26:16,560 現在怎麼辦? 357 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 別擔心,沒有什麼是解決不了的 358 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 聽著 359 00:26:26,080 --> 00:26:26,920 來吧,托尼奧 360 00:26:35,480 --> 00:26:38,360 (丹尼爾 西北方向 緊急引擎事故) 361 00:26:39,240 --> 00:26:41,320 各位,我們要改變航線了 362 00:26:51,000 --> 00:26:54,360 (納薩里歐 來電) 363 00:27:05,440 --> 00:27:08,240 (納薩里歐 你把電話給他了嗎? 安東尼奧 還沒有) 364 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 我真的很喜歡行動的設計 365 00:27:11,520 --> 00:27:12,400 完美無瑕 366 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 謝謝 367 00:27:14,240 --> 00:27:16,480 在今天以前,帕丁家只想要現金 368 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 有了這個系統 369 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 資金洗淨與交易同步進行 370 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 所以沒有現金需要解釋 371 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 乾淨俐落,看起來又合法 372 00:27:28,040 --> 00:27:30,440 你應該跟我們合作,知道嗎? 373 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 我已經在做了,對吧? 374 00:27:34,080 --> 00:27:35,120 別裝傻 375 00:27:35,760 --> 00:27:37,000 你懂我的意思 376 00:27:37,680 --> 00:27:38,640 你開個價吧 377 00:27:39,880 --> 00:27:40,720 對 378 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 當然可以,但是… 379 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 不是錢的問題,對吧? 380 00:27:46,720 --> 00:27:50,080 是嗎?說出來,你到底想要什麼? 381 00:27:51,760 --> 00:27:52,600 報仇 382 00:27:52,680 --> 00:27:55,840 喔,這麼年輕就已經有仇要報了 383 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 我以前受過傷 384 00:28:01,120 --> 00:28:05,200 所以你要我們 為感謝你幫我們所做的而報恩 385 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 又不是第一次,對吧? 386 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 您們以前都做過了 387 00:28:13,120 --> 00:28:14,280 什麼意思? 388 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 跟那個… 389 00:28:17,680 --> 00:28:18,800 希爾瓦 390 00:28:18,880 --> 00:28:21,280 那個把帕丁關進監獄的混蛋 391 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 對,是誰告訴你的?丹尼爾? 392 00:28:24,960 --> 00:28:25,840 不,那個… 393 00:28:26,640 --> 00:28:30,920 我不記得了 不過是帕丁叫您們去找他,對吧? 394 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 不,你的消息不對 395 00:28:34,160 --> 00:28:36,480 是小丹尼爾找到他的 396 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 -丹尼爾? -對,這並不容易 397 00:28:41,640 --> 00:28:44,280 他對那個王八蛋很著迷 398 00:28:47,000 --> 00:28:51,920 原來是丹尼爾叫你處理的? 399 00:28:52,600 --> 00:28:54,600 不,你也搞錯了 400 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 是帕丁幹的 401 00:28:56,600 --> 00:28:57,640 他打電話給我們 402 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 那時候他發現丹尼爾要去島上找他 403 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 所以請我們幫他一個忙 404 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 怎麼了? 405 00:29:08,280 --> 00:29:11,240 你聽到這個消息後,看起來不太高興 406 00:29:11,320 --> 00:29:12,640 -你還好嗎? -我沒事 407 00:29:13,520 --> 00:29:14,600 對,我沒事 408 00:29:14,680 --> 00:29:18,560 你不必現在就決定,慢慢來,別著急 409 00:29:21,360 --> 00:29:22,200 洗手間呢? 410 00:29:22,280 --> 00:29:24,360 在走廊的右邊 411 00:29:24,440 --> 00:29:25,280 謝謝 412 00:31:04,160 --> 00:31:06,200 好,說實話吧 413 00:31:06,720 --> 00:31:07,640 這樣比較好 414 00:31:09,360 --> 00:31:12,480 我們有錢可以分享 共五千歐元,每人兩千五百歐元 415 00:31:12,560 --> 00:31:15,000 -你說怎樣? -那還不到一半 416 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 -還差得遠 -我以我的孩子發誓,就這麼多 417 00:31:18,240 --> 00:31:21,280 -兩萬歐元 -什麼?你瘋了嗎? 418 00:31:21,360 --> 00:31:24,240 好,等到早上八點,你自己處理 419 00:31:24,320 --> 00:31:25,240 該死 420 00:31:25,760 --> 00:31:26,600 一萬 421 00:31:27,520 --> 00:31:29,280 我們找個中間點吧,一萬五千 422 00:31:29,360 --> 00:31:30,240 滾蛋 423 00:31:31,360 --> 00:31:32,200 好,成交 424 00:31:35,760 --> 00:31:39,160 -你是個混蛋,知道嗎? -好吧,我就交給你了 425 00:31:39,680 --> 00:31:40,680 交給我了? 426 00:32:12,840 --> 00:32:15,360 (警察) 427 00:32:19,640 --> 00:32:22,040 邊界已設定好,有什麼命令? 428 00:32:22,120 --> 00:32:24,240 你的命令就是等待,明白嗎? 429 00:32:24,320 --> 00:32:26,560 在我下命令以前 所有人都不許動,明白嗎? 430 00:32:26,640 --> 00:32:28,040 -好 -好的 431 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 來吧,該死 432 00:32:33,360 --> 00:32:34,200 那裡 433 00:32:35,240 --> 00:32:36,080 發送 434 00:32:41,960 --> 00:32:44,560 (丹尼爾 北緯35.7823度 東經-91.4567度) 435 00:32:45,800 --> 00:32:49,000 -去吧,來吧 -給我,把所有都拿出來 436 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 -來吧,托尼奧! -來吧! 437 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 來吧,上船 438 00:32:53,240 --> 00:32:54,280 來吧,該死! 439 00:32:55,240 --> 00:32:56,240 -往前走 -去吧 440 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 -準備好了嗎? -快走! 441 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 去吧,該死! 442 00:33:15,680 --> 00:33:16,840 (帕布羅 新訊息) 443 00:33:18,760 --> 00:33:20,040 我們出發! 444 00:33:20,120 --> 00:33:23,200 -你們都跟我來,走吧 -一起走吧 445 00:33:23,280 --> 00:33:25,320 -來,走吧 -動起來,走吧 446 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 來吧,兄弟,我們走吧 447 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 你在說什麼? 448 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 我發誓,那個律師是希爾瓦的女兒 449 00:33:42,480 --> 00:33:43,840 她一直在蒙騙我們 450 00:33:44,840 --> 00:33:47,440 我們得提醒丹尼爾,但他不接電話 451 00:33:53,640 --> 00:33:56,920 有這麼多手機不是很危險嗎? 他們可以通過訊號追蹤我們 452 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 -放輕鬆 -我們該走了,丹尼爾,走吧 453 00:33:59,800 --> 00:34:02,320 我會發送這個給哥倫比亞人 然後我們就走 454 00:34:02,400 --> 00:34:03,520 開始收拾行裝 455 00:34:20,080 --> 00:34:22,560 (未知號碼 有內鬼,他們要來找你們了) 456 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 天啊 457 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 走,該死! 458 00:34:52,640 --> 00:34:56,360 我們離開這裡吧,放下那個! 459 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 不,這邊! 460 00:35:02,120 --> 00:35:04,920 -什麼? -丹尼爾,那個律師是希爾瓦的女兒 461 00:35:05,000 --> 00:35:06,440 -什麼? -快走! 462 00:35:06,520 --> 00:35:08,560 別動!住手! 463 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 趴下!我說趴下! 464 00:35:10,960 --> 00:35:12,360 -趴下! -舉起雙手! 465 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 -好!快趴下! -放下手機 466 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 -別動!放下! -趴下! 467 00:35:16,920 --> 00:35:19,080 -趴下,該死的 -別動! 468 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 轉身,雙手放在身後! 469 00:35:21,360 --> 00:35:23,600 -別動,該死! -趴在地上! 470 00:37:24,080 --> 00:37:25,000 他們來了 471 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 -去抓住他們吧,來吧,各位 -走吧! 472 00:37:28,480 --> 00:37:31,440 -來吧,該死!快點! -拉近一點 473 00:37:32,400 --> 00:37:33,800 走吧,該死! 474 00:37:37,280 --> 00:37:40,480 尼洛,他們抓住所有人了,快逃 475 00:37:41,000 --> 00:37:43,720 撤離! 476 00:37:43,800 --> 00:37:44,840 走吧! 477 00:37:44,920 --> 00:37:47,800 -警察! -我們離開這裡! 478 00:37:47,880 --> 00:37:48,800 快走! 479 00:37:48,880 --> 00:37:50,080 別動! 480 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 -別動! -舉起雙手! 481 00:37:54,120 --> 00:37:55,840 別動! 482 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 -別動,該死! -走吧! 483 00:37:59,000 --> 00:38:02,160 -別動! -別動! 484 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 (國家警察) 485 00:38:39,120 --> 00:38:39,960 丹尼爾? 486 00:38:41,720 --> 00:38:42,560 丹尼爾? 487 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 在坎巴多斯進行的大型緝毒行動中 488 00:39:36,280 --> 00:39:39,560 -搜獲超過五千公斤古柯鹼… -他媽的老天啊 489 00:39:39,640 --> 00:39:42,080 …當中有幾個人被捕 包括丹尼爾帕丁… 490 00:39:42,160 --> 00:39:43,080 混蛋 491 00:39:43,160 --> 00:39:44,840 …毒梟何塞帕丁的兒子 492 00:39:44,920 --> 00:39:45,760 去我的 493 00:39:45,840 --> 00:39:47,840 有關警方稱為幼犬行動的 494 00:39:47,920 --> 00:39:51,840 進一步行動細節仍然未明朗 495 00:39:51,920 --> 00:39:55,560 我們知道這次行動涉及共同努力… 496 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 (三個月後) 497 00:40:03,720 --> 00:40:06,600 -終於 -明天全都會送到馬德里了 498 00:40:07,720 --> 00:40:11,000 我去拿車 然後我們可以出發,好嗎? 499 00:40:12,160 --> 00:40:13,000 你沒事吧? 500 00:40:13,640 --> 00:40:16,000 我沒事,只是… 501 00:40:16,080 --> 00:40:18,720 我得習慣這個主意 502 00:40:19,640 --> 00:40:20,480 當然 503 00:40:21,280 --> 00:40:23,200 我們在這裡待了三年 504 00:40:25,040 --> 00:40:27,040 這是你想要的,對吧? 505 00:40:29,000 --> 00:40:31,240 當然了,你呢? 506 00:40:33,920 --> 00:40:36,880 我只想要和你在一起,瑪塔 507 00:40:41,400 --> 00:40:42,640 我們去拿車好嗎? 508 00:40:48,480 --> 00:40:50,720 -各位早安 -早安 509 00:40:51,840 --> 00:40:55,680 懸掛著巴拿馬國旗的藍星號 目前距離菲尼斯特雷約八百英里 510 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 根據緝毒局的情報 511 00:40:58,680 --> 00:41:02,520 該艘船載有十噸古柯鹼 它們都是等著被運上岸 512 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 我們要怎麼處理? 513 00:41:05,480 --> 00:41:07,280 我們會分成三組 514 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 -卡尼索,你跟我在一隊 -知道 515 00:41:10,360 --> 00:41:13,200 現在納蘭霍不在,由我作主 516 00:41:14,840 --> 00:41:18,840 (泰西羅監獄,拉科魯尼亞) 517 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 (肅靜) 518 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 丹尼爾,五分鐘,就這樣 519 00:41:57,920 --> 00:42:01,520 我寄信給你的時候 我不知道你會同意見我 520 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 我倒沒想到你還敢來 521 00:42:11,280 --> 00:42:12,480 你看起來不像希爾瓦 522 00:42:15,560 --> 00:42:16,760 我不像 523 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 我長得像我母親 524 00:42:22,480 --> 00:42:23,400 在你的信中 525 00:42:23,960 --> 00:42:27,520 你問我,要是我比我父親 更早找到他,我會怎麼做 526 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 我不知道 527 00:42:34,480 --> 00:42:35,400 你不知道? 528 00:42:36,840 --> 00:42:38,680 -你已經找了他好幾年? -對 529 00:42:39,480 --> 00:42:42,680 因為那個混蛋真的傷害了我 他毀了我的人生 530 00:42:44,880 --> 00:42:46,760 但如果我和他面對面… 531 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 我不知道,我不覺得…但殺了他? 532 00:42:56,400 --> 00:42:59,760 我猜我會想看著他 並問他為什麼要這麼做 533 00:43:03,560 --> 00:43:06,440 我想他是為了自救吧? 534 00:43:06,520 --> 00:43:08,960 不,一定有別的原因 535 00:43:10,280 --> 00:43:13,360 別的事,一定是有什麼讓他崩潰了 536 00:43:14,480 --> 00:43:15,320 不過 537 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 我想我永遠也不會知道 538 00:43:21,640 --> 00:43:22,480 對 539 00:43:28,880 --> 00:43:32,480 我也是來找答案的 540 00:43:32,560 --> 00:43:33,600 看我現在的樣子 541 00:43:35,280 --> 00:43:36,840 你現在怎麼辦? 542 00:43:41,320 --> 00:43:42,520 我不知道 543 00:43:44,560 --> 00:43:46,760 哥倫比亞人想要找到我 544 00:43:46,840 --> 00:43:49,040 -你父親也想要找到我 -我知道 545 00:43:49,120 --> 00:43:51,600 因為他們認為是我出賣你的 546 00:43:51,680 --> 00:43:52,520 不是你 547 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 你不知道我的位置 548 00:43:56,480 --> 00:43:58,640 你不可能派他們來的,我很確定 549 00:44:02,840 --> 00:44:03,680 好吧 550 00:44:06,480 --> 00:44:07,320 什麼? 551 00:44:12,960 --> 00:44:15,360 我發誓我希望你父親坐牢 552 00:44:15,440 --> 00:44:17,920 真的坐一輩子的牢 但我並沒有想你這樣子… 553 00:44:18,000 --> 00:44:19,120 我能問你一件事嗎? 554 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 對,當然 555 00:44:24,800 --> 00:44:25,640 你和我… 556 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 都是騙人的嗎? 557 00:44:30,360 --> 00:44:31,320 我是說… 558 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 有沒有那麼的一瞬間 在你知道我是找到你父親的人以前… 559 00:44:36,720 --> 00:44:39,320 -有沒有那麼的一瞬間? -你會相信我的話嗎? 560 00:44:40,680 --> 00:44:42,920 試試看 561 00:44:46,960 --> 00:44:47,800 有的 562 00:45:04,320 --> 00:45:05,200 真可惜 563 00:45:07,080 --> 00:45:08,520 真可惜,你不覺得嗎? 564 00:45:10,280 --> 00:45:11,120 對 565 00:45:14,080 --> 00:45:15,520 -丹尼爾 -什麼? 566 00:45:23,600 --> 00:45:24,760 我懷孕了 567 00:45:27,360 --> 00:45:28,320 是你的 568 00:45:29,600 --> 00:45:30,640 什麼? 569 00:45:31,840 --> 00:45:33,720 -時間到了 -等一下 570 00:45:33,800 --> 00:45:36,440 -我必須告訴你 -你知道多久了? 571 00:45:36,520 --> 00:45:39,120 -等一下,拜託 -走吧 572 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 拜託,我在問你,安娜 573 00:45:43,880 --> 00:45:44,720 安娜! 574 00:47:59,760 --> 00:48:03,600 字幕翻譯:Kate Choo